405
405
"Denne side indeholder ændringer der ikke er blevet indsendt.\n"
406
406
"Genindlæsning af denne side vil kassere disse ændringer."
408
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2373
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2391 src/konqmainwindow.cpp:2480
410
#: src/konqmainwindow.cpp:2498 src/konqmainwindow.cpp:2518
411
#: src/konqmainwindow.cpp:2566 src/konqmainwindow.cpp:2599
412
#: src/konqmainwindow.cpp:5097 src/konqviewmanager.cpp:1333
408
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2377
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2395 src/konqmainwindow.cpp:2484
410
#: src/konqmainwindow.cpp:2502 src/konqmainwindow.cpp:2522
411
#: src/konqmainwindow.cpp:2570 src/konqmainwindow.cpp:2603
412
#: src/konqmainwindow.cpp:5103 src/konqviewmanager.cpp:1333
413
413
msgid "Discard Changes?"
414
414
msgstr "Kassér ændringer?"
416
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2373
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2391 src/konqmainwindow.cpp:2480
418
#: src/konqmainwindow.cpp:2498 src/konqmainwindow.cpp:2518
419
#: src/konqmainwindow.cpp:2566 src/konqmainwindow.cpp:2599
420
#: src/konqmainwindow.cpp:5097 src/konqviewmanager.cpp:1333
416
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2377
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2395 src/konqmainwindow.cpp:2484
418
#: src/konqmainwindow.cpp:2502 src/konqmainwindow.cpp:2522
419
#: src/konqmainwindow.cpp:2570 src/konqmainwindow.cpp:2603
420
#: src/konqmainwindow.cpp:5103 src/konqviewmanager.cpp:1333
421
421
msgid "&Discard Changes"
422
422
msgstr "&Kassér ændringer"
424
#: src/konqmainwindow.cpp:1730
424
#: src/konqmainwindow.cpp:1733
425
425
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
426
426
msgstr "Din sidebjælke er ikke funktionel eller utilgængelig."
428
#: src/konqmainwindow.cpp:1730 src/konqmainwindow.cpp:1749
428
#: src/konqmainwindow.cpp:1733 src/konqmainwindow.cpp:1752
429
429
msgid "Show History Sidebar"
430
430
msgstr "Vis historik-sidebjælke"
432
#: src/konqmainwindow.cpp:1749
432
#: src/konqmainwindow.cpp:1752
433
433
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
434
434
msgstr "Kan ikke finde kørende historik-plugin i din sidebjælke."
436
#: src/konqmainwindow.cpp:1786
436
#: src/konqmainwindow.cpp:1789
437
437
msgid "File Management"
438
438
msgstr "Filhåndtering"
440
#: src/konqmainwindow.cpp:1799 about/konq_aboutpage.cc:205
440
#: src/konqmainwindow.cpp:1802 about/konq_aboutpage.cc:205
441
441
msgid "Web Browsing"
442
442
msgstr "Netsøgning"
444
#: src/konqmainwindow.cpp:2055 about/konq_aboutpage.cc:91
444
#: src/konqmainwindow.cpp:2058 about/konq_aboutpage.cc:91
445
445
msgid "Home Folder"
446
446
msgstr "Hjemmemappe"
448
#: src/konqmainwindow.cpp:2055
448
#: src/konqmainwindow.cpp:2058
449
449
msgid "Home Page"
450
450
msgstr "Hjemmeside"
452
#: src/konqmainwindow.cpp:2056
452
#: src/konqmainwindow.cpp:2059
453
453
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
454
454
msgstr "Gå til din 'Hjemmemappe'"
456
#: src/konqmainwindow.cpp:2056
456
#: src/konqmainwindow.cpp:2059
457
457
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
458
458
msgstr "Gå til din 'Startside'"
460
#: src/konqmainwindow.cpp:2057
460
#: src/konqmainwindow.cpp:2060
461
461
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
462
462
msgstr "Gå til din lokale 'Hjemmemappe'"
464
#: src/konqmainwindow.cpp:2058
464
#: src/konqmainwindow.cpp:2061
466
466
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
467
467
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
519
519
"Dette faneblad indeholder ændringer der ikke er blevet indsendt.\n"
520
520
"Genindlæsning af alle faneblade vil kassere disse ændringer."
522
#: src/konqmainwindow.cpp:2642
522
#: src/konqmainwindow.cpp:2646
523
523
msgid "Enter Target"
524
524
msgstr "Indtast et mål"
526
#: src/konqmainwindow.cpp:2651
526
#: src/konqmainwindow.cpp:2655
528
528
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
529
529
msgstr "<qt><b>%1</b> er ikke gyldig</qt>"
531
#: src/konqmainwindow.cpp:2666
531
#: src/konqmainwindow.cpp:2670
533
533
msgid "Copy selected files from %1 to:"
534
534
msgstr "Kopiér udvalgte filer fra %1 til:"
536
#: src/konqmainwindow.cpp:2675
536
#: src/konqmainwindow.cpp:2679
538
538
msgid "Move selected files from %1 to:"
539
539
msgstr "Flyt udvalgte filer fra %1 til:"
541
#: src/konqmainwindow.cpp:2863
541
#: src/konqmainwindow.cpp:2867
542
542
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
543
543
msgid "Empty Closed Items History"
544
544
msgstr "Tøm historik for lukkede elementer"
546
#: src/konqmainwindow.cpp:2888
546
#: src/konqmainwindow.cpp:2892
547
547
msgid "Save As..."
548
548
msgstr "Gem som..."
550
#: src/konqmainwindow.cpp:2890
550
#: src/konqmainwindow.cpp:2894
551
551
msgid "Manage..."
552
552
msgstr "Håndtér..."
554
#: src/konqmainwindow.cpp:3522
554
#: src/konqmainwindow.cpp:3528
555
555
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
556
556
msgid "New &Window"
557
557
msgstr "Nyt &vindue"
559
#: src/konqmainwindow.cpp:3527
559
#: src/konqmainwindow.cpp:3533
560
560
msgid "&Duplicate Window"
561
561
msgstr "&Duplikér vindue"
563
#: src/konqmainwindow.cpp:3532
563
#: src/konqmainwindow.cpp:3538
564
564
msgid "Send &Link Address..."
565
565
msgstr "Send &linkadresse..."
567
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
567
#: src/konqmainwindow.cpp:3542
568
568
msgid "S&end File..."
569
569
msgstr "S&end fil..."
571
#: src/konqmainwindow.cpp:3540
571
#: src/konqmainwindow.cpp:3546
572
572
msgid "&Open Location"
573
573
msgstr "&Åbn sted"
575
#: src/konqmainwindow.cpp:3546
575
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
576
576
msgid "&Open File..."
577
577
msgstr "&Åbn fil..."
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3551
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
580
580
msgid "&Find File..."
581
581
msgstr "&Find fil..."
583
#: src/konqmainwindow.cpp:3560
583
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
584
584
msgid "&Use index.html"
585
585
msgstr "&Brug index.html"
587
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
587
#: src/konqmainwindow.cpp:3569
588
588
msgid "Lock to Current Location"
589
589
msgstr "Lås til nuværende sted"
591
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
591
#: src/konqmainwindow.cpp:3572
592
592
msgctxt "This option links konqueror views"
593
593
msgid "Lin&k View"
594
594
msgstr "Li&nk visning"
596
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
596
#: src/konqmainwindow.cpp:3577
600
#: src/konqmainwindow.cpp:3583
600
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
601
601
msgid "Closed Items"
602
602
msgstr "Lukkede elementer"
604
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
604
#: src/konqmainwindow.cpp:3603
606
606
msgstr "Sessioner"
608
#: src/konqmainwindow.cpp:3624
608
#: src/konqmainwindow.cpp:3630
609
609
msgctxt "@action:inmenu Go"
610
610
msgid "Most Often Visited"
611
611
msgstr "Oftest besøgte"
613
#: src/konqmainwindow.cpp:3628
613
#: src/konqmainwindow.cpp:3634
614
614
msgctxt "@action:inmenu Go"
615
615
msgid "Recently Visited"
616
616
msgstr "Besøgt for nylig"
618
#: src/konqmainwindow.cpp:3634
618
#: src/konqmainwindow.cpp:3640
619
619
msgctxt "@action:inmenu Go"
620
620
msgid "Show History in Sidebar"
621
621
msgstr "Vis historik i sidebjælke"
623
#: src/konqmainwindow.cpp:3640 src/konqmainwindow.cpp:4272
623
#: src/konqmainwindow.cpp:3646 src/konqmainwindow.cpp:4278
624
624
msgid "&Save View Profile..."
625
625
msgstr "&Gem visningsprofil..."
627
#: src/konqmainwindow.cpp:3661
627
#: src/konqmainwindow.cpp:3667
628
628
msgid "Configure Extensions..."
629
629
msgstr "Indstil udvidelser..."
631
#: src/konqmainwindow.cpp:3665
631
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
632
632
msgid "Configure Spell Checking..."
633
633
msgstr "Indstil stavekontrol..."
635
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
635
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
636
636
msgid "Split View &Left/Right"
637
637
msgstr "Opdel visning &lodret"
639
#: src/konqmainwindow.cpp:3676
639
#: src/konqmainwindow.cpp:3682
640
640
msgid "Split View &Top/Bottom"
641
641
msgstr "Opdel visning &vandret"
643
#: src/konqmainwindow.cpp:3687
643
#: src/konqmainwindow.cpp:3693
644
644
msgid "&Duplicate Current Tab"
645
645
msgstr "&Duplikér dette faneblad"
647
#: src/konqmainwindow.cpp:3692
647
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
648
648
msgid "Detach Current Tab"
649
649
msgstr "Frigør dette faneblad"
651
#: src/konqmainwindow.cpp:3697
651
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
652
652
msgid "&Close Active View"
653
653
msgstr "&Luk aktiv visning"
655
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
655
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
656
656
msgid "Close Current Tab"
657
657
msgstr "Luk dette faneblad"
659
#: src/konqmainwindow.cpp:3712
659
#: src/konqmainwindow.cpp:3718
660
660
msgid "Activate Next Tab"
661
661
msgstr "Aktivér næste faneblad"
663
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
663
#: src/konqmainwindow.cpp:3722
664
664
msgid "Activate Previous Tab"
665
665
msgstr "Aktivér forrige faneblad"
667
#: src/konqmainwindow.cpp:3724
667
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
669
669
msgid "Activate Tab %1"
670
670
msgstr "Aktivér faneblad %1"
672
#: src/konqmainwindow.cpp:3729
672
#: src/konqmainwindow.cpp:3735
673
673
msgid "Move Tab Left"
674
674
msgstr "Flyt tabulator til venstre"
676
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
676
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
677
677
msgid "Move Tab Right"
678
678
msgstr "Flyt tabulator til højre"
680
#: src/konqmainwindow.cpp:3742
680
#: src/konqmainwindow.cpp:3748
681
681
msgid "Dump Debug Info"
682
682
msgstr "Dump fejlretningsinfo"
684
#: src/konqmainwindow.cpp:3747
684
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
685
685
msgid "C&onfigure View Profiles..."
686
686
msgstr "&Indstil visningsprofiler..."
688
#: src/konqmainwindow.cpp:3749
688
#: src/konqmainwindow.cpp:3755
689
689
msgid "Load &View Profile"
690
690
msgstr "Indlæs visnings&profil"
692
#: src/konqmainwindow.cpp:3765 sidebar/web_module/web_module.h:61
692
#: src/konqmainwindow.cpp:3771 sidebar/web_module/web_module.h:61
694
694
msgstr "&Genindlæs"
696
#: src/konqmainwindow.cpp:3778
696
#: src/konqmainwindow.cpp:3784
697
697
msgid "&Force Reload"
698
698
msgstr "&Tvungen genindlæsning"
700
#: src/konqmainwindow.cpp:3800
700
#: src/konqmainwindow.cpp:3806
704
#: src/konqmainwindow.cpp:3813 src/konqmainwindow.cpp:3816
704
#: src/konqmainwindow.cpp:3819 src/konqmainwindow.cpp:3822
705
705
msgid "L&ocation: "
708
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
708
#: src/konqmainwindow.cpp:3829
709
709
msgid "Location Bar"
710
710
msgstr "Stedlinje"
712
#: src/konqmainwindow.cpp:3829
712
#: src/konqmainwindow.cpp:3835
714
714
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
716
716
"<html>Stedlinje<br /><br />Indtast en netadresse eller et søgeord.</html>"
718
#: src/konqmainwindow.cpp:3833
718
#: src/konqmainwindow.cpp:3839
719
719
msgid "Clear Location Bar"
720
720
msgstr "Ryd stedlinje"
722
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
722
#: src/konqmainwindow.cpp:3843
724
724
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
726
726
msgstr "<html>Ryd stedlinje<br /><br />Rydder stedlinjens indhold.</html>"
728
#: src/konqmainwindow.cpp:3842
728
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
729
729
msgid "&Bookmarks"
730
730
msgstr "&Bogmærker"
732
#: src/konqmainwindow.cpp:3853
732
#: src/konqmainwindow.cpp:3859
733
733
msgid "Bookmark This Location"
734
734
msgstr "Sæt bogmærke for dette sted"
736
#: src/konqmainwindow.cpp:3859
736
#: src/konqmainwindow.cpp:3865
737
737
msgid "Kon&queror Introduction"
738
738
msgstr "Kon&queror-introduktion"
740
#: src/konqmainwindow.cpp:3864
740
#: src/konqmainwindow.cpp:3870
744
#: src/konqmainwindow.cpp:3866
744
#: src/konqmainwindow.cpp:3872
746
746
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
937
937
"Du har anmodet om at åbne mere end 20 bogmærker i faneblade. Dette kan tage "
938
938
"et stykke tid. Vil du fortsætte?"
940
#: src/konqmainwindow.cpp:4483
940
#: src/konqmainwindow.cpp:4489
941
941
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
942
942
msgstr "Åbn bogmærkemappe i nye faneblade"
944
#: src/konqmainwindow.cpp:4657
944
#: src/konqmainwindow.cpp:4663
945
945
msgid "Open in T&his Window"
946
946
msgstr "Åbn i dette &vindue"
948
#: src/konqmainwindow.cpp:4658
948
#: src/konqmainwindow.cpp:4664
949
949
msgid "Open the document in current window"
950
950
msgstr "Åbn dokumentet i dette vindue"
952
#: src/konqmainwindow.cpp:4664 sidebar/web_module/web_module.h:54
952
#: src/konqmainwindow.cpp:4670 sidebar/web_module/web_module.h:54
953
953
#: sidebar/web_module/web_module.h:57
954
954
msgid "Open in New &Window"
955
955
msgstr "Åbn i nyt &vindue"
957
#: src/konqmainwindow.cpp:4665
957
#: src/konqmainwindow.cpp:4671
958
958
msgid "Open the document in a new window"
959
959
msgstr "Åbn dokumentet i et nyt vindue"
961
#: src/konqmainwindow.cpp:4671
961
#: src/konqmainwindow.cpp:4677
962
962
msgid "Open in &New Tab"
963
963
msgstr "Åbn i &nyt faneblad"
965
#: src/konqmainwindow.cpp:4673
965
#: src/konqmainwindow.cpp:4679
966
966
msgid "Open the document in a new tab"
967
967
msgstr "Åbn dokument i et nyt faneblad"
969
#: src/konqmainwindow.cpp:4881
969
#: src/konqmainwindow.cpp:4887
970
970
msgid "&Open With"
971
971
msgstr "Å&bn med"
973
#: src/konqmainwindow.cpp:4895
973
#: src/konqmainwindow.cpp:4901
975
975
msgid "Open with %1"
976
976
msgstr "Åbn med %1"
978
#: src/konqmainwindow.cpp:4941
978
#: src/konqmainwindow.cpp:4947
979
979
msgctxt "@action:inmenu View"
980
980
msgid "&View Mode"
981
981
msgstr "&Visningstilstand"
983
#: src/konqmainwindow.cpp:5057
983
#: src/konqmainwindow.cpp:5063
985
985
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
987
987
"Du har flere faneblade åbne i dette vindue, er du sikker på at du ønsker at "
990
#: src/konqmainwindow.cpp:5059 src/konqviewmanager.cpp:1315
990
#: src/konqmainwindow.cpp:5065 src/konqviewmanager.cpp:1315
991
991
msgid "Confirmation"
992
992
msgstr "Bekræftelse"
994
#: src/konqmainwindow.cpp:5061
994
#: src/konqmainwindow.cpp:5067
995
995
msgid "C&lose Current Tab"
996
996
msgstr "&Luk dette faneblad"
998
#: src/konqmainwindow.cpp:5094
998
#: src/konqmainwindow.cpp:5100
1000
1000
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1001
1001
"Closing the window will discard these changes."