~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/glib2.0/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-30 15:52:24 UTC
  • mfrom: (1.2.54 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090930155224-usowk33a6rf2rbqq
Tags: 2.22.1-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/patches/10_inotify_init1.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: 2.8\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
104
104
 
105
105
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
106
106
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
107
 
#: glib/gutf8.c:1413
 
107
#: glib/gutf8.c:1419
108
108
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
109
109
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
110
110
 
114
114
msgid "Error during conversion: %s"
115
115
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
116
116
 
117
 
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
118
 
#: glib/gutf8.c:1409
 
117
#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
 
118
#: glib/gutf8.c:1415
119
119
msgid "Partial character sequence at end of input"
120
120
msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
121
121
 
947
947
msgid "Character out of range for UTF-8"
948
948
msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
949
949
 
950
 
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
951
 
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 
950
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
 
951
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
952
952
msgid "Invalid sequence in conversion input"
953
953
msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
954
954
 
955
 
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 
955
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
956
956
msgid "Character out of range for UTF-16"
957
957
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
958
958
 
1540
1540
msgid " (invalid encoding)"
1541
1541
msgstr " (neispravno kodiranje)"
1542
1542
 
1543
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 
1543
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1544
1544
#, c-format
1545
1545
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1546
1546
msgstr ""
1547
1547
 
1548
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
 
1548
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
1549
1549
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1550
1550
msgstr ""
1551
1551
 
1552
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
1553
1553
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1554
1554
msgstr ""
1555
1555
 
1556
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
 
1556
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
1557
1557
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1558
1558
msgstr ""
1559
1559
 
1560
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
 
1560
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
1561
1561
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1562
1562
msgstr "Ne mogu da postavim ovlašćenja za simboličke veze"
1563
1563
 
1564
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1911
 
1564
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
1565
1565
#, c-format
1566
1566
msgid "Error setting permissions: %s"
1567
1567
msgstr "Greška prilikom postavljanja ovlašćenja: %s"
1568
1568
 
1569
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1962
 
1569
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
1570
1570
#, c-format
1571
1571
msgid "Error setting owner: %s"
1572
1572
msgstr "Greška prilikom postavljanja vlasnika: %s"
1573
1573
 
1574
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1985
 
1574
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
1575
1575
msgid "symlink must be non-NULL"
1576
1576
msgstr ""
1577
1577
 
1578
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
1579
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2025
 
1578
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
 
1579
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
1580
1580
#, c-format
1581
1581
msgid "Error setting symlink: %s"
1582
1582
msgstr "Greška prilikom postavljanja simboličke veze: %s"
1583
1583
 
1584
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2004
 
1584
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
1585
1585
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1586
1586
msgstr ""
1587
1587
 
1588
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2130
 
1588
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
1589
1589
#, c-format
1590
1590
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1591
1591
msgstr ""
1592
1592
 
1593
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2153
 
1593
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
1594
1594
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1595
1595
msgstr ""
1596
1596
 
1597
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2168
 
1597
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
1598
1598
#, c-format
1599
1599
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1600
1600
msgstr ""
1601
1601
 
1602
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2175
 
1602
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
1603
1603
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1604
1604
msgstr ""
1605
1605
 
1606
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2267
 
1606
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
1607
1607
#, c-format
1608
1608
msgid "Setting attribute %s not supported"
1609
1609
msgstr "Nije podržano postavljanje osobine %s"
1991
1991
msgid "Association creation not supported on win32"
1992
1992
msgstr ""
1993
1993
 
1994
 
#: tests/gio-ls.c:27
1995
 
msgid "do not hide entries"
1996
 
msgstr "ne sakrivaj unose"
1997
 
 
1998
 
#: tests/gio-ls.c:29
1999
 
msgid "use a long listing format"
2000
 
msgstr "koristi dugi format spiska"
2001
 
 
2002
 
#: tests/gio-ls.c:37
2003
 
msgid "[FILE...]"
2004
 
msgstr "[DATOTEKA...]"
 
1994
#~ msgid "do not hide entries"
 
1995
#~ msgstr "ne sakrivaj unose"
 
1996
 
 
1997
#~ msgid "use a long listing format"
 
1998
#~ msgstr "koristi dugi format spiska"
 
1999
 
 
2000
#~ msgid "[FILE...]"
 
2001
#~ msgstr "[DATOTEKA...]"
2005
2002
 
2006
2003
#~ msgid ""
2007
2004
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "