11
11
"Project-Id-Version: gok.HEAD.hi\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:08+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:21+0530\n"
13
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 19:22+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 11:03+0530\n"
15
15
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
16
16
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
249
250
#. "back" means go to previous keyboard
250
251
#. Translators: short label for go back.
251
#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2489
252
#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2488
252
253
#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
253
254
#: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
254
255
#: ../valuator.kbd.in.h:3
1353
#: ../gok/gok-keyboard.c:450 ../valuator.kbd.in.h:1
1354
#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
1354
1355
msgid "Repeat Next"
1355
1356
msgstr "अगला दोहराएँ"
1357
#: ../gok/gok-keyboard.c:463
1358
#: ../gok/gok-keyboard.c:461
1359
1360
msgstr "संपादन"
1361
1362
# translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1362
1363
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1363
#: ../gok/gok-keyboard.c:476
1364
#: ../gok/gok-keyboard.c:474
1371
1372
# translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1372
1373
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1373
#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
1374
#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
1375
1376
msgstr "छुपाएँ"
1377
1378
# translators: "shift" as in "the shift modifier key"
1378
1379
#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
1379
#: ../gok/gok-keyboard.c:701
1380
#: ../gok/gok-keyboard.c:699
1381
1382
msgstr "शिफ्ट कुंजी"
1383
1384
# translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
1384
1385
#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
1385
#: ../gok/gok-keyboard.c:713
1386
#: ../gok/gok-keyboard.c:711
1386
1387
msgid "Level 2"
1387
1388
msgstr "स्तर 2"
1389
1390
# translators: see note for "Level 2"
1390
1391
#. translators: see note for "Level 2"
1391
#: ../gok/gok-keyboard.c:725
1392
#: ../gok/gok-keyboard.c:723
1392
1393
msgid "Level 3"
1393
1394
msgstr "स्तर 3"
1395
1396
# translators: this is a label for a 'Back space' key
1396
1397
#. translators: this is a label for a 'Back space' key
1397
#: ../gok/gok-keyboard.c:737
1398
#: ../gok/gok-keyboard.c:735
1405
1406
# translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
1406
1407
#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
1407
#: ../gok/gok-keyboard.c:748 ../numberpad.kbd.in.h:16
1408
#: ../gok/gok-keyboard.c:746 ../numberpad.kbd.in.h:16
1411
1412
# translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
1412
1413
#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
1413
#: ../gok/gok-keyboard.c:759
1414
#: ../gok/gok-keyboard.c:757
1415
1416
msgstr "स्पेस कुंजी"
1417
1418
# translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
1418
1419
#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
1419
#: ../gok/gok-keyboard.c:770 ../numberpad.kbd.in.h:5
1420
#: ../gok/gok-keyboard.c:768 ../numberpad.kbd.in.h:5
1421
1422
msgstr "एंटर कुंजी"
1423
#: ../gok/gok-keyboard.c:808 ../main.kbd.in.h:7
1424
#: ../gok/gok-keyboard.c:806 ../main.kbd.in.h:7
1454
1455
#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
1455
1456
#. * at the end of the string.
1457
#: ../gok/gok-keyboard.c:867
1458
#: ../gok/gok-keyboard.c:865
1458
1459
msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
1459
1460
msgstr "level 0|अआइईउऊएऐओऔअंअः1234567890-=[];'#\\,./"
1516
1517
#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
1517
1518
#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
1519
#: ../gok/gok-keyboard.c:930
1520
#: ../gok/gok-keyboard.c:928
1520
1521
msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
1521
1522
msgstr "level 0|अआइईउऊएऐओऔअंअः`1234567890-=\\[];'<,./"
1523
#: ../gok/gok-keyboard.c:931
1524
#: ../gok/gok-keyboard.c:929
1524
1525
msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~!@#$%^&*()_+|{}:\"><>?"
1525
1526
msgstr "level 1|कखगघजझञटठडढणपफबभम~!@#$%^&*()_+|{}:\"><>?"
1527
1528
# change the name of the window to the keyboard name
1528
1529
#. change the name of the window to the keyboard name
1529
#: ../gok/gok-keyboard.c:1924
1530
#: ../gok/gok-keyboard.c:1923
1533
#: ../gok/gok-keyboard.c:2828
1534
#: ../gok/gok-keyboard.c:2827
1535
1536
msgstr "जीयूआई"
1537
1538
# translators: "table" as in row/column data structure
1538
1539
#. translators: "table" as in row/column data structure
1539
#: ../gok/gok-keyboard.c:2833 ../gok/gok-spy.c:1784
1540
#: ../gok/gok-keyboard.c:2832 ../gok/gok-spy.c:1746
1541
1542
msgstr "तालिका"
1543
#: ../gok/gok-keyboard.c:2838 ../main.kbd.in.h:9
1544
#: ../gok/gok-keyboard.c:2837 ../main.kbd.in.h:9
1544
1545
msgid "Toolbars"
1545
1546
msgstr "उपकरण-पट्टियाँ"
1547
#: ../gok/gok-keyboard.c:2842
1548
#: ../gok/gok-keyboard.c:2841
1548
1549
msgid "Applications"
1549
1550
msgstr "अनुप्रयोग"
1551
#: ../gok/gok-keyboard.c:2852
1552
#: ../gok/gok-keyboard.c:2851
1555
#: ../gok/gok-keyboard.c:3747
1556
#: ../gok/gok-keyboard.c:3750
1556
1557
msgid "translator-credits"
1558
1559
"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com) \n"
1559
1560
"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
1561
#: ../gok/gok-keyboard.c:3770 ../main.kbd.in.h:4
1562
#: ../gok/gok-keyboard.c:3773 ../main.kbd.in.h:4
1565
#: ../gok/gok-keyboard.c:3772
1566
#: ../gok/gok-keyboard.c:3775
1566
1567
msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
1567
1568
msgstr "गनोम डेस्कटॉप हेतु गतिमय आभासी कुंजीपटल"
1569
#: ../gok/gok-keyboard.c:3781
1570
#: ../gok/gok-keyboard.c:3784
1570
1571
msgid "Full Credits"
1571
1572
msgstr "संपूर्ण श्रेय"
1573
#: ../gok/gok-scanner.c:1007
1574
#: ../gok/gok-scanner.c:1003
1574
1575
msgid "error reading description"
1575
1576
msgstr "विवरण पढने में त्रुटि"
1577
1578
# translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
1578
1579
#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
1579
#: ../gok/gok-spy.c:1702
1580
#: ../gok/gok-spy.c:1664
1580
1581
msgid "V Scrollbar"
1581
1582
msgstr "खड़ा स्क्रॉल-पट्टी"
1583
1584
# translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
1584
1585
#. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
1585
#: ../gok/gok-spy.c:1707
1586
#: ../gok/gok-spy.c:1669
1586
1587
msgid "H Scrollbar"
1587
1588
msgstr "आड़ा स्क्रॉल-पट्टी"
1615
1616
"माफ करें, क्रिया नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
1616
1617
"कृपया एक नया क्रिया नाम भरें"
1618
#: ../gok/gok-page-actions.c:487
1619
#: ../gok/gok-page-actions.c:486
1620
1621
msgid "New Action %d"
1621
1622
msgstr "नई क्रिया %d"
1623
#: ../gok/gok-page-actions.c:550
1624
#: ../gok/gok-page-actions.c:549
1625
1626
msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
1626
1627
msgstr "क्या आप इस क्रिया (%s) को मिटाना चाहते हैं?"
1628
#: ../gok/gok-page-actions.c:558
1629
#: ../gok/gok-page-actions.c:557
1629
1630
msgid "GOK Delete Action"
1630
1631
msgstr "गोक मिटाएँ क्रिया"
1658
1659
"माफ करें, फ़ीडबैक नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
1659
1660
"कृपया एक नया फ़ीडबैक नाम भरें"
1661
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:526
1662
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
1663
1664
msgid "New Feedback %d"
1664
1665
msgstr "नया फ़ीडबैक %d"
1666
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:644
1667
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
1668
1669
msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
1669
1670
msgstr "क्या आप इस फ़ीडबैक (%s) को मिटाना चाहते हैं?"
1671
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:652
1672
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
1672
1673
msgid "GOK Delete Feedback"
1673
1674
msgstr "गोक फीडबैक मिटाएँ"
1675
1676
#. create the file selector dialog
1676
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:875
1677
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
1677
1678
msgid "Select sound file"
1678
1679
msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
1797
1798
msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
1798
1799
msgstr "जब गोक प्रारंभ हो तो विन्यास संवाद खोलें"
1800
#: ../gok/main.c:636
1801
#: ../gok/main.c:640
1802
1803
msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
1803
1804
msgstr "गोकः असमर्थित ज्यामिति विशेषताएँ\n"
1805
#: ../gok/main.c:637
1806
#: ../gok/main.c:641
1807
1808
msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
1808
1809
msgstr "गोक: वर्तमान में गोक को एक्स, वाई, चौड़ाई तथा ऊँचाई सभी दिया जाना चाहिए\n"
1810
#: ../gok/main.c:733
1811
#: ../gok/main.c:737
1811
1812
msgid "XKB extension is required."
1812
1813
msgstr "एक्सकेबी विस्तार आवश्यक है."
1814
#: ../gok/main.c:743
1815
#: ../gok/main.c:747
1815
1816
msgid "Can't initialize actions."
1816
1817
msgstr "क्रियाएँ प्रारंभ नहीं कर सका."
1818
#: ../gok/main.c:753
1819
#: ../gok/main.c:757
1819
1820
msgid "Can't initialize feedbacks."
1820
1821
msgstr "फ़ीडबैक प्रारंभ नही कर सका."
1822
#: ../gok/main.c:780
1823
#: ../gok/main.c:784
1823
1824
msgid "Can't create the main GOK window!"
1824
1825
msgstr "मुख्य गोक विंडो तैयार नहीं कर सका!"
1826
#: ../gok/main.c:799
1827
#: ../gok/main.c:803
1827
1828
msgid "Can't create the settings dialog window!"
1828
1829
msgstr "विन्यास संवाद विंडो तैयार नहीं कर सका!"
1830
#: ../gok/main.c:861
1831
#: ../gok/main.c:863
1831
1832
msgid "No keyboards to display!"
1832
1833
msgstr "प्रदर्शन हेतु कोई कुंजीपटल नहीं!"
1834
1835
#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
1835
#: ../gok/main.c:995 ../main.kbd.in.h:11
1836
#: ../gok/main.c:997 ../main.kbd.in.h:11
1836
1837
msgid "UI Grab"
1837
1838
msgstr "यूआई ग्रेब करें"
1839
#: ../gok/main.c:1011
1840
#: ../gok/main.c:1013
1840
1841
msgid "popup menu"
1841
1842
msgstr "पॉपअप मेनू"
1843
#: ../gok/main.c:1918
1844
#: ../gok/main.c:1920
1844
1845
msgid "Can't create a compose keyboard!"
1845
1846
msgstr "संघटित कुंजीपटल तैयार नहीं कर सका!"
1847
#: ../gok/main.c:1960
1848
#: ../gok/main.c:1962
1848
1849
msgid "Can't read any keyboards!"
1849
1850
msgstr "कोई भी कुंजी पटल पढ़ नहीं सका!"
1851
#: ../gok/main.c:2077
1852
#: ../gok/main.c:2078
1852
1853
msgid "could not access method directory key from GConf!"
1853
1854
msgstr "जी-कॉन्फ़ से विधि डिरेक्ट्री कुंजी पर पहुँच नहीं सका!"
1855
#: ../gok/main.c:2085
1856
#: ../gok/main.c:2086
1856
1857
msgid "possibly unknown access method!"
1857
1858
msgstr "संभवतः अज्ञात पहुँच विधि!"
1859
#: ../gok/main.c:2632
1860
msgid "Sorry, GOK can't run because:\n"
1861
msgstr "माफ करें, गोक चल नहीं सकता चूंकि:\n"
1860
#: ../gok/main.c:2633
1863
"Sorry, GOK can't run because:\n"
1866
"माफ करें, GOK चल नहीं सकता क्योंकि:\n"
1863
1869
#: ../gok/main.c:2641
1864
1870
msgid "GOK Fatal Error"
1865
1871
msgstr "गोक गंभीर त्रुटि"
1867
#: ../gok/main.c:2653
1873
#: ../gok/main.c:2654
1869
1875
"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
1870
1876
"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If "
1886
1892
"वर्तमान में गोक को एक्स, वाई, चौड़ाई तथा ऊँचाई सभी दिया जाना चाहिए. माफ करें, आपका "
1887
1893
"ज्यामिती विशेषताएँ उपयोग में नहीं आएंगी."
1889
#: ../gok/main.c:2672
1895
#: ../gok/main.c:2673
1890
1896
msgid "gok: Unsupported geometry specification"
1891
1897
msgstr "गोकः असमर्थित ज्यामिति विशेषताएँ"
1893
#: ../gok/main.c:2879
1899
#: ../gok/main.c:2880
1895
1901
"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
1896
1902
"'sticky keys' feature."
1898
1904
"GOK ठीक से काम नहीं कर सकता है, क्योंकि यह आपके डेस्कटॉप के 'sticky keys' फीचर को "
1899
1905
"सक्रिय नहीं कर सकता है."
1901
#: ../gok/main.c:2886
1907
#: ../gok/main.c:2887
1902
1908
msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
1903
1909
msgstr "गोक ने स्टिकी कुंजियाँ सक्षम कर दी हैं, जो इसे आवश्यक है.\n"
1905
#: ../gok/main.c:2908
1911
#: ../gok/main.c:2909
1906
1912
msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
1907
1913
msgstr "गोक चल नहीं सकता चूंकि एक्सकेबी प्रदर्शक एक्सटेंशन गुम है.\n"
1909
#: ../gok/main.c:2981
1915
#: ../gok/main.c:2982
1911
1917
"The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
1912
1918
"pointer (or 'mouse pointer'). Conflicts with applications' use of the "