~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gtk+2.0/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.2.31 upstream) (72.2.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-24h3kb844tay1fnv
Tags: 2.18.0-1ubuntu1
* Rebase on the current debian version
* New version changes:
  - Add GtkTreeModelFilter testsuite and fix multiple bugs
  - Client-side windows:
    - Fix issues around recursion and gdk_window_process_updates
    - Fix issues with grabs and cursors 
    - Handle window hierarchy and geometry changes in expose handlers
    - New function, gdk_window_flush, that may be needed in certain situations
    - Automatically flush windows when doing non-double-buffered exposes
  - Quartz backend:
    - Fix various 'stuck UI' issues
    - Fix the size of the root window
  - Bugs fixed:
  588455 run application broken when setting background color...(lp: #398826)
  346800 Rework sort/filter models to use indices to parents
  593678 select "Manage Custom Sizes" from print dialog hangs gedit
  594652 gtk printer dialog does not understand boolean printer options
  594668 Add new Xorg keysyms
  591583 Padre (a wxPerl+Gtk IDE) hangs when editing Perl code...
  594600 Windows only allows 64-character system-tray tooltips
  594679 Fix warning in testwindows.c
  594880 Drawing issues in ExoIconView
  593507 AbiWord's main drawing area not exposed properly
  594913 is_composited race ...
  594738 Windows often do not respond to events on dual-head
  503776 crash when trying to print to non-existent lpr printer
  595599 Don't focus unmapped radio buttons
  595790 Segfault in gtkiconfactory.c on NULL GError
  588649 extended input events sent to widgets that didn't...
  550939 GtkFileChooser listbox does not refresh selection
  - New deprecation:
  gdk_event_get_graphics_exposes has been deprecated
  - Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.17.5\n"
 
10
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.17.12\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 08:22+0800\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:58+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
 
20
20
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
21
 
#, fuzzy
22
21
msgid "Loop"
23
 
msgstr "標誌"
 
22
msgstr "循環"
24
23
 
25
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26
 
#, fuzzy
27
25
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
28
 
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
 
26
msgstr "當動畫結束時是否循環播放"
29
27
 
30
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31
29
msgid "Number of Channels"
125
123
msgid "The resolution for fonts on the screen"
126
124
msgstr "螢幕上字型的解像度"
127
125
 
128
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
129
 
#, fuzzy
 
126
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
130
127
msgid "Cursor"
131
 
msgstr "閃爍游標"
 
128
msgstr "游標"
132
129
 
133
130
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
134
131
msgid "Program name"
412
409
msgstr "該指令集是否為可見。"
413
410
 
414
411
#: gtk/gtkactivatable.c:304
415
 
#, fuzzy
416
412
msgid "Related Action"
417
 
msgstr "動作"
 
413
msgstr "相關的動作"
418
414
 
419
415
#: gtk/gtkactivatable.c:305
420
416
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
421
 
msgstr ""
 
417
msgstr "這個可使用項目會使用並接收更新的動作"
422
418
 
423
419
#: gtk/gtkactivatable.c:327
424
420
msgid "Use Action Appearance"
425
 
msgstr ""
 
421
msgstr "使用動作外觀"
426
422
 
427
423
#: gtk/gtkactivatable.c:328
428
 
#, fuzzy
429
424
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
430
 
msgstr "是否使用標籤文字來建立圖庫選單項目"
 
425
msgstr "是否使用相關動作外觀屬性"
431
426
 
432
427
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
433
428
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
524
519
 
525
520
#: gtk/gtkalignment.c:136
526
521
msgid "Top Padding"
527
 
msgstr "頂部填充"
 
522
msgstr "頂部留空"
528
523
 
529
524
#: gtk/gtkalignment.c:137
530
525
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
531
 
msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。"
 
526
msgstr "在視窗元件頂部置入的留空大小。"
532
527
 
533
528
#: gtk/gtkalignment.c:153
534
529
msgid "Bottom Padding"
535
 
msgstr "底部填充"
 
530
msgstr "底部留空"
536
531
 
537
532
#: gtk/gtkalignment.c:154
538
533
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539
 
msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。"
 
534
msgstr "在視窗元件底部置入的留空大小。"
540
535
 
541
536
#: gtk/gtkalignment.c:170
542
537
msgid "Left Padding"
543
 
msgstr "左側填充"
 
538
msgstr "左側留空"
544
539
 
545
540
#: gtk/gtkalignment.c:171
546
541
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
547
 
msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。"
 
542
msgstr "在視窗元件左側置入的留空大小。"
548
543
 
549
544
#: gtk/gtkalignment.c:187
550
545
msgid "Right Padding"
551
 
msgstr "右側填充"
 
546
msgstr "右側留空"
552
547
 
553
548
#: gtk/gtkalignment.c:188
554
549
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
555
 
msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。"
 
550
msgstr "在視窗元件右側置入的留空大小。"
556
551
 
557
552
#: gtk/gtkarrow.c:75
558
553
msgid "Arrow direction"
684
679
 
685
680
#: gtk/gtkbbox.c:119
686
681
msgid "Child internal width padding"
687
 
msgstr "子元件內部填充寬度"
 
682
msgstr "子元件內部留空寬度"
688
683
 
689
684
#: gtk/gtkbbox.c:120
690
685
msgid "Amount to increase child's size on either side"
757
752
"used as padding"
758
753
msgstr ""
759
754
"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
760
 
"部填充使用"
 
755
"部留空使用"
761
756
 
762
757
#: gtk/gtkbox.c:162
763
758
msgid "Padding"
764
 
msgstr "填充"
 
759
msgstr "留空"
765
760
 
766
761
#: gtk/gtkbox.c:163
767
762
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
822
817
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
823
818
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示"
824
819
 
825
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
820
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
826
821
msgid "Focus on click"
827
822
msgstr "點選時聚焦"
828
823
 
1052
1047
 
1053
1048
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1054
1049
msgid "xpad"
1055
 
msgstr "水平填充"
 
1050
msgstr "水平留空"
1056
1051
 
1057
1052
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1058
1053
msgid "The xpad"
1059
 
msgstr "水平填充"
 
1054
msgstr "水平留空"
1060
1055
 
1061
1056
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1062
1057
msgid "ypad"
1063
 
msgstr "垂直填充"
 
1058
msgstr "垂直留空"
1064
1059
 
1065
1060
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1066
1061
msgid "The ypad"
1067
 
msgstr "垂直填充"
 
1062
msgstr "垂直留空"
1068
1063
 
1069
1064
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1070
1065
msgid "width"
1523
1518
"have enough room to display the entire string"
1524
1519
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
1525
1520
 
1526
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1521
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1527
1522
msgid "Wrap width"
1528
1523
msgstr "換行寬度"
1529
1524
 
1762
1757
msgstr "是否顏色包含有透明度的值"
1763
1758
 
1764
1759
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1765
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1760
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1766
1761
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1767
1762
msgid "Title"
1768
1763
msgstr "標題"
1891
1886
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1892
1887
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
1893
1888
 
1894
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
1889
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1895
1890
msgid "ComboBox model"
1896
1891
msgstr "組合方塊模型"
1897
1892
 
1898
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
1893
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1899
1894
msgid "The model for the combo box"
1900
1895
msgstr "該組合方塊的模型"
1901
1896
 
1902
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
1897
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1903
1898
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1904
1899
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
1905
1900
 
1906
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
1901
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1907
1902
msgid "Row span column"
1908
1903
msgstr "水平合併格位"
1909
1904
 
1910
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
1905
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1911
1906
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1912
1907
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
1913
1908
 
1914
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
1909
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1915
1910
msgid "Column span column"
1916
1911
msgstr "垂直合併格位"
1917
1912
 
1918
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
1913
#: gtk/gtkcombobox.c:726
1919
1914
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1920
1915
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
1921
1916
 
1922
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
1917
#: gtk/gtkcombobox.c:747
1923
1918
msgid "Active item"
1924
1919
msgstr "啟用項目"
1925
1920
 
1926
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
1921
#: gtk/gtkcombobox.c:748
1927
1922
msgid "The item which is currently active"
1928
1923
msgstr "目前有效的項目"
1929
1924
 
1930
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
1925
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1931
1926
msgid "Add tearoffs to menus"
1932
1927
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
1933
1928
 
1934
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
1929
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1935
1930
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1936
1931
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
1937
1932
 
1938
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
1933
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1939
1934
msgid "Has Frame"
1940
1935
msgstr "有框架"
1941
1936
 
1942
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
1937
#: gtk/gtkcombobox.c:784
1943
1938
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1944
1939
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
1945
1940
 
1946
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1947
1942
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1948
1943
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
1949
1944
 
1950
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
1945
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1951
1946
msgid "Tearoff Title"
1952
1947
msgstr "卸下標題"
1953
1948
 
1954
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
1949
#: gtk/gtkcombobox.c:808
1955
1950
msgid ""
1956
1951
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1957
1952
"off"
1958
1953
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
1959
1954
 
1960
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
1955
#: gtk/gtkcombobox.c:825
1961
1956
msgid "Popup shown"
1962
1957
msgstr "彈出式顯示"
1963
1958
 
1964
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
1959
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1965
1960
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1966
1961
msgstr "是否顯示組合式項目的下拉選單"
1967
1962
 
1968
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
1963
#: gtk/gtkcombobox.c:842
1969
1964
msgid "Button Sensitivity"
1970
1965
msgstr "按鈕敏感度"
1971
1966
 
1972
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
1967
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1973
1968
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1974
1969
msgstr "當模型內容是空的時是否讓下拉按鈕有作用"
1975
1970
 
1976
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
1971
#: gtk/gtkcombobox.c:850
1977
1972
msgid "Appears as list"
1978
1973
msgstr "以清單顯示"
1979
1974
 
1980
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
1975
#: gtk/gtkcombobox.c:851
1981
1976
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1982
1977
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
1983
1978
 
1984
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
1979
#: gtk/gtkcombobox.c:867
1985
1980
msgid "Arrow Size"
1986
1981
msgstr "箭頭大小"
1987
1982
 
1988
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
1983
#: gtk/gtkcombobox.c:868
1989
1984
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1990
1985
msgstr "組合方塊中箭頭的最小尺寸"
1991
1986
 
1992
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
1987
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
1993
1988
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1994
1989
#: gtk/gtkviewport.c:122
1995
1990
msgid "Shadow type"
1996
1991
msgstr "陰影類型"
1997
1992
 
1998
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
1993
#: gtk/gtkcombobox.c:884
1999
1994
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2000
1995
msgstr "組合方塊周圍要繪出何種類型的陰影"
2001
1996
 
2460
2455
msgstr "等待多久才顯示隱藏項目中最後輸入的字元"
2461
2456
 
2462
2457
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2463
 
#, fuzzy
2464
2458
msgid "The contents of the buffer"
2465
 
msgstr "輸入的內容"
 
2459
msgstr "緩衝區的內容"
2466
2460
 
2467
2461
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2468
 
#, fuzzy
2469
2462
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2470
 
msgstr "目前在項目中文字的長度"
 
2463
msgstr "目前在緩衝區中文字的長度"
2471
2464
 
2472
2465
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2473
2466
msgid "Completion Model"
2689
2682
msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否在需要時顯示覆寫確認對話盒。"
2690
2683
 
2691
2684
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
2692
 
#, fuzzy
2693
2685
msgid "Allow folders creation"
2694
 
msgstr "顯示檔案操作按鈕"
 
2686
msgstr "允許建立資料夾"
2695
2687
 
2696
2688
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
2697
 
#, fuzzy
2698
2689
msgid ""
2699
2690
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2700
2691
"folders."
2701
 
msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否在需要時顯示覆寫確認對話盒。"
 
2692
msgstr "在開啟模式的檔案選擇程式是否讓使用者建立新的資料夾。"
2702
2693
 
2703
2694
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2704
2695
msgid "Dialog"
2993
2984
msgstr "包含項目的工具提示文字的模型欄位"
2994
2985
 
2995
2986
#: gtk/gtkiconview.c:772
2996
 
#, fuzzy
2997
2987
msgid "Item Padding"
2998
 
msgstr "底部填充"
 
2988
msgstr "項目留空"
2999
2989
 
3000
2990
#: gtk/gtkiconview.c:773
3001
2991
msgid "Padding around icon view items"
3002
 
msgstr ""
 
2992
msgstr "圖示檢視項目周圍的留空"
3003
2993
 
3004
2994
#: gtk/gtkiconview.c:782
3005
2995
msgid "Selection Box Color"
3138
3128
msgstr "訊息的類型"
3139
3129
 
3140
3130
#: gtk/gtkinfobar.c:440
3141
 
#, fuzzy
3142
3131
msgid "Width of border around the content area"
3143
 
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
 
3132
msgstr "內容區域的邊框寬度"
3144
3133
 
3145
3134
#: gtk/gtkinfobar.c:457
3146
 
#, fuzzy
3147
3135
msgid "Spacing between elements of the area"
3148
 
msgstr "主要對話盒區域的元件間的間距"
 
3136
msgstr "區域中元件間的間距"
3149
3137
 
3150
3138
#: gtk/gtkinfobar.c:489
3151
 
#, fuzzy
3152
3139
msgid "Width of border around the action area"
3153
 
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
 
3140
msgstr "動作區域的邊框寬度"
3154
3141
 
3155
3142
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3156
3143
msgid "The screen where this window will be displayed"
3357
3344
 
3358
3345
#: gtk/gtkmenu.c:593
3359
3346
msgid "Vertical Padding"
3360
 
msgstr "垂直填充"
 
3347
msgstr "垂直留空"
3361
3348
 
3362
3349
#: gtk/gtkmenu.c:594
3363
3350
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3503
3490
 
3504
3491
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3505
3492
msgid "Internal padding"
3506
 
msgstr "內部填充"
 
3493
msgstr "內部留空"
3507
3494
 
3508
3495
#: gtk/gtkmenubar.c:203
3509
3496
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3637
3624
 
3638
3625
#: gtk/gtkmisc.c:93
3639
3626
msgid "X pad"
3640
 
msgstr "水平填充"
 
3627
msgstr "水平留空"
3641
3628
 
3642
3629
#: gtk/gtkmisc.c:94
3643
3630
msgid ""
3646
3633
 
3647
3634
#: gtk/gtkmisc.c:103
3648
3635
msgid "Y pad"
3649
 
msgstr "垂直填充"
 
3636
msgstr "垂直留空"
3650
3637
 
3651
3638
#: gtk/gtkmisc.c:104
3652
3639
msgid ""
4235
4222
msgstr "如果頁面設定組合內嵌於 GtkPrintDialog 則設定為 TRUE"
4236
4223
 
4237
4224
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4238
 
#, fuzzy
4239
4225
msgid "Number of Pages To Print"
4240
 
msgstr "頁數"
 
4226
msgstr "要列印的頁數"
4241
4227
 
4242
4228
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4243
 
#, fuzzy
4244
4229
msgid "The number of pages that will be printed."
4245
 
msgstr "文件中的頁數。"
 
4230
msgstr "將要列印的頁數。"
4246
4231
 
4247
4232
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4248
4233
msgid "The GtkPageSetup to use"
4257
4242
msgstr "選取的 GtkPrinter"
4258
4243
 
4259
4244
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4260
 
#, fuzzy
4261
4245
msgid "Manual Capabilites"
4262
 
msgstr "手動抑制"
 
4246
msgstr "手動能力"
4263
4247
 
4264
4248
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4265
 
#, fuzzy
4266
4249
msgid "Capabilities the application can handle"
4267
 
msgstr "不能處理 GVfsIcon 編碼的版本 %d"
 
4250
msgstr "應用程式可以處理的能力"
4268
4251
 
4269
4252
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4270
4253
msgid "Whether the dialog supports selection"
5453
5436
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5454
5437
msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示"
5455
5438
 
5456
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5439
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5457
5440
msgid "Tooltip Text"
5458
5441
msgstr "工具提示文字"
5459
5442
 
5460
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5443
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5461
5444
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5462
5445
msgstr "此視窗元件工具提示的內容"
5463
5446
 
5464
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5447
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5465
5448
msgid "Tooltip markup"
5466
5449
msgstr "工具提示標記"
5467
5450
 
5468
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 
5451
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5469
5452
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5470
5453
msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容"
5471
5454
 
5472
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5455
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5473
5456
msgid "The title of this tray icon"
5474
5457
msgstr "此系統匣圖示的標題"
5475
5458
 
6200
6183
"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式"
6201
6184
"顯示文字"
6202
6185
 
6203
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6186
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6204
6187
msgid "TreeModelSort Model"
6205
6188
msgstr "TreeModelSort 模型"
6206
6189
 
6207
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6190
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6208
6191
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6209
6192
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
6210
6193
 
6531
6514
msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
6532
6515
 
6533
6516
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6534
 
#, fuzzy
6535
6517
msgid "Sort column ID"
6536
 
msgstr "文字欄位"
 
6518
msgstr "排序欄 ID"
6537
6519
 
6538
6520
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6539
6521
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6540
 
msgstr ""
 
6522
msgstr "當選擇排序時這個欄位用來排序的邏輯排序欄位 ID"
6541
6523
 
6542
6524
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6543
6525
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6722
6704
msgstr "調整大小後的視窗元件視窗"
6723
6705
 
6724
6706
#: gtk/gtkwidget.c:706
6725
 
#, fuzzy
6726
6707
msgid "Double Buffered"
6727
 
msgstr "文字緩衝區"
 
6708
msgstr "雙重緩衝"
6728
6709
 
6729
6710
#: gtk/gtkwidget.c:707
6730
 
#, fuzzy
6731
6711
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6732
 
msgstr "此外掛是否為內嵌"
 
6712
msgstr "此視窗元件是否使用雙重緩衝"
6733
6713
 
6734
6714
#: gtk/gtkwidget.c:2229
6735
6715
msgid "Interior Focus"