~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/killbots.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:01:49 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120149-2crb96i7vtbimfpd
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: killbots\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:13+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 17:26+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 01:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:39+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: coordinator.cpp:119
33
33
msgid "Energy:"
34
34
msgstr "Energia:"
35
35
 
36
 
#: coordinator.cpp:467
 
36
#: coordinator.cpp:468
37
37
msgid "Round complete."
38
38
msgstr "Voor on lõpetatud."
39
39
 
40
 
#: coordinator.cpp:473
 
40
#: coordinator.cpp:474
41
41
msgid ""
42
42
"Board is full.\n"
43
43
"Resetting enemy counts."
45
45
"Laud on täis.\n"
46
46
"Vaenlaste arv lähtestatakse."
47
47
 
48
 
#: coordinator.cpp:479
 
48
#: coordinator.cpp:480
49
49
msgid "New game."
50
50
msgstr "Uus mäng."
51
51
 
52
 
#: coordinator.cpp:485
 
52
#: coordinator.cpp:486
53
53
msgid "Game over."
54
54
msgstr "Mäng on läbi."
55
55
 
434
434
msgid "Repeated Step"
435
435
msgstr "Sammu kordus"
436
436
 
437
 
#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:291
 
437
#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:290
438
438
msgid "Teleport"
439
439
msgstr "Teleport"
440
440
 
441
 
#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:282
 
441
#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:281
442
442
msgid "Teleport Safely"
443
443
msgstr "Turvaline teleport"
444
444
 
446
446
msgid "Teleport (Safely If Possible)"
447
447
msgstr "Teleport (võimaluse korral turvaline)"
448
448
 
449
 
#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:317
 
449
#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:316
450
450
msgid "Wait Out Round"
451
 
msgstr "Vooru ootamine"
 
451
msgstr "Vooru lõpu ootamine"
452
452
 
453
453
#: optionspage.cpp:55
454
454
msgid "Slow"
488
488
"saab hiirega oma kangelast juhtida. Samuti näeb siin teatud statistikat "
489
489
"mängu edenemise kohta."
490
490
 
491
 
#: mainwindow.cpp:108 mainwindow.cpp:126
 
491
#: mainwindow.cpp:108 mainwindow.cpp:125
492
492
msgid "General"
493
493
msgstr "Üldine"
494
494
 
495
 
#: mainwindow.cpp:109
496
 
msgid "Movement Controls"
497
 
msgstr "Liikumise juhtimine"
498
 
 
499
 
#: mainwindow.cpp:128
 
495
#: mainwindow.cpp:127
500
496
msgid "Configure general settings"
501
497
msgstr "Üldised seadistused"
502
498
 
503
 
#: mainwindow.cpp:131
 
499
#: mainwindow.cpp:130
504
500
msgid "Game Type"
505
501
msgstr "Mängu tüüp"
506
502
 
507
 
#: mainwindow.cpp:133
 
503
#: mainwindow.cpp:132
508
504
msgid "Select a game type"
509
505
msgstr "Vali mängutüüp"
510
506
 
511
 
#: mainwindow.cpp:136
 
507
#: mainwindow.cpp:135
512
508
msgid "Appearance"
513
509
msgstr "Välimus"
514
510
 
515
 
#: mainwindow.cpp:138
 
511
#: mainwindow.cpp:137
516
512
msgid "Select a graphical theme"
517
513
msgstr "Vali graafiline teema"
518
514
 
519
 
#: mainwindow.cpp:183
 
515
#: mainwindow.cpp:182
520
516
msgid ""
521
517
"A new game type has been selected, but there is already a game in progress."
522
518
msgstr "Valisid uue mängutüübi, aga mäng on juba pooleli."
523
519
 
524
 
#: mainwindow.cpp:184
 
520
#: mainwindow.cpp:183
525
521
msgid "Game Type Changed"
526
522
msgstr "Mängutüüpi on muudetud"
527
523
 
528
 
#: mainwindow.cpp:185
 
524
#: mainwindow.cpp:184
529
525
msgid "Continue Current Game"
530
526
msgstr "Jätka aktiivset mängu"
531
527
 
532
 
#: mainwindow.cpp:186
 
528
#: mainwindow.cpp:185
533
529
msgid "Start a New Game"
534
530
msgstr "Käivita uus mäng"
535
531
 
536
 
#: mainwindow.cpp:201
 
532
#: mainwindow.cpp:200
537
533
msgid "Round"
538
534
msgstr "Voor"
539
535
 
540
 
#: mainwindow.cpp:283
 
536
#: mainwindow.cpp:282
541
537
msgctxt ""
542
538
"Shortcut for teleport safely. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
543
539
"killbots/README.translators?view=markup"
544
540
msgid "T"
545
541
msgstr "T"
546
542
 
547
 
#: mainwindow.cpp:285
 
543
#: mainwindow.cpp:284
548
544
msgid "Teleport to a safe location"
549
545
msgstr "Teleport turvalisse asukohta"
550
546
 
551
 
#: mainwindow.cpp:292
 
547
#: mainwindow.cpp:291
552
548
msgctxt ""
553
549
"Shortcut for teleport. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
554
550
"README.translators?view=markup"
555
551
msgid "R"
556
552
msgstr "R"
557
553
 
558
 
#: mainwindow.cpp:294
 
554
#: mainwindow.cpp:293
559
555
msgid "Teleport to a random location"
560
556
msgstr "Teleport suvalisse asukohta"
561
557
 
 
558
#: mainwindow.cpp:299
 
559
msgid "Teleport, Safely If Possible"
 
560
msgstr "Teleport (võimaluse korral turvaline)"
 
561
 
562
562
#: mainwindow.cpp:300
563
 
msgid "Teleport, Safely If Possible"
564
 
msgstr "Teleport (võimaluse korral turvaline)"
565
 
 
566
 
#: mainwindow.cpp:301
567
563
msgctxt ""
568
564
"Shortcut for teleport safely if possible. See http://websvn.kde.org/trunk/"
569
565
"KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
570
566
msgid "Space"
571
567
msgstr "Tühikuklahv"
572
568
 
573
 
#: mainwindow.cpp:303
 
569
#: mainwindow.cpp:302
574
570
msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly"
575
571
msgstr ""
576
572
"Turvaline teleport, kui see on lubatud, vastasel juhul teleport suvalisse "
577
573
"asukohta"
578
574
 
579
 
#: mainwindow.cpp:308
 
575
#: mainwindow.cpp:307
580
576
msgid "Vaporizer"
581
577
msgstr "Aurustaja"
582
578
 
583
 
#: mainwindow.cpp:309
 
579
#: mainwindow.cpp:308
584
580
msgctxt ""
585
581
"Shortcut for vaporizer. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
586
582
"killbots/README.translators?view=markup"
587
583
msgid "F"
588
584
msgstr "F"
589
585
 
590
 
#: mainwindow.cpp:311
 
586
#: mainwindow.cpp:310
591
587
msgid "Destroy all enemies in neighboring cells"
592
588
msgstr "Kõigi vaenlaste hävitamine naaberruutudes"
593
589
 
594
 
#: mainwindow.cpp:318
 
590
#: mainwindow.cpp:317
595
591
msgctxt ""
596
592
"Shortcut for wait out round. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
597
593
"killbots/README.translators?view=markup"
598
594
msgid "V"
599
595
msgstr "V"
600
596
 
601
 
#: mainwindow.cpp:320
 
597
#: mainwindow.cpp:319
602
598
msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses"
603
599
msgstr "Riskimine kohalejäämisega vooru lõpuni boonuse hankimiseks"
604
600
 
605
 
#: mainwindow.cpp:329
 
601
#: mainwindow.cpp:327
606
602
msgid "Move Up and Left"
607
603
msgstr "Üles ja vasakule"
608
604
 
609
 
#: mainwindow.cpp:330
 
605
#: mainwindow.cpp:328
610
606
msgctxt ""
611
607
"Shortcut for move up and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
612
608
"killbots/README.translators?view=markup"
613
609
msgid "Q"
614
610
msgstr "Q"
615
611
 
616
 
#: mainwindow.cpp:336
 
612
#: mainwindow.cpp:334
617
613
msgid "Move Up"
618
614
msgstr "Üles"
619
615
 
620
 
#: mainwindow.cpp:337
 
616
#: mainwindow.cpp:335
621
617
msgctxt ""
622
618
"Shortcut for move up. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
623
619
"README.translators?view=markup"
624
620
msgid "W"
625
621
msgstr "W"
626
622
 
627
 
#: mainwindow.cpp:343
 
623
#: mainwindow.cpp:341
628
624
msgid "Move Up and Right"
629
625
msgstr "Üles ja paremale"
630
626
 
631
 
#: mainwindow.cpp:344
 
627
#: mainwindow.cpp:342
632
628
msgctxt ""
633
629
"Shortcut for move up and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
634
630
"killbots/README.translators?view=markup"
635
631
msgid "E"
636
632
msgstr "E"
637
633
 
638
 
#: mainwindow.cpp:350
 
634
#: mainwindow.cpp:348
639
635
msgid "Move Left"
640
636
msgstr "Vasakule"
641
637
 
642
 
#: mainwindow.cpp:351
 
638
#: mainwindow.cpp:349
643
639
msgctxt ""
644
640
"Shortcut for move left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
645
641
"killbots/README.translators?view=markup"
646
642
msgid "A"
647
643
msgstr "A"
648
644
 
649
 
#: mainwindow.cpp:357
 
645
#: mainwindow.cpp:355
650
646
msgid "Stand Still"
651
647
msgstr "Paigal"
652
648
 
653
 
#: mainwindow.cpp:358
 
649
#: mainwindow.cpp:356
654
650
msgctxt ""
655
651
"Shortcut for stand still. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
656
652
"killbots/README.translators?view=markup"
657
653
msgid "S"
658
654
msgstr "S"
659
655
 
660
 
#: mainwindow.cpp:364
 
656
#: mainwindow.cpp:362
661
657
msgid "Move Right"
662
658
msgstr "Paremale"
663
659
 
664
 
#: mainwindow.cpp:365
 
660
#: mainwindow.cpp:363
665
661
msgctxt ""
666
662
"Shortcut for move right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
667
663
"killbots/README.translators?view=markup"
668
664
msgid "D"
669
665
msgstr "D"
670
666
 
671
 
#: mainwindow.cpp:371
 
667
#: mainwindow.cpp:369
672
668
msgid "Move Down and Left"
673
669
msgstr "Alla ja vasakule"
674
670
 
675
 
#: mainwindow.cpp:372
 
671
#: mainwindow.cpp:370
676
672
msgctxt ""
677
673
"Shortcut for move down and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
678
674
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
679
675
msgid "Z"
680
676
msgstr "Z"
681
677
 
682
 
#: mainwindow.cpp:378
 
678
#: mainwindow.cpp:376
683
679
msgid "Move Down"
684
680
msgstr "Alla"
685
681
 
686
 
#: mainwindow.cpp:379
 
682
#: mainwindow.cpp:377
687
683
msgctxt ""
688
684
"Shortcut for move down. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
689
685
"killbots/README.translators?view=markup"
690
686
msgid "X"
691
687
msgstr "X"
692
688
 
693
 
#: mainwindow.cpp:385
 
689
#: mainwindow.cpp:383
694
690
msgid "Move Down and Right"
695
691
msgstr "Alla ja paremale"
696
692
 
697
 
#: mainwindow.cpp:386
 
693
#: mainwindow.cpp:384
698
694
msgctxt ""
699
695
"Shortcut for move down and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
700
696
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
701
697
msgid "C"
702
698
msgstr "C"
703
699
 
 
700
#~ msgid "Movement Controls"
 
701
#~ msgstr "Liikumise juhtimine"
 
702
 
704
703
#~ msgid "Sonic Screwdriver"
705
704
#~ msgstr "Helikruvits"
706
705