2137
2140
msgstr "תפריט תכניות (קבצי .desktop)"
2139
2142
#: kdecore/kde-config.cpp:127
2143
msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
2146
#: kdecore/kde-config.cpp:128
2140
2147
msgid "CGIs to run from kdehelp"
2141
2148
msgstr "תסריטי CGI להפעלה מתוך kdehelp"
2143
#: kdecore/kde-config.cpp:128
2150
#: kdecore/kde-config.cpp:129
2144
2151
msgid "Configuration files"
2145
2152
msgstr "קבצי הגדרות"
2147
#: kdecore/kde-config.cpp:129
2154
#: kdecore/kde-config.cpp:130
2148
2155
msgid "Where applications store data"
2149
2156
msgstr "המיקום בו תוכניות שומרות נתונים"
2151
#: kdecore/kde-config.cpp:130
2158
#: kdecore/kde-config.cpp:131
2152
2159
msgid "Emoticons"
2153
2160
msgstr "אמוטיקונים"
2155
#: kdecore/kde-config.cpp:131
2162
#: kdecore/kde-config.cpp:132
2156
2163
msgid "Executables in $prefix/bin"
2157
2164
msgstr "קבצי תוכניות במיקום $prefix/bin"
2159
#: kdecore/kde-config.cpp:132
2166
#: kdecore/kde-config.cpp:133
2160
2167
msgid "HTML documentation"
2161
2168
msgstr "תיעוד HTML"
2163
#: kdecore/kde-config.cpp:133
2170
#: kdecore/kde-config.cpp:134
2165
2172
msgstr "סמלילים"
2167
#: kdecore/kde-config.cpp:134
2174
#: kdecore/kde-config.cpp:135
2168
2175
msgid "Configuration description files"
2169
2176
msgstr "קובצי תיאור הגדרות"
2171
#: kdecore/kde-config.cpp:135
2178
#: kdecore/kde-config.cpp:136
2172
2179
msgid "Libraries"
2173
2180
msgstr "ספריות"
2175
#: kdecore/kde-config.cpp:136
2182
#: kdecore/kde-config.cpp:137
2176
2183
msgid "Includes/Headers"
2177
2184
msgstr "קובצי הכללה/כותרות"
2179
#: kdecore/kde-config.cpp:137
2186
#: kdecore/kde-config.cpp:138
2180
2187
msgid "Translation files for KLocale"
2181
2188
msgstr "קובצי תרגום עבור KLocale"
2183
#: kdecore/kde-config.cpp:138
2190
#: kdecore/kde-config.cpp:139
2184
2191
msgid "Mime types"
2185
2192
msgstr "טיפוסי Mime"
2187
#: kdecore/kde-config.cpp:139
2194
#: kdecore/kde-config.cpp:140
2188
2195
msgid "Loadable modules"
2189
2196
msgstr "מודולים הניתנים לטעינה"
2191
#: kdecore/kde-config.cpp:140 kdecore/kde-config.cpp:150
2198
#: kdecore/kde-config.cpp:141 kdecore/kde-config.cpp:151
2192
2199
msgid "Legacy pixmaps"
2193
2200
msgstr "תמונות פיקסלים ישנות"
2195
#: kdecore/kde-config.cpp:141
2202
#: kdecore/kde-config.cpp:142
2196
2203
msgid "Qt plugins"
2197
2204
msgstr "תוספים ל־Qt"
2199
#: kdecore/kde-config.cpp:142
2206
#: kdecore/kde-config.cpp:143
2200
2207
msgid "Services"
2201
2208
msgstr "שירותים"
2203
#: kdecore/kde-config.cpp:143
2210
#: kdecore/kde-config.cpp:144
2204
2211
msgid "Service types"
2205
2212
msgstr "סוגי שירותים"
2207
#: kdecore/kde-config.cpp:144
2214
#: kdecore/kde-config.cpp:145
2208
2215
msgid "Application sounds"
2209
2216
msgstr "צלילים של תכניות"
2211
#: kdecore/kde-config.cpp:145
2218
#: kdecore/kde-config.cpp:146
2212
2219
msgid "Templates"
2213
2220
msgstr "תבניות"
2215
#: kdecore/kde-config.cpp:146
2222
#: kdecore/kde-config.cpp:147
2216
2223
msgid "Wallpapers"
2219
#: kdecore/kde-config.cpp:147
2226
#: kdecore/kde-config.cpp:148
2220
2227
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
2221
2228
msgstr "תפריט תוכניות של XDG (קבצי .desktop)"
2223
#: kdecore/kde-config.cpp:148
2230
#: kdecore/kde-config.cpp:149
2224
2231
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
2225
2232
msgstr "תיאורי תפריטים של XDG (קבצי .directory)"
2227
#: kdecore/kde-config.cpp:149
2234
#: kdecore/kde-config.cpp:150
2228
2235
msgid "XDG Icons"
2229
2236
msgstr "סמלים של XDG"
2231
#: kdecore/kde-config.cpp:151
2238
#: kdecore/kde-config.cpp:152
2232
2239
msgid "XDG Mime Types"
2233
2240
msgstr "טיפוסי Mime של XDG"
2235
#: kdecore/kde-config.cpp:152
2242
#: kdecore/kde-config.cpp:153
2236
2243
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
2237
2244
msgstr "סידור תפריטים של XDG (קבצי .menu)"
2239
#: kdecore/kde-config.cpp:153
2246
#: kdecore/kde-config.cpp:154
2240
2247
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
2241
2248
msgstr "קבצים זמניים (ייחודי למחשב המארח הנוכחי ולמשתמש הנוכחי)"
2243
#: kdecore/kde-config.cpp:154
2250
#: kdecore/kde-config.cpp:155
2244
2251
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
2245
2252
msgstr "שקעי יוניקס (ייחודי למחשב המארח הנוכחי ולמשתמש הנוכחי)"
2247
#: kdecore/kde-config.cpp:166
2254
#: kdecore/kde-config.cpp:167
2249
2256
msgid "%1 - unknown type\n"
2250
2257
msgstr "%1 - סוג לא מוכר\n"
2252
#: kdecore/kde-config.cpp:228
2259
#: kdecore/kde-config.cpp:229
2254
2261
msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
2255
2262
msgstr "%1 - סוג נתיב משתמש לא מוכר\n"
4748
4756
#. where fmt is the default, ctry1 uses fmt1, ctry2 uses fmt2, etc.
4749
4757
#. (countries are given by their ISO 3166-1 alpha-2 code,
4750
4758
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1 for list of codes).
4751
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:880
4759
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:882
4752
4760
msgctxt "number-format:integer"
4756
4764
#. i18n: Decide how real-valued amounts will be formatted in this
4757
4765
#. language. See the comment to previous entry.
4758
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:885
4766
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:887
4759
4767
msgctxt "number-format:real"
4763
4771
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4764
4772
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
4765
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:898
4773
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:900
4766
4774
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
4770
4778
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4771
4779
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
4772
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:902
4780
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:904
4773
4781
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
4777
4785
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4778
4786
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
4779
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:906
4787
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:908
4780
4788
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
4784
4792
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4785
4793
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
4786
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:910
4794
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:912
4787
4795
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
4791
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:925
4799
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:927
4792
4800
msgctxt "keyboard-key-name"
4796
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:926
4804
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:928
4797
4805
msgctxt "keyboard-key-name"
4801
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:927
4802
msgctxt "keyboard-key-name"
4806
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:928
4807
msgctxt "keyboard-key-name"
4811
4809
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:929
4812
4810
msgctxt "keyboard-key-name"
4814
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:930
4815
msgctxt "keyboard-key-name"
4819
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:931
4820
msgctxt "keyboard-key-name"
4813
4821
msgid "Control"
4814
4822
msgstr "Control"
4816
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:930
4824
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:932
4817
4825
msgctxt "keyboard-key-name"
4821
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:931
4829
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:933
4822
4830
msgctxt "keyboard-key-name"
4826
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:932
4834
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:934
4827
4835
msgctxt "keyboard-key-name"
4829
4837
msgstr "Delete"
4831
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:933
4839
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:935
4832
4840
msgctxt "keyboard-key-name"
4836
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:934
4844
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:936
4837
4845
msgctxt "keyboard-key-name"
4841
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:935
4849
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:937
4842
4850
msgctxt "keyboard-key-name"
4846
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:936
4854
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:938
4847
4855
msgctxt "keyboard-key-name"
4851
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:937
4859
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:939
4852
4860
msgctxt "keyboard-key-name"
4854
4862
msgstr "Escape"
4856
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:938
4864
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:940
4857
4865
msgctxt "keyboard-key-name"
4861
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:939
4869
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:941
4862
4870
msgctxt "keyboard-key-name"
4866
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:940
4874
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:942
4867
4875
msgctxt "keyboard-key-name"
4871
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:941
4879
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:943
4872
4880
msgctxt "keyboard-key-name"
4874
4882
msgstr "Insert"
4876
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:942
4884
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:944
4877
4885
msgctxt "keyboard-key-name"
4881
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:943
4889
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:945
4882
4890
msgctxt "keyboard-key-name"
4886
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:944
4894
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:946
4887
4895
msgctxt "keyboard-key-name"
4891
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:945
4892
msgctxt "keyboard-key-name"
4896
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:946
4897
msgctxt "keyboard-key-name"
4901
4899
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:947
4902
4900
msgctxt "keyboard-key-name"
4906
4904
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:948
4907
4905
msgctxt "keyboard-key-name"
4909
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:949
4910
msgctxt "keyboard-key-name"
4914
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:950
4915
msgctxt "keyboard-key-name"
4909
4917
msgstr "PgDown"
4911
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:949
4919
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:951
4912
4920
msgctxt "keyboard-key-name"
4916
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:950
4924
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:952
4917
4925
msgctxt "keyboard-key-name"
4918
4926
msgid "PauseBreak"
4919
4927
msgstr "PauseBreak"
4921
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:951
4929
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:953
4922
4930
msgctxt "keyboard-key-name"
4923
4931
msgid "PrintScreen"
4924
4932
msgstr "PrintScreen"
4926
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:952
4934
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:954
4927
4935
msgctxt "keyboard-key-name"
4929
4937
msgstr "PrtScr"
4931
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:953
4939
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:955
4932
4940
msgctxt "keyboard-key-name"
4934
4942
msgstr "Return"
4936
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:954
4937
msgctxt "keyboard-key-name"
4941
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:955
4942
msgctxt "keyboard-key-name"
4946
4944
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:956
4947
4945
msgctxt "keyboard-key-name"
4949
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:957
4950
msgctxt "keyboard-key-name"
4954
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:958
4955
msgctxt "keyboard-key-name"
4951
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:957
4959
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:959
4952
4960
msgctxt "keyboard-key-name"
4956
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:958
4964
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:960
4957
4965
msgctxt "keyboard-key-name"
4961
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:959
4969
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:961
4962
4970
msgctxt "keyboard-key-name"
4964
4972
msgstr "SysReq"
4966
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:960
4974
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:962
4967
4975
msgctxt "keyboard-key-name"
4971
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:961
4979
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:963
4972
4980
msgctxt "keyboard-key-name"
4976
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:962
4984
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:964
4977
4985
msgctxt "keyboard-key-name"
4981
4989
#. i18n: Pattern for the function keys.
4982
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:966
4990
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:968
4984
4992
msgctxt "keyboard-key-name"
4988
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:308
4996
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:307
4989
4997
msgid "Rating: "
4990
4998
msgstr "דירוג:"
4992
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:313
5000
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:312
4993
5001
msgid "Downloads: "
4994
5002
msgstr "הורדות:"
4996
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:35
5004
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
4997
5005
msgid "Translate this entry"
4998
5006
msgstr "תרגם רשומה זו"
5000
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
5001
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:71 dnssd/servicemodel.cpp:101
5008
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
5009
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101
5005
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:49
5006
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:609
5013
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
5014
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:596
5007
5015
msgid "Description"
5010
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:50
5018
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
5011
5019
msgid "Payload"
5014
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:52
5022
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:50
5015
5023
msgid "Share Hot New Stuff"
5016
5024
msgstr "שיתוף חומר חדש"
5018
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
5026
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:62
5019
5027
msgid "Please give some information about yourself."
5020
5028
msgstr "יש לספק מספר פרטים אודותיך."
5022
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:67
5030
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65
5023
5031
msgid "Author:"
5026
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:72
5034
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:70
5027
5035
msgid "Email address:"
5028
5036
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
5030
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:77
5038
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:75
5031
5039
msgid "Please describe your upload."
5032
5040
msgstr "תאר את ההעלאה שלך."
5034
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:80 kross/ui/view.cpp:151
5042
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:78 kross/ui/view.cpp:151
5035
5043
#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1157
5039
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:85
5047
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:83
5040
5048
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196
5041
5049
msgid "Version:"
5042
5050
msgstr "גירסה:"
5044
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:90
5052
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:88
5045
5053
msgid "License:"
5046
5054
msgstr "רישיון:"
5048
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:94
5056
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92
5052
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:95
5060
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:93
5056
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:96
5064
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:94
5060
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:99
5068
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:97
5061
5069
msgid "Preview URL:"
5062
5070
msgstr "כתובת לתצוגה מקדימה:"
5064
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:104
5072
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:102
5065
5073
msgid "Summary:"
5066
5074
msgstr "תקציר:"
5068
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:109
5076
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:107
5069
5077
msgid "In which language did you describe the above?"
5070
5078
msgstr "באיזו שפה כתבת את התקציר לעיל?"
5072
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:112
5080
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:110
5073
5081
msgid "Language:"
5076
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:140
5084
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:138
5077
5085
msgid "Please put in a name."
5078
5086
msgstr "יש להזין שם."
5080
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:208
5088
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:206
5081
5089
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
5082
5090
msgstr "נמצא מידע העלאה ישן. האם למלא בעזרתו את השדות?"
5084
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:210
5092
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:208
5085
5093
msgid "Fill Out"
5088
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:211
5096
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:209
5089
5097
msgid "Do Not Fill Out"
5090
5098
msgstr "אל תמלא"
5092
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:128
5093
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:556
5100
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5101
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5094
5102
msgid "Get Hot New Stuff"
5095
5103
msgstr "הורד חומר חדש"
5097
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:130
5105
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
5099
5107
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
5100
5108
msgid "%1 Add-On Installer"
5101
5109
msgstr "תוסף התקנה של %1"
5103
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:137
5104
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
5111
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
5112
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
5105
5113
msgid "Add Rating"
5106
5114
msgstr "הוסף דירוג"
5108
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:140
5109
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
5116
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
5117
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
5110
5118
msgid "Add Comment"
5111
5119
msgstr "הוסף הערה"
5113
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:143
5121
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
5114
5122
msgid "View Comments"
5115
5123
msgstr "הראה הערות"
5117
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:196
5125
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
5120
5128
msgstr "בצע שוב: %1"
5122
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:313
5130
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
5123
5131
msgid "Timeout. Check Internet connection!"
5124
5132
msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה. בדוק את החיבור לאינטרנט."
5126
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:406
5134
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
5127
5135
msgid "Entries failed to load"
5128
5136
msgstr "אין אפשרות לטעון את הערכים"
5130
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5131
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
5138
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
5139
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5133
5141
msgid "Server: %1"
5134
5142
msgstr "שרת: %1"
5136
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5144
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5138
5146
msgid "<br />Provider: %1"
5139
5147
msgstr "<br />ספק: %1"
5141
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
5149
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5143
5151
msgid "<br />Version: %1"
5144
5152
msgstr "<br />גירסה: %1"
5146
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:510
5147
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:84
5148
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:260
5154
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
5155
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5156
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5149
5157
msgid "Provider information"
5150
5158
msgstr "מידע לגבי ספק"
5152
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5160
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
5154
5162
msgid "Could not install %1"
5155
5163
msgstr "אין אפשרות להתקין את %1"
5157
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:537
5165
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5158
5166
msgid "Get Hot New Stuff!"
5159
5167
msgstr "הורד חומר חדש"
5161
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5169
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
5162
5170
msgid "There was an error loading data providers."
5163
5171
msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת מידע הספק."
5165
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
5166
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:381
5173
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
5174
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
5167
5175
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
5168
5176
msgstr "אירע כשל עם הפרוטוקול. הבקשה נכשלה."
5170
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:587
5171
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:594
5172
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:382
5173
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:389
5178
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
5179
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
5180
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
5181
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
5174
5182
msgid "Desktop Exchange Service"
5175
5183
msgstr "שירות שיתוף לשולחן העבודה"
5177
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
5178
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:388
5185
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
5186
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
5179
5187
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
5180
5188
msgstr "אירעה שגיאת רשת. הבקשה נכשלה."
5182
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:35
5190
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
5183
5191
msgid "Rate this entry"
5184
5192
msgstr "דרג רשומה זו"
5186
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:67
5187
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:146
5188
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:151
5189
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:450
5190
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:540
5194
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
5195
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
5196
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
5197
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448
5198
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538
5191
5199
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65
5192
5200
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:187
5193
5201
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:195
5194
5202
msgid "Install"
5197
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
5198
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:135
5199
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:536
5205
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
5206
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
5207
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
5200
5208
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
5201
5209
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:172
5202
5210
msgid "Uninstall"
5205
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
5213
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
5206
5214
msgid "Comments"
5209
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:72
5210
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:33
5217
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
5218
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
5211
5219
msgid "Changelog"
5212
5220
msgstr "יומן שינויים"
5214
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:75
5222
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
5215
5223
msgid "Switch version"
5216
5224
msgstr "החלף גירסה"
5218
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:88
5226
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
5219
5227
msgid "Contact author"
5220
5228
msgstr "צור קשר עם הכותב"
5222
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
5230
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
5223
5231
msgid "Collaboration"
5224
5232
msgstr "שיתוף פעולה"
5226
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
5234
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
5227
5235
msgid "Translate"
5230
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:96
5238
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
5231
5239
msgid "Subscribe"
5232
5240
msgstr "הירשם כמנוי"
5234
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:97
5242
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
5235
5243
msgid "Report bad entry"
5236
5244
msgstr "דווח על רשומה שגויה"
5238
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:140
5246
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
5239
5247
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:178
5241
5249
msgstr "עידכון"
5243
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:160
5251
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
5244
5252
msgid "Send Mail"
5245
5253
msgstr "שלח דוא\"ל"
5247
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:164
5255
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
5248
5256
msgid "Contact on Jabber"
5249
5257
msgstr "צור בקשר ב־Jabber"
5251
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:255
5259
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
5253
5261
msgid "Provider: %1"
5254
5262
msgstr "ספק: %1"
5256
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:256
5264
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
5258
5266
msgid "Version: %1"
5259
5267
msgstr "גירסה: %1"
5261
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:330
5269
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
5262
5270
msgid "The removal request was successfully registered."
5263
5271
msgstr "בקשת ההסרה נרשמה בהצלחה."
5265
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:331
5266
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:335
5273
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
5274
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
5267
5275
msgid "Removal of entry"
5268
5276
msgstr "הסרת רשומה"
5270
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:334
5278
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
5271
5279
msgid "The removal request failed."
5272
5280
msgstr "בקשת ההסרה נכשלה."
5274
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:343
5282
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
5275
5283
msgid "The subscription was successfully completed."
5276
5284
msgstr "בקשת הרישום הושלמה בהצלחה."
5278
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:344
5279
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:348
5286
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
5287
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
5280
5288
msgid "Subscription to entry"
5281
5289
msgstr "הרשמה כמנוי לרשומה"
5283
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:347
5291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
5284
5292
msgid "The subscription request failed."
5285
5293
msgstr "בקשת הרישום נכשלה."
5287
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:356
5295
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
5288
5296
msgid "The rating was submitted successfully."
5289
5297
msgstr "הדירוג נשלח בהצלחה."
5291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:357
5292
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:361
5299
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
5300
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
5293
5301
msgid "Rating for entry"
5294
5302
msgstr "דירוג רשומה"
5296
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:360
5304
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
5297
5305
msgid "The rating could not be submitted."
5298
5306
msgstr "אין אפשרות לשלוח את הדירוג."
5300
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:369
5308
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
5301
5309
msgid "The comment was submitted successfully."
5302
5310
msgstr "ההערה נשלחה בהצלחה."
5304
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:370
5305
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:374
5312
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
5313
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
5306
5314
msgid "Comment on entry"
5307
5315
msgstr "הערה לרשומה"
5309
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:373
5317
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
5310
5318
msgid "The comment could not be submitted."
5311
5319
msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההערה."
5313
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:422
5321
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
5314
5322
msgid "KNewStuff contributions"
5315
5323
msgstr "תרומות ל־KNewStuff"
5317
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:518
5325
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
5318
5326
msgid "This operation requires authentication."
5319
5327
msgstr "פעולה זו דורשת אימות."
5321
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffaction.cpp:37
5329
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffaction.cpp:35
5323
5331
"Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
5324
5332
"string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
10119
10139
"הדפס מסגרת<br /><br />בדפים מסויימים יש מספר מסגרות. כדי להדפיס מסגרת בודדת, "
10120
10140
"לחץ עליה ולאחר מכן השתמש באפשרות זו."
10122
#: khtml/khtml_part.cpp:456
10142
#: khtml/khtml_part.cpp:467
10123
10143
msgid "Toggle Caret Mode"
10124
10144
msgstr "החלף מצב סמן טקסט"
10126
#: khtml/khtml_part.cpp:705
10146
#: khtml/khtml_part.cpp:715
10127
10147
#, kde-format
10128
10148
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
10129
10149
msgstr "זיהוי הדפדפן המזוייף \"%1\" נמצא בשימוש."
10131
#: khtml/khtml_part.cpp:1216
10151
#: khtml/khtml_part.cpp:1226
10132
10152
msgid "This web page contains coding errors."
10133
10153
msgstr "אתר זה מכיל שגיאות קוד."
10135
#: khtml/khtml_part.cpp:1258
10155
#: khtml/khtml_part.cpp:1268
10136
10156
msgid "&Hide Errors"
10137
10157
msgstr "&הסתר שגיאות"
10139
#: khtml/khtml_part.cpp:1259
10159
#: khtml/khtml_part.cpp:1269
10140
10160
msgid "&Disable Error Reporting"
10141
10161
msgstr "&בטל דיווח על שגיאות"
10143
#: khtml/khtml_part.cpp:1303
10163
#: khtml/khtml_part.cpp:1313
10144
10164
#, kde-format
10145
10165
msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
10146
10166
msgstr "<qt><b>שגיאה</b>: %1 %2</qt>"
10148
#: khtml/khtml_part.cpp:1352
10168
#: khtml/khtml_part.cpp:1362
10149
10169
#, kde-format
10150
10170
msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
10151
10171
msgstr "<qt><b>שגיאה</b>: צומת %1: %2</qt>"
10153
#: khtml/khtml_part.cpp:1462
10173
#: khtml/khtml_part.cpp:1472
10154
10174
msgid "Display Images on Page"
10155
10175
msgstr "הצג תמונות בדף"
10157
#: khtml/khtml_part.cpp:1828
10177
#: khtml/khtml_part.cpp:1838
10158
10178
#, kde-format
10159
10179
msgid "Error: %1 - %2"
10160
10180
msgstr "שגיאה: %1 - %2"
10162
#: khtml/khtml_part.cpp:1833
10182
#: khtml/khtml_part.cpp:1843
10163
10183
msgid "The requested operation could not be completed"
10164
10184
msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת"
10166
#: khtml/khtml_part.cpp:1839
10186
#: khtml/khtml_part.cpp:1849
10167
10187
msgid "Technical Reason: "
10168
10188
msgstr "הסיבה הטכנית: "
10170
#: khtml/khtml_part.cpp:1844
10190
#: khtml/khtml_part.cpp:1854
10171
10191
msgid "Details of the Request:"
10172
10192
msgstr "פרטי הבקשה:"
10174
#: khtml/khtml_part.cpp:1846
10194
#: khtml/khtml_part.cpp:1856
10175
10195
#, kde-format
10176
10196
msgid "URL: %1"
10177
10197
msgstr "כתובת: %1"
10179
#: khtml/khtml_part.cpp:1849
10199
#: khtml/khtml_part.cpp:1859
10180
10200
#, kde-format
10181
10201
msgid "Protocol: %1"
10182
10202
msgstr "פרוטוקול: %1"
10184
#: khtml/khtml_part.cpp:1852
10204
#: khtml/khtml_part.cpp:1862
10185
10205
#, kde-format
10186
10206
msgid "Date and Time: %1"
10187
10207
msgstr "תאריך ושעה: %1"
10189
#: khtml/khtml_part.cpp:1854
10209
#: khtml/khtml_part.cpp:1864
10190
10210
#, kde-format
10191
10211
msgid "Additional Information: %1"
10192
10212
msgstr "מידע נוסף: %1"
10194
#: khtml/khtml_part.cpp:1856
10214
#: khtml/khtml_part.cpp:1866
10195
10215
msgid "Description:"
10196
10216
msgstr "תיאור:"
10198
#: khtml/khtml_part.cpp:1862
10218
#: khtml/khtml_part.cpp:1872
10199
10219
msgid "Possible Causes:"
10200
10220
msgstr "גורמים אפשריים:"
10202
#: khtml/khtml_part.cpp:1869
10222
#: khtml/khtml_part.cpp:1879
10203
10223
msgid "Possible Solutions:"
10204
10224
msgstr "פתרונות אפשריים:"
10206
#: khtml/khtml_part.cpp:2235
10226
#: khtml/khtml_part.cpp:2245
10207
10227
msgid "Page loaded."
10208
10228
msgstr "הדף נטען."
10210
#: khtml/khtml_part.cpp:2237
10230
#: khtml/khtml_part.cpp:2247
10211
10231
#, kde-format
10212
10232
msgid "%1 Image of %2 loaded."
10213
10233
msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
10214
10234
msgstr[0] "נטענה %1 תמונה מתוך %2."
10215
10235
msgstr[1] "נטענו %1 תמונות מתוך %2."
10217
#: khtml/khtml_part.cpp:2398
10237
#: khtml/khtml_part.cpp:2408
10218
10238
msgid "Automatic Detection"
10219
10239
msgstr "זיהוי אוטומטי"
10221
#: khtml/khtml_part.cpp:3466 khtml/khtml_part.cpp:3553
10222
#: khtml/khtml_part.cpp:3564
10241
#: khtml/khtml_part.cpp:3477 khtml/khtml_part.cpp:3564
10242
#: khtml/khtml_part.cpp:3575
10223
10243
msgid " (In new window)"
10224
10244
msgstr " (בחלון חדש)"
10226
#: khtml/khtml_part.cpp:3505
10246
#: khtml/khtml_part.cpp:3516
10227
10247
msgid "Symbolic Link"
10228
10248
msgstr "קישור סמלי"
10230
#: khtml/khtml_part.cpp:3507
10250
#: khtml/khtml_part.cpp:3518
10231
10251
#, kde-format
10232
10252
msgid "%1 (Link)"
10233
10253
msgstr "%1 (קישור)"
10235
#: khtml/khtml_part.cpp:3527
10255
#: khtml/khtml_part.cpp:3538
10236
10256
#, kde-format
10237
10257
msgid "%2 (%1 bytes)"
10238
10258
msgstr "%2 (%1 בתים)"
10240
#: khtml/khtml_part.cpp:3531
10260
#: khtml/khtml_part.cpp:3542
10241
10261
#, kde-format
10242
10262
msgid "%2 (%1 K)"
10243
10263
msgstr "%1 (%2 קילו)"
10245
#: khtml/khtml_part.cpp:3566
10265
#: khtml/khtml_part.cpp:3577
10246
10266
msgid " (In other frame)"
10247
10267
msgstr " (במסגרת אחרת)"
10249
#: khtml/khtml_part.cpp:3571
10269
#: khtml/khtml_part.cpp:3582
10250
10270
msgid "Email to: "
10251
10271
msgstr "שלח דוא\"ל אל: "
10253
#: khtml/khtml_part.cpp:3577
10273
#: khtml/khtml_part.cpp:3588
10254
10274
msgid " - Subject: "
10255
10275
msgstr " - נושא: "
10257
#: khtml/khtml_part.cpp:3579
10277
#: khtml/khtml_part.cpp:3590
10258
10278
msgid " - CC: "
10259
10279
msgstr " - עותק: "
10261
#: khtml/khtml_part.cpp:3581
10281
#: khtml/khtml_part.cpp:3592
10262
10282
msgid " - BCC: "
10263
10283
msgstr " - עותק סמוי: "
10265
#: khtml/khtml_part.cpp:3663
10285
#: khtml/khtml_part.cpp:3674
10266
10286
#, kde-format
10268
10288
"<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow "