9
9
"Project-Id-Version: gwenview\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:17+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 22:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.org>\n"
224
224
msgid "Filter by Tag"
225
225
msgstr "Filtrar pola etiqueta"
227
#: app/gvcore.cpp:134
229
msgid "No image format selected."
230
msgstr "Non escolleu nengún formato de imaxe."
235
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
236
msgstr "Gwenview non pode gardar as imaxes como %1."
238
#: app/gvcore.cpp:174
228
239
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
229
240
msgid "Saving..."
230
241
msgstr "A gardar..."
232
#: app/gvcore.cpp:135
243
#: app/gvcore.cpp:175
236
#: app/gvcore.cpp:168
247
#: app/gvcore.cpp:208
239
250
msgid "One document could not be saved:"
249
260
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
250
261
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
252
#: app/gvcore.cpp:193
263
#: app/gvcore.cpp:233
255
266
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
256
267
msgstr "<b>Non foi posíbel gardar <filename>%1</filename>:</b><br>%2"
258
#: app/gvcore.cpp:203
269
#: app/gvcore.cpp:243
259
270
msgid "Save using another format"
260
271
msgstr "Gardar usando outro formato"
262
#: app/gvcore.cpp:206
273
#: app/gvcore.cpp:246
264
275
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
265
276
msgstr "Gwenview non pode gardar as imaxes no formato \"%1\"."
267
#: app/gvcore.cpp:236
269
msgid "No image format selected."
270
msgstr "Non escolleu nengún formato de imaxe."
272
#: app/gvcore.cpp:249
275
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
276
msgstr "Gwenview non pode gardar as imaxes como %1."
278
#: app/gvcore.cpp:259
278
#: app/gvcore.cpp:268
631
631
msgid "Show Sidebar"
632
632
msgstr "Mostrar a barra lateral"
634
#: app/mainwindow.cpp:1094
634
#: app/mainwindow.cpp:1095
635
635
msgctxt "@title:window"
636
636
msgid "Open Image"
637
637
msgstr "Imprimir a imaxe"
639
#: app/mainwindow.cpp:1137
639
#: app/mainwindow.cpp:1138
640
640
msgid "Stop Slideshow"
641
641
msgstr "Deter a presentación"
643
#: app/mainwindow.cpp:1140
643
#: app/mainwindow.cpp:1141
644
644
msgid "Start Slideshow"
645
645
msgstr "Comezar a presentación"
647
#: app/mainwindow.cpp:1163
647
#: app/mainwindow.cpp:1164
648
648
msgid "Save All Changes"
649
649
msgstr "Gardar todas as modificacións"
651
#: app/mainwindow.cpp:1164
651
#: app/mainwindow.cpp:1165
652
652
msgid "Discard Changes"
653
653
msgstr "Esquecer as modificacións"
655
#: app/mainwindow.cpp:1165
655
#: app/mainwindow.cpp:1166
657
657
msgid "One image has been modified."
658
658
msgid_plural "%1 images have been modified."
659
659
msgstr[0] "Modificáronse %1 imaxes."
660
660
msgstr[1] "Modificáronse %1 imaxes."
662
#: app/mainwindow.cpp:1167
662
#: app/mainwindow.cpp:1168
663
663
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
664
664
msgstr "Se sae agora, esqueceranse as súas modificacións."
748
748
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
749
749
msgstr "Gwenview non pode mostrar documentos do tipo %1."
751
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:331
751
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:333
753
753
msgid "Loading meta information failed."
754
754
msgstr "Fallou a carga da meta-información."
756
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:358
756
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:360
758
758
msgid "Loading image failed."
759
759
msgstr "Fallou a carga da imaxe."
1259
1259
msgstr "&Vista"
1263
#~ msgid "Delete Files"
1268
#~ msgid "Move to Trash"
1276
#~ msgstr "Deitar no lixo"
1278
#~ msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
1279
#~ msgstr "Non foi posíbel cargar <filename>%1</filename>."
1261
1281
#~ msgid "TextLabel"
1262
1282
#~ msgstr "Etiqueta de texto"
1264
#~ msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
1265
#~ msgstr "Non foi posíbel cargar <filename>%1</filename>."