~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-hi/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:01:53 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120153-1cb0qawod2nf8n79
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 01:26+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:51+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
148
148
 
149
149
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:380
150
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
151
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:672
 
151
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:675
152
152
msgid " bytes"
153
153
msgstr "बाइट्स"
154
154
 
1063
1063
msgid "Later"
1064
1064
msgstr "बाद में"
1065
1065
 
1066
 
#: objecttreeparser.cpp:464
 
1066
#: objecttreeparser.cpp:465
1067
1067
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
1068
1068
msgstr "गलत क्रिप्टो प्लग-इन."
1069
1069
 
1070
 
#: objecttreeparser.cpp:509 objecttreeparser.cpp:1992
 
1070
#: objecttreeparser.cpp:510 objecttreeparser.cpp:2004
1071
1071
msgid "Different results for signatures"
1072
1072
msgstr "हस्ताक्षर के लिए भिन्न परिणाम"
1073
1073
 
1074
 
#: objecttreeparser.cpp:594
 
1074
#: objecttreeparser.cpp:595
1075
1075
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
1076
1076
msgstr "क्रिप्टो इंजिन ने नो क्लीयरटेक्स्ट डाटा लौटाया."
1077
1077
 
1078
 
#: objecttreeparser.cpp:597 objecttreeparser.cpp:2447
1079
 
#: objecttreeparser.cpp:2490
 
1078
#: objecttreeparser.cpp:598 objecttreeparser.cpp:2459
 
1079
#: objecttreeparser.cpp:2502
1080
1080
msgid "Status: "
1081
1081
msgstr "स्थिति:"
1082
1082
 
1083
 
#: objecttreeparser.cpp:604
 
1083
#: objecttreeparser.cpp:605
1084
1084
#, fuzzy
1085
1085
#| msgid "(unknown)"
1086
1086
msgctxt "Status of message unknown."
1087
1087
msgid "(unknown)"
1088
1088
msgstr "(अज्ञात)"
1089
1089
 
1090
 
#: objecttreeparser.cpp:615 objecttreeparser.cpp:787
 
1090
#: objecttreeparser.cpp:616 objecttreeparser.cpp:788
1091
1091
#, kde-format
1092
1092
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
1093
1093
msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" इनिशियलाइज़ नहीं है."
1094
1094
 
1095
 
#: objecttreeparser.cpp:619
 
1095
#: objecttreeparser.cpp:620
1096
1096
#, kde-format
1097
1097
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
1098
1098
msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" हस्ताक्षरों को सत्यापित नहीं कर सका."
1099
1099
 
1100
 
#: objecttreeparser.cpp:624 objecttreeparser.cpp:795
 
1100
#: objecttreeparser.cpp:625 objecttreeparser.cpp:796
1101
1101
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
1102
1102
msgstr "कोई उचित क्रिप्टो प्लग-इन नहीं मिला."
1103
1103
 
1104
 
#: objecttreeparser.cpp:627
 
1104
#: objecttreeparser.cpp:628
1105
1105
#, kde-format
1106
1106
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
1107
1107
msgid "No %1 plug-in was found."
1108
1108
msgstr "कोई %1 प्लग-इन नहीं मिला."
1109
1109
 
1110
 
#: objecttreeparser.cpp:631
 
1110
#: objecttreeparser.cpp:632
1111
1111
#, kde-format
1112
1112
msgid ""
1113
1113
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
"संदेश हस्ताक्षरित है, परंतु हस्ताक्षर की वैधता सत्यापित नहीं की जा सकी..<br />कारण: %1"
1117
1117
 
1118
 
#: objecttreeparser.cpp:667
 
1118
#: objecttreeparser.cpp:668
1119
1119
#, fuzzy
1120
1120
msgid "This message is encrypted."
1121
1121
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
1122
1122
 
1123
 
#: objecttreeparser.cpp:672
 
1123
#: objecttreeparser.cpp:673
1124
1124
#, fuzzy
1125
1125
msgid "Decrypt Message"
1126
1126
msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करें (&E)"
1127
1127
 
1128
 
#: objecttreeparser.cpp:713
 
1128
#: objecttreeparser.cpp:714
1129
1129
#, fuzzy
1130
1130
#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
1131
1131
msgid "Could not decrypt the data."
1132
1132
msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" डाटा को डिक्रिप्ट नहीं कर सका."
1133
1133
 
1134
 
#: objecttreeparser.cpp:774
 
1134
#: objecttreeparser.cpp:775
1135
1135
#, kde-format
1136
1136
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
1137
1137
msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" डाटा को डिक्रिप्ट नहीं कर सका."
1138
1138
 
1139
 
#: objecttreeparser.cpp:776
 
1139
#: objecttreeparser.cpp:777
1140
1140
#, kde-format
1141
1141
msgid "Error: %1"
1142
1142
msgstr "त्रुटि: %1"
1143
1143
 
1144
 
#: objecttreeparser.cpp:791
 
1144
#: objecttreeparser.cpp:792
1145
1145
#, kde-format
1146
1146
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
1147
1147
msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" संदेशों को डिक्रिप्ट नहीं कर सका."
1148
1148
 
1149
 
#: objecttreeparser.cpp:918
 
1149
#: objecttreeparser.cpp:919
1150
1150
msgid ""
1151
1151
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
1152
1152
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
1154
1154
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
1155
1155
msgstr ""
1156
1156
 
1157
 
#: objecttreeparser.cpp:928
 
1157
#: objecttreeparser.cpp:929
1158
1158
msgid ""
1159
1159
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
1160
1160
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
1162
1162
"\">by clicking here</a>."
1163
1163
msgstr ""
1164
1164
 
1165
 
#: objecttreeparser.cpp:1534
 
1165
#: objecttreeparser.cpp:1546
1166
1166
#, kde-format
1167
1167
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
1168
1168
msgstr "क्षमा करें, प्रमाणपत्र को आयात नहीं किया जा सका.<br />कारण: %1"
1169
1169
 
1170
 
#: objecttreeparser.cpp:1544
 
1170
#: objecttreeparser.cpp:1556
1171
1171
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
1172
1172
msgstr "खेद है, इस संदेश में कोई प्रमाणपत्र नहीं मिले."
1173
1173
 
1174
 
#: objecttreeparser.cpp:1547
 
1174
#: objecttreeparser.cpp:1559
1175
1175
msgid "Certificate import status:"
1176
1176
msgstr "प्रमाणपत्र आयात स्थिति:"
1177
1177
 
1178
 
#: objecttreeparser.cpp:1549
 
1178
#: objecttreeparser.cpp:1561
1179
1179
#, kde-format
1180
1180
msgid "1 new certificate was imported."
1181
1181
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
1182
1182
msgstr[0] "१ नया प्रमाणपत्र आयातित"
1183
1183
msgstr[1] "%1 नए प्रमाणपत्र आयातित"
1184
1184
 
1185
 
#: objecttreeparser.cpp:1552
 
1185
#: objecttreeparser.cpp:1564
1186
1186
#, kde-format
1187
1187
msgid "1 certificate was unchanged."
1188
1188
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
1189
1189
msgstr[0] "१ प्रमाणपत्र अपरिवर्तित"
1190
1190
msgstr[1] "%1 प्रमाणपत्र अपरिवर्तित"
1191
1191
 
1192
 
#: objecttreeparser.cpp:1555
 
1192
#: objecttreeparser.cpp:1567
1193
1193
#, kde-format
1194
1194
msgid "1 new secret key was imported."
1195
1195
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
1196
1196
msgstr[0] "१ नया गोपनीय कुंजी आयात किया गया"
1197
1197
msgstr[1] "%1 नए गोपनीय कुंजियाँ आयात किए गए"
1198
1198
 
1199
 
#: objecttreeparser.cpp:1558
 
1199
#: objecttreeparser.cpp:1570
1200
1200
#, kde-format
1201
1201
msgid "1 secret key was unchanged."
1202
1202
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
1203
1203
msgstr[0] "१ गोपनीय कुंजी अपरिवर्तित"
1204
1204
msgstr[1] "%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित"
1205
1205
 
1206
 
#: objecttreeparser.cpp:1568
 
1206
#: objecttreeparser.cpp:1580
1207
1207
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
1208
1208
msgstr "खेद है, प्रमाणपत्र आयात पर कोई विवरण उपलब्ध नहीं."
1209
1209
 
1210
 
#: objecttreeparser.cpp:1571
 
1210
#: objecttreeparser.cpp:1583
1211
1211
msgid "Certificate import details:"
1212
1212
msgstr "प्रमाणपत्र आयात विवरण:"
1213
1213
 
1214
 
#: objecttreeparser.cpp:1574
 
1214
#: objecttreeparser.cpp:1586
1215
1215
#, fuzzy, kde-format
1216
1216
#| msgid "Failed: %1 (%2)"
1217
1217
msgctxt "Certificate import failed."
1218
1218
msgid "Failed: %1 (%2)"
1219
1219
msgstr "असफल: %1 (%2)"
1220
1220
 
1221
 
#: objecttreeparser.cpp:1578
 
1221
#: objecttreeparser.cpp:1590
1222
1222
#, kde-format
1223
1223
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
1224
1224
msgstr "नया या परिवर्तित: %1 (सुरक्षा कुंजी उपलब्ध)"
1225
1225
 
1226
 
#: objecttreeparser.cpp:1581
 
1226
#: objecttreeparser.cpp:1593
1227
1227
#, kde-format
1228
1228
msgid "New or changed: %1"
1229
1229
msgstr "नया या परिवर्तित: %1 "
1230
1230
 
1231
 
#: objecttreeparser.cpp:1719 kmcommands.cpp:3085 kmcomposewin.cpp:4278
 
1231
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3092 kmcomposewin.cpp:4292
1232
1232
msgid ""
1233
1233
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1234
1234
"report this bug."
1235
1235
msgstr ""
1236
1236
 
1237
 
#: objecttreeparser.cpp:1725 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1238
 
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3087 kmcommands.cpp:3092
1239
 
#: kmcommands.cpp:3101 kmcommands.cpp:3110 kmcommands.cpp:3128
1240
 
#: kmcommands.cpp:3139 kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:4280
1241
 
#: kmcomposewin.cpp:4285 kmcomposewin.cpp:4294
 
1237
#: objecttreeparser.cpp:1737 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
 
1238
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3094 kmcommands.cpp:3099
 
1239
#: kmcommands.cpp:3108 kmcommands.cpp:3117 kmcommands.cpp:3135
 
1240
#: kmcommands.cpp:3146 kmcommands.cpp:3186 kmcomposewin.cpp:4294
 
1241
#: kmcomposewin.cpp:4299 kmcomposewin.cpp:4308
1242
1242
msgid "Chiasmus Backend Error"
1243
1243
msgstr "चियास्मस बैकएण्ड त्रुटि"
1244
1244
 
1245
 
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3098 kmcomposewin.cpp:4291
 
1245
#: objecttreeparser.cpp:1743 kmcommands.cpp:3105 kmcomposewin.cpp:4305
1246
1246
msgid ""
1247
1247
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1248
1248
"function did not return a string list. Please report this bug."
1249
1249
msgstr ""
1250
1250
 
1251
 
#: objecttreeparser.cpp:1739 kmcommands.cpp:3107 kmcomposewin.cpp:4300
 
1251
#: objecttreeparser.cpp:1751 kmcommands.cpp:3114 kmcomposewin.cpp:4314
1252
1252
msgid ""
1253
1253
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1254
1254
"the Chiasmus configuration."
1255
1255
msgstr ""
1256
1256
 
1257
 
#: objecttreeparser.cpp:1746 kmcommands.cpp:3114
 
1257
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3121
1258
1258
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1259
1259
msgstr "चियास्मस डीक्रिप्शन कुंजी चयन"
1260
1260
 
1261
 
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3126
 
1261
#: objecttreeparser.cpp:1770 kmcommands.cpp:3133
1262
1262
msgid ""
1263
1263
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1264
1264
"this bug."
1265
1265
msgstr ""
1266
1266
 
1267
 
#: objecttreeparser.cpp:1766 kmcommands.cpp:3137
 
1267
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3144
1268
1268
msgid ""
1269
1269
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1270
1270
"report this bug."
1271
1271
msgstr ""
1272
1272
 
1273
 
#: objecttreeparser.cpp:1772 kmcommands.cpp:3145 kmcommands.cpp:3171
 
1273
#: objecttreeparser.cpp:1784 kmcommands.cpp:3152 kmcommands.cpp:3178
1274
1274
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1275
1275
msgstr "चियास्मस डीक्रिप्शन त्रुटि"
1276
1276
 
1277
 
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3176
 
1277
#: objecttreeparser.cpp:1790 kmcommands.cpp:3183
1278
1278
msgid ""
1279
1279
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1280
1280
"did not return a byte array. Please report this bug."
1281
1281
msgstr ""
1282
1282
 
1283
 
#: objecttreeparser.cpp:1911
 
1283
#: objecttreeparser.cpp:1923
1284
1284
#, fuzzy
1285
1285
#| msgctxt "Missing profile name placeholder"
1286
1286
#| msgid "Unnamed"
1288
1288
msgid "Unnamed"
1289
1289
msgstr "बेनाम"
1290
1290
 
1291
 
#: objecttreeparser.cpp:1974
 
1291
#: objecttreeparser.cpp:1986
1292
1292
msgid "Error: Signature not verified"
1293
1293
msgstr "त्रुटिः हस्ताक्षर सत्यापित नहीं"
1294
1294
 
1295
 
#: objecttreeparser.cpp:1977
 
1295
#: objecttreeparser.cpp:1989
1296
1296
msgid "Good signature"
1297
1297
msgstr "अच्छा हस्ताक्षर"
1298
1298
 
1299
 
#: objecttreeparser.cpp:1980
 
1299
#: objecttreeparser.cpp:1992
1300
1300
msgid "<b>Bad</b> signature"
1301
1301
msgstr "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
1302
1302
 
1303
 
#: objecttreeparser.cpp:1983
 
1303
#: objecttreeparser.cpp:1995
1304
1304
msgid "No public key to verify the signature"
1305
1305
msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करने के लिए कोई पब्लिक कुंजी नहीं"
1306
1306
 
1307
 
#: objecttreeparser.cpp:1986
 
1307
#: objecttreeparser.cpp:1998
1308
1308
msgid "No signature found"
1309
1309
msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला"
1310
1310
 
1311
 
#: objecttreeparser.cpp:1989
 
1311
#: objecttreeparser.cpp:2001
1312
1312
msgid "Error verifying the signature"
1313
1313
msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणित करते समय त्रुटि"
1314
1314
 
1315
 
#: objecttreeparser.cpp:2012
 
1315
#: objecttreeparser.cpp:2024
1316
1316
msgid "No status information available."
1317
1317
msgstr "कोई स्थिति जानकारी उपलब्ध नहीं."
1318
1318
 
1319
 
#: objecttreeparser.cpp:2019 objecttreeparser.cpp:2103
 
1319
#: objecttreeparser.cpp:2031 objecttreeparser.cpp:2115
1320
1320
msgid "Good signature."
1321
1321
msgstr "अच्छा हस्ताक्षर."
1322
1322
 
1323
 
#: objecttreeparser.cpp:2040
 
1323
#: objecttreeparser.cpp:2052
1324
1324
msgid "One key has expired."
1325
1325
msgstr "एक कुंजी की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
1326
1326
 
1327
 
#: objecttreeparser.cpp:2044
 
1327
#: objecttreeparser.cpp:2056
1328
1328
msgid "The signature has expired."
1329
1329
msgstr "हस्ताक्षर की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
1330
1330
 
1331
 
#: objecttreeparser.cpp:2049
 
1331
#: objecttreeparser.cpp:2061
1332
1332
msgid "Unable to verify: key missing."
1333
1333
msgstr "सत्यापित करने में अक्षमः कुंजी गुम है."
1334
1334
 
1335
 
#: objecttreeparser.cpp:2056
 
1335
#: objecttreeparser.cpp:2068
1336
1336
msgid "CRL not available."
1337
1337
msgstr "सीआरएल उपलब्ध नहीं."
1338
1338
 
1339
 
#: objecttreeparser.cpp:2060
 
1339
#: objecttreeparser.cpp:2072
1340
1340
msgid "Available CRL is too old."
1341
1341
msgstr "उपलब्ध सीआरएल काफी पुराना है."
1342
1342
 
1343
 
#: objecttreeparser.cpp:2064
 
1343
#: objecttreeparser.cpp:2076
1344
1344
msgid "A policy was not met."
1345
1345
msgstr "नीति मिल नहीं पाई."
1346
1346
 
1347
 
#: objecttreeparser.cpp:2068
 
1347
#: objecttreeparser.cpp:2080
1348
1348
msgid "A system error occurred."
1349
1349
msgstr " तंत्र त्रुटि हुई"
1350
1350
 
1351
 
#: objecttreeparser.cpp:2079
 
1351
#: objecttreeparser.cpp:2091
1352
1352
msgid "One key has been revoked."
1353
1353
msgstr "एक कुंजी रद्द कर दी गई है."
1354
1354
 
1355
 
#: objecttreeparser.cpp:2105
 
1355
#: objecttreeparser.cpp:2117
1356
1356
msgid "<b>Bad</b> signature."
1357
1357
msgstr "<b>खराब</b> हस्ताक्षर."
1358
1358
 
1359
 
#: objecttreeparser.cpp:2132
 
1359
#: objecttreeparser.cpp:2144
1360
1360
#, fuzzy
1361
1361
msgid "Invalid signature."
1362
1362
msgstr "हस्ताक्षर सक्षम करें (&E)"
1363
1363
 
1364
 
#: objecttreeparser.cpp:2134
 
1364
#: objecttreeparser.cpp:2146
1365
1365
#, fuzzy
1366
1366
msgid "Not enough information to check signature validity."
1367
1367
msgstr "हस्ताक्षर को जाँचने के लिए पर्याप्त जानकारी नहीं. %1"
1368
1368
 
1369
 
#: objecttreeparser.cpp:2143
 
1369
#: objecttreeparser.cpp:2155
1370
1370
#, fuzzy
1371
1371
msgid "Signature is valid."
1372
1372
msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल वैध नहीं है"
1373
1373
 
1374
 
#: objecttreeparser.cpp:2145
 
1374
#: objecttreeparser.cpp:2157
1375
1375
#, kde-format
1376
1376
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1377
1377
msgstr ""
1378
1378
 
1379
 
#: objecttreeparser.cpp:2149
 
1379
#: objecttreeparser.cpp:2161
1380
1380
msgid "Unknown signature state"
1381
1381
msgstr ""
1382
1382
 
1383
 
#: objecttreeparser.cpp:2153
 
1383
#: objecttreeparser.cpp:2165
1384
1384
#, fuzzy
1385
1385
msgid "Show Details"
1386
1386
msgstr "हमेशा दिखाएँ (&s)"
1387
1387
 
1388
 
#: objecttreeparser.cpp:2170
 
1388
#: objecttreeparser.cpp:2182
1389
1389
#, fuzzy
1390
1390
#| msgid "Not available"
1391
1391
msgid "No Audit Log available"
1392
1392
msgstr "उपलब्ध नहीं"
1393
1393
 
1394
 
#: objecttreeparser.cpp:2172
 
1394
#: objecttreeparser.cpp:2184
1395
1395
#, fuzzy, kde-format
1396
1396
#| msgid ""
1397
1397
#| "Error retrieving quota information from server\n"
1401
1401
"सर्वर से कोटा जानकारी प्राप्त करने के दौरान त्रुटि हुई\n"
1402
1402
"%1"
1403
1403
 
1404
 
#: objecttreeparser.cpp:2182
 
1404
#: objecttreeparser.cpp:2194
1405
1405
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1406
1406
msgid "Show Audit Log"
1407
1407
msgstr ""
1408
1408
 
1409
 
#: objecttreeparser.cpp:2193
 
1409
#: objecttreeparser.cpp:2205
1410
1410
#, fuzzy
1411
1411
msgid "Hide Details"
1412
1412
msgstr "लॉगिंग विवरण"
1413
1413
 
1414
 
#: objecttreeparser.cpp:2220 objecttreeparser.cpp:2222
 
1414
#: objecttreeparser.cpp:2232 objecttreeparser.cpp:2234
1415
1415
msgid "Encapsulated message"
1416
1416
msgstr "एनकेप्सुलेटेड संदेश"
1417
1417
 
1418
 
#: objecttreeparser.cpp:2231
 
1418
#: objecttreeparser.cpp:2243
1419
1419
msgid "Encrypted message"
1420
1420
msgstr "एनक्रिप्टेड संदेश"
1421
1421
 
1422
 
#: objecttreeparser.cpp:2233
 
1422
#: objecttreeparser.cpp:2245
1423
1423
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1424
1424
msgstr "एनक्रिप्टेड संदेश (डिक्रिप्शन संभव नहीं)"
1425
1425
 
1426
 
#: objecttreeparser.cpp:2235
 
1426
#: objecttreeparser.cpp:2247
1427
1427
#, kde-format
1428
1428
msgid "Reason: %1"
1429
1429
msgstr "कारण: %1"
1430
1430
 
1431
 
#: objecttreeparser.cpp:2330 objecttreeparser.cpp:2332
 
1431
#: objecttreeparser.cpp:2342 objecttreeparser.cpp:2344
1432
1432
#, fuzzy
1433
1433
#| msgid "Show certificate 0x%1"
1434
1434
msgid "certificate"
1435
1435
msgstr "प्रमाणपत्र दिखाएँ 0x%1"
1436
1436
 
1437
 
#: objecttreeparser.cpp:2338 objecttreeparser.cpp:2363
 
1437
#: objecttreeparser.cpp:2350 objecttreeparser.cpp:2375
1438
1438
#, fuzzy
1439
1439
#| msgid "Warning:"
1440
1440
msgctxt "Start of warning message."
1441
1441
msgid "Warning:"
1442
1442
msgstr "चेतावनीः"
1443
1443
 
1444
 
#: objecttreeparser.cpp:2340
 
1444
#: objecttreeparser.cpp:2352
1445
1445
#, kde-format
1446
1446
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1447
1447
msgstr "प्रेषक का ईमेल पता %1 में भंडारित नहीं है जो साइनइन के लिए प्रयोग में आता है."
1448
1448
 
1449
 
#: objecttreeparser.cpp:2343
 
1449
#: objecttreeparser.cpp:2355
1450
1450
msgid "sender: "
1451
1451
msgstr "भेजने वालाः"
1452
1452
 
1453
 
#: objecttreeparser.cpp:2346
 
1453
#: objecttreeparser.cpp:2358
1454
1454
msgid "stored: "
1455
1455
msgstr "भंडारितः"
1456
1456
 
1457
 
#: objecttreeparser.cpp:2365
 
1457
#: objecttreeparser.cpp:2377
1458
1458
#, kde-format
1459
1459
msgid ""
1460
1460
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1461
1461
"it to the sender's address %2."
1462
1462
msgstr ""
1463
1463
 
1464
 
#: objecttreeparser.cpp:2389
 
1464
#: objecttreeparser.cpp:2401
1465
1465
#, kde-format
1466
1466
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1467
1467
msgstr "हस्ताक्षर को जाँचने के लिए पर्याप्त जानकारी नहीं. %1"
1468
1468
 
1469
 
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2484
 
1469
#: objecttreeparser.cpp:2418 objecttreeparser.cpp:2496
1470
1470
msgid "Message was signed with unknown key."
1471
1471
msgstr "संदेश को अज्ञात कुंजी द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
1472
1472
 
1473
 
#: objecttreeparser.cpp:2408 objecttreeparser.cpp:2522
1474
 
#: objecttreeparser.cpp:2566
 
1473
#: objecttreeparser.cpp:2420 objecttreeparser.cpp:2534
 
1474
#: objecttreeparser.cpp:2578
1475
1475
#, kde-format
1476
1476
msgid "Message was signed by %1."
1477
1477
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
1478
1478
 
1479
 
#: objecttreeparser.cpp:2415 objecttreeparser.cpp:2424
1480
 
#: objecttreeparser.cpp:2435
 
1479
#: objecttreeparser.cpp:2427 objecttreeparser.cpp:2436
 
1480
#: objecttreeparser.cpp:2447
1481
1481
#, kde-format
1482
1482
msgid "Message was signed with key %1."
1483
1483
msgstr "संदेश को कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
1484
1484
 
1485
 
#: objecttreeparser.cpp:2418
 
1485
#: objecttreeparser.cpp:2430
1486
1486
#, kde-format
1487
1487
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1488
1488
msgstr "संदेश को %1 पर कुंजी %2 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
1489
1489
 
1490
 
#: objecttreeparser.cpp:2427
 
1490
#: objecttreeparser.cpp:2439
1491
1491
#, fuzzy, kde-format
1492
1492
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1493
1493
msgstr "संदेश को %2 द्वारा %1 पर कुंजी %1 से हस्ताक्षरित किया गया है"
1494
1494
 
1495
 
#: objecttreeparser.cpp:2438
 
1495
#: objecttreeparser.cpp:2450
1496
1496
#, kde-format
1497
1497
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1498
1498
msgstr "संदेश को %2 द्वारा कुंजी %1 से हस्ताक्षरित किया गया है."
1499
1499
 
1500
 
#: objecttreeparser.cpp:2476
 
1500
#: objecttreeparser.cpp:2488
1501
1501
#, kde-format
1502
1502
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1503
1503
msgstr "संदेश को %1 पर अज्ञात कुंजी %2 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
1504
1504
 
1505
 
#: objecttreeparser.cpp:2480
 
1505
#: objecttreeparser.cpp:2492
1506
1506
#, kde-format
1507
1507
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1508
1508
msgstr "संदेश को अज्ञात कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
1509
1509
 
1510
 
#: objecttreeparser.cpp:2486
 
1510
#: objecttreeparser.cpp:2498
1511
1511
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1512
1512
msgstr "हस्ताक्षर की वैधता सत्यापित नहीं की जा सकी."
1513
1513
 
1514
 
#: objecttreeparser.cpp:2518 objecttreeparser.cpp:2562
 
1514
#: objecttreeparser.cpp:2530 objecttreeparser.cpp:2574
1515
1515
#, kde-format
1516
1516
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1517
1517
msgstr "संदेश  %2 के द्वारा हस्ताक्षरित है (कुंजी आई-डी: : %1)."
1518
1518
 
1519
 
#: objecttreeparser.cpp:2528
 
1519
#: objecttreeparser.cpp:2540
1520
1520
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1521
1521
msgstr "हस्ताक्षर वैध है, परंतु कुंजी की वैधता अज्ञात है."
1522
1522
 
1523
 
#: objecttreeparser.cpp:2532
 
1523
#: objecttreeparser.cpp:2544
1524
1524
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1525
1525
msgstr "हस्ताक्षर वैध है तथा कुंजी गुंजाइश भर भरोसे योग्य है."
1526
1526
 
1527
 
#: objecttreeparser.cpp:2536
 
1527
#: objecttreeparser.cpp:2548
1528
1528
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1529
1529
msgstr "हस्ताक्षर वैध है तथा कुंजी पूर्णतः भरोसे योग्य है."
1530
1530
 
1531
 
#: objecttreeparser.cpp:2540
 
1531
#: objecttreeparser.cpp:2552
1532
1532
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1533
1533
msgstr "हस्ताक्षर वैध है तथा कुंजी निर्णायक रूप से भरोसे योग्य है."
1534
1534
 
1535
 
#: objecttreeparser.cpp:2544
 
1535
#: objecttreeparser.cpp:2556
1536
1536
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1537
1537
msgstr "हस्ताक्षर वैध है, परंतु कुंजी भरोसे योग्य नहीं है."
1538
1538
 
1539
 
#: objecttreeparser.cpp:2568
 
1539
#: objecttreeparser.cpp:2580
1540
1540
msgid "Warning: The signature is bad."
1541
1541
msgstr "चेतावनीः हस्ताक्षर खराब है."
1542
1542
 
1543
 
#: objecttreeparser.cpp:2592
 
1543
#: objecttreeparser.cpp:2604
1544
1544
msgid "End of signed message"
1545
1545
msgstr "हस्ताक्षरित संदेश का अंत"
1546
1546
 
1547
 
#: objecttreeparser.cpp:2598
 
1547
#: objecttreeparser.cpp:2610
1548
1548
msgid "End of encrypted message"
1549
1549
msgstr "एनक्रिप्टेड संदेश का अंत"
1550
1550
 
1551
 
#: objecttreeparser.cpp:2605
 
1551
#: objecttreeparser.cpp:2617
1552
1552
msgid "End of encapsulated message"
1553
1553
msgstr "इनकेप्सुलेटेड संदेश का अंत"
1554
1554
 
1555
 
#: objecttreeparser.cpp:2754
 
1555
#: objecttreeparser.cpp:2766
1556
1556
#, fuzzy
1557
1557
msgid "The message could not be decrypted."
1558
1558
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
1581
1581
msgid "Do Not Store Password"
1582
1582
msgstr "पासवर्ड भंडारित न करें"
1583
1583
 
1584
 
#: accountwizard.cpp:171 kmfolderdialog.cpp:987
 
1584
#: accountwizard.cpp:171 kmfolderdialog.cpp:988
1585
1585
msgid "Location:"
1586
1586
msgstr "स्थानः"
1587
1587
 
1719
1719
"loss, editing the attachment will be aborted."
1720
1720
msgstr ""
1721
1721
 
1722
 
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:3023
 
1722
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:3032
1723
1723
msgid "Unable to edit attachment"
1724
1724
msgstr "संलग्नक को संपादित करने में अक्षम"
1725
1725
 
1859
1859
"unsure, leave this option as-is."
1860
1860
msgstr ""
1861
1861
 
1862
 
#: newfolderdialog.cpp:140
 
1862
#: newfolderdialog.cpp:141
1863
1863
msgid "Folder &contains:"
1864
1864
msgstr "फ़ोल्डर में हैं: (&c)"
1865
1865
 
1866
 
#: newfolderdialog.cpp:147
 
1866
#: newfolderdialog.cpp:148
1867
1867
msgid ""
1868
1868
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
1869
1869
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If "
1870
1870
"you are unsure, leave this option as-is."
1871
1871
msgstr ""
1872
1872
 
1873
 
#: newfolderdialog.cpp:148 kmfolderdialog.cpp:305 kmailicalifaceimpl.cpp:98
 
1873
#: newfolderdialog.cpp:149 kmfolderdialog.cpp:305 kmailicalifaceimpl.cpp:98
1874
1874
#, fuzzy
1875
1875
#| msgid "Mail"
1876
1876
msgctxt "type of folder content"
1877
1877
msgid "Mail"
1878
1878
msgstr "मेल"
1879
1879
 
1880
 
#: newfolderdialog.cpp:149 kmfolderdialog.cpp:306 kmailicalifaceimpl.cpp:103
 
1880
#: newfolderdialog.cpp:150 kmfolderdialog.cpp:306 kmailicalifaceimpl.cpp:103
1881
1881
#, fuzzy
1882
1882
#| msgid "Calendar"
1883
1883
msgctxt "type of folder content"
1884
1884
msgid "Calendar"
1885
1885
msgstr "कैलेन्डर"
1886
1886
 
1887
 
#: newfolderdialog.cpp:150 kmfolderdialog.cpp:307 kmailicalifaceimpl.cpp:108
 
1887
#: newfolderdialog.cpp:151 kmfolderdialog.cpp:307 kmailicalifaceimpl.cpp:108
1888
1888
#, fuzzy
1889
1889
#| msgid "Contacts"
1890
1890
msgctxt "type of folder content"
1891
1891
msgid "Contacts"
1892
1892
msgstr "सम्पर्क"
1893
1893
 
1894
 
#: newfolderdialog.cpp:151 kmfolderdialog.cpp:308 kmailicalifaceimpl.cpp:113
 
1894
#: newfolderdialog.cpp:152 kmfolderdialog.cpp:308 kmailicalifaceimpl.cpp:113
1895
1895
#, fuzzy
1896
1896
#| msgid "Notes"
1897
1897
msgctxt "type of folder content"
1898
1898
msgid "Notes"
1899
1899
msgstr "टीप"
1900
1900
 
1901
 
#: newfolderdialog.cpp:152 kmfolderdialog.cpp:309 kmailicalifaceimpl.cpp:118
 
1901
#: newfolderdialog.cpp:153 kmfolderdialog.cpp:309 kmailicalifaceimpl.cpp:118
1902
1902
#, fuzzy
1903
1903
#| msgid "Tasks"
1904
1904
msgctxt "type of folder content"
1905
1905
msgid "Tasks"
1906
1906
msgstr "कार्य"
1907
1907
 
1908
 
#: newfolderdialog.cpp:153 kmfolderdialog.cpp:310 kmailicalifaceimpl.cpp:123
 
1908
#: newfolderdialog.cpp:154 kmfolderdialog.cpp:310 kmailicalifaceimpl.cpp:123
1909
1909
#, fuzzy
1910
1910
#| msgid "Journal"
1911
1911
msgctxt "type of folder content"
1912
1912
msgid "Journal"
1913
1913
msgstr "दैनिकी"
1914
1914
 
1915
 
#: newfolderdialog.cpp:187
 
1915
#: newfolderdialog.cpp:188
1916
1916
msgid "Namespace for &folder:"
1917
1917
msgstr "फ़ोल्डर के लिए नेमस्पेस: (&f)"
1918
1918
 
1919
 
#: newfolderdialog.cpp:194
 
1919
#: newfolderdialog.cpp:195
1920
1920
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
1921
1921
msgstr "उस व्यक्तिगत नेमस्पेस को चुनें जिसमें फ़ोल्डर को बनाया जाना है."
1922
1922
 
1923
 
#: newfolderdialog.cpp:217
 
1923
#: newfolderdialog.cpp:218
1924
1924
msgid "Please specify a name for the new folder."
1925
1925
msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए एक नाम निर्धारित करें."
1926
1926
 
1927
 
#: newfolderdialog.cpp:218
 
1927
#: newfolderdialog.cpp:219
1928
1928
msgid "No Name Specified"
1929
1929
msgstr "कोई नाम उल्लेखित नहीं "
1930
1930
 
1931
 
#: newfolderdialog.cpp:227
 
1931
#: newfolderdialog.cpp:228
1932
1932
msgid ""
1933
1933
"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
1934
1934
"folder name."
1935
1935
msgstr "फ़ोल्डर नाम में / (स्लैश) अक्षर नहीं हो सकता, कृपया कोई अन्य फ़ोल्डर नाम चुनें."
1936
1936
 
1937
 
#: newfolderdialog.cpp:233
 
1937
#: newfolderdialog.cpp:234
1938
1938
msgid ""
1939
1939
"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
1940
1940
"folder name."
1941
1941
msgstr "फ़ोल्डर नाम में . (बिन्दु) अक्षर नहीं हो सकता, कृपया कोई अन्य फ़ोल्डर नाम चुनें."
1942
1942
 
1943
 
#: newfolderdialog.cpp:252
 
1943
#: newfolderdialog.cpp:253
1944
1944
#, kde-format
1945
1945
msgid ""
1946
1946
"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
1947
1947
"folder name."
1948
1948
msgstr ""
1949
1949
 
1950
 
#: newfolderdialog.cpp:269
 
1950
#: newfolderdialog.cpp:270
1951
1951
#, kde-format
1952
1952
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
1953
1953
msgstr "<qt>फ़ोल्डर बनाने में असफल <b>%1</b>, फ़ोल्डर पहले ही मौज़ूद है.</qt>"
1954
1954
 
1955
 
#: newfolderdialog.cpp:275
 
1955
#: newfolderdialog.cpp:276
1956
1956
#, kde-format
1957
1957
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
1958
1958
msgstr "<qt>फ़ोल्डर <b>%1</b> बनाने में असफल.</qt>"
2074
2074
"not be able to access it afterwards."
2075
2075
msgstr ""
2076
2076
 
2077
 
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:541 kmcomposewin.cpp:2681
 
2077
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:541 kmcomposewin.cpp:2690
2078
2078
msgid "Remove"
2079
2079
msgstr "हटाएँ"
2080
2080
 
2231
2231
msgid "Search folder &name:"
2232
2232
msgstr "ढूंढने के लिए फ़ोल्डर का नामः (&n)"
2233
2233
 
2234
 
#: searchwindow.cpp:257 searchwindow.cpp:483 kmkernel.cpp:1450
 
2234
#: searchwindow.cpp:257 searchwindow.cpp:483 kmkernel.cpp:1467
2235
2235
msgid "Last Search"
2236
2236
msgstr "पिछला खोज"
2237
2237
 
2257
2257
msgid "Ready."
2258
2258
msgstr "तैयार."
2259
2259
 
2260
 
#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:51
 
2260
#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:52
2261
2261
msgid "&Reply..."
2262
2262
msgstr "जवाब... (&R)"
2263
2263
 
2264
 
#: searchwindow.cpp:319 messageactions.cpp:65
 
2264
#: searchwindow.cpp:319 messageactions.cpp:66
2265
2265
msgid "Reply to &All..."
2266
2266
msgstr "सब को जवाब भेजें... (&A)"
2267
2267
 
2268
 
#: searchwindow.cpp:322 messageactions.cpp:72
 
2268
#: searchwindow.cpp:322 messageactions.cpp:73
2269
2269
msgid "Reply to Mailing-&List..."
2270
2270
msgstr "डाक-सूची को जवाब भेजें... (&L)"
2271
2271
 
2272
 
#: searchwindow.cpp:326 messageactions.cpp:147
 
2272
#: searchwindow.cpp:326 messageactions.cpp:149
2273
2273
msgctxt "Message->"
2274
2274
msgid "&Forward"
2275
2275
msgstr "आगे (&F)"
2281
2281
msgid "&Inline..."
2282
2282
msgstr "यथावत्... (&I)"
2283
2283
 
2284
 
#: searchwindow.cpp:338 messageactions.cpp:150
 
2284
#: searchwindow.cpp:338 messageactions.cpp:152
2285
2285
msgctxt "Message->Forward->"
2286
2286
msgid "As &Attachment..."
2287
2287
msgstr "संलग्नक के रूप में... (&A)"
2338
2338
msgid "Searching in %1 (message %2)"
2339
2339
msgstr "%1 में ढूंढ रहे (संदेश %2)"
2340
2340
 
2341
 
#: searchwindow.cpp:873 kmmainwidget.cpp:3983 kmreadermainwin.cpp:313
 
2341
#: searchwindow.cpp:873 kmmainwidget.cpp:3983 kmreadermainwin.cpp:318
2342
2342
msgid "&Copy To"
2343
2343
msgstr "नक़ल यहाँ रखें (&C)"
2344
2344
 
2730
2730
 
2731
2731
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81
2732
2732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
2733
 
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:794 rc.cpp:849
 
2733
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:794 rc.cpp:852
2734
2734
#: kmfilterdlg.cpp:238
2735
2735
msgid "Type"
2736
2736
msgstr "क़िस्म"
2739
2739
msgid "Encoding"
2740
2740
msgstr "एनकोडिंग"
2741
2741
 
2742
 
#: kmmimeparttree.cpp:66 messagelistview/core/view.cpp:2240
 
2742
#: kmmimeparttree.cpp:66 messagelistview/core/view.cpp:2256
2743
2743
msgid "Size"
2744
2744
msgstr "आकार"
2745
2745
 
2747
2747
msgid "Save &As..."
2748
2748
msgstr "ऐसे सहेजें (&A)"
2749
2749
 
2750
 
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2059 kmcomposewin.cpp:2674
 
2750
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2075 kmcomposewin.cpp:2683
2751
2751
msgctxt "to open"
2752
2752
msgid "Open"
2753
2753
msgstr "खोलें"
2754
2754
 
2755
 
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2063
 
2755
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2079
2756
2756
msgid "Open With..."
2757
2757
msgstr "के साथ खोलें..."
2758
2758
 
2759
 
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2067
 
2759
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2083
2760
2760
msgctxt "to view something"
2761
2761
msgid "View"
2762
2762
msgstr "दृश्य"
2765
2765
msgid "Save All Attachments..."
2766
2766
msgstr "सभी संलग्नक सहेजें..."
2767
2767
 
2768
 
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2075 kmfilterdlg.cpp:657
 
2768
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2091 kmfilterdlg.cpp:657
2769
2769
msgid "Copy"
2770
2770
msgstr "नक़ल"
2771
2771
 
2772
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2088 kmreaderwin.cpp:2739
 
2772
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2104 kmreaderwin.cpp:2779
2773
2773
msgid "Delete Attachment"
2774
2774
msgstr "संलग्नक मिटाएँ"
2775
2775
 
2776
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2082 kmreaderwin.cpp:2752
 
2776
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2098 kmreaderwin.cpp:2804
2777
2777
msgid "Edit Attachment"
2778
2778
msgstr "संलग्नक का संपादन करें"
2779
2779
 
2780
 
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2099 kmcomposewin.cpp:2684
 
2780
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2115 kmcomposewin.cpp:2693
2781
2781
msgid "Properties"
2782
2782
msgstr "गुण"
2783
2783
 
2885
2885
msgid "Search"
2886
2886
msgstr "ढूंढें"
2887
2887
 
2888
 
#: kmmainwidget.cpp:808 kmmainwidget.cpp:809 configuredialog.cpp:4446
 
2888
#: kmmainwidget.cpp:808 kmmainwidget.cpp:809 configuredialog.cpp:4445
2889
2889
#, fuzzy
2890
2890
#| msgid "&Folders"
2891
2891
msgid "Folders"
2983
2983
msgid "&Expire"
2984
2984
msgstr "मियाद ख़त्म (&E)"
2985
2985
 
2986
 
#: kmmainwidget.cpp:1341 kmkernel.cpp:2112
 
2986
#: kmmainwidget.cpp:1341 kmkernel.cpp:2127
2987
2987
msgid "Empty Trash"
2988
2988
msgstr "रद्दी खाली करें"
2989
2989
 
3287
3287
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3288
3288
msgstr "डाक-सूची %1 पर फ़िल्टर..."
3289
3289
 
3290
 
#: kmmainwidget.cpp:2565 kmcommands.cpp:1710
 
3290
#: kmmainwidget.cpp:2565 kmcommands.cpp:1716
3291
3291
msgid "Filtering messages"
3292
3292
msgstr "संदेश फ़िल्टर किया जा रहा है"
3293
3293
 
3294
 
#: kmmainwidget.cpp:2576 kmcommands.cpp:1719
 
3294
#: kmmainwidget.cpp:2576 kmcommands.cpp:1725
3295
3295
#, kde-format
3296
3296
msgid "Filtering message %1 of %2"
3297
3297
msgstr "%2 में से %1 संदेश फिल्टर किया जा रहा है"
3322
3322
msgstr ""
3323
3323
"ग्नूपीजी लॉग-प्रदर्शक (के-वाच-ग्नूपीजी) प्रारंभ नहीं कर सका; कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
3324
3324
 
3325
 
#: kmmainwidget.cpp:2787 kmkernel.cpp:1193
 
3325
#: kmmainwidget.cpp:2787 kmkernel.cpp:1210
3326
3326
msgid "Work Offline"
3327
3327
msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें"
3328
3328
 
3329
 
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmkernel.cpp:1192
 
3329
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmkernel.cpp:1209
3330
3330
msgid "Work Online"
3331
3331
msgstr "आनलाइन कार्य करें"
3332
3332
 
3427
3427
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3428
3428
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
3429
3429
 
3430
 
#: kmmainwidget.cpp:3704 kmreadermainwin.cpp:282
 
3430
#: kmmainwidget.cpp:3704 kmreadermainwin.cpp:287
3431
3431
msgid "&Move to Trash"
3432
3432
msgstr "रद्दी में डालें (&M)"
3433
3433
 
3434
 
#: kmmainwidget.cpp:3707 kmreadermainwin.cpp:283
 
3434
#: kmmainwidget.cpp:3707 kmreadermainwin.cpp:288
3435
3435
#, fuzzy
3436
3436
#| msgid "Trash"
3437
3437
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3438
3438
msgid "Trash"
3439
3439
msgstr "रद्दी"
3440
3440
 
3441
 
#: kmmainwidget.cpp:3709 kmreadermainwin.cpp:284
 
3441
#: kmmainwidget.cpp:3709 kmreadermainwin.cpp:289
3442
3442
msgid "Move message to trashcan"
3443
3443
msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ"
3444
3444
 
3641
3641
msgid "&Ignore Thread"
3642
3642
msgstr "लड़ी नज़रअंदाज़ करें (&I)"
3643
3643
 
3644
 
#: kmmainwidget.cpp:3974 kmreadermainwin.cpp:279
 
3644
#: kmmainwidget.cpp:3974 kmreadermainwin.cpp:284
3645
3645
msgid "Save A&ttachments..."
3646
3646
msgstr "संलग्नक सहेजें... (&t)"
3647
3647
 
3657
3657
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3658
3658
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3659
3659
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3660
 
#: kmmainwidget.cpp:3993 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
 
3660
#: kmmainwidget.cpp:3993 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1314 rc.cpp:1356
3661
3661
msgid "A&pply Filter"
3662
3662
msgstr "फ़िल्टर्स लागू करें (&p)"
3663
3663
 
3697
3697
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3698
3698
msgstr "चुनें"
3699
3699
 
3700
 
#: kmmainwidget.cpp:4025 kmreadermainwin.cpp:295
 
3700
#: kmmainwidget.cpp:4025 kmreadermainwin.cpp:300
3701
3701
msgid "&View Source"
3702
3702
msgstr "स्रोत देखें (&V)"
3703
3703
 
3810
3810
msgid "&Configure KMail..."
3811
3811
msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
3812
3812
 
3813
 
#: kmmainwidget.cpp:4466
 
3813
#: kmmainwidget.cpp:4465
3814
3814
msgid "E&mpty Trash"
3815
3815
msgstr "रद्दी खाली करें (&m)"
3816
3816
 
3817
 
#: kmmainwidget.cpp:4466
 
3817
#: kmmainwidget.cpp:4465
3818
3818
msgid "&Move All Messages to Trash"
3819
3819
msgstr "सभी संदेश रद्दी में डालें (&M)"
3820
3820
 
3821
 
#: kmmainwidget.cpp:4468
 
3821
#: kmmainwidget.cpp:4467
3822
3822
msgid "&Delete Search"
3823
3823
msgstr "खोज मिटाएँ (&D)"
3824
3824
 
3825
 
#: kmmainwidget.cpp:4468
 
3825
#: kmmainwidget.cpp:4467
3826
3826
msgid "&Delete Folder"
3827
3827
msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ (&D)"
3828
3828
 
3829
 
#: kmmainwidget.cpp:4582
 
3829
#: kmmainwidget.cpp:4581
3830
3830
#, kde-format
3831
3831
msgid "Toggle Message Tag %1"
3832
3832
msgstr "संदेश टैग टॉगल करें (%1)"
3833
3833
 
3834
 
#: kmmainwidget.cpp:4649
 
3834
#: kmmainwidget.cpp:4648
3835
3835
#, fuzzy, kde-format
3836
3836
msgid "Message Tag %1"
3837
3837
msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
3838
3838
 
3839
 
#: kmmainwidget.cpp:4739
 
3839
#: kmmainwidget.cpp:4738
3840
3840
#, kde-format
3841
3841
msgid "Removed %1 duplicate message."
3842
3842
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
3843
3843
msgstr[0] "%1 दोहरा संदेश मिटाया"
3844
3844
msgstr[1] "%1 दोहरे संदेश मिटाए"
3845
3845
 
3846
 
#: kmmainwidget.cpp:4742
 
3846
#: kmmainwidget.cpp:4741
3847
3847
msgid "No duplicate messages found."
3848
3848
msgstr "कोई दोहरे संदेश नहीं मिले."
3849
3849
 
3850
 
#: kmmainwidget.cpp:4806
 
3850
#: kmmainwidget.cpp:4805
3851
3851
#, kde-format
3852
3852
msgid "Filter %1"
3853
3853
msgstr "फ़िल्टर %1"
3854
3854
 
3855
 
#: kmmainwidget.cpp:4873
 
3855
#: kmmainwidget.cpp:4872
3856
3856
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
3857
3857
msgstr "आईमैप कैश ट्रबलशूट करें... (&T)"
3858
3858
 
3859
 
#: kmmainwidget.cpp:4903 kmmainwidget.cpp:4904
 
3859
#: kmmainwidget.cpp:4902 kmmainwidget.cpp:4903
3860
3860
#, kde-format
3861
3861
msgid "Folder Shortcut %1"
3862
3862
msgstr ""
3863
3863
 
3864
 
#: kmmainwidget.cpp:4968
 
3864
#: kmmainwidget.cpp:4967
3865
3865
msgid "Subscription"
3866
3866
msgstr "सब्सक्रिप्शन"
3867
3867
 
3868
 
#: kmmainwidget.cpp:4987
 
3868
#: kmmainwidget.cpp:4986
3869
3869
msgid "Local Subscription"
3870
3870
msgstr "स्थानीय सब्सक्रिप्शन"
3871
3871
 
3872
 
#: kmmainwidget.cpp:5113
 
3872
#: kmmainwidget.cpp:5112
3873
3873
#, fuzzy
3874
3874
msgid "Out of office reply active"
3875
3875
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
3897
3897
msgid "&Remove"
3898
3898
msgstr "मिटाएँ (&R)"
3899
3899
 
3900
 
#: configuredialog.cpp:537 configuredialog.cpp:3227
 
3900
#: configuredialog.cpp:537 configuredialog.cpp:3226
3901
3901
msgid "Add..."
3902
3902
msgstr "जोड़ें..."
3903
3903
 
3904
 
#: configuredialog.cpp:539 configuredialog.cpp:3229
 
3904
#: configuredialog.cpp:539 configuredialog.cpp:3228
3905
3905
msgid "Modify..."
3906
3906
msgstr "सुधारें..."
3907
3907
 
3930
3930
 
3931
3931
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:236
3932
3932
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3933
 
#: configuredialog.cpp:647 rc.cpp:1169
 
3933
#: configuredialog.cpp:647 rc.cpp:1172
3934
3934
msgid "Common Options"
3935
3935
msgstr "सामान्य विकल्प"
3936
3936
 
3937
3937
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:378
3938
3938
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
3939
 
#: configuredialog.cpp:657 rc.cpp:1590
 
3939
#: configuredialog.cpp:657 rc.cpp:1593
3940
3940
msgid "Confirm &before send"
3941
3941
msgstr "भेजने से पहले पुष्टि करें (&b)"
3942
3942
 
4000
4000
msgid "Name"
4001
4001
msgstr "नाम"
4002
4002
 
4003
 
#: configuredialog.cpp:810 configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3282
4004
 
#: configuredialog.cpp:3637
 
4003
#: configuredialog.cpp:810 configuredialog.cpp:3193 configuredialog.cpp:3281
 
4004
#: configuredialog.cpp:3636
4005
4005
msgid "A&dd..."
4006
4006
msgstr "जोड़ें... (&d)"
4007
4007
 
4008
4008
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
4009
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
4010
 
#: configuredialog.cpp:817 configuredialog.cpp:3283
4011
 
#: simplestringlisteditor.cpp:99 rc.cpp:741
 
4010
#: configuredialog.cpp:817 configuredialog.cpp:3282
 
4011
#: simplestringlisteditor.cpp:99 rc.cpp:744
4012
4012
msgid "&Modify..."
4013
4013
msgstr "सुधारें... (&M)"
4014
4014
 
4097
4097
msgid "System Tray"
4098
4098
msgstr "तंत्र तश्तरी (&T)"
4099
4099
 
4100
 
#: configuredialog.cpp:1232 messagelistview/core/theme.cpp:148
 
4100
#: configuredialog.cpp:1232 messagelistview/core/theme.cpp:147
4101
4101
#, fuzzy
4102
4102
#| msgid "&Message Tags"
4103
4103
msgid "Message Tags"
4125
4125
msgid "Message List - Action Item Messages"
4126
4126
msgstr "संदेश सूची - नए संदेश"
4127
4127
 
4128
 
#: configuredialog.cpp:1252
4129
 
msgid "Message List - Date Field"
4130
 
msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड"
4131
 
 
4132
 
#: configuredialog.cpp:1253 configuredialog.cpp:1584
 
4128
#: configuredialog.cpp:1252 configuredialog.cpp:1583
4133
4129
msgid "Folder List"
4134
4130
msgstr "फ़ोल्डर सूची"
4135
4131
 
4136
 
#: configuredialog.cpp:1254 configuredialog.cpp:1420
 
4132
#: configuredialog.cpp:1253 configuredialog.cpp:1419
4137
4133
msgid "Quoted Text - First Level"
4138
4134
msgstr "उद्दृत पाठ - प्रथम स्तर"
4139
4135
 
4140
 
#: configuredialog.cpp:1255 configuredialog.cpp:1421
 
4136
#: configuredialog.cpp:1254 configuredialog.cpp:1420
4141
4137
msgid "Quoted Text - Second Level"
4142
4138
msgstr "उद्दृत पाठ - द्वितीय स्तर"
4143
4139
 
4144
 
#: configuredialog.cpp:1256 configuredialog.cpp:1422
 
4140
#: configuredialog.cpp:1255 configuredialog.cpp:1421
4145
4141
msgid "Quoted Text - Third Level"
4146
4142
msgstr "उद्दृत पाठ - तृतीय स्तर"
4147
4143
 
4148
 
#: configuredialog.cpp:1257
 
4144
#: configuredialog.cpp:1256
4149
4145
msgid "Fixed Width Font"
4150
4146
msgstr "स्थिर चौड़ाई फ़ॉन्ट"
4151
4147
 
4152
 
#: configuredialog.cpp:1258 kmcomposewin.cpp:307
 
4148
#: configuredialog.cpp:1257 kmcomposewin.cpp:307
4153
4149
msgid "Composer"
4154
4150
msgstr "कम्पोज़र"
4155
4151
 
4156
 
#: configuredialog.cpp:1259
 
4152
#: configuredialog.cpp:1258
4157
4153
msgid "Printing Output"
4158
4154
msgstr "आउटपुट मुद्रित किया जा रहा है"
4159
4155
 
4160
 
#: configuredialog.cpp:1276
 
4156
#: configuredialog.cpp:1275
4161
4157
msgid "&Use custom fonts"
4162
4158
msgstr "अनुकूलित फ़ॉन्ट का उपयोग करें (&U)"
4163
4159
 
4164
 
#: configuredialog.cpp:1294
 
4160
#: configuredialog.cpp:1293
4165
4161
msgid "Apply &to:"
4166
4162
msgstr "यहाँ लागू करें: (&t)"
4167
4163
 
4168
 
#: configuredialog.cpp:1423
 
4164
#: configuredialog.cpp:1422
4169
4165
msgid "Link"
4170
4166
msgstr "लिंक "
4171
4167
 
4172
 
#: configuredialog.cpp:1424
 
4168
#: configuredialog.cpp:1423
4173
4169
msgid "Followed Link"
4174
4170
msgstr "फालोड लिंक"
4175
4171
 
4176
 
#: configuredialog.cpp:1425
 
4172
#: configuredialog.cpp:1424
4177
4173
msgid "Misspelled Words"
4178
4174
msgstr "गलत हिज्जे वाले शब्द"
4179
4175
 
 
4176
#: configuredialog.cpp:1425
 
4177
msgid "New Message"
 
4178
msgstr "नया संदेश"
 
4179
 
4180
4180
#: configuredialog.cpp:1426
4181
 
msgid "New Message"
4182
 
msgstr "नया संदेश"
 
4181
msgid "Unread Message"
 
4182
msgstr "बिनपढ़ा संदेश"
4183
4183
 
4184
4184
#: configuredialog.cpp:1427
4185
 
msgid "Unread Message"
4186
 
msgstr "बिनपढ़ा संदेश"
 
4185
msgid "Important Message"
 
4186
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
4187
4187
 
4188
4188
#: configuredialog.cpp:1428
4189
 
msgid "Important Message"
 
4189
#, fuzzy
 
4190
msgid "Action Item Message"
4190
4191
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
4191
4192
 
4192
4193
#: configuredialog.cpp:1429
4193
 
#, fuzzy
4194
 
msgid "Action Item Message"
4195
 
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
4196
 
 
4197
 
#: configuredialog.cpp:1430
4198
4194
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
4199
4195
msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - एनक्रिप्टेड"
4200
4196
 
4201
 
#: configuredialog.cpp:1431
 
4197
#: configuredialog.cpp:1430
4202
4198
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
4203
4199
msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - विश्वस्त कुंजी के साथ वैध हस्ताक्षर"
4204
4200
 
4205
 
#: configuredialog.cpp:1432
 
4201
#: configuredialog.cpp:1431
4206
4202
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
4207
4203
msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - अविश्वस्त कुंजी के साथ वैध हस्ताक्षर"
4208
4204
 
4209
 
#: configuredialog.cpp:1433
 
4205
#: configuredialog.cpp:1432
4210
4206
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
4211
4207
msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - बिना जाँचा हस्ताक्षर"
4212
4208
 
4213
 
#: configuredialog.cpp:1434
 
4209
#: configuredialog.cpp:1433
4214
4210
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
4215
4211
msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - खराब हस्ताक्षर"
4216
4212
 
4217
 
#: configuredialog.cpp:1435
 
4213
#: configuredialog.cpp:1434
4218
4214
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
4219
4215
msgstr "चेतावनी प्रीपेंडिंग एचटीएमएल संदेशों के चहुँओर किनारा"
4220
4216
 
4221
 
#: configuredialog.cpp:1436
 
4217
#: configuredialog.cpp:1435
4222
4218
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
4223
4219
msgstr "कोटा में बन्द करते समय फ़ोल्डर नाम तथा आकार"
4224
4220
 
4225
 
#: configuredialog.cpp:1437
 
4221
#: configuredialog.cpp:1436
4226
4222
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
4227
4223
msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी पृष्ठभूमि - कोई एचटीएमएल संदेश नहीं"
4228
4224
 
4229
 
#: configuredialog.cpp:1438
 
4225
#: configuredialog.cpp:1437
4230
4226
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
4231
4227
msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी अग्रभूमि - कोई एचटीएमएल संदेश नहीं"
4232
4228
 
4233
 
#: configuredialog.cpp:1439
 
4229
#: configuredialog.cpp:1438
4234
4230
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
4235
4231
msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी पृष्ठभूमि - एचटीएमएल संदेश"
4236
4232
 
4237
 
#: configuredialog.cpp:1440
 
4233
#: configuredialog.cpp:1439
4238
4234
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
4239
4235
msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी अग्रभूमि - एचटीएमएल संदेश"
4240
4236
 
4241
 
#: configuredialog.cpp:1454
 
4237
#: configuredialog.cpp:1453
4242
4238
msgid "&Use custom colors"
4243
4239
msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&U)"
4244
4240
 
4245
 
#: configuredialog.cpp:1469
 
4241
#: configuredialog.cpp:1468
4246
4242
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
4247
4243
msgstr "गहरे &quoting पर रंग रीसायकल करें"
4248
4244
 
4249
 
#: configuredialog.cpp:1478
 
4245
#: configuredialog.cpp:1477
4250
4246
#, fuzzy
4251
4247
#| msgid "Close to quota threshold"
4252
4248
msgid "Close to quota threshold:"
4253
4249
msgstr "कोटा थ्रेशोल्ड पर बन्द करें"
4254
4250
 
4255
 
#: configuredialog.cpp:1487
 
4251
#: configuredialog.cpp:1486
4256
4252
msgid "%"
4257
4253
msgstr "%"
4258
4254
 
4259
 
#: configuredialog.cpp:1580
 
4255
#: configuredialog.cpp:1579
4260
4256
msgid "Lon&g folder list"
4261
4257
msgstr "फ़ोल्डर लंबी सूची (&g)"
4262
4258
 
4263
 
#: configuredialog.cpp:1581
 
4259
#: configuredialog.cpp:1580
4264
4260
msgid "Shor&t folder list"
4265
4261
msgstr "फ़ोल्डर छोटी सूची (&t)"
4266
4262
 
4267
 
#: configuredialog.cpp:1590
 
4263
#: configuredialog.cpp:1589
4268
4264
msgid "Abo&ve the message pane"
4269
4265
msgstr "संदेश फलक के ऊपर (&v)"
4270
4266
 
4271
 
#: configuredialog.cpp:1591
 
4267
#: configuredialog.cpp:1590
4272
4268
msgid "&Below the message pane"
4273
4269
msgstr "संदेश फलक के नीचे (&B)"
4274
4270
 
4275
 
#: configuredialog.cpp:1594
 
4271
#: configuredialog.cpp:1593
4276
4272
msgid "Message Structure Viewer Placement"
4277
4273
msgstr "संदेश स्ट्रक्चर प्रदर्शक स्थिति"
4278
4274
 
4279
 
#: configuredialog.cpp:1599
 
4275
#: configuredialog.cpp:1598
4280
4276
msgid "Show &never"
4281
4277
msgstr "कभी नहीं दिखाएँ (&n)"
4282
4278
 
4283
 
#: configuredialog.cpp:1600
 
4279
#: configuredialog.cpp:1599
4284
4280
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
4285
4281
msgstr "सिर्फ नॉन-सादापाठ संदेश दिखाएँ (&m)"
4286
4282
 
4287
 
#: configuredialog.cpp:1601
 
4283
#: configuredialog.cpp:1600
4288
4284
msgid "Show alway&s"
4289
4285
msgstr "हमेशा दिखाएँ (&s)"
4290
4286
 
4291
 
#: configuredialog.cpp:1604
 
4287
#: configuredialog.cpp:1603
4292
4288
msgid "Message Structure Viewer"
4293
4289
msgstr "संदेश स्ट्रक्चर प्रदर्शक"
4294
4290
 
4295
 
#: configuredialog.cpp:1610
 
4291
#: configuredialog.cpp:1609
4296
4292
msgid "&Do not show a message preview pane"
4297
4293
msgstr "संदेश पूर्वावलोकन फलक नहीं दिखाएँ (&D)"
4298
4294
 
4299
 
#: configuredialog.cpp:1611
 
4295
#: configuredialog.cpp:1610
4300
4296
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
4301
4297
msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन पॅन दिखाएँ (&w)"
4302
4298
 
4303
 
#: configuredialog.cpp:1612
 
4299
#: configuredialog.cpp:1611
4304
4300
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
4305
4301
msgstr "संदेश पूर्वावलोकन फलक संदेश के बाज़ू में दिखाएँ (&x)"
4306
4302
 
4307
 
#: configuredialog.cpp:1615
 
4303
#: configuredialog.cpp:1614
4308
4304
msgid "Message Preview Pane"
4309
4305
msgstr "संदेश पूर्वावलोकन फलक"
4310
4306
 
4311
 
#: configuredialog.cpp:1635
 
4307
#: configuredialog.cpp:1634
4312
4308
msgid "Show favorite folder view"
4313
4309
msgstr "मनपसंद फ़ोल्डर व्यू दिखाएँ"
4314
4310
 
4315
 
#: configuredialog.cpp:1639
 
4311
#: configuredialog.cpp:1638
4316
4312
#, fuzzy
4317
4313
#| msgid "Show quick search line edit"
4318
4314
msgid "Show folder quick search field"
4319
4315
msgstr "तेजी से ढूंढें पंक्ति संपादन दिखाएँ"
4320
4316
 
4321
 
#: configuredialog.cpp:1711
 
4317
#: configuredialog.cpp:1710
4322
4318
#, kde-format
4323
4319
msgid "Sta&ndard format (%1)"
4324
4320
msgstr "मानक फॉर्मेट (%1) (&n)"
4325
4321
 
4326
 
#: configuredialog.cpp:1712
 
4322
#: configuredialog.cpp:1711
4327
4323
#, kde-format
4328
4324
msgid "Locali&zed format (%1)"
4329
4325
msgstr "स्थानीयकृत फॉर्मेट (%1) (&z)"
4330
4326
 
4331
 
#: configuredialog.cpp:1713
 
4327
#: configuredialog.cpp:1712
4332
4328
#, kde-format
4333
4329
msgid "Fancy for&mat (%1)"
4334
4330
msgstr "दिलचस्प फॉर्मेट (%1) (&m)"
4335
4331
 
4336
 
#: configuredialog.cpp:1714
 
4332
#: configuredialog.cpp:1713
4337
4333
#, fuzzy
4338
4334
#| msgid "&Use custom fonts"
4339
4335
msgid "C&ustom format:"
4340
4336
msgstr "अनुकूलित फ़ॉन्ट का उपयोग करें (&U)"
4341
4337
 
4342
 
#: configuredialog.cpp:1732
 
4338
#: configuredialog.cpp:1731
4343
4339
#, fuzzy
4344
4340
#| msgid "General"
4345
4341
msgctxt "General options for the message list."
4346
4342
msgid "General"
4347
4343
msgstr "सामान्य"
4348
4344
 
4349
 
#: configuredialog.cpp:1785
 
4345
#: configuredialog.cpp:1784
4350
4346
msgid "Date Display"
4351
4347
msgstr "दिनांक दर्शाएँ"
4352
4348
 
4353
 
#: configuredialog.cpp:1813
 
4349
#: configuredialog.cpp:1812
4354
4350
#, fuzzy
4355
4351
#| msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
4356
4352
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
4357
4353
msgstr "<a href=\"whatsthis\">यह कैसे कार्य करता है?</a>"
4358
4354
 
4359
 
#: configuredialog.cpp:1818
 
4355
#: configuredialog.cpp:1817
4360
4356
msgid ""
4361
4357
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
4362
4358
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
4381
4377
"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
4382
4378
msgstr ""
4383
4379
 
4384
 
#: configuredialog.cpp:1962
 
4380
#: configuredialog.cpp:1961
4385
4381
msgid "Show HTML stat&us bar"
4386
4382
msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी दिखाएँ (&u)"
4387
4383
 
4388
 
#: configuredialog.cpp:1966
 
4384
#: configuredialog.cpp:1965
4389
4385
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
4390
4386
msgstr "रूचिकर हेडर्स में स्पैम स्थिति दिखाएँ (&p)"
4391
4387
 
4392
4388
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:541
4393
4389
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
4394
 
#: configuredialog.cpp:1970 rc.cpp:1649
 
4390
#: configuredialog.cpp:1969 rc.cpp:1652
4395
4391
msgid "Replace smileys by emoticons"
4396
4392
msgstr "स्माइली को मनोभावचिह्नों से दिखाएँ"
4397
4393
 
4398
 
#: configuredialog.cpp:1974
 
4394
#: configuredialog.cpp:1973
4399
4395
msgid "Use smaller font for quoted text"
4400
4396
msgstr "उद्घृत पाठ के लिए छोटे फ़ॉन्ट उपयोग में लें"
4401
4397
 
4402
4398
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:546
4403
4399
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
4404
 
#: configuredialog.cpp:1978 rc.cpp:1655
 
4400
#: configuredialog.cpp:1977 rc.cpp:1658
4405
4401
msgid "Show expand/collapse quote marks"
4406
4402
msgstr "उद्धरण चिह्नों को फैलाएँ/समेटें"
4407
4403
 
4408
 
#: configuredialog.cpp:2061
 
4404
#: configuredialog.cpp:2060
4409
4405
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
4410
4406
msgstr "फालबैक कैरेक्टर एनकोडिंग: (&a)"
4411
4407
 
4412
 
#: configuredialog.cpp:2072 configuredialog.cpp:2127 kmreaderwin.cpp:644
 
4408
#: configuredialog.cpp:2071 configuredialog.cpp:2126 kmreaderwin.cpp:650
4413
4409
msgid "Auto"
4414
4410
msgstr "स्वतः"
4415
4411
 
4416
 
#: configuredialog.cpp:2083
 
4412
#: configuredialog.cpp:2082
4417
4413
msgid "&Override character encoding:"
4418
4414
msgstr "ओवरराइड अक्षर एनकोडिंग: (&O)"
4419
4415
 
4420
4416
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105
4421
4417
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
4422
 
#: configuredialog.cpp:2207 rc.cpp:1441
 
4418
#: configuredialog.cpp:2206 rc.cpp:1444
4423
4419
msgid "Enable system tray icon"
4424
4420
msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम करें"
4425
4421
 
4426
 
#: configuredialog.cpp:2214
 
4422
#: configuredialog.cpp:2213
4427
4423
msgid "System Tray Mode"
4428
4424
msgstr "तंत्र तश्तरी मोड्स"
4429
4425
 
4430
 
#: configuredialog.cpp:2223
 
4426
#: configuredialog.cpp:2222
4431
4427
msgid "Always show KMail in system tray"
4432
4428
msgstr "के-मेल को हमेशा तंत्र तश्तरी में दिखाएँ"
4433
4429
 
4434
 
#: configuredialog.cpp:2224
 
4430
#: configuredialog.cpp:2223
4435
4431
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
4436
4432
msgstr ""
4437
4433
 
4438
 
#: configuredialog.cpp:2273
 
4434
#: configuredialog.cpp:2272
4439
4435
msgid "A&vailable Tags"
4440
4436
msgstr "उपलब्ध टैग्स (&v)"
4441
4437
 
4442
 
#: configuredialog.cpp:2288
 
4438
#: configuredialog.cpp:2287
4443
4439
msgid "Add new tag"
4444
4440
msgstr "नया टैग जोड़ें"
4445
4441
 
4446
 
#: configuredialog.cpp:2293
 
4442
#: configuredialog.cpp:2292
4447
4443
msgid "Remove selected tag"
4448
4444
msgstr "चयनित टैग मिटाएँ"
4449
4445
 
4450
 
#: configuredialog.cpp:2302
 
4446
#: configuredialog.cpp:2301
4451
4447
msgid "Increase tag priority"
4452
4448
msgstr "टैग प्राथमिकता बढ़ाएँ"
4453
4449
 
4454
 
#: configuredialog.cpp:2308
 
4450
#: configuredialog.cpp:2307
4455
4451
msgid "Decrease tag priority"
4456
4452
msgstr "टैग प्राथमिकता घटाएँ"
4457
4453
 
4458
 
#: configuredialog.cpp:2328
 
4454
#: configuredialog.cpp:2327
4459
4455
msgid "Ta&g Settings"
4460
4456
msgstr "टैग विन्यास (&g)"
4461
4457
 
4462
 
#: configuredialog.cpp:2344
 
4458
#: configuredialog.cpp:2343
4463
4459
#, fuzzy
4464
4460
#| msgid "&Name:"
4465
4461
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
4466
4462
msgid "Name:"
4467
4463
msgstr "नाम: (&N)"
4468
4464
 
4469
 
#: configuredialog.cpp:2353
 
4465
#: configuredialog.cpp:2352
4470
4466
#, fuzzy
4471
4467
#| msgid "Change Te&xt Color"
4472
4468
msgid "Change te&xt color:"
4473
4469
msgstr "पाठ रंग बदलें (&x)"
4474
4470
 
4475
 
#: configuredialog.cpp:2368
 
4471
#: configuredialog.cpp:2367
4476
4472
#, fuzzy
4477
4473
#| msgid "Change Fo&nt"
4478
4474
msgid "Change fo&nt:"
4479
4475
msgstr "फ़ॉन्ट बदलें (&n)"
4480
4476
 
4481
 
#: configuredialog.cpp:2387
 
4477
#: configuredialog.cpp:2386
4482
4478
#, fuzzy
4483
4479
#| msgid "Message Tag &Icon"
4484
4480
msgid "Message tag &icon:"
4486
4482
 
4487
4483
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207
4488
4484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4489
 
#: configuredialog.cpp:2400 rc.cpp:873
 
4485
#: configuredialog.cpp:2399 rc.cpp:876
4490
4486
msgid "Shortc&ut:"
4491
4487
msgstr "शॉर्टकट: (&u)"
4492
4488
 
4493
 
#: configuredialog.cpp:2410
 
4489
#: configuredialog.cpp:2409
4494
4490
#, fuzzy
4495
4491
#| msgid "Enable &Toolbar Button"
4496
4492
msgid "Enable &toolbar button"
4497
4493
msgstr "औजारपट्टी बटन सक्षम करें (&T)"
4498
4494
 
4499
 
#: configuredialog.cpp:2740
 
4495
#: configuredialog.cpp:2739
4500
4496
#, fuzzy
4501
4497
#| msgid "General"
4502
4498
msgctxt "General settings for the composer."
4503
4499
msgid "General"
4504
4500
msgstr "सामान्य"
4505
4501
 
4506
 
#: configuredialog.cpp:2747
 
4502
#: configuredialog.cpp:2746
4507
4503
#, fuzzy
4508
4504
#| msgid "Standard &Templates"
4509
4505
msgid "Standard Templates"
4510
4506
msgstr "मानक टैम्प्लेट्स (&T)"
4511
4507
 
4512
 
#: configuredialog.cpp:2753
 
4508
#: configuredialog.cpp:2752
4513
4509
#, fuzzy
4514
4510
#| msgid "&Custom Templates"
4515
4511
msgid "Custom Templates"
4516
4512
msgstr "मनपसंद टैम्प्लेट्स (&C)"
4517
4513
 
4518
 
#: configuredialog.cpp:2759
 
4514
#: configuredialog.cpp:2758
4519
4515
#, fuzzy
4520
4516
#| msgid "Subject"
4521
4517
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
4522
4518
msgid "Subject"
4523
4519
msgstr "विषय"
4524
4520
 
4525
 
#: configuredialog.cpp:2766
 
4521
#: configuredialog.cpp:2765
4526
4522
#, fuzzy
4527
4523
#| msgid "Cha&rset"
4528
4524
msgid "Charset"
4529
4525
msgstr "अक्षरसेट (&r)"
4530
4526
 
4531
 
#: configuredialog.cpp:2772
 
4527
#: configuredialog.cpp:2771
4532
4528
#, fuzzy
4533
4529
#| msgid "H&eaders"
4534
4530
msgid "Headers"
4535
4531
msgstr "शीर्षक (&e)"
4536
4532
 
4537
 
#: configuredialog.cpp:2778
 
4533
#: configuredialog.cpp:2777
4538
4534
#, fuzzy
4539
4535
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
4540
4536
#| msgid "A&ttachments"
4542
4538
msgid "Attachments"
4543
4539
msgstr "संलग्नक (&t)"
4544
4540
 
4545
 
#: configuredialog.cpp:2885
 
4541
#: configuredialog.cpp:2884
4546
4542
msgid "Warn if too many recipients are specified"
4547
4543
msgstr ""
4548
4544
 
4549
 
#: configuredialog.cpp:2897
 
4545
#: configuredialog.cpp:2896
4550
4546
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
4551
4547
msgstr ""
4552
4548
 
4553
 
#: configuredialog.cpp:2915
 
4549
#: configuredialog.cpp:2914
4554
4550
msgid "No autosave"
4555
4551
msgstr "स्वचालित नहीं सहेजें"
4556
4552
 
4562
4558
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4563
4559
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:83
4564
4560
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4565
 
#: configuredialog.cpp:2916 rc.cpp:276 rc.cpp:615 rc.cpp:1065 rc.cpp:1196
 
4561
#: configuredialog.cpp:2915 rc.cpp:279 rc.cpp:618 rc.cpp:1068 rc.cpp:1199
4566
4562
msgid " min"
4567
4563
msgstr "मि."
4568
4564
 
4569
 
#: configuredialog.cpp:2925
 
4565
#: configuredialog.cpp:2924
4570
4566
#, fuzzy
4571
4567
#| msgid "Defaul&t domain:"
4572
4568
msgid "Default Forwarding Type:"
4573
4569
msgstr "डिफ़ॉल्ट डोमेनः (&t)"
4574
4570
 
4575
 
#: configuredialog.cpp:2928
 
4571
#: configuredialog.cpp:2927
4576
4572
#, fuzzy
4577
4573
#| msgctxt "View->attachments->"
4578
4574
#| msgid "&Inline"
4579
4575
msgid "Inline"
4580
4576
msgstr "इनलाइन (&I)"
4581
4577
 
4582
 
#: configuredialog.cpp:2929
 
4578
#: configuredialog.cpp:2928
4583
4579
#, fuzzy
4584
4580
#| msgid "Has Attachment"
4585
4581
msgid "As Attachment"
4586
4582
msgstr "संलग्नक है"
4587
4583
 
4588
 
#: configuredialog.cpp:2939
 
4584
#: configuredialog.cpp:2938
4589
4585
msgid "Configure Completion Order..."
4590
4586
msgstr "पूर्णता अनुक्रम कॉन्फ़िगर करें..."
4591
4587
 
4592
 
#: configuredialog.cpp:2948 kmlineeditspell.cpp:169
 
4588
#: configuredialog.cpp:2947 kmlineeditspell.cpp:170
4593
4589
msgid "Edit Recent Addresses..."
4594
4590
msgstr "हाल ही के पतों का संपादन करें..."
4595
4591
 
4596
 
#: configuredialog.cpp:2955
 
4592
#: configuredialog.cpp:2954
4597
4593
msgid "External Editor"
4598
4594
msgstr "बाहरी संपादक"
4599
4595
 
4600
 
#: configuredialog.cpp:2989
 
4596
#: configuredialog.cpp:2988
4601
4597
#, c-format
4602
4598
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
4603
4599
msgstr "<b>%f</b> संपादन के लिए फ़ाइल-नाम से बदल दिया जाएगा."
4604
4600
 
4605
 
#: configuredialog.cpp:3179
 
4601
#: configuredialog.cpp:3178
4606
4602
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
4607
4603
msgstr "विषय उपसर्ग के साथ जवाब भेजें (&y)"
4608
4604
 
4609
 
#: configuredialog.cpp:3184 configuredialog.cpp:3219
 
4605
#: configuredialog.cpp:3183 configuredialog.cpp:3218
4610
4606
msgid ""
4611
4607
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
4612
4608
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
4613
4609
msgstr ""
4614
4610
 
4615
 
#: configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3427 configuredialog.cpp:3637
 
4611
#: configuredialog.cpp:3193 configuredialog.cpp:3426 configuredialog.cpp:3636
4616
4612
msgid "Re&move"
4617
4613
msgstr "मिटाएँ (&m)"
4618
4614
 
4619
 
#: configuredialog.cpp:3195 configuredialog.cpp:3638
 
4615
#: configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3637
4620
4616
msgid "Mod&ify..."
4621
4617
msgstr "परिवर्धित... (&i)"
4622
4618
 
4623
 
#: configuredialog.cpp:3196
 
4619
#: configuredialog.cpp:3195
4624
4620
msgid "Enter new reply prefix:"
4625
4621
msgstr "नया जवाब उपसर्ग भरें:"
4626
4622
 
4627
 
#: configuredialog.cpp:3214
 
4623
#: configuredialog.cpp:3213
4628
4624
msgid "For&ward Subject Prefixes"
4629
4625
msgstr "विषय उपसर्ग आगे भेजें (&w)"
4630
4626
 
4631
4627
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
4632
4628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
4633
 
#: configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3282 rc.cpp:753
 
4629
#: configuredialog.cpp:3227 configuredialog.cpp:3281 rc.cpp:756
4634
4630
msgid "Remo&ve"
4635
4631
msgstr "मिटाएँ (&v)"
4636
4632
 
4637
 
#: configuredialog.cpp:3230
 
4633
#: configuredialog.cpp:3229
4638
4634
msgid "Enter new forward prefix:"
4639
4635
msgstr "नया आगे भेजने का उपसर्ग भरें:"
4640
4636
 
4641
 
#: configuredialog.cpp:3274
 
4637
#: configuredialog.cpp:3273
4642
4638
msgid ""
4643
4639
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
4644
4640
"for a charset that contains all required characters."
4645
4641
msgstr ""
4646
4642
 
4647
 
#: configuredialog.cpp:3283
 
4643
#: configuredialog.cpp:3282
4648
4644
msgid "Enter charset:"
4649
4645
msgstr "अक्षरसेट: भरें"
4650
4646
 
4651
 
#: configuredialog.cpp:3289
 
4647
#: configuredialog.cpp:3288
4652
4648
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
4653
4649
msgstr "जब जवाब भेजें या आगे भेजें तो मूल अक्षरसेट को बनाए रखें (यदि संभव हो). (&K)"
4654
4650
 
4655
 
#: configuredialog.cpp:3323
 
4651
#: configuredialog.cpp:3322
4656
4652
msgid "This charset is not supported."
4657
4653
msgstr "यह अक्षरसेट अभी समर्थित नहीं है."
4658
4654
 
4659
 
#: configuredialog.cpp:3377
 
4655
#: configuredialog.cpp:3376
4660
4656
msgid "&Use custom message-id suffix"
4661
4657
msgstr "मनपसंद संदेश आईडी प्रत्यय इस्तेमाल करें (&U)"
4662
4658
 
4663
 
#: configuredialog.cpp:3391
 
4659
#: configuredialog.cpp:3390
4664
4660
msgid "Custom message-&id suffix:"
4665
4661
msgstr "मनपसंद संदेश आईडी प्रत्ययः (&i)"
4666
4662
 
4667
 
#: configuredialog.cpp:3406
 
4663
#: configuredialog.cpp:3405
4668
4664
msgid "Define custom mime header fields:"
4669
4665
msgstr "मनपसंद माइम शीर्ष फ़ील्ड्स पारिभाषित करें:"
4670
4666
 
 
4667
#: configuredialog.cpp:3414
 
4668
#, fuzzy
 
4669
#| msgid "Name"
 
4670
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
 
4671
msgid "Name"
 
4672
msgstr "नाम"
 
4673
 
4671
4674
#: configuredialog.cpp:3415
4672
4675
#, fuzzy
4673
 
#| msgid "Name"
4674
 
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
4675
 
msgid "Name"
4676
 
msgstr "नाम"
4677
 
 
4678
 
#: configuredialog.cpp:3416
4679
 
#, fuzzy
4680
4676
#| msgid "Value"
4681
4677
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
4682
4678
msgid "Value"
4683
4679
msgstr "मान"
4684
4680
 
4685
 
#: configuredialog.cpp:3423
 
4681
#: configuredialog.cpp:3422
4686
4682
#, fuzzy
4687
4683
#| msgid "Ne&w"
4688
4684
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
4689
4685
msgid "Ne&w"
4690
4686
msgstr "नया (&w)"
4691
4687
 
4692
 
#: configuredialog.cpp:3436
 
4688
#: configuredialog.cpp:3435
4693
4689
#, fuzzy
4694
4690
#| msgid "&Name:"
4695
4691
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
4696
4692
msgid "&Name:"
4697
4693
msgstr "नाम: (&N)"
4698
4694
 
4699
 
#: configuredialog.cpp:3446
 
4695
#: configuredialog.cpp:3445
4700
4696
msgid "&Value:"
4701
4697
msgstr "मान: (&V)"
4702
4698
 
4703
4699
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:355
4704
4700
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
4705
 
#: configuredialog.cpp:3605 rc.cpp:1584
 
4701
#: configuredialog.cpp:3604 rc.cpp:1587
4706
4702
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
4707
4703
msgstr "आउटलुक-कम्पेटिबल संलग्नक नामकरण"
4708
4704
 
4709
 
#: configuredialog.cpp:3608
 
4705
#: configuredialog.cpp:3607
4710
4706
msgid ""
4711
4707
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
4712
4708
"containing non-English characters"
4713
4709
msgstr ""
4714
4710
 
4715
 
#: configuredialog.cpp:3619
 
4711
#: configuredialog.cpp:3618
4716
4712
msgid "E&nable detection of missing attachments"
4717
4713
msgstr "गुमे संलग्नकों का पता लगाना सक्षम करें (&n)"
4718
4714
 
4719
 
#: configuredialog.cpp:3626
 
4715
#: configuredialog.cpp:3625
4720
4716
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
4721
4717
msgstr ""
4722
4718
 
4723
 
#: configuredialog.cpp:3639
 
4719
#: configuredialog.cpp:3638
4724
4720
msgid "Enter new key word:"
4725
4721
msgstr "नया कुंजी-शब्द भरें:"
4726
4722
 
4727
 
#: configuredialog.cpp:3672
 
4723
#: configuredialog.cpp:3671
4728
4724
msgid ""
4729
4725
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
4730
4726
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
4735
4731
"enable this option."
4736
4732
msgstr ""
4737
4733
 
4738
 
#: configuredialog.cpp:3699
 
4734
#: configuredialog.cpp:3698
4739
4735
#, fuzzy
4740
4736
#| msgid "&Reading"
4741
4737
msgid "Reading"
4742
4738
msgstr "पढ़ा जा रहा है (&R)"
4743
4739
 
4744
 
#: configuredialog.cpp:3705
 
4740
#: configuredialog.cpp:3704
4745
4741
msgid "Composing"
4746
4742
msgstr "लिखा जा रहा है"
4747
4743
 
4748
 
#: configuredialog.cpp:3711
 
4744
#: configuredialog.cpp:3710
4749
4745
msgid "Warnings"
4750
4746
msgstr "चेतावनियाँ"
4751
4747
 
4752
 
#: configuredialog.cpp:3717
 
4748
#: configuredialog.cpp:3716
4753
4749
#, fuzzy
4754
4750
#| msgid "S/MIME &Validation"
4755
4751
msgid "S/MIME Validation"
4756
4752
msgstr "एस/माइम वेलिडेशन (&V)"
4757
4753
 
4758
 
#: configuredialog.cpp:3723
 
4754
#: configuredialog.cpp:3722
4759
4755
#, fuzzy
4760
4756
#| msgid "Crypto Backe&nds"
4761
4757
msgid "Crypto Backends"
4762
4758
msgstr "क्रिप्टो बैकएण्ड्स (&n)"
4763
4759
 
4764
 
#: configuredialog.cpp:3845
 
4760
#: configuredialog.cpp:3844
4765
4761
msgid ""
4766
4762
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
4767
4763
msgstr ""
4768
4764
"वैश्विक एचटीएमएल विन्यास को परिवर्तित करने पर सारे फ़ोल्डर विशिष्ट मान ओवरराइड होंगे."
4769
4765
 
4770
 
#: configuredialog.cpp:3998 configuredialog.cpp:3999 configuredialog.cpp:4000
4771
 
#: configuredialog.cpp:4001 configuredialog.cpp:4002 configuredialog.cpp:4003
 
4766
#: configuredialog.cpp:3997 configuredialog.cpp:3998 configuredialog.cpp:3999
 
4767
#: configuredialog.cpp:4000 configuredialog.cpp:4001 configuredialog.cpp:4002
4772
4768
#: vacationdialog.cpp:184 expirypropertiesdialog.cpp:206
4773
4769
#: expirypropertiesdialog.cpp:207 accountdialog.cpp:899
4774
4770
msgid " day"
4776
4772
msgstr[0] " दिन"
4777
4773
msgstr[1] " दिनों"
4778
4774
 
4779
 
#: configuredialog.cpp:4177
 
4775
#: configuredialog.cpp:4176
4780
4776
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
4781
4777
msgstr "इस विकल्प को आवश्यक है dirmngr >= 0.9.0"
4782
4778
 
4783
4779
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
4784
4780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
4785
 
#: configuredialog.cpp:4286 rc.cpp:998
 
4781
#: configuredialog.cpp:4285 rc.cpp:1001
4786
4782
msgid "no proxy"
4787
4783
msgstr "प्रॉक्सी नहीं"
4788
4784
 
4789
 
#: configuredialog.cpp:4287
 
4785
#: configuredialog.cpp:4286
4790
4786
#, kde-format
4791
4787
msgid "(Current system setting: %1)"
4792
4788
msgstr "(वर्तमान तंत्र विन्यास: %1)"
4793
4789
 
4794
 
#: configuredialog.cpp:4449
 
4790
#: configuredialog.cpp:4448
4795
4791
#, fuzzy
4796
4792
#| msgid "&Groupware"
4797
4793
msgid "Groupware"
4799
4795
 
4800
4796
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:110
4801
4797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mFolderComboLabel)
4802
 
#: configuredialog.cpp:4574 rc.cpp:1119
 
4798
#: configuredialog.cpp:4573 rc.cpp:1122
4803
4799
msgid "Set the parent of the resource folders"
4804
4800
msgstr "रीसोर्सेस फ़ोल्डर के पैरेन्ट को सेट करें"
4805
4801
 
4806
 
#: configuredialog.cpp:4633
 
4802
#: configuredialog.cpp:4632
4807
4803
msgid ""
4808
4804
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
4809
4805
"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
4815
4811
"be able to work with this.</qt>"
4816
4812
msgstr ""
4817
4813
 
4818
 
#: configuredialog.cpp:4683
 
4814
#: configuredialog.cpp:4682
4819
4815
msgid "<Choose a Folder>"
4820
4816
msgstr "<फ़ोल्डर चुनें>"
4821
4817
 
4822
 
#: configuredialog.cpp:4790
 
4818
#: configuredialog.cpp:4789
4823
4819
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
4824
4820
msgstr "रीसोर्स फ़ोल्डर इनके सब-फ़ोल्डर हैं: (&R)"
4825
4821
 
4826
 
#: configuredialog.cpp:4793
 
4822
#: configuredialog.cpp:4792
4827
4823
msgid "&Resource folders are in account:"
4828
4824
msgstr "रीसोर्स फ़ोल्डर इन खातों में हैं: (&R)"
4829
4825
 
5043
5039
msgid "&Use custom message templates for this identity"
5044
5040
msgstr "मनपसंद संदेश टैम्प्लेट इस्तेमाल करें (&U)"
5045
5041
 
5046
 
#: identitydialog.cpp:440 kmfolderdialog.cpp:873
 
5042
#: identitydialog.cpp:440 kmfolderdialog.cpp:874
5047
5043
msgid "&Copy Global Templates"
5048
5044
msgstr "वैश्विक टैम्प्लेट्स नक़ल करें (&C)"
5049
5045
 
5050
 
#: identitydialog.cpp:456 messagelistview/core/manager.cpp:721
 
5046
#: identitydialog.cpp:456 messagelistview/core/manager.cpp:723
5051
5047
msgid "Signature"
5052
5048
msgstr "हस्ताक्षर"
5053
5049
 
5057
5053
msgid "Picture"
5058
5054
msgstr "चित्र: (&P)"
5059
5055
 
5060
 
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3442
 
5056
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3451
5061
5057
msgid "Invalid Email Address"
5062
5058
msgstr "अवैध ई-मेल पता"
5063
5059
 
5568
5564
msgid "Name:"
5569
5565
msgstr "नाम: (&N)"
5570
5566
 
5571
 
#: kmmessage.cpp:1014
 
5567
#: kmmessage.cpp:1015
5572
5568
msgid ""
5573
5569
"This message contains a request to return a notification about your "
5574
5570
"reception of the message.\n"
5576
5572
"response."
5577
5573
msgstr ""
5578
5574
 
5579
 
#: kmmessage.cpp:1019
 
5575
#: kmmessage.cpp:1020
5580
5576
msgid ""
5581
5577
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5582
5578
"of the message.\n"
5585
5581
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
5586
5582
msgstr ""
5587
5583
 
5588
 
#: kmmessage.cpp:1026
 
5584
#: kmmessage.cpp:1027
5589
5585
msgid ""
5590
5586
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5591
5587
"of the message,\n"
5594
5590
"response."
5595
5591
msgstr ""
5596
5592
 
5597
 
#: kmmessage.cpp:1033
 
5593
#: kmmessage.cpp:1034
5598
5594
msgid ""
5599
5595
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5600
5596
"of the message,\n"
5603
5599
"response."
5604
5600
msgstr ""
5605
5601
 
5606
 
#: kmmessage.cpp:1039
 
5602
#: kmmessage.cpp:1040
5607
5603
msgid ""
5608
5604
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5609
5605
"of the message,\n"
5613
5609
"response."
5614
5610
msgstr ""
5615
5611
 
5616
 
#: kmmessage.cpp:1057 kmmessage.cpp:1064
 
5612
#: kmmessage.cpp:1058 kmmessage.cpp:1065
5617
5613
msgid "Message Disposition Notification Request"
5618
5614
msgstr "संदेश डिस्पोज़ीशन सूचना निवेदन"
5619
5615
 
5620
 
#: kmmessage.cpp:1059 kmmessage.cpp:1066
 
5616
#: kmmessage.cpp:1060 kmmessage.cpp:1067
5621
5617
msgid "&Ignore"
5622
5618
msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)"
5623
5619
 
5624
 
#: kmmessage.cpp:1059
 
5620
#: kmmessage.cpp:1060
5625
5621
msgid "Send \"&denied\""
5626
5622
msgstr "भेजना \"इनकार\" (&d)"
5627
5623
 
5628
 
#: kmmessage.cpp:1059 kmmessage.cpp:1066
 
5624
#: kmmessage.cpp:1060 kmmessage.cpp:1067
5629
5625
msgid "&Send"
5630
5626
msgstr "भेजें (&S)"
5631
5627
 
5632
 
#: kmmessage.cpp:1137
 
5628
#: kmmessage.cpp:1138
5633
5629
msgid ""
5634
5630
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
5635
5631
"parameter"
5636
5632
msgstr ""
5637
5633
 
5638
 
#: kmmessage.cpp:1329
 
5634
#: kmmessage.cpp:1330
5639
5635
msgid "Receipt: "
5640
5636
msgstr "पावतीः"
5641
5637
 
5642
 
#: kmmessage.cpp:2765 urlhandlermanager.cpp:554
 
5638
#: kmmessage.cpp:2766 urlhandlermanager.cpp:554
5643
5639
#, kde-format
5644
5640
msgid "Attachment: %1"
5645
5641
msgstr "संलग्नक: %1"
5646
5642
 
 
5643
#: kmmessage.cpp:2797
 
5644
msgid "This attachment has been deleted."
 
5645
msgstr "यह संलग्नक मिटा दिया गया है."
 
5646
 
 
5647
#: kmmessage.cpp:2799
 
5648
#, kde-format
 
5649
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
 
5650
msgstr "संलग्नक '%1' मिटा दिया गया है."
 
5651
 
5647
5652
#: kmsearchpattern.h:235
5648
5653
#, fuzzy
5649
5654
#| msgid "Important"
6158
6163
msgid "C&ancel"
6159
6164
msgstr "रद्द करें (&a)"
6160
6165
 
6161
 
#: folderview.cpp:2374
 
6166
#: folderview.cpp:2365
6162
6167
#, fuzzy, kde-format
6163
6168
#| msgid "Move Messages to Folder"
6164
6169
msgid "Copy or Move Messages to %1"
6254
6259
msgid "Search:"
6255
6260
msgstr "ढूंढें: (&S)"
6256
6261
 
6257
 
#: recipientspicker.cpp:335
 
6262
#: recipientspicker.cpp:336
6258
6263
#, fuzzy
6259
6264
#| msgid "Add as To"
6260
6265
msgid "Add as &To"
6261
6266
msgstr "प्रति (को:) के रूप में जोड़ें"
6262
6267
 
6263
 
#: recipientspicker.cpp:339
 
6268
#: recipientspicker.cpp:340
6264
6269
msgid "Add as CC"
6265
6270
msgstr "सीसी (प्रतिलिपि) के रूप में जोड़ें"
6266
6271
 
6267
 
#: recipientspicker.cpp:343
 
6272
#: recipientspicker.cpp:344
6268
6273
#, fuzzy
6269
6274
#| msgid "Add as BCC"
6270
6275
msgid "Add as &BCC"
6272
6277
 
6273
6278
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:132
6274
6279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
6275
 
#: recipientspicker.cpp:347 rc.cpp:897
 
6280
#: recipientspicker.cpp:348 rc.cpp:900
6276
6281
msgid "&Cancel"
6277
6282
msgstr "रद्द करें (&C)"
6278
6283
 
6279
 
#: recipientspicker.cpp:385
 
6284
#: recipientspicker.cpp:386
6280
6285
#, fuzzy
6281
6286
#| msgid "All"
6282
6287
msgctxt "All collections containing recipients."
6283
6288
msgid "All"
6284
6289
msgstr "सभी"
6285
6290
 
6286
 
#: recipientspicker.cpp:387
 
6291
#: recipientspicker.cpp:388
6287
6292
msgid "Distribution Lists"
6288
6293
msgstr "वितरण सूची"
6289
6294
 
6290
 
#: recipientspicker.cpp:388
 
6295
#: recipientspicker.cpp:389
6291
6296
msgid "Selected Recipients"
6292
6297
msgstr "चयनित प्राप्तकर्ता"
6293
6298
 
6294
 
#: recipientspicker.cpp:476 kmlineeditspell.cpp:201
 
6299
#: recipientspicker.cpp:477 kmlineeditspell.cpp:202
6295
6300
msgid "Recent Addresses"
6296
6301
msgstr "हालिया पते"
6297
6302
 
6298
 
#: recipientspicker.cpp:659
 
6303
#: recipientspicker.cpp:660
6299
6304
#, kde-format
6300
6305
msgid ""
6301
6306
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
6325
6330
 
6326
6331
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:221
6327
6332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
6328
 
#: quotajobs.h:90 rc.cpp:1275
 
6333
#: quotajobs.h:90 rc.cpp:1278
6329
6334
msgid "KB"
6330
6335
msgstr "कि.बा."
6331
6336
 
6332
6337
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:226
6333
6338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
6334
 
#: quotajobs.h:95 rc.cpp:1278
 
6339
#: quotajobs.h:95 rc.cpp:1281
6335
6340
msgid "MB"
6336
6341
msgstr "मे.बा."
6337
6342
 
6338
6343
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:231
6339
6344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
6340
 
#: quotajobs.h:100 rc.cpp:1281
 
6345
#: quotajobs.h:100 rc.cpp:1284
6341
6346
msgid "GB"
6342
6347
msgstr "गी.बा."
6343
6348
 
6428
6433
msgstr "पता पुस्तिका में आपका स्वयं का संपर्क पारिभाषित नहीं है."
6429
6434
 
6430
6435
#: kmstartup.cpp:141 mailinglistpropertiesdialog.cpp:110 aboutdata.cpp:216
6431
 
#: kmreaderwin.cpp:1409
 
6436
#: kmreaderwin.cpp:1425
6432
6437
msgid "KMail"
6433
6438
msgstr "के-मेल"
6434
6439
 
6479
6484
msgstr "बाहर"
6480
6485
 
6481
6486
#: subscriptiondialog.cpp:183 kmfoldercachedimap.cpp:272
6482
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2242 kmkernel.cpp:1323 accountdialog.cpp:607
 
6487
#: kmfoldercachedimap.cpp:2242 kmkernel.cpp:1340 accountdialog.cpp:607
6483
6488
#: accountdialog.cpp:614 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:925
6484
6489
msgid "inbox"
6485
6490
msgstr "आई-डाक"
6626
6631
 
6627
6632
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27
6628
6633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
6629
 
#: simplestringlisteditor.cpp:76 rc.cpp:735
 
6634
#: simplestringlisteditor.cpp:76 rc.cpp:738
6630
6635
msgid "&Add..."
6631
6636
msgstr "जोड़ें...(&A)"
6632
6637
 
6785
6790
msgid "&Name:"
6786
6791
msgstr "नाम: (&N)"
6787
6792
 
6788
 
#: kmfolderdialog.cpp:359 kmfolderdialog.cpp:765 kmcomposewin.cpp:3262
 
6793
#: kmfolderdialog.cpp:359 kmfolderdialog.cpp:766 kmcomposewin.cpp:3271
6789
6794
#: kmfilterdlg.cpp:741 managesievescriptsdialog.cpp:393
6790
6795
msgid "unnamed"
6791
6796
msgstr "बेनाम"
6847
6852
 
6848
6853
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:315
6849
6854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
6850
 
#: kmfolderdialog.cpp:501 rc.cpp:312
 
6855
#: kmfolderdialog.cpp:501 rc.cpp:315
6851
6856
#, fuzzy
6852
6857
#| msgid "Use &Default Identity"
6853
6858
msgid "Use &default identity"
6895
6900
msgid "Receiver"
6896
6901
msgstr "पाने वाला"
6897
6902
 
6898
 
#: kmfolderdialog.cpp:546
 
6903
#: kmfolderdialog.cpp:547
6899
6904
msgid "&Folder contents:"
6900
6905
msgstr "फ़ोल्डर सामग्रियाँ: (&F)"
6901
6906
 
6902
 
#: kmfolderdialog.cpp:578
 
6907
#: kmfolderdialog.cpp:579
6903
6908
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
6904
6909
msgstr "स्वतंत्र/व्यस्त तथा सक्रिय अलार्म इस हेतु जेनरेट करें: (&b)"
6905
6910
 
6906
 
#: kmfolderdialog.cpp:584
 
6911
#: kmfolderdialog.cpp:585
6907
6912
msgid "Nobody"
6908
6913
msgstr "किसी को नहीं"
6909
6914
 
6910
 
#: kmfolderdialog.cpp:585
 
6915
#: kmfolderdialog.cpp:586
6911
6916
msgid "Admins of This Folder"
6912
6917
msgstr "इस फ़ोल्डर का प्रशासक"
6913
6918
 
6914
 
#: kmfolderdialog.cpp:586
 
6919
#: kmfolderdialog.cpp:587
6915
6920
msgid "All Readers of This Folder"
6916
6921
msgstr "इस फ़ोल्डर के सभी पाठक"
6917
6922
 
6918
 
#: kmfolderdialog.cpp:588
 
6923
#: kmfolderdialog.cpp:589
6919
6924
msgid ""
6920
6925
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
6921
6926
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
6931
6936
"it is not known who will go to those events."
6932
6937
msgstr ""
6933
6938
 
6934
 
#: kmfolderdialog.cpp:606
 
6939
#: kmfolderdialog.cpp:607
6935
6940
msgid ""
6936
6941
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
6937
6942
msgstr ""
6938
6943
 
6939
 
#: kmfolderdialog.cpp:609
 
6944
#: kmfolderdialog.cpp:610
6940
6945
msgid "Block free/&busy and alarms locally"
6941
6946
msgstr "स्वतंत्र/व्यस्त तथा स्थानीय अलार्म रोकें (&b)"
6942
6947
 
6943
 
#: kmfolderdialog.cpp:624
 
6948
#: kmfolderdialog.cpp:625
6944
6949
msgid "Share unread state with all users"
6945
6950
msgstr ""
6946
6951
 
6947
 
#: kmfolderdialog.cpp:627
 
6952
#: kmfolderdialog.cpp:628
6948
6953
msgid ""
6949
6954
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
6950
6955
"all users having access to this folder. If disabled (the default), every "
6951
6956
"user with access to this folder has their own unread state."
6952
6957
msgstr ""
6953
6958
 
6954
 
#: kmfolderdialog.cpp:711
 
6959
#: kmfolderdialog.cpp:712
6955
6960
msgid ""
6956
6961
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
6957
6962
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
6960
6965
"hiding of groupware folders to be able to see it."
6961
6966
msgstr ""
6962
6967
 
6963
 
#: kmfolderdialog.cpp:858
 
6968
#: kmfolderdialog.cpp:859
6964
6969
#, fuzzy
6965
6970
#| msgid "&Use custom message templates"
6966
6971
msgid "&Use custom message templates in this folder"
6967
6972
msgstr "मनपसंद संदेश टैम्प्लेट इस्तेमाल करें (&U)"
6968
6973
 
6969
 
#: kmfolderdialog.cpp:970
 
6974
#: kmfolderdialog.cpp:971
6970
6975
#, fuzzy
6971
6976
#| msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
6972
6977
#| msgid "File"
6973
6978
msgid "Files"
6974
6979
msgstr "फ़ाइल"
6975
6980
 
6976
 
#: kmfolderdialog.cpp:978
 
6981
#: kmfolderdialog.cpp:979
6977
6982
#, fuzzy
6978
6983
#| msgid "Contacts"
6979
6984
msgid "Contents:"
6980
6985
msgstr "सम्पर्क"
6981
6986
 
6982
 
#: kmfolderdialog.cpp:983
 
6987
#: kmfolderdialog.cpp:984
6983
6988
#, fuzzy
6984
6989
#| msgid "Folder List"
6985
6990
msgid "Folder type:"
6986
6991
msgstr "फ़ोल्डर सूची"
6987
6992
 
6988
 
#: kmfolderdialog.cpp:989 kmfolderdialog.cpp:997
 
6993
#: kmfolderdialog.cpp:990 kmfolderdialog.cpp:998
6989
6994
#, fuzzy
6990
6995
#| msgid "Not available"
6991
6996
msgctxt "folder size"
6992
6997
msgid "Not available"
6993
6998
msgstr "उपलब्ध नहीं"
6994
6999
 
6995
 
#: kmfolderdialog.cpp:990 kmfolderdialog.cpp:998
 
7000
#: kmfolderdialog.cpp:991 kmfolderdialog.cpp:999
6996
7001
#, fuzzy
6997
7002
#| msgid "Size"
6998
7003
msgid "Size:"
6999
7004
msgstr "आकार"
7000
7005
 
7001
 
#: kmfolderdialog.cpp:995
 
7006
#: kmfolderdialog.cpp:996
7002
7007
msgid "Index:"
7003
7008
msgstr ""
7004
7009
 
7005
 
#: kmfolderdialog.cpp:1002
 
7010
#: kmfolderdialog.cpp:1003
7006
7011
msgid "Recreate Index"
7007
7012
msgstr ""
7008
7013
 
7009
 
#: kmfolderdialog.cpp:1013
 
7014
#: kmfolderdialog.cpp:1014
7010
7015
#, fuzzy
7011
7016
#| msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
7012
7017
msgid "Rebuild Local IMAP Cache"
7013
7018
msgstr "स्थानीय आईमैप कैश ताज़ा करें (&R)"
7014
7019
 
7015
 
#: kmfolderdialog.cpp:1024
 
7020
#: kmfolderdialog.cpp:1025
7016
7021
#, fuzzy
7017
7022
#| msgid "&Message"
7018
7023
msgid "Messages"
7019
7024
msgstr "संदेश (&M)"
7020
7025
 
7021
 
#: kmfolderdialog.cpp:1029
 
7026
#: kmfolderdialog.cpp:1030
7022
7027
#, fuzzy
7023
7028
#| msgid "Cut Messages"
7024
7029
msgid "Total messages:"
7025
7030
msgstr "संदेश काटें"
7026
7031
 
7027
 
#: kmfolderdialog.cpp:1032
 
7032
#: kmfolderdialog.cpp:1033
7028
7033
#, fuzzy
7029
7034
#| msgid "Unread Message"
7030
7035
msgid "Unread messages:"
7031
7036
msgstr "बिनपढ़ा संदेश"
7032
7037
 
7033
 
#: kmfolderdialog.cpp:1041
7034
 
#, fuzzy
7035
 
#| msgid "Unknown"
7036
 
msgctxt "compaction status"
7037
 
msgid "Unknown"
7038
 
msgstr "अज्ञात"
7039
 
 
7040
7038
#: kmfolderdialog.cpp:1042
7041
7039
#, fuzzy
 
7040
#| msgid "Unknown"
 
7041
msgctxt "compaction status"
 
7042
msgid "Unknown"
 
7043
msgstr "अज्ञात"
 
7044
 
 
7045
#: kmfolderdialog.cpp:1043
 
7046
#, fuzzy
7042
7047
#| msgid "Location:"
7043
7048
msgid "Compaction:"
7044
7049
msgstr "स्थानः"
7045
7050
 
7046
 
#: kmfolderdialog.cpp:1044
 
7051
#: kmfolderdialog.cpp:1045
7047
7052
#, fuzzy
7048
7053
#| msgid "&Compact Folder"
7049
7054
msgid "Compact Now"
7050
7055
msgstr "फ़ोल्डर कॉम्पैक्ट करें (&C)"
7051
7056
 
7052
 
#: kmfolderdialog.cpp:1064
 
7057
#: kmfolderdialog.cpp:1065
7053
7058
#, fuzzy, kde-format
7054
7059
#| msgid "%"
7055
7060
msgctxt "File size in bytes"
7056
7061
msgid "%1 B"
7057
7062
msgstr "%"
7058
7063
 
7059
 
#: kmfolderdialog.cpp:1065
 
7064
#: kmfolderdialog.cpp:1066
7060
7065
#, fuzzy, kde-format
7061
7066
msgid "%1 (%2)"
7062
7067
msgstr "डाक: %1"
7063
7068
 
7064
 
#: kmfolderdialog.cpp:1089
 
7069
#: kmfolderdialog.cpp:1090
7065
7070
msgctxt "compaction status"
7066
7071
msgid "Possible"
7067
7072
msgstr ""
7068
7073
 
7069
 
#: kmfolderdialog.cpp:1090
 
7074
#: kmfolderdialog.cpp:1091
7070
7075
msgctxt "compaction status"
7071
7076
msgid "Possible, but unsafe"
7072
7077
msgstr ""
7073
7078
 
7074
 
#: kmfolderdialog.cpp:1092
 
7079
#: kmfolderdialog.cpp:1093
7075
7080
msgctxt "compaction status"
7076
7081
msgid "Not required"
7077
7082
msgstr ""
7078
7083
 
7079
 
#: kmfolderdialog.cpp:1128
 
7084
#: kmfolderdialog.cpp:1129
7080
7085
#, kde-format
7081
7086
msgctxt "@info"
7082
7087
msgid ""
7085
7090
"have a recent backup of the mailbox and messages."
7086
7091
msgstr ""
7087
7092
 
7088
 
#: kmfolderdialog.cpp:1131
 
7093
#: kmfolderdialog.cpp:1132
7089
7094
#, fuzzy
7090
7095
#| msgid "&Compact Folder"
7091
7096
msgctxt "@title"
7092
7097
msgid "Really compact folder?"
7093
7098
msgstr "फ़ोल्डर कॉम्पैक्ट करें (&C)"
7094
7099
 
7095
 
#: kmfolderdialog.cpp:1132
 
7100
#: kmfolderdialog.cpp:1133
7096
7101
#, fuzzy
7097
7102
#| msgid "&Compact Folder"
7098
7103
msgctxt "@action:button"
7634
7639
msgid "Descending"
7635
7640
msgstr "भेज रहे (&S)"
7636
7641
 
7637
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:282
 
7642
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:284
7638
7643
#, fuzzy
7639
7644
#| msgctxt "Message->"
7640
7645
#| msgid "Unknown"
7642
7647
msgid "Unknown"
7643
7648
msgstr "अज्ञात"
7644
7649
 
7645
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:324
 
7650
#: messagelistview/core/manager.cpp:325
7646
7651
msgid "Current Activity, Threaded"
7647
7652
msgstr ""
7648
7653
 
7649
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:325
 
7654
#: messagelistview/core/manager.cpp:326
7650
7655
msgid ""
7651
7656
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
7652
7657
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
7653
7658
"the threads that have been active today."
7654
7659
msgstr ""
7655
7660
 
7656
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:341
 
7661
#: messagelistview/core/manager.cpp:342
7657
7662
msgid "Current Activity, Flat"
7658
7663
msgstr ""
7659
7664
 
7660
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:342
 
7665
#: messagelistview/core/manager.cpp:343
7661
7666
msgid ""
7662
7667
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
7663
7668
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7664
7669
msgstr ""
7665
7670
 
7666
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:357
 
7671
#: messagelistview/core/manager.cpp:358
7667
7672
msgid "Activity by Date, Threaded"
7668
7673
msgstr ""
7669
7674
 
7670
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:358
 
7675
#: messagelistview/core/manager.cpp:359
7671
7676
msgid ""
7672
7677
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
7673
7678
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
7674
7679
"that have been active today."
7675
7680
msgstr ""
7676
7681
 
7677
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:374
 
7682
#: messagelistview/core/manager.cpp:375
7678
7683
msgid "Activity by Date, Flat"
7679
7684
msgstr ""
7680
7685
 
7681
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:375
 
7686
#: messagelistview/core/manager.cpp:376
7682
7687
msgid ""
7683
7688
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
7684
7689
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7685
7690
msgstr ""
7686
7691
 
7687
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:390
 
7692
#: messagelistview/core/manager.cpp:391
7688
7693
#, fuzzy
7689
7694
#| msgid "Associated Mailing List"
7690
7695
msgid "Standard Mailing List"
7691
7696
msgstr "सम्बद्ध मेलिंग सूची"
7692
7697
 
7693
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:391
 
7698
#: messagelistview/core/manager.cpp:392
7694
7699
msgid ""
7695
7700
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
7696
7701
msgstr ""
7697
7702
 
7698
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:403
 
7703
#: messagelistview/core/manager.cpp:404
7699
7704
msgid "Flat Date View"
7700
7705
msgstr ""
7701
7706
 
7702
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:404
 
7707
#: messagelistview/core/manager.cpp:405
7703
7708
msgid ""
7704
7709
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
7705
7710
"threading."
7706
7711
msgstr ""
7707
7712
 
7708
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:417
 
7713
#: messagelistview/core/manager.cpp:418
7709
7714
#, fuzzy
7710
7715
#| msgid "Sender/Receiver"
7711
7716
msgid "Senders/Receivers, Flat"
7712
7717
msgstr "भेजने वाला/पाने वाला"
7713
7718
 
7714
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:418
 
7719
#: messagelistview/core/manager.cpp:419
7715
7720
msgid ""
7716
7721
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
7717
7722
"folder type). Messages are not threaded."
7718
7723
msgstr ""
7719
7724
 
7720
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:433
 
7725
#: messagelistview/core/manager.cpp:434
7721
7726
#, fuzzy
7722
7727
#| msgid "&Thread Messages"
7723
7728
msgid "Thread Starters"
7724
7729
msgstr "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
7725
7730
 
7726
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:434
 
7731
#: messagelistview/core/manager.cpp:435
7727
7732
msgid ""
7728
7733
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
7729
7734
"starting user."
7730
7735
msgstr ""
7731
7736
 
7732
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:669
 
7737
#: messagelistview/core/manager.cpp:671
7733
7738
msgctxt "Default theme name"
7734
7739
msgid "Classic"
7735
7740
msgstr ""
7736
7741
 
7737
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:670
 
7742
#: messagelistview/core/manager.cpp:672
7738
7743
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
7739
7744
msgstr ""
7740
7745
 
7741
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:674
 
7746
#: messagelistview/core/manager.cpp:676
7742
7747
#, fuzzy
7743
7748
#| msgid "Subject"
7744
7749
msgctxt "@title:column Subject of messages"
7745
7750
msgid "Subject"
7746
7751
msgstr "विषय"
7747
7752
 
7748
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:706 messagelistview/core/theme.cpp:91
 
7753
#: messagelistview/core/manager.cpp:708 messagelistview/core/theme.cpp:90
7749
7754
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:201
7750
7755
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:209
7751
7756
#, fuzzy
7753
7758
msgid "Sender/Receiver"
7754
7759
msgstr "भेजने वाला/पाने वाला"
7755
7760
 
7756
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:708
 
7761
#: messagelistview/core/manager.cpp:710
7757
7762
#, fuzzy
7758
7763
#| msgid "Sender"
7759
7764
msgctxt "Sender of a message"
7760
7765
msgid "Sender"
7761
7766
msgstr "प्रेषक"
7762
7767
 
7763
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:709
 
7768
#: messagelistview/core/manager.cpp:711
7764
7769
#, fuzzy
7765
7770
#| msgid "Receiver"
7766
7771
msgctxt "Receiver of a message"
7767
7772
msgid "Receiver"
7768
7773
msgstr "पाने वाला"
7769
7774
 
7770
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:710
 
7775
#: messagelistview/core/manager.cpp:712
7771
7776
#, fuzzy
7772
7777
#| msgid "Date"
7773
7778
msgctxt "Date of a message"
7774
7779
msgid "Date"
7775
7780
msgstr "तारीख़"
7776
7781
 
7777
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:711
 
7782
#: messagelistview/core/manager.cpp:713
7778
7783
msgid "Most Recent Date"
7779
7784
msgstr ""
7780
7785
 
7781
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:712
 
7786
#: messagelistview/core/manager.cpp:714
7782
7787
#, fuzzy
7783
7788
#| msgid "Size"
7784
7789
msgctxt "Size of a message"
7785
7790
msgid "Size"
7786
7791
msgstr "आकार"
7787
7792
 
7788
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:713
 
7793
#: messagelistview/core/manager.cpp:715
7789
7794
#, fuzzy
7790
7795
#| msgid "Attachment"
7791
7796
msgctxt "Attachement indication"
7792
7797
msgid "Attachment"
7793
7798
msgstr "संलग्नक"
7794
7799
 
7795
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:714 messagelistview/core/theme.cpp:595
 
7800
#: messagelistview/core/manager.cpp:716 messagelistview/core/theme.cpp:564
7796
7801
#, fuzzy
7797
7802
#| msgctxt "msg status"
7798
7803
#| msgid "Unread"
7799
7804
msgid "New/Unread"
7800
7805
msgstr "बिनपढ़ा"
7801
7806
 
7802
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:715
7803
 
#, fuzzy
7804
 
#| msgctxt "msg status"
7805
 
#| msgid "Replied"
7806
 
msgid "Replied"
7807
 
msgstr "जवाब प्रेषित"
7808
 
 
7809
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:716
7810
 
#, fuzzy
7811
 
#| msgctxt "msg status"
7812
 
#| msgid "Important"
7813
 
msgctxt "Message importance indication"
7814
 
msgid "Important"
7815
 
msgstr "महत्वपूर्ण"
7816
 
 
7817
7807
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
7818
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:915
7819
7808
#, fuzzy
7820
 
msgid "Action Item"
7821
 
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
 
7809
#| msgctxt "msg status"
 
7810
#| msgid "Replied"
 
7811
msgid "Replied"
 
7812
msgstr "जवाब प्रेषित"
7822
7813
 
7823
7814
#: messagelistview/core/manager.cpp:718
 
7815
#, fuzzy
 
7816
#| msgctxt "msg status"
 
7817
#| msgid "Important"
 
7818
msgctxt "Message importance indication"
 
7819
msgid "Important"
 
7820
msgstr "महत्वपूर्ण"
 
7821
 
 
7822
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
 
7823
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:946
 
7824
#, fuzzy
 
7825
msgid "Action Item"
 
7826
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
 
7827
 
 
7828
#: messagelistview/core/manager.cpp:720
7824
7829
msgid "Spam/Ham"
7825
7830
msgstr "स्पैम/हैम"
7826
7831
 
7827
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
 
7832
#: messagelistview/core/manager.cpp:721
7828
7833
msgid "Watched/Ignored"
7829
7834
msgstr "देखा/उपेक्षित"
7830
7835
 
7832
7837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7833
7838
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:461
7834
7839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7835
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:720 rc.cpp:365 rc.cpp:690
 
7840
#: messagelistview/core/manager.cpp:722 rc.cpp:368 rc.cpp:693
7836
7841
msgid "Encryption"
7837
7842
msgstr "एनक्रिप्शन"
7838
7843
 
7839
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:722
 
7844
#: messagelistview/core/manager.cpp:724
7840
7845
#, fuzzy
7841
7846
#| msgid "Save List"
7842
7847
msgid "Tag List"
7843
7848
msgstr "सूची सहेजें"
7844
7849
 
7845
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:731
 
7850
#: messagelistview/core/manager.cpp:733
7846
7851
msgid "Fancy"
7847
7852
msgstr ""
7848
7853
 
7849
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:732
 
7854
#: messagelistview/core/manager.cpp:734
7850
7855
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
7851
7856
msgstr ""
7852
7857
 
7853
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:736
 
7858
#: messagelistview/core/manager.cpp:738
7854
7859
#, fuzzy
7855
7860
#| msgid "&Message"
7856
7861
msgid "Message"
7857
7862
msgstr "संदेश (&M)"
7858
7863
 
7859
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:822
 
7864
#: messagelistview/core/manager.cpp:824
7860
7865
msgid "Fancy with Clickable Status"
7861
7866
msgstr ""
7862
7867
 
7863
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:823
 
7868
#: messagelistview/core/manager.cpp:825
7864
7869
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
7865
7870
msgstr ""
7866
7871
 
7867
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:826 messagelistview/core/view.cpp:2227
 
7872
#: messagelistview/core/manager.cpp:828 messagelistview/core/view.cpp:2243
7868
7873
msgid "Status"
7869
7874
msgstr "स्थिति"
7870
7875
 
7930
7935
msgid "New Column"
7931
7936
msgstr "स्तम्भ दिखाएँ"
7932
7937
 
7933
 
#: messagelistview/core/model.cpp:279
 
7938
#: messagelistview/core/model.cpp:281
7934
7939
#, fuzzy
7935
7940
#| msgid " day"
7936
7941
#| msgid_plural " days"
7937
7942
msgid "Today"
7938
7943
msgstr " दिन"
7939
7944
 
7940
 
#: messagelistview/core/model.cpp:280
 
7945
#: messagelistview/core/model.cpp:282
7941
7946
#, fuzzy
7942
7947
#| msgid "System &Tray"
7943
7948
msgid "Yesterday"
7944
7949
msgstr "तंत्र तश्तरी (&T)"
7945
7950
 
7946
 
#: messagelistview/core/model.cpp:283
 
7951
#: messagelistview/core/model.cpp:285
7947
7952
#, fuzzy
7948
7953
#| msgid "Last Search"
7949
7954
msgid "Last Week"
7950
7955
msgstr "पिछला खोज"
7951
7956
 
7952
 
#: messagelistview/core/model.cpp:284
 
7957
#: messagelistview/core/model.cpp:286
7953
7958
msgid "Two Weeks Ago"
7954
7959
msgstr ""
7955
7960
 
7956
 
#: messagelistview/core/model.cpp:285
 
7961
#: messagelistview/core/model.cpp:287
7957
7962
msgid "Three Weeks Ago"
7958
7963
msgstr ""
7959
7964
 
7960
 
#: messagelistview/core/model.cpp:286
 
7965
#: messagelistview/core/model.cpp:288
7961
7966
msgid "Four Weeks Ago"
7962
7967
msgstr ""
7963
7968
 
7971
7976
msgid "Sender"
7972
7977
msgstr "प्रेषक"
7973
7978
 
7974
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3782
 
7979
#: messagelistview/core/model.cpp:3777
7975
7980
#, fuzzy, kde-format
7976
7981
#| msgid "&Thread Messages"
7977
7982
msgid "Processed 1 Message of %2"
7979
7984
msgstr[0] "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
7980
7985
msgstr[1] "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
7981
7986
 
7982
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3785 messagelistview/core/model.cpp:3788
 
7987
#: messagelistview/core/model.cpp:3780 messagelistview/core/model.cpp:3783
7983
7988
#, fuzzy, kde-format
7984
7989
#| msgid "&Thread Messages"
7985
7990
msgid "Threaded 1 Message of %2"
7987
7992
msgstr[0] "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
7988
7993
msgstr[1] "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
7989
7994
 
7990
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3791
 
7995
#: messagelistview/core/model.cpp:3786
7991
7996
#, fuzzy, kde-format
7992
7997
#| msgctxt "View->"
7993
7998
#| msgid "&Expand Thread"
7996
8001
msgstr[0] "लड़ी फैलाएँ (&E)"
7997
8002
msgstr[1] "लड़ी फैलाएँ (&E)"
7998
8003
 
7999
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3794
 
8004
#: messagelistview/core/model.cpp:3789
8000
8005
#, kde-format
8001
8006
msgid "Updated 1 Group of %2"
8002
8007
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
8003
8008
msgstr[0] ""
8004
8009
msgstr[1] ""
8005
8010
 
8006
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3875
 
8011
#: messagelistview/core/model.cpp:3870
8007
8012
#, fuzzy
8008
8013
#| msgid "Ready."
8009
8014
msgctxt "@info:status Finished view fill"
8010
8015
msgid "Ready"
8011
8016
msgstr "तैयार."
8012
8017
 
8013
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:85
 
8018
#: messagelistview/core/theme.cpp:84
8014
8019
#, fuzzy
8015
8020
#| msgid "Subject"
8016
8021
msgctxt "Description of Type Subject"
8017
8022
msgid "Subject"
8018
8023
msgstr "विषय"
8019
8024
 
8020
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:88
 
8025
#: messagelistview/core/theme.cpp:87
8021
8026
#, fuzzy
8022
8027
#| msgid "Date"
8023
8028
msgctxt "Description of Type Date"
8024
8029
msgid "Date"
8025
8030
msgstr "तारीख़"
8026
8031
 
8027
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
 
8032
#: messagelistview/core/theme.cpp:93
8028
8033
#, fuzzy
8029
8034
#| msgid "Sender"
8030
8035
msgctxt "Description of Type Sender"
8031
8036
msgid "Sender"
8032
8037
msgstr "प्रेषक"
8033
8038
 
8034
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
 
8039
#: messagelistview/core/theme.cpp:96
8035
8040
#, fuzzy
8036
8041
#| msgid "Receiver"
8037
8042
msgctxt "Description of Type Receiver"
8038
8043
msgid "Receiver"
8039
8044
msgstr "पाने वाला"
8040
8045
 
8041
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:100
 
8046
#: messagelistview/core/theme.cpp:99
8042
8047
#, fuzzy
8043
8048
#| msgid "Size"
8044
8049
msgctxt "Description of Type Size"
8045
8050
msgid "Size"
8046
8051
msgstr "आकार"
8047
8052
 
8048
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:103
 
8053
#: messagelistview/core/theme.cpp:102
8049
8054
msgid "New/Unread/Read Icon"
8050
8055
msgstr ""
8051
8056
 
8052
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:106
 
8057
#: messagelistview/core/theme.cpp:105
8053
8058
#, fuzzy
8054
8059
#| msgid "Attachment"
8055
8060
msgid "Attachment Icon"
8056
8061
msgstr "संलग्नक"
8057
8062
 
8058
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:109
 
8063
#: messagelistview/core/theme.cpp:108
8059
8064
msgid "Replied/Forwarded Icon"
8060
8065
msgstr ""
8061
8066
 
8062
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
 
8067
#: messagelistview/core/theme.cpp:111
8063
8068
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
8064
8069
msgstr ""
8065
8070
 
8066
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
 
8071
#: messagelistview/core/theme.cpp:114
8067
8072
#, fuzzy
8068
8073
msgid "Action Item Icon"
8069
8074
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
8070
8075
 
8071
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:118
 
8076
#: messagelistview/core/theme.cpp:117
8072
8077
#, fuzzy
8073
8078
#| msgctxt "msg status"
8074
8079
#| msgid "Important"
8075
8080
msgid "Important Icon"
8076
8081
msgstr "महत्वपूर्ण"
8077
8082
 
8078
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:121
 
8083
#: messagelistview/core/theme.cpp:120
8079
8084
msgid "Group Header Label"
8080
8085
msgstr ""
8081
8086
 
8082
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:124
 
8087
#: messagelistview/core/theme.cpp:123
8083
8088
#, fuzzy
8084
8089
#| msgid "Spam/Ham"
8085
8090
msgid "Spam/Ham Icon"
8086
8091
msgstr "स्पैम/हैम"
8087
8092
 
8088
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:127
 
8093
#: messagelistview/core/theme.cpp:126
8089
8094
#, fuzzy
8090
8095
#| msgid "Watched/Ignored"
8091
8096
msgid "Watched/Ignored Icon"
8092
8097
msgstr "देखा/उपेक्षित"
8093
8098
 
8094
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:130
 
8099
#: messagelistview/core/theme.cpp:129
8095
8100
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
8096
8101
msgstr ""
8097
8102
 
8098
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:133
 
8103
#: messagelistview/core/theme.cpp:132
8099
8104
#, fuzzy
8100
8105
#| msgid "Encryption Key Selection"
8101
8106
msgid "Encryption State Icon"
8102
8107
msgstr "एनक्रिप्शन कुंजी चयन"
8103
8108
 
8104
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:136
 
8109
#: messagelistview/core/theme.cpp:135
8105
8110
#, fuzzy
8106
8111
#| msgid "Signature"
8107
8112
msgid "Signature State Icon"
8108
8113
msgstr "हस्ताक्षर"
8109
8114
 
8110
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:139
 
8115
#: messagelistview/core/theme.cpp:138
8111
8116
msgid "Vertical Separation Line"
8112
8117
msgstr ""
8113
8118
 
8114
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:142
 
8119
#: messagelistview/core/theme.cpp:141
8115
8120
#, fuzzy
8116
8121
#| msgid "internal part"
8117
8122
msgid "Horizontal Spacer"
8118
8123
msgstr "आंतरिक भाग"
8119
8124
 
8120
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:145
 
8125
#: messagelistview/core/theme.cpp:144
8121
8126
#, fuzzy
8122
8127
#| msgid "Date"
8123
8128
msgid "Max Date"
8124
8129
msgstr "तारीख़"
8125
8130
 
8126
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:151
 
8131
#: messagelistview/core/theme.cpp:150
8127
8132
#, fuzzy
8128
8133
#| msgctxt "Message->"
8129
8134
#| msgid "Unknown"
8131
8136
msgid "Unknown"
8132
8137
msgstr "अज्ञात"
8133
8138
 
8134
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:745
 
8139
#: messagelistview/core/theme.cpp:714
8135
8140
#, fuzzy
8136
8141
#| msgid "Receiver"
8137
8142
msgid "Never Show"
8138
8143
msgstr "पाने वाला"
8139
8144
 
8140
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:746
 
8145
#: messagelistview/core/theme.cpp:715
8141
8146
#, fuzzy
8142
8147
#| msgid "Always send"
8143
8148
msgid "Always Show"
8144
8149
msgstr "हमेशा भेजें"
8145
8150
 
8146
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:753
 
8151
#: messagelistview/core/theme.cpp:722
8147
8152
msgid "Plain Rectangles"
8148
8153
msgstr ""
8149
8154
 
8150
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:754
 
8155
#: messagelistview/core/theme.cpp:723
8151
8156
msgid "Plain Joined Rectangle"
8152
8157
msgstr ""
8153
8158
 
8154
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:755
 
8159
#: messagelistview/core/theme.cpp:724
8155
8160
msgid "Rounded Rectangles"
8156
8161
msgstr ""
8157
8162
 
8158
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:756
 
8163
#: messagelistview/core/theme.cpp:725
8159
8164
msgid "Rounded Joined Rectangle"
8160
8165
msgstr ""
8161
8166
 
8162
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:757
 
8167
#: messagelistview/core/theme.cpp:726
8163
8168
msgid "Gradient Rectangles"
8164
8169
msgstr ""
8165
8170
 
8166
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:758
 
8171
#: messagelistview/core/theme.cpp:727
8167
8172
msgid "Gradient Joined Rectangle"
8168
8173
msgstr ""
8169
8174
 
8170
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:759
 
8175
#: messagelistview/core/theme.cpp:728
8171
8176
msgid "Styled Rectangles"
8172
8177
msgstr ""
8173
8178
 
8174
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:760
 
8179
#: messagelistview/core/theme.cpp:729
8175
8180
msgid "Styled Joined Rectangles"
8176
8181
msgstr ""
8177
8182
 
8258
8263
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
8259
8264
msgstr ""
8260
8265
 
8261
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:859 kmsearchpatternedit.cpp:64
 
8266
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:890 kmsearchpatternedit.cpp:64
8262
8267
#, fuzzy
8263
8268
msgid "Message Status"
8264
8269
msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
8265
8270
 
8266
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:871
 
8271
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:902
8267
8272
msgid "Any Status"
8268
8273
msgstr "कोई भी स्थिति"
8269
8274
 
8270
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:880
 
8275
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:911
8271
8276
#, fuzzy
8272
8277
#| msgctxt "msg status"
8273
8278
#| msgid "New"
8275
8280
msgid "New"
8276
8281
msgstr "नया"
8277
8282
 
8278
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:887
 
8283
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:918
8279
8284
#, fuzzy
8280
8285
#| msgctxt "msg status"
8281
8286
#| msgid "Unread"
8283
8288
msgid "Unread"
8284
8289
msgstr "बिनपढ़ा"
8285
8290
 
8286
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:894
 
8291
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:925
8287
8292
#, fuzzy
8288
8293
#| msgctxt "msg status"
8289
8294
#| msgid "Replied"
8291
8296
msgid "Replied"
8292
8297
msgstr "जवाब प्रेषित"
8293
8298
 
8294
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:901
 
8299
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:932
8295
8300
#, fuzzy
8296
8301
#| msgctxt "msg status"
8297
8302
#| msgid "Forwarded"
8299
8304
msgid "Forwarded"
8300
8305
msgstr "आगे भेजा गया"
8301
8306
 
8302
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:908
 
8307
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:939
8303
8308
#, fuzzy
8304
8309
#| msgctxt "msg status"
8305
8310
#| msgid "Important"
8307
8312
msgid "Important"
8308
8313
msgstr "महत्वपूर्ण"
8309
8314
 
8310
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:922
 
8315
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:953
8311
8316
#, fuzzy
8312
8317
#| msgctxt "msg status"
8313
8318
#| msgid "Watched"
8314
8319
msgid "Watched"
8315
8320
msgstr "निगाह रखी"
8316
8321
 
8317
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:929
 
8322
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:960
8318
8323
#, fuzzy
8319
8324
#| msgctxt "msg status"
8320
8325
#| msgid "Ignored"
8321
8326
msgid "Ignored"
8322
8327
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
8323
8328
 
8324
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:936
 
8329
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:967
8325
8330
#, fuzzy
8326
8331
#| msgid "Has Attachment"
8327
8332
msgid "Has Attachment"
8328
8333
msgstr "संलग्नक है"
8329
8334
 
8330
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:943 antispamwizard.cpp:400
 
8335
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:974 antispamwizard.cpp:400
8331
8336
msgid "Spam"
8332
8337
msgstr "बेकार डाक"
8333
8338
 
8334
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:950 antispamwizard.cpp:443
 
8339
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:981 antispamwizard.cpp:443
8335
8340
msgid "Ham"
8336
8341
msgstr "हैम"
8337
8342
 
8855
8860
msgid "Description:"
8856
8861
msgstr "वर्णनः (&D)"
8857
8862
 
8858
 
#: messagelistview/core/view.cpp:655
 
8863
#: messagelistview/core/view.cpp:657
8859
8864
#, fuzzy
8860
8865
#| msgid "Sho&w column:"
8861
8866
msgid "Show Columns"
8862
8867
msgstr "स्तम्भ दिखाएँ: (&w)"
8863
8868
 
8864
 
#: messagelistview/core/view.cpp:673
 
8869
#: messagelistview/core/view.cpp:675
8865
8870
msgid "Adjust Column Sizes"
8866
8871
msgstr ""
8867
8872
 
8868
 
#: messagelistview/core/view.cpp:676
 
8873
#: messagelistview/core/view.cpp:678
8869
8874
#, fuzzy
8870
8875
msgid "Show Default Columns"
8871
8876
msgstr "हमेशा दिखाएँ (&s)"
8872
8877
 
8873
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2179 kmsearchpatternedit.cpp:66
 
8878
#: messagelistview/core/view.cpp:2195 kmsearchpatternedit.cpp:66
8874
8879
#, fuzzy
8875
8880
#| msgid "&From"
8876
8881
msgid "From"
8877
8882
msgstr "द्वारा (&F)"
8878
8883
 
8879
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2192
 
8884
#: messagelistview/core/view.cpp:2208
8880
8885
#, fuzzy
8881
8886
#| msgid "To"
8882
8887
msgctxt "Receiver of the emial"
8883
8888
msgid "To"
8884
8889
msgstr "को"
8885
8890
 
8886
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2205 messagelistview/core/view.cpp:2540
 
8891
#: messagelistview/core/view.cpp:2221 messagelistview/core/view.cpp:2556
8887
8892
#: templatesinsertcommand.cpp:49 templatesinsertcommand.cpp:78
8888
8893
msgid "Date"
8889
8894
msgstr "तारीख़"
8890
8895
 
8891
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2259
 
8896
#: messagelistview/core/view.cpp:2275
8892
8897
#, kde-format
8893
8898
msgid "<b>%1</b> reply"
8894
8899
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
8895
8900
msgstr[0] ""
8896
8901
msgstr[1] ""
8897
8902
 
8898
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2263
 
8903
#: messagelistview/core/view.cpp:2279
8899
8904
#, kde-format
8900
8905
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8901
8906
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8902
8907
msgstr[0] ""
8903
8908
msgstr[1] ""
8904
8909
 
8905
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2309
 
8910
#: messagelistview/core/view.cpp:2325
8906
8911
#, kde-format
8907
8912
msgctxt ""
8908
8913
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
8909
8914
msgid "Threads started on %1"
8910
8915
msgstr ""
8911
8916
 
8912
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2315
 
8917
#: messagelistview/core/view.cpp:2331
8913
8918
#, kde-format
8914
8919
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
8915
8920
msgid "Threads started %1"
8916
8921
msgstr ""
8917
8922
 
8918
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2320
 
8923
#: messagelistview/core/view.cpp:2336
8919
8924
#, fuzzy, kde-format
8920
8925
#| msgid "&Threaded message list"
8921
8926
msgid "Threads with messages dated %1"
8922
8927
msgstr "थ्रेडेड संदेश सूची (&T)"
8923
8928
 
8924
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2332
 
8929
#: messagelistview/core/view.cpp:2348
8925
8930
#, fuzzy, kde-format
8926
8931
#| msgid "Message was signed by %1."
8927
8932
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
8928
8933
msgid "Messages sent on %1"
8929
8934
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
8930
8935
 
8931
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2338
 
8936
#: messagelistview/core/view.cpp:2354
8932
8937
#, fuzzy, kde-format
8933
8938
#| msgid "Message was signed by %1."
8934
8939
msgctxt ""
8936
8941
msgid "Messages received on %1"
8937
8942
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
8938
8943
 
8939
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2345
 
8944
#: messagelistview/core/view.cpp:2361
8940
8945
#, fuzzy, kde-format
8941
8946
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
8942
8947
msgid "Messages sent %1"
8943
8948
msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
8944
8949
 
8945
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2351
 
8950
#: messagelistview/core/view.cpp:2367
8946
8951
#, fuzzy, kde-format
8947
8952
#| msgid "Message was signed by %1."
8948
8953
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
8949
8954
msgid "Messages received %1"
8950
8955
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
8951
8956
 
8952
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2363
 
8957
#: messagelistview/core/view.cpp:2379
8953
8958
#, kde-format
8954
8959
msgid "Threads started within %1"
8955
8960
msgstr ""
8956
8961
 
8957
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2366
 
8962
#: messagelistview/core/view.cpp:2382
8958
8963
#, kde-format
8959
8964
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
8960
8965
msgstr ""
8961
8966
 
8962
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2374
 
8967
#: messagelistview/core/view.cpp:2390
8963
8968
#, fuzzy, kde-format
8964
8969
#| msgid "Message was signed with key %1."
8965
8970
msgid "Messages sent within %1"
8966
8971
msgstr "संदेश को कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
8967
8972
 
8968
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2376
 
8973
#: messagelistview/core/view.cpp:2392
8969
8974
#, fuzzy, kde-format
8970
8975
#| msgid "Message was signed with key %1."
8971
8976
msgid "Messages received within %1"
8972
8977
msgstr "संदेश को कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
8973
8978
 
8974
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2386
 
8979
#: messagelistview/core/view.cpp:2402
8975
8980
#, kde-format
8976
8981
msgid "Threads started by %1"
8977
8982
msgstr ""
8978
8983
 
8979
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2389
 
8984
#: messagelistview/core/view.cpp:2405
8980
8985
#, kde-format
8981
8986
msgid "Threads with most recent message by %1"
8982
8987
msgstr ""
8983
8988
 
8984
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2399 messagelistview/core/view.cpp:2425
 
8989
#: messagelistview/core/view.cpp:2415 messagelistview/core/view.cpp:2441
8985
8990
#, fuzzy, kde-format
8986
8991
#| msgid "Message was signed by %1."
8987
8992
msgid "Messages sent to %1"
8988
8993
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
8989
8994
 
8990
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2401
 
8995
#: messagelistview/core/view.cpp:2417
8991
8996
#, fuzzy, kde-format
8992
8997
#| msgid "Message was signed by %1."
8993
8998
msgid "Messages sent by %1"
8994
8999
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
8995
9000
 
8996
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2403
 
9001
#: messagelistview/core/view.cpp:2419
8997
9002
#, fuzzy, kde-format
8998
9003
#| msgid "Message was signed by %1."
8999
9004
msgid "Messages received from %1"
9000
9005
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
9001
9006
 
9002
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2413
 
9007
#: messagelistview/core/view.cpp:2429
9003
9008
#, fuzzy, kde-format
9004
9009
#| msgid "Threads default to o&pen"
9005
9010
msgid "Threads directed to %1"
9006
9011
msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
9007
9012
 
9008
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2416
 
9013
#: messagelistview/core/view.cpp:2432
9009
9014
#, kde-format
9010
9015
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
9011
9016
msgstr ""
9012
9017
 
9013
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2427
 
9018
#: messagelistview/core/view.cpp:2443
9014
9019
#, fuzzy, kde-format
9015
9020
#| msgid "Message was signed by %1."
9016
9021
msgid "Messages received by %1"
9017
9022
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
9018
9023
 
9019
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2456
 
9024
#: messagelistview/core/view.cpp:2472
9020
9025
#, fuzzy, kde-format
9021
9026
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
9022
9027
msgid "<b>%1</b> thread"
9024
9029
msgstr[0] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
9025
9030
msgstr[1] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
9026
9031
 
9027
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2461
 
9032
#: messagelistview/core/view.cpp:2477
9028
9033
#, kde-format
9029
9034
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
9030
9035
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
9031
9036
msgstr[0] ""
9032
9037
msgstr[1] ""
9033
9038
 
9034
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2542
 
9039
#: messagelistview/core/view.cpp:2558
9035
9040
msgid "Date (Order of Arrival)"
9036
9041
msgstr "तारीख़ (आवक क्रम में)"
9037
9042
 
9038
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2553
 
9043
#: messagelistview/core/view.cpp:2569
9039
9044
#, fuzzy, kde-format
9040
9045
#| msgid "1 unsent"
9041
9046
#| msgid_plural "%1 unsent"
9045
9050
msgstr[0] "१ अप्रेषित"
9046
9051
msgstr[1] "%1 अप्रेषित"
9047
9052
 
9048
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2553
 
9053
#: messagelistview/core/view.cpp:2569
9049
9054
msgid "0 unsent"
9050
9055
msgstr "0 अप्रेषित"
9051
9056
 
9052
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2555
 
9057
#: messagelistview/core/view.cpp:2571
9053
9058
#, fuzzy, kde-format
9054
9059
#| msgid "1 unread"
9055
9060
#| msgid_plural "%1 unread"
9059
9064
msgstr[0] "१ बिनपढ़ा"
9060
9065
msgstr[1] "%1 बिनपढ़े"
9061
9066
 
9062
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2556
 
9067
#: messagelistview/core/view.cpp:2572
9063
9068
#, fuzzy
9064
9069
#| msgid "0 unread"
9065
9070
msgctxt "No unread messages"
9066
9071
msgid "0 unread"
9067
9072
msgstr "0 बिनपढ़ा"
9068
9073
 
9069
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2558
 
9074
#: messagelistview/core/view.cpp:2574
9070
9075
#, fuzzy, kde-format
9071
9076
#| msgid "1 message, %2."
9072
9077
#| msgid_plural "%1 messages, %2."
9076
9081
msgstr[0] "१ संदेश, %2"
9077
9082
msgstr[1] "%1 संदेश, %2"
9078
9083
 
9079
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2559
 
9084
#: messagelistview/core/view.cpp:2575
9080
9085
#, fuzzy
9081
9086
#| msgid "0 messages"
9082
9087
msgctxt "No unread messages"
9083
9088
msgid "0 messages"
9084
9089
msgstr "0 संदेश"
9085
9090
 
9086
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2561
 
9091
#: messagelistview/core/view.cpp:2577
9087
9092
#, kde-format
9088
9093
msgctxt "%1 = n messages, m unread."
9089
9094
msgid "%1 Folder is read-only."
9190
9195
msgid "Close All Other Tabs"
9191
9196
msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (&o)"
9192
9197
 
9193
 
#: messagelistview/storagemodel.cpp:303
 
9198
#: messagelistview/storagemodel.cpp:406
9194
9199
#, fuzzy
9195
9200
#| msgid "No Subject"
9196
9201
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
9197
9202
msgid "No Subject"
9198
9203
msgstr "कोई विषय नहीं"
9199
9204
 
9200
 
#: messagelistview/storagemodel.cpp:304
 
9205
#: messagelistview/storagemodel.cpp:407
9201
9206
#, fuzzy
9202
9207
#| msgid "Unknown"
9203
9208
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
9258
9263
"all available addresses."
9259
9264
msgstr ""
9260
9265
 
9261
 
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:3777
 
9266
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:3786
9262
9267
msgid "&Send Now"
9263
9268
msgstr "अभी भेजें (&S)"
9264
9269
 
9265
9270
#: redirectdialog.cpp:87 kmcomposewin.cpp:1011 kmcomposewin.cpp:1020
9266
 
#: kmcomposewin.cpp:3778
 
9271
#: kmcomposewin.cpp:3787
9267
9272
msgid "Send &Later"
9268
9273
msgstr "बाद में भेजें (&L)"
9269
9274
 
9427
9432
"'%1' प्रतीत होता है कि फ़ोल्डर नहीं है.\n"
9428
9433
"कृपया फ़ाइल को रास्ते से बाहर खिसकाएँ."
9429
9434
 
9430
 
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1273
 
9435
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1290
9431
9436
#, kde-format
9432
9437
msgid ""
9433
9438
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
9434
9439
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
9435
9440
msgstr ""
9436
9441
 
9437
 
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1265
 
9442
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1282
9438
9443
#, kde-format
9439
9444
msgid ""
9440
9445
"KMail could not create folder '%1';\n"
9451
9456
msgid "Could Not Create Folder"
9452
9457
msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका"
9453
9458
 
9454
 
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1579
 
9459
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1596
9455
9460
#, kde-format
9456
9461
msgid ""
9457
9462
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
9609
9614
msgid "Usage:"
9610
9615
msgstr "उपयोग:"
9611
9616
 
9612
 
#: kmreadermainwin.cpp:302
 
9617
#: kmreadermainwin.cpp:307
9613
9618
msgid "Select Font"
9614
9619
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
9615
9620
 
9616
 
#: kmreadermainwin.cpp:307
 
9621
#: kmreadermainwin.cpp:312
9617
9622
msgid "Select Size"
9618
9623
msgstr "चुने गए आकार"
9619
9624
 
9640
9645
 
9641
9646
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
9642
9647
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
9643
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1392
 
9648
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1395
9644
9649
msgid "Template content"
9645
9650
msgstr "टैम्प्लेट सामग्री"
9646
9651
 
9647
9652
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
9648
9653
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
9649
 
#: rc.cpp:7 rc.cpp:1396
 
9654
#: rc.cpp:7 rc.cpp:1399
9650
9655
msgid "Template shortcut"
9651
9656
msgstr "टैम्प्लेट शॉर्टकट"
9652
9657
 
9653
9658
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
9654
9659
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
9655
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:1400
 
9660
#: rc.cpp:11 rc.cpp:1403
9656
9661
msgid "Template type"
9657
9662
msgstr "टैम्प्लेट क़िस्म"
9658
9663
 
9668
9673
#. i18n: ectx: Menu (file)
9669
9674
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
9670
9675
#. i18n: ectx: Menu (file)
9671
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:122 rc.cpp:1284 rc.cpp:1326 rc.cpp:1745
 
9676
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:122 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1748
9672
9677
msgid "&File"
9673
9678
msgstr "फ़ाइल (&F)"
9674
9679
 
9675
9680
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
9676
9681
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
9677
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:1287
 
9682
#: rc.cpp:17 rc.cpp:1290
9678
9683
#, fuzzy
9679
9684
#| msgid "New"
9680
9685
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
9687
9692
#. i18n: ectx: Menu (edit)
9688
9693
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
9689
9694
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9695
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9696
#. i18n: ectx: Menu (edit)
9690
9697
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
9691
9698
#. i18n: ectx: Menu (edit)
9692
9699
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
9693
9700
#. i18n: ectx: Menu (edit)
9694
9701
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
9695
9702
#. i18n: ectx: Menu (edit)
9696
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:1290 rc.cpp:1332 rc.cpp:1371
 
9703
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9704
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9705
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:1293 rc.cpp:1335
 
9706
#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1751
9697
9707
msgid "&Edit"
9698
9708
msgstr "संपादन (&E)"
9699
9709
 
9703
9713
#. i18n: ectx: Menu (view)
9704
9714
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
9705
9715
#. i18n: ectx: Menu (view)
9706
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9716
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:19
9707
9717
#. i18n: ectx: Menu (view)
9708
9718
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
9709
9719
#. i18n: ectx: Menu (view)
9711
9721
#. i18n: ectx: Menu (view)
9712
9722
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
9713
9723
#. i18n: ectx: Menu (view)
9714
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9724
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:19
9715
9725
#. i18n: ectx: Menu (view)
9716
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:65 rc.cpp:89 rc.cpp:125 rc.cpp:1293 rc.cpp:1335
9717
 
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1748
 
9726
#: rc.cpp:23 rc.cpp:65 rc.cpp:89 rc.cpp:128 rc.cpp:1296 rc.cpp:1338
 
9727
#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1754
9718
9728
msgid "&View"
9719
9729
msgstr "देखें (&V)"
9720
9730
 
9726
9736
#. i18n: ectx: Menu (go)
9727
9737
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
9728
9738
#. i18n: ectx: Menu (go)
9729
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:92 rc.cpp:1296 rc.cpp:1338
 
9739
#: rc.cpp:26 rc.cpp:92 rc.cpp:1299 rc.cpp:1341
9730
9740
msgid "&Go"
9731
9741
msgstr "जाएँ (&G)"
9732
9742
 
9738
9748
#. i18n: ectx: Menu (folder)
9739
9749
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
9740
9750
#. i18n: ectx: Menu (folder)
9741
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:95 rc.cpp:1299 rc.cpp:1341
 
9751
#: rc.cpp:29 rc.cpp:95 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344
9742
9752
msgid "F&older"
9743
9753
msgstr "फ़ोल्डर (&o)"
9744
9754
 
9748
9758
#. i18n: ectx: Menu (file)
9749
9759
#. i18n: file: kmmainwin.rc:114
9750
9760
#. i18n: ectx: Menu (message)
9751
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
 
9761
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:29
9752
9762
#. i18n: ectx: Menu (message)
9753
9763
#. i18n: file: kmail_part.rc:111
9754
9764
#. i18n: ectx: Menu (message)
9756
9766
#. i18n: ectx: Menu (message)
9757
9767
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
9758
9768
#. i18n: ectx: Menu (file)
9759
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
 
9769
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:29
9760
9770
#. i18n: ectx: Menu (message)
9761
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:56 rc.cpp:98 rc.cpp:128 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344
9762
 
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1751
 
9771
#: rc.cpp:32 rc.cpp:56 rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:1305 rc.cpp:1347
 
9772
#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1757
9763
9773
msgid "&Message"
9764
9774
msgstr "संदेश (&M)"
9765
9775
 
9767
9777
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9768
9778
#. i18n: file: kmmainwin.rc:121
9769
9779
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9770
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
 
9780
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:36
9771
9781
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9772
9782
#. i18n: file: kmail_part.rc:118
9773
9783
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9774
9784
#. i18n: file: kmmainwin.rc:121
9775
9785
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9776
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
 
9786
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:36
9777
9787
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
9778
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:101 rc.cpp:131 rc.cpp:1305 rc.cpp:1347 rc.cpp:1754
 
9788
#: rc.cpp:35 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:1308 rc.cpp:1350 rc.cpp:1760
9779
9789
msgid "Reply Special"
9780
9790
msgstr "विशेष जवाब भेजें"
9781
9791
 
9783
9793
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9784
9794
#. i18n: file: kmmainwin.rc:130
9785
9795
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9786
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
 
9796
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:45
9787
9797
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9788
9798
#. i18n: file: kmail_part.rc:127
9789
9799
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9790
9800
#. i18n: file: kmmainwin.rc:130
9791
9801
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9792
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
 
9802
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:45
9793
9803
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
9794
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:1308 rc.cpp:1350 rc.cpp:1757
 
9804
#: rc.cpp:38 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353 rc.cpp:1763
9795
9805
msgid "&Forward"
9796
9806
msgstr "आगे (&F)"
9797
9807
 
9803
9813
#. i18n: ectx: Menu (tools)
9804
9814
#. i18n: file: kmmainwin.rc:154
9805
9815
#. i18n: ectx: Menu (tools)
9806
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:1314 rc.cpp:1356
 
9816
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:1317 rc.cpp:1359
9807
9817
msgid "&Tools"
9808
9818
msgstr "औज़ार (&T)"
9809
9819
 
9813
9823
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9814
9824
#. i18n: file: kmmainwin.rc:171
9815
9825
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9816
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:59
 
9826
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63
9817
9827
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9818
9828
#. i18n: file: kmail_part.rc:165
9819
9829
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9821
9831
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9822
9832
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
9823
9833
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9824
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:59
 
9834
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63
9825
9835
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9826
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:1317 rc.cpp:1359
9827
 
#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1760
 
9836
#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 rc.cpp:113 rc.cpp:140 rc.cpp:1320 rc.cpp:1362
 
9837
#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1766
9828
9838
msgid "&Settings"
9829
9839
msgstr "विन्यास (&S)"
9830
9840
 
9836
9846
#. i18n: ectx: Menu (help)
9837
9847
#. i18n: file: kmmainwin.rc:184
9838
9848
#. i18n: ectx: Menu (help)
9839
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:1320 rc.cpp:1362
 
9849
#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
9840
9850
msgid "&Help"
9841
9851
msgstr "मदद (&H)"
9842
9852
 
9846
9856
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9847
9857
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
9848
9858
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9849
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:68
 
9859
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72
9850
9860
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9851
9861
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
9852
9862
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9854
9864
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9855
9865
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
9856
9866
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9857
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:68
 
9867
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72
9858
9868
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9859
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
9860
 
#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1763
 
9869
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:1326 rc.cpp:1368
 
9870
#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1769
9861
9871
msgid "Main Toolbar"
9862
9872
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
9863
9873
 
9864
9874
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
9865
9875
#. i18n: ectx: Menu (options)
9866
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1374
 
9876
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1377
9867
9877
msgid "&Options"
9868
9878
msgstr "विकल्प (&O)"
9869
9879
 
9870
9880
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
9871
9881
#. i18n: ectx: Menu (attach)
9872
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1380 kmcomposewin.cpp:2272
 
9882
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1383 kmcomposewin.cpp:2281
9873
9883
msgid "&Attach"
9874
9884
msgstr "संलग्न (&A)"
9875
9885
 
9876
9886
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
9877
9887
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
9878
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1389
 
9888
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1392
9879
9889
msgid "HTML Toolbar"
9880
9890
msgstr "एचटीएमएल औज़ार-पट्टी"
9881
9891
 
9882
9892
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
9883
9893
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
9884
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:1329
 
9894
#: rc.cpp:83 rc.cpp:1332
9885
9895
#, fuzzy
9886
9896
#| msgid "New"
9887
9897
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
9888
9898
msgid "New"
9889
9899
msgstr "नया"
9890
9900
 
9891
 
#: rc.cpp:141
 
9901
#: rc.cpp:144
9892
9902
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9893
9903
msgid "Your names"
9894
9904
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
9895
9905
 
9896
 
#: rc.cpp:142
 
9906
#: rc.cpp:145
9897
9907
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9898
9908
msgid "Your emails"
9899
9909
msgstr "raviratlami@aol.in"
9900
9910
 
9901
9911
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16
9902
9912
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2)
9903
 
#: rc.cpp:145
 
9913
#: rc.cpp:148
9904
9914
msgid "Signing"
9905
9915
msgstr "हस्ताक्षर किया जा रहा है"
9906
9916
 
9907
9917
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22
9908
9918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
9909
 
#: rc.cpp:148
 
9919
#: rc.cpp:151
9910
9920
msgid "&Automatically sign messages"
9911
9921
msgstr "संदेश स्वचलित हस्ताक्षरित करें (&A)"
9912
9922
 
9913
9923
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25
9914
9924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
9915
 
#: rc.cpp:151
 
9925
#: rc.cpp:154
9916
9926
msgid ""
9917
9927
"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
9918
9928
"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
9921
9931
 
9922
9932
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35
9923
9933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
9924
 
#: rc.cpp:154
 
9934
#: rc.cpp:157
9925
9935
msgid "Encrypting"
9926
9936
msgstr "एनक्रिप्ट किया जा रहा है"
9927
9937
 
9928
9938
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41
9929
9939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
9930
 
#: rc.cpp:157
 
9940
#: rc.cpp:160
9931
9941
msgid ""
9932
9942
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
9933
9943
"identity"
9935
9945
 
9936
9946
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44
9937
9947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
9938
 
#: rc.cpp:160
 
9948
#: rc.cpp:163
9939
9949
msgid ""
9940
9950
"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
9941
9951
"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
9944
9954
 
9945
9955
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51
9946
9956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
9947
 
#: rc.cpp:163
 
9957
#: rc.cpp:166
9948
9958
msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
9949
9959
msgstr "कम्पोज़िंग के पश्चात् हस्ताक्षरित/एनक्रिप्टेड पाठ दिखाएँ (&i)"
9950
9960
 
9951
9961
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54
9952
9962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
9953
 
#: rc.cpp:166
 
9963
#: rc.cpp:169
9954
9964
msgid ""
9955
9965
"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
9956
9966
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
9959
9969
 
9960
9970
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
9961
9971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9962
 
#: rc.cpp:169
 
9972
#: rc.cpp:172
9963
9973
msgid "Store sent messages encry&pted"
9964
9974
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
9965
9975
 
9966
9976
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67
9967
9977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9968
 
#: rc.cpp:172
 
9978
#: rc.cpp:175
9969
9979
msgid "Check to store messages encrypted "
9970
9980
msgstr "संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करने के लिए क्लिक करें"
9971
9981
 
9972
9982
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75
9973
9983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9974
 
#: rc.cpp:175
 
9984
#: rc.cpp:178
9975
9985
msgid ""
9976
9986
"<qt>\n"
9977
9987
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
9986
9996
 
9987
9997
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82
9988
9998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
9989
 
#: rc.cpp:183
 
9999
#: rc.cpp:186
9990
10000
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
9991
10001
msgstr "अनुमोदन के लिए हमेशा एनक्रिप्शन कुंजी दिखाएँ (&f)"
9992
10002
 
9993
10003
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85
9994
10004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
9995
 
#: rc.cpp:186
 
10005
#: rc.cpp:189
9996
10006
msgid ""
9997
10007
"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
9998
10008
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
10002
10012
 
10003
10013
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92
10004
10014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
10005
 
#: rc.cpp:189
 
10015
#: rc.cpp:192
10006
10016
msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
10007
10017
msgstr "जहाँ संभव हो स्वचलित रूप से संदेश एनक्रिप्ट करें (&m)"
10008
10018
 
10009
10019
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95
10010
10020
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
10011
 
#: rc.cpp:192
 
10021
#: rc.cpp:195
10012
10022
msgid ""
10013
10023
"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
10014
10024
"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
10017
10027
 
10018
10028
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102
10019
10029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts)
10020
 
#: rc.cpp:195
 
10030
#: rc.cpp:198
10021
10031
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
10022
10032
msgstr "ड्राफ़्ट के रूप में सहेज रहे हों तो कभी भी हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट नहीं करें (&v)"
10023
10033
 
10025
10035
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
10026
10036
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:43
10027
10037
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
10028
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:539
 
10038
#: rc.cpp:202 rc.cpp:542
10029
10039
#, fuzzy
10030
10040
#| msgid "General"
10031
10041
msgid "General"
10039
10049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10040
10050
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:29
10041
10051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10042
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:545 rc.cpp:1029 rc.cpp:1178
 
10052
#: rc.cpp:205 rc.cpp:548 rc.cpp:1032 rc.cpp:1181
10043
10053
msgid "Account &name:"
10044
10054
msgstr "खाता नाम: (&n)"
10045
10055
 
10047
10057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
10048
10058
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:64
10049
10059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
10050
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:548
 
10060
#: rc.cpp:208 rc.cpp:551
10051
10061
#, fuzzy
10052
10062
#| msgid "Failed to fetch the list of scripts"
10053
10063
msgid "Name displayed in the list of accounts"
10057
10067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
10058
10068
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:67
10059
10069
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
10060
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:551
 
10070
#: rc.cpp:211 rc.cpp:554
10061
10071
msgid "Account name: This defines the name displayed in KMail's account list."
10062
10072
msgstr ""
10063
10073
 
10065
10075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10066
10076
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:74
10067
10077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10068
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:554
 
10078
#: rc.cpp:214 rc.cpp:557
10069
10079
#, fuzzy
10070
10080
#| msgid "Incoming server:"
10071
10081
msgid "Incoming mail &server:"
10073
10083
 
10074
10084
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:81
10075
10085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
10076
 
#: rc.cpp:214
 
10086
#: rc.cpp:217
10077
10087
#, fuzzy
10078
10088
#| msgid "D&elete mail from server"
10079
10089
msgid "Address of the mail server"
10081
10091
 
10082
10092
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:84
10083
10093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
10084
 
#: rc.cpp:217
 
10094
#: rc.cpp:220
10085
10095
msgid ""
10086
10096
"The address of the mail server, e.g. mail.yourprovider.org. You should get "
10087
10097
"this address from your mail provider."
10091
10101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
10092
10102
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:94
10093
10103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10094
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:563
 
10104
#: rc.cpp:223 rc.cpp:566
10095
10105
msgid "&Port:"
10096
10106
msgstr "पोर्टः (&P)"
10097
10107
 
10099
10109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
10100
10110
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:104
10101
10111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
10102
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:566
 
10112
#: rc.cpp:226 rc.cpp:569
10103
10113
msgid "Communication port with the mail server"
10104
10114
msgstr ""
10105
10115
 
10107
10117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
10108
10118
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:107
10109
10119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
10110
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:569
 
10120
#: rc.cpp:229 rc.cpp:572
10111
10121
msgid ""
10112
10122
"Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need "
10113
10123
"to change this unless your mail provider uses some non-standard port."
10121
10131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
10122
10132
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:133
10123
10133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
10124
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:238 rc.cpp:542 rc.cpp:578
 
10134
#: rc.cpp:232 rc.cpp:241 rc.cpp:545 rc.cpp:581
10125
10135
msgid ""
10126
10136
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
10127
10137
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
10132
10142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10133
10143
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:120
10134
10144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10135
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:572
 
10145
#: rc.cpp:235 rc.cpp:575
10136
10146
msgid "&Login:"
10137
10147
msgstr "लॉगइनः (&L)"
10138
10148
 
10140
10150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
10141
10151
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:130
10142
10152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
10143
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:575
 
10153
#: rc.cpp:238 rc.cpp:578
10144
10154
msgid "The username that identifies you against the mail server"
10145
10155
msgstr ""
10146
10156
 
10148
10158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10149
10159
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:140
10150
10160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10151
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:581
 
10161
#: rc.cpp:244 rc.cpp:584
10152
10162
msgid "P&assword:"
10153
10163
msgstr "पासवर्डः (&a)"
10154
10164
 
10156
10166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
10157
10167
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:150
10158
10168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
10159
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:584
 
10169
#: rc.cpp:247 rc.cpp:587
10160
10170
msgid "Password for access to the mail server"
10161
10171
msgstr ""
10162
10172
 
10163
10173
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:153
10164
10174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
10165
 
#: rc.cpp:247
 
10175
#: rc.cpp:250
10166
10176
msgid "The password given to you by your mail provider."
10167
10177
msgstr ""
10168
10178
 
10170
10180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10171
10181
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:165
10172
10182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10173
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:590
 
10183
#: rc.cpp:253 rc.cpp:593
10174
10184
msgid "Whether to store the password or ask for it when checking for new mail"
10175
10185
msgstr ""
10176
10186
 
10177
10187
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:170
10178
10188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10179
 
#: rc.cpp:253
 
10189
#: rc.cpp:256
10180
10190
msgid ""
10181
10191
"Check this option to have KMail store the password.\n"
10182
10192
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
10189
10199
 
10190
10200
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:173
10191
10201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10192
 
#: rc.cpp:258
 
10202
#: rc.cpp:261
10193
10203
#, fuzzy
10194
10204
#| msgid "Sto&re IMAP password"
10195
10205
msgid "Sto&re IMAP Password"
10199
10209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10200
10210
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:179
10201
10211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10202
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:600
 
10212
#: rc.cpp:264 rc.cpp:603
10203
10213
msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
10204
10214
msgstr ""
10205
10215
 
10206
10216
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:183
10207
10217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10208
 
#: rc.cpp:264
 
10218
#: rc.cpp:267
10209
10219
msgid "Include in manual mail chec&k"
10210
10220
msgstr "हस्तचालित जांच में शामिल करें (&k)"
10211
10221
 
10213
10223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10214
10224
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:189
10215
10225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10216
 
#: rc.cpp:267 rc.cpp:606
 
10226
#: rc.cpp:270 rc.cpp:609
10217
10227
msgid "If active, KMail checks for new mail every x minutes"
10218
10228
msgstr ""
10219
10229
 
10225
10235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10226
10236
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:66
10227
10237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10228
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:609 rc.cpp:1059 rc.cpp:1190
 
10238
#: rc.cpp:273 rc.cpp:612 rc.cpp:1062 rc.cpp:1193
10229
10239
msgid "Enable &interval mail checking"
10230
10240
msgstr "डाक देखने में अंतराल सक्षम करें (&i)"
10231
10241
 
10235
10245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10236
10246
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:73
10237
10247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10238
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:1062 rc.cpp:1193
 
10248
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1065 rc.cpp:1196
10239
10249
msgid "Check inter&val:"
10240
10250
msgstr "देखने का अंतरालः (&v)"
10241
10251
 
10243
10253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
10244
10254
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:237
10245
10255
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
10246
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:618
 
10256
#: rc.cpp:282 rc.cpp:621
10247
10257
#, fuzzy
10248
10258
#| msgid "&Advanced"
10249
10259
msgid "Advanced"
10251
10261
 
10252
10262
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:247
10253
10263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
10254
 
#: rc.cpp:282
 
10264
#: rc.cpp:285
10255
10265
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
10256
10266
msgstr "फ़ोल्डर स्वचलित सघन करें (मिटाए संदेश पूरी तरह मिटाता है) (&y)"
10257
10267
 
10258
10268
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:254
10259
10269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenFoldersCheck)
10260
 
#: rc.cpp:285
 
10270
#: rc.cpp:288
10261
10271
msgid "Sho&w hidden folders"
10262
10272
msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ (&w)"
10263
10273
 
10264
10274
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:261
10265
10275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscribedFoldersCheck)
10266
 
#: rc.cpp:288
 
10276
#: rc.cpp:291
10267
10277
msgid "Show only s&ubscribed folders"
10268
10278
msgstr "सिर्फ सब्सक्राइब्ड फ़ोल्डर दिखाएँ (&u)"
10269
10279
 
10270
10280
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:268
10271
10281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locallySubscribedFoldersCheck)
10272
 
#: rc.cpp:291
 
10282
#: rc.cpp:294
10273
10283
msgid "Show only &locally subscribed folders"
10274
10284
msgstr "सिर्फ स्थानीय सब्सक्राइब किए फ़ोल्डर्स दिखाएँ"
10275
10285
 
10276
10286
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:275
10277
10287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
10278
 
#: rc.cpp:294
 
10288
#: rc.cpp:297
10279
10289
msgid ""
10280
10290
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
10281
10291
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
10284
10294
 
10285
10295
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:278
10286
10296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
10287
 
#: rc.cpp:297
 
10297
#: rc.cpp:300
10288
10298
msgid "Load attach&ments on demand"
10289
10299
msgstr "मांग पर संलग्नक लोड करें (&m)"
10290
10300
 
10291
10301
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:285
10292
10302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
10293
 
#: rc.cpp:300
 
10303
#: rc.cpp:303
10294
10304
msgid ""
10295
10305
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
10296
10306
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
10298
10308
 
10299
10309
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:288
10300
10310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
10301
 
#: rc.cpp:303
 
10311
#: rc.cpp:306
10302
10312
msgid "List only open folders"
10303
10313
msgstr "सिर्फ खुले फ़ोल्डरों की सूची दें"
10304
10314
 
10305
10315
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:297
10306
10316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trashLabel)
10307
 
#: rc.cpp:306
 
10317
#: rc.cpp:309
10308
10318
#, fuzzy
10309
10319
#| msgid "&Trash folder:"
10310
10320
msgid "Trash folder:"
10312
10322
 
10313
10323
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:312
10314
10324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
10315
 
#: rc.cpp:309
 
10325
#: rc.cpp:312
10316
10326
#, fuzzy
10317
10327
#| msgid "Use &Default Identity"
10318
10328
msgid "Use the default identity for this account"
10320
10330
 
10321
10331
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:324
10322
10332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
10323
 
#: rc.cpp:315
 
10333
#: rc.cpp:318
10324
10334
msgid "Select the KMail identity used for this account"
10325
10335
msgstr ""
10326
10336
 
10327
10337
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:327
10328
10338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
10329
 
#: rc.cpp:318
 
10339
#: rc.cpp:321
10330
10340
#, fuzzy
10331
10341
msgid "Identity:"
10332
10342
msgstr "उपयोक्ताः (&I)"
10333
10343
 
10334
10344
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:349
10335
10345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
10336
 
#: rc.cpp:321
 
10346
#: rc.cpp:324
10337
10347
msgid ""
10338
10348
"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.\n"
10339
10349
"Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.\n"
10343
10353
 
10344
10354
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:352
10345
10355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10346
 
#: rc.cpp:326
 
10356
#: rc.cpp:329
10347
10357
msgid "Namespaces:"
10348
10358
msgstr "नेम-स्पेसेज़:"
10349
10359
 
10350
10360
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:359
10351
10361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, button)
10352
 
#: rc.cpp:329
 
10362
#: rc.cpp:332
10353
10363
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
10354
10364
msgstr "सर्वर से नेमस्पेसेज को फिर से लोड करें. यह किसी भी परिवर्तन को मिटाकर लिखता है."
10355
10365
 
10361
10371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
10362
10372
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:474
10363
10373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
10364
 
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:356 rc.cpp:359
 
10374
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:359 rc.cpp:362
10365
10375
#, fuzzy
10366
10376
#| msgid "Add..."
10367
10377
msgid "..."
10369
10379
 
10370
10380
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:415
10371
10381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
10372
 
#: rc.cpp:335
 
10382
#: rc.cpp:338
10373
10383
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
10374
10384
msgstr "व्यक्तिगत नेमस्पेसेस आपके व्यक्तिगत फ़ोल्डर शामिल रखता है."
10375
10385
 
10376
10386
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:418
10377
10387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10378
 
#: rc.cpp:338
 
10388
#: rc.cpp:341
10379
10389
#, fuzzy
10380
10390
#| msgid "Personal"
10381
10391
msgctxt "Personal namespaces for imap account."
10384
10394
 
10385
10395
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:428
10386
10396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_14)
10387
 
#: rc.cpp:341
 
10397
#: rc.cpp:344
10388
10398
msgid "These namespaces include the folders of other users."
10389
10399
msgstr "ये नेमस्पेसेस अन्य उपयोक्ताओं के फ़ोल्डर शामिल रखता है."
10390
10400
 
10391
10401
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:431
10392
10402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
10393
 
#: rc.cpp:344
 
10403
#: rc.cpp:347
10394
10404
#, fuzzy
10395
10405
#| msgid "Other Users"
10396
10406
msgid "Other users:"
10398
10408
 
10399
10409
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:441
10400
10410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_15)
10401
 
#: rc.cpp:347
 
10411
#: rc.cpp:350
10402
10412
msgid "These namespaces include the shared folders."
10403
10413
msgstr "ये नेमस्पेसेस साझा फ़ोल्डर्स शामिल रखते हैं."
10404
10414
 
10405
10415
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:444
10406
10416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
10407
 
#: rc.cpp:350
 
10417
#: rc.cpp:353
10408
10418
#, fuzzy
10409
10419
#| msgid "Shared"
10410
10420
msgid "Shared:"
10414
10424
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
10415
10425
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:455
10416
10426
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
10417
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:687
 
10427
#: rc.cpp:365 rc.cpp:690
10418
10428
#, fuzzy
10419
10429
#| msgid "S&ecurity"
10420
10430
msgid "Security"
10424
10434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10425
10435
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:467
10426
10436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10427
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:693
 
10437
#: rc.cpp:371 rc.cpp:696
10428
10438
msgid "&None"
10429
10439
msgstr "कुछ नहीं (&N)"
10430
10440
 
10432
10442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10433
10443
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:474
10434
10444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10435
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:696
 
10445
#: rc.cpp:374 rc.cpp:699
10436
10446
msgid "Use &SSL for secure mail download"
10437
10447
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए एसएसएल इस्तेमाल करें (&S)"
10438
10448
 
10440
10450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10441
10451
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:481
10442
10452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10443
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:699
 
10453
#: rc.cpp:377 rc.cpp:702
10444
10454
msgid "Use &TLS for secure mail download"
10445
10455
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए टीएलएस इस्तेमाल करें (&T)"
10446
10456
 
10448
10458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
10449
10459
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:491
10450
10460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10451
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:702
 
10461
#: rc.cpp:380 rc.cpp:705
10452
10462
msgid "Authentication Method"
10453
10463
msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
10454
10464
 
10456
10466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10457
10467
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:497
10458
10468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10459
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:705
 
10469
#: rc.cpp:383 rc.cpp:708
10460
10470
msgid "Clear te&xt"
10461
10471
msgstr "साफ पाठ (&x)"
10462
10472
 
10464
10474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10465
10475
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:504
10466
10476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10467
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:708
 
10477
#: rc.cpp:386 rc.cpp:711
10468
10478
#, fuzzy
10469
10479
#| msgctxt ""
10470
10480
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10476
10486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10477
10487
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:511
10478
10488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10479
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:711
 
10489
#: rc.cpp:389 rc.cpp:714
10480
10490
#, fuzzy
10481
10491
#| msgctxt ""
10482
10492
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10488
10498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10489
10499
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:532
10490
10500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10491
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:720
 
10501
#: rc.cpp:392 rc.cpp:723
10492
10502
msgid "CRAM-MD&5"
10493
10503
msgstr "CRAM-MD&5"
10494
10504
 
10496
10506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10497
10507
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:525
10498
10508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10499
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:717
 
10509
#: rc.cpp:395 rc.cpp:720
10500
10510
msgid "&DIGEST-MD5"
10501
10511
msgstr "&DIGEST-MD5"
10502
10512
 
10503
10513
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:583
10504
10514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10505
 
#: rc.cpp:395
 
10515
#: rc.cpp:398
10506
10516
msgid "&NTLM"
10507
10517
msgstr "एनटीएलएम (&N)"
10508
10518
 
10510
10520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10511
10521
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:539
10512
10522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10513
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:723
 
10523
#: rc.cpp:401 rc.cpp:726
10514
10524
msgid "&GSSAPI"
10515
10525
msgstr "जीएसएसएपीआई (&G)"
10516
10526
 
10517
10527
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:597
10518
10528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAnonymous)
10519
 
#: rc.cpp:401
 
10529
#: rc.cpp:404
10520
10530
msgid "&Anonymous"
10521
10531
msgstr "अज्ञातनाम (&A)"
10522
10532
 
10524
10534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10525
10535
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:578
10526
10536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10527
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:729
 
10537
#: rc.cpp:407 rc.cpp:732
10528
10538
msgid "Check &What the Server Supports"
10529
10539
msgstr "जाँचें कि सर्वर क्या समर्थित करता है (&W)"
10530
10540
 
10531
10541
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:16
10532
10542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10533
 
#: rc.cpp:407
 
10543
#: rc.cpp:410
10534
10544
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
10535
10545
msgstr "जब अहस्ताक्षरित संदेश भेजे जाने की कोशिश हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
10536
10546
 
10537
10547
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:24
10538
10548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10539
 
#: rc.cpp:410
 
10549
#: rc.cpp:413
10540
10550
msgid ""
10541
10551
"<qt>\n"
10542
10552
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
10549
10559
 
10550
10560
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:27
10551
10561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10552
 
#: rc.cpp:418
 
10562
#: rc.cpp:421
10553
10563
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
10554
10564
msgstr "जब अहस्ताक्षरित संदेश भेजे जाने की कोशिश हो तो चेतावनी दें (&u)"
10555
10565
 
10556
10566
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:37
10557
10567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10558
 
#: rc.cpp:421
 
10568
#: rc.cpp:424
10559
10569
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
10560
10570
msgstr "जब अनएनक्रिप्टेड संदेश भेजा जाने की कोशिश हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
10561
10571
 
10562
10572
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:45
10563
10573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10564
 
#: rc.cpp:424
 
10574
#: rc.cpp:427
10565
10575
msgid ""
10566
10576
"<qt>\n"
10567
10577
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
10574
10584
 
10575
10585
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:48
10576
10586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10577
 
#: rc.cpp:432
 
10587
#: rc.cpp:435
10578
10588
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
10579
10589
msgstr "जब अनएनक्रिप्टेड संदेश भेजा जाने की कोशिश हो तो चेतावनी दें (&W)"
10580
10590
 
10581
10591
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:58
10582
10592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10583
 
#: rc.cpp:435
 
10593
#: rc.cpp:438
10584
10594
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
10585
10595
msgstr "यदि प्रमाणपत्र में पता नहीं हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
10586
10596
 
10587
10597
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:66
10588
10598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10589
 
#: rc.cpp:438
 
10599
#: rc.cpp:441
10590
10600
msgid ""
10591
10601
"<qt>\n"
10592
10602
"<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
10599
10609
 
10600
10610
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:69
10601
10611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10602
 
#: rc.cpp:446
 
10612
#: rc.cpp:449
10603
10613
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
10604
10614
msgstr "चेतावनी दें यदि प्रमाणपत्र में प्राप्तकर्ता का ई-मेल पता नहीं हो (&R)"
10605
10615
 
10606
10616
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:79
10607
10617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
10608
 
#: rc.cpp:449
 
10618
#: rc.cpp:452
10609
10619
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
10610
10620
msgstr ""
10611
10621
"चेतावनी दें यदि सीए प्रमाणपत्र/कुंजी की मियाद इससे कम में ख़त्म हो (देहलीज को नीचे कॉन्फ़िगर "
10613
10623
 
10614
10624
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:88
10615
10625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
10616
 
#: rc.cpp:452
 
10626
#: rc.cpp:455
10617
10627
#, fuzzy
10618
10628
#| msgid "For signing"
10619
10629
msgid "For Signing"
10621
10631
 
10622
10632
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:101
10623
10633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
10624
 
#: rc.cpp:455
 
10634
#: rc.cpp:458
10625
10635
#, fuzzy
10626
10636
#| msgid "For encryption"
10627
10637
msgid "For Encryption"
10639
10649
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
10640
10650
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:288
10641
10651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
10642
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:469 rc.cpp:480 rc.cpp:491 rc.cpp:502 rc.cpp:513
 
10652
#: rc.cpp:461 rc.cpp:472 rc.cpp:483 rc.cpp:494 rc.cpp:505 rc.cpp:516
10643
10653
msgid "Select the number of days here"
10644
10654
msgstr "दिनों की संख्या यहाँ चुनें"
10645
10655
 
10646
10656
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:128
10647
10657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
10648
 
#: rc.cpp:461
 
10658
#: rc.cpp:464
10649
10659
msgid ""
10650
10660
"<qt>\n"
10651
10661
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
10658
10668
 
10659
10669
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:164
10660
10670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
10661
 
#: rc.cpp:472
 
10671
#: rc.cpp:475
10662
10672
msgid ""
10663
10673
"<qt>\n"
10664
10674
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
10671
10681
 
10672
10682
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:200
10673
10683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
10674
 
#: rc.cpp:483
 
10684
#: rc.cpp:486
10675
10685
msgid ""
10676
10686
"<qt>\n"
10677
10687
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
10684
10694
 
10685
10695
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:230
10686
10696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
10687
 
#: rc.cpp:494
 
10697
#: rc.cpp:497
10688
10698
msgid ""
10689
10699
"<qt>\n"
10690
10700
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
10699
10709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
10700
10710
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:296
10701
10711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
10702
 
#: rc.cpp:505 rc.cpp:516
 
10712
#: rc.cpp:508 rc.cpp:519
10703
10713
msgid ""
10704
10714
"<qt>\n"
10705
10715
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
10712
10722
 
10713
10723
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:312
10714
10724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
10715
 
#: rc.cpp:524
 
10725
#: rc.cpp:527
10716
10726
msgid "For root certificates:"
10717
10727
msgstr "रूट प्रमाणपत्रों के लिए:"
10718
10728
 
10719
10729
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:325
10720
10730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10721
 
#: rc.cpp:527
 
10731
#: rc.cpp:530
10722
10732
msgid "For intermediate CA certificates:"
10723
10733
msgstr "माध्यमिक सीए प्रमाणपत्रों के लिए:"
10724
10734
 
10725
10735
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:338
10726
10736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10727
 
#: rc.cpp:530
 
10737
#: rc.cpp:533
10728
10738
msgid "For end-user certificates/keys:"
10729
10739
msgstr "एण्ड यूज़र प्रमाणपत्र/कुंजी के लिए:"
10730
10740
 
10731
10741
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:407
10732
10742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
10733
 
#: rc.cpp:533
 
10743
#: rc.cpp:536
10734
10744
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
10735
10745
msgstr "सभी \"फिर से नहीं पूछें\" चेतावनियों को फिर से सक्षम करें"
10736
10746
 
10737
10747
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:23
10738
10748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10739
 
#: rc.cpp:536
 
10749
#: rc.cpp:539
10740
10750
msgid "Account Type: POP Account"
10741
10751
msgstr "खाता क़िस्मः पॉप खाता"
10742
10752
 
10743
10753
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:84
10744
10754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
10745
 
#: rc.cpp:557
 
10755
#: rc.cpp:560
10746
10756
msgid "Address of the mail POP3 server"
10747
10757
msgstr ""
10748
10758
 
10749
10759
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:87
10750
10760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
10751
 
#: rc.cpp:560
 
10761
#: rc.cpp:563
10752
10762
msgid ""
10753
10763
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
10754
10764
"this address from your mail provider."
10756
10766
 
10757
10767
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:153
10758
10768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
10759
 
#: rc.cpp:587
 
10769
#: rc.cpp:590
10760
10770
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
10761
10771
msgstr ""
10762
10772
 
10763
10773
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:169
10764
10774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10765
 
#: rc.cpp:593
 
10775
#: rc.cpp:596
10766
10776
msgid ""
10767
10777
"Check this option to have KMail store the password. If KWallet is available "
10768
10778
"the password will be stored there which is considered safe.\n"
10774
10784
 
10775
10785
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:172
10776
10786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10777
 
#: rc.cpp:597
 
10787
#: rc.cpp:600
10778
10788
msgid "Sto&re POP password"
10779
10789
msgstr "पॉप पासवर्ड भंडारित रखें (&r)"
10780
10790
 
10781
10791
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:182
10782
10792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10783
 
#: rc.cpp:603
 
10793
#: rc.cpp:606
10784
10794
msgid "Include in man&ual mail check"
10785
10795
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&u)"
10786
10796
 
10787
10797
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:201
10788
10798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10789
 
#: rc.cpp:612
 
10799
#: rc.cpp:615
10790
10800
msgid "Chec&k interval:"
10791
10801
msgstr "देखने का अंतराल: (&v)"
10792
10802
 
10793
10803
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:246
10794
10804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10795
 
#: rc.cpp:621
 
10805
#: rc.cpp:624
10796
10806
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
10797
10807
msgstr ""
10798
10808
 
10799
10809
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:249
10800
10810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10801
 
#: rc.cpp:624
 
10811
#: rc.cpp:627
10802
10812
msgid ""
10803
10813
"KMail can fetch a copy of mails and leave the original message on the server."
10804
10814
msgstr ""
10805
10815
 
10806
10816
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:252
10807
10817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10808
 
#: rc.cpp:627
 
10818
#: rc.cpp:630
10809
10819
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10810
10820
msgstr "प्राप्त किए संदेश सर्वर पर रहने दें (&v)"
10811
10821
 
10812
10822
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:259
10813
10823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
10814
 
#: rc.cpp:630
 
10824
#: rc.cpp:633
10815
10825
#, fuzzy
10816
10826
#| msgid "The error message from the server communication is here:"
10817
10827
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
10819
10829
 
10820
10830
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:262
10821
10831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
10822
 
#: rc.cpp:633
 
10832
#: rc.cpp:636
10823
10833
msgid "Leave messages on the server for"
10824
10834
msgstr "सर्वर में संदेशों को रहने दें"
10825
10835
 
10826
10836
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:281
10827
10837
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
10828
 
#: rc.cpp:636
 
10838
#: rc.cpp:639
10829
10839
#, fuzzy
10830
10840
#| msgid " days"
10831
10841
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
10834
10844
 
10835
10845
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:288
10836
10846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10837
 
#: rc.cpp:639
 
10847
#: rc.cpp:642
10838
10848
#, fuzzy
10839
10849
#| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10840
10850
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
10842
10852
 
10843
10853
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:291
10844
10854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10845
 
#: rc.cpp:642
 
10855
#: rc.cpp:645
10846
10856
msgid ""
10847
10857
"KMail keeps only the x most recent messages on the server and deletes all "
10848
10858
"older."
10850
10860
 
10851
10861
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:294
10852
10862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10853
 
#: rc.cpp:645
 
10863
#: rc.cpp:648
10854
10864
#, fuzzy
10855
10865
#| msgid "Keep only the last"
10856
10866
msgid "Keep onl&y the last"
10858
10868
 
10859
10869
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:313
10860
10870
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
10861
 
#: rc.cpp:648
 
10871
#: rc.cpp:651
10862
10872
#, fuzzy
10863
10873
#| msgid "0 messages"
10864
10874
msgid " messages"
10866
10876
 
10867
10877
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:320
10868
10878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10869
 
#: rc.cpp:651
 
10879
#: rc.cpp:654
10870
10880
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
10871
10881
msgstr ""
10872
10882
 
10873
10883
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:323
10874
10884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10875
 
#: rc.cpp:654
 
10885
#: rc.cpp:657
10876
10886
msgid ""
10877
10887
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
10878
10888
"oldest messages are deleted."
10880
10890
 
10881
10891
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:326
10882
10892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10883
 
#: rc.cpp:657
 
10893
#: rc.cpp:660
10884
10894
msgid "Keep only the last"
10885
10895
msgstr "सिर्फ अंतिम को रखें"
10886
10896
 
10887
10897
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:345
10888
10898
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
10889
 
#: rc.cpp:660
 
10899
#: rc.cpp:663
10890
10900
msgid " MB"
10891
10901
msgstr "मे.बा."
10892
10902
 
10894
10904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
10895
10905
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:365
10896
10906
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
10897
 
#: rc.cpp:663 rc.cpp:669
 
10907
#: rc.cpp:666 rc.cpp:672
10898
10908
msgid ""
10899
10909
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
10900
10910
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
10903
10913
 
10904
10914
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:355
10905
10915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
10906
 
#: rc.cpp:666
 
10916
#: rc.cpp:669
10907
10917
msgid "&Filter messages if they are greater than"
10908
10918
msgstr "यदि वे इससे बड़े हों तो संदेश फ़िल्टर करें (&F)"
10909
10919
 
10910
10920
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:395
10911
10921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10912
 
#: rc.cpp:675
 
10922
#: rc.cpp:678
10913
10923
msgid "Des&tination folder:"
10914
10924
msgstr "गंतव्य फोल्डरः (&t)"
10915
10925
 
10916
10926
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:405
10917
10927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10918
 
#: rc.cpp:678
 
10928
#: rc.cpp:681
10919
10929
msgid "Pre-com&mand:"
10920
10930
msgstr "प्रीकमांड: (&m)"
10921
10931
 
10922
10932
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:425
10923
10933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
10924
 
#: rc.cpp:681
 
10934
#: rc.cpp:684
10925
10935
msgid "Set the folder where new messages from this account are put"
10926
10936
msgstr ""
10927
10937
 
10928
10938
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:447
10929
10939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
10930
 
#: rc.cpp:684
 
10940
#: rc.cpp:687
10931
10941
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
10932
10942
msgstr "डाक तीव्र गति से डाउनलोड करने के लिए पाइपलाइनिंग इस्तेमाल करें (&U)"
10933
10943
 
10934
10944
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:518
10935
10945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10936
 
#: rc.cpp:714
 
10946
#: rc.cpp:717
10937
10947
#, fuzzy
10938
10948
#| msgid "&NTLM"
10939
10949
msgid "NTL&M"
10941
10951
 
10942
10952
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:546
10943
10953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
10944
 
#: rc.cpp:726
 
10954
#: rc.cpp:729
10945
10955
msgid "&APOP"
10946
10956
msgstr "&APOP"
10947
10957
 
10948
10958
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24
10949
10959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
10950
 
#: rc.cpp:732
 
10960
#: rc.cpp:735
10951
10961
#, fuzzy
10952
10962
#| msgid "&Sender identity:"
10953
10963
msgid "Add a new identity"
10955
10965
 
10956
10966
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37
10957
10967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
10958
 
#: rc.cpp:738
 
10968
#: rc.cpp:741
10959
10969
#, fuzzy
10960
10970
#| msgid "Moving the selected folders is not possible"
10961
10971
msgid "Modify the selected identity"
10963
10973
 
10964
10974
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50
10965
10975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
10966
 
#: rc.cpp:744
 
10976
#: rc.cpp:747
10967
10977
#, fuzzy
10968
10978
#| msgid "Remove selected tag"
10969
10979
msgid "Rename the selected identity"
10971
10981
 
10972
10982
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53
10973
10983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
10974
 
#: rc.cpp:747
 
10984
#: rc.cpp:750
10975
10985
msgid "&Rename"
10976
10986
msgstr "नाम बदलें (&R)"
10977
10987
 
10978
10988
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63
10979
10989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
10980
 
#: rc.cpp:750
 
10990
#: rc.cpp:753
10981
10991
#, fuzzy
10982
10992
#| msgid "Remove selected tag"
10983
10993
msgid "Remove the selected identity"
10985
10995
 
10986
10996
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76
10987
10997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
10988
 
#: rc.cpp:756
 
10998
#: rc.cpp:759
10989
10999
msgid "Use the selected identity by default"
10990
11000
msgstr ""
10991
11001
 
10992
11002
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79
10993
11003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
10994
 
#: rc.cpp:759
 
11004
#: rc.cpp:762
10995
11005
msgid "Set as &Default"
10996
11006
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें (&D)"
10997
11007
 
10998
11008
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17
10999
11009
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11000
 
#: rc.cpp:762
 
11010
#: rc.cpp:765
11001
11011
msgid "HTML Messages"
11002
11012
msgstr "एचटीएमएल संदेश"
11003
11013
 
11004
11014
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
11005
11015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
11006
 
#: rc.cpp:765
 
11016
#: rc.cpp:768
11007
11017
msgid ""
11008
11018
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
11009
11019
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
11013
11023
 
11014
11024
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
11015
11025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
11016
 
#: rc.cpp:768
 
11026
#: rc.cpp:771
11017
11027
msgid ""
11018
11028
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
11019
11029
"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
11031
11041
 
11032
11042
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39
11033
11043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
11034
 
#: rc.cpp:771
 
11044
#: rc.cpp:774
11035
11045
msgid "Prefer HTML to plain text"
11036
11046
msgstr "एचटीएमएल के बजाए सादा पाठ को प्राथमिकता दें"
11037
11047
 
11038
11048
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46
11039
11049
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
11040
 
#: rc.cpp:774
 
11050
#: rc.cpp:777
11041
11051
msgid ""
11042
11052
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
11043
11053
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
11052
11062
 
11053
11063
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49
11054
11064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
11055
 
#: rc.cpp:777
 
11065
#: rc.cpp:780
11056
11066
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
11057
11067
msgstr "संदेशों में इंटरनेट से बाहरी उल्लेखों को लोड होना स्वीकारें"
11058
11068
 
11059
11069
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59
11060
11070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11061
 
#: rc.cpp:780
 
11071
#: rc.cpp:783
11062
11072
#, fuzzy
11063
11073
msgid "Encrypted Messages"
11064
11074
msgstr "एनक्रिप्टेड संदेश"
11065
11075
 
11066
11076
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65
11067
11077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
11068
 
#: rc.cpp:783
 
11078
#: rc.cpp:786
11069
11079
#, fuzzy
11070
11080
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
11071
11081
msgstr "जहाँ संभव हो स्वचलित रूप से संदेश एनक्रिप्ट करें (&m)"
11072
11082
 
11073
11083
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75
11074
11084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp)
11075
 
#: rc.cpp:786
 
11085
#: rc.cpp:789
11076
11086
msgid "Message Disposition Notifications"
11077
11087
msgstr "संदेश डिस्पोज़ीशन सूचनाएँ"
11078
11088
 
11079
11089
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81
11080
11090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
11081
 
#: rc.cpp:789
 
11091
#: rc.cpp:792
11082
11092
msgid "Send policy:"
11083
11093
msgstr "प्रेषण नीतिः"
11084
11094
 
11096
11106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
11097
11107
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
11098
11108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
11099
 
#: rc.cpp:792 rc.cpp:798 rc.cpp:804 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:825
11100
 
#: rc.cpp:831
 
11109
#: rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:807 rc.cpp:813 rc.cpp:822 rc.cpp:828
 
11110
#: rc.cpp:834
11101
11111
msgid ""
11102
11112
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
11103
11113
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
11124
11134
 
11125
11135
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
11126
11136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
11127
 
#: rc.cpp:795 vacation.cpp:663
 
11137
#: rc.cpp:798 vacation.cpp:663
11128
11138
msgid "Ignore"
11129
11139
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
11130
11140
 
11131
11141
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101
11132
11142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
11133
 
#: rc.cpp:801
 
11143
#: rc.cpp:804
11134
11144
msgid "Ask"
11135
11145
msgstr "पूछें"
11136
11146
 
11137
11147
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111
11138
11148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
11139
 
#: rc.cpp:807
 
11149
#: rc.cpp:810
11140
11150
msgid "Deny"
11141
11151
msgstr "अस्वीकारें"
11142
11152
 
11143
11153
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121
11144
11154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
11145
 
#: rc.cpp:813
 
11155
#: rc.cpp:816
11146
11156
msgid "Always send"
11147
11157
msgstr "हमेशा भेजें"
11148
11158
 
11149
11159
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128
11150
11160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
11151
 
#: rc.cpp:816
 
11161
#: rc.cpp:819
11152
11162
msgid "Quote original message:"
11153
11163
msgstr "मूल संदेश उद्धृत करें:"
11154
11164
 
11155
11165
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
11156
11166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
11157
 
#: rc.cpp:822
 
11167
#: rc.cpp:825
11158
11168
msgid "Nothing"
11159
11169
msgstr "कुछ नहीं "
11160
11170
 
11161
11171
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148
11162
11172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
11163
 
#: rc.cpp:828
 
11173
#: rc.cpp:831
11164
11174
msgid "Full message"
11165
11175
msgstr "पूरा संदेश"
11166
11176
 
11167
11177
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
11168
11178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
11169
 
#: rc.cpp:834
 
11179
#: rc.cpp:837
11170
11180
msgid "Only headers"
11171
11181
msgstr "सिर्फ शीर्षक"
11172
11182
 
11173
11183
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165
11174
11184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
11175
 
#: rc.cpp:837
 
11185
#: rc.cpp:840
11176
11186
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
11177
11187
msgstr "अनएनक्रिप्टेड संदेश की प्रतिक्रिया में एमडीएन नहीं भेजें"
11178
11188
 
11179
11189
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172
11180
11190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
11181
 
#: rc.cpp:840
 
11191
#: rc.cpp:843
11182
11192
msgid ""
11183
11193
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
11184
11194
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
11186
11196
 
11187
11197
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188
11188
11198
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
11189
 
#: rc.cpp:843
 
11199
#: rc.cpp:846
11190
11200
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
11191
11201
msgstr "प्रमाणपत्र व कुंजी बंडल संलग्नक"
11192
11202
 
11193
11203
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194
11194
11204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
11195
 
#: rc.cpp:846
 
11205
#: rc.cpp:849
11196
11206
#, fuzzy
11197
11207
#| msgid "Automatically import keys and certificates"
11198
11208
msgid "Automatically import keys and certificate"
11200
11210
 
11201
11211
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86
11202
11212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
11203
 
#: rc.cpp:852
 
11213
#: rc.cpp:855
11204
11214
#, fuzzy
11205
11215
#| msgid "Name"
11206
11216
msgctxt "Name of the custom template."
11209
11219
 
11210
11220
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117
11211
11221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
11212
 
#: rc.cpp:855
 
11222
#: rc.cpp:858
11213
11223
#, fuzzy
11214
11224
#| msgid "To: "
11215
11225
msgid "To:"
11217
11227
 
11218
11228
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124
11219
11229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
11220
 
#: rc.cpp:858
 
11230
#: rc.cpp:861
11221
11231
#, fuzzy
11222
11232
#| msgid "CC: "
11223
11233
msgid "CC:"
11225
11235
 
11226
11236
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184
11227
11237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11228
 
#: rc.cpp:861
 
11238
#: rc.cpp:864
11229
11239
#, fuzzy
11230
11240
#| msgid "Universal"
11231
11241
msgctxt "Universal custom template type."
11234
11244
 
11235
11245
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189
11236
11246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11237
 
#: rc.cpp:864
 
11247
#: rc.cpp:867
11238
11248
msgid "Reply"
11239
11249
msgstr "जवाब"
11240
11250
 
11241
11251
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194
11242
11252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11243
 
#: rc.cpp:867
 
11253
#: rc.cpp:870
11244
11254
msgid "Reply to All"
11245
11255
msgstr "सब को जवाब भेजें"
11246
11256
 
11247
11257
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
11248
11258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11249
 
#: rc.cpp:870
 
11259
#: rc.cpp:873
11250
11260
#, fuzzy
11251
11261
#| msgid "Forward"
11252
11262
msgctxt "Template type for forwarding messages."
11255
11265
 
11256
11266
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226
11257
11267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11258
 
#: rc.cpp:876
 
11268
#: rc.cpp:879
11259
11269
msgid "&Template type:"
11260
11270
msgstr "टैम्प्लेट क़िस्म: (&T)"
11261
11271
 
11262
11272
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:14
11263
11273
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
11264
 
#: rc.cpp:879
 
11274
#: rc.cpp:882
11265
11275
#, fuzzy
11266
11276
msgid "Add Snippet"
11267
11277
msgstr "नया टैग जोड़ें"
11268
11278
 
11269
11279
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:20
11270
11280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
11271
 
#: rc.cpp:882
 
11281
#: rc.cpp:885
11272
11282
msgid "&Name:"
11273
11283
msgstr "नाम: (&N)"
11274
11284
 
11275
11285
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:36
11276
11286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
11277
 
#: rc.cpp:885
 
11287
#: rc.cpp:888
11278
11288
#, fuzzy
11279
11289
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
11280
11290
msgid "Group:"
11282
11292
 
11283
11293
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:49
11284
11294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
11285
 
#: rc.cpp:888
 
11295
#: rc.cpp:891
11286
11296
#, fuzzy
11287
11297
msgid "&Snippet:"
11288
11298
msgstr "नया टैग जोड़ें"
11289
11299
 
11290
11300
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:91
11291
11301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
11292
 
#: rc.cpp:891
 
11302
#: rc.cpp:894
11293
11303
#, fuzzy
11294
11304
msgid "Sh&ortcut:"
11295
11305
msgstr "शॉर्टकट:"
11296
11306
 
11297
11307
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:125
11298
11308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
11299
 
#: rc.cpp:894
 
11309
#: rc.cpp:897
11300
11310
#, fuzzy
11301
11311
msgid "&Add"
11302
11312
msgstr "जोड़ें...(&A)"
11303
11313
 
11304
11314
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
11305
11315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
11306
 
#: rc.cpp:900
 
11316
#: rc.cpp:903
11307
11317
#, fuzzy
11308
11318
#| msgid "TemplatesConfiguration"
11309
11319
msgid "Template Configuration"
11311
11321
 
11312
11322
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
11313
11323
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
11314
 
#: rc.cpp:903
 
11324
#: rc.cpp:906
11315
11325
#, fuzzy
11316
11326
#| msgid "New Message"
11317
11327
msgctxt "@title Message template"
11320
11330
 
11321
11331
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
11322
11332
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
11323
 
#: rc.cpp:906
 
11333
#: rc.cpp:909
11324
11334
#, fuzzy
11325
11335
#| msgid "Reply to Sender"
11326
11336
msgctxt "@title Message template"
11329
11339
 
11330
11340
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
11331
11341
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
11332
 
#: rc.cpp:909
 
11342
#: rc.cpp:912
11333
11343
#, fuzzy
11334
11344
#| msgid "Reply to All / Reply to List"
11335
11345
msgctxt "@title Message template"
11338
11348
 
11339
11349
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
11340
11350
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
11341
 
#: rc.cpp:912
 
11351
#: rc.cpp:915
11342
11352
#, fuzzy
11343
11353
#| msgid "Forward Message"
11344
11354
msgctxt "@title Message template"
11347
11357
 
11348
11358
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
11349
11359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11350
 
#: rc.cpp:915
 
11360
#: rc.cpp:918
11351
11361
msgid "&Quote indicator:"
11352
11362
msgstr "उद्धरण सूचकः (&Q)"
11353
11363
 
11354
11364
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
11355
11365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
11356
 
#: rc.cpp:919
 
11366
#: rc.cpp:922
11357
11367
#, no-c-format
11358
11368
msgid ""
11359
11369
"\n"
11369
11379
 
11370
11380
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16
11371
11381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
11372
 
#: rc.cpp:929
 
11382
#: rc.cpp:932
11373
11383
msgid ""
11374
11384
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11375
11385
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11377
11387
 
11378
11388
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19
11379
11389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
11380
 
#: rc.cpp:932
 
11390
#: rc.cpp:935
11381
11391
msgid "Validate certificates using CRLs"
11382
11392
msgstr "सीआरएलएस उपयोग कर प्रमाणपत्र वेलिडेट करें"
11383
11393
 
11384
11394
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29
11385
11395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11386
 
#: rc.cpp:935
 
11396
#: rc.cpp:938
11387
11397
msgid ""
11388
11398
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11389
11399
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11392
11402
 
11393
11403
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32
11394
11404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11395
 
#: rc.cpp:938
 
11405
#: rc.cpp:941
11396
11406
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11397
11407
msgstr "प्रमाणपत्रों को ऑनलाइन वेलिडेट करें (ओसीएसपी)"
11398
11408
 
11399
11409
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39
11400
11410
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
11401
 
#: rc.cpp:941
 
11411
#: rc.cpp:944
11402
11412
msgid "Online Certificate Validation"
11403
11413
msgstr "ऑनलाइन प्रमाणपत्र सत्यापन"
11404
11414
 
11405
11415
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49
11406
11416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11407
 
#: rc.cpp:944
 
11417
#: rc.cpp:947
11408
11418
msgid "OCSP responder URL:"
11409
11419
msgstr "ओसीएसपी रेस्पॉडर यूआरएल:"
11410
11420
 
11411
11421
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59
11412
11422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11413
 
#: rc.cpp:947
 
11423
#: rc.cpp:950
11414
11424
msgid "OCSP responder signature:"
11415
11425
msgstr "ओसीएसपी रेस्पांडर हस्ताक्षर:"
11416
11426
 
11417
11427
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73
11418
11428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
11419
 
#: rc.cpp:950
 
11429
#: rc.cpp:953
11420
11430
msgid ""
11421
11431
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11422
11432
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11424
11434
 
11425
11435
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87
11426
11436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
11427
 
#: rc.cpp:953
 
11437
#: rc.cpp:956
11428
11438
msgid "Ignore service URL of certificates"
11429
11439
msgstr "प्रमाणपत्रों के सर्विस यूआरएल अनदेखा करें"
11430
11440
 
11431
11441
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97
11432
11442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11433
 
#: rc.cpp:956
 
11443
#: rc.cpp:959
11434
11444
msgid ""
11435
11445
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11436
11446
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11439
11449
 
11440
11450
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100
11441
11451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11442
 
#: rc.cpp:959
 
11452
#: rc.cpp:962
11443
11453
msgid "Do not check certificate policies"
11444
11454
msgstr "प्रमाणपत्र पॉलिसियाँ जाँचें नहीं"
11445
11455
 
11446
11456
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107
11447
11457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11448
 
#: rc.cpp:962
 
11458
#: rc.cpp:965
11449
11459
msgid ""
11450
11460
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11451
11461
"validate S/MIME certificates."
11453
11463
 
11454
11464
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110
11455
11465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11456
 
#: rc.cpp:965
 
11466
#: rc.cpp:968
11457
11467
msgid "Never consult a CRL"
11458
11468
msgstr "सीआरएल से कभी भी परामर्श नहीं लें"
11459
11469
 
11460
11470
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117
11461
11471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11462
 
#: rc.cpp:968
 
11472
#: rc.cpp:971
11463
11473
msgid ""
11464
11474
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11465
11475
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11467
11477
 
11468
11478
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120
11469
11479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11470
 
#: rc.cpp:971
 
11480
#: rc.cpp:974
11471
11481
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11472
11482
msgstr "गुम उपयोक्ता प्रमाणपत्र प्राप्त करें"
11473
11483
 
11474
11484
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131
11475
11485
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
11476
 
#: rc.cpp:974
 
11486
#: rc.cpp:977
11477
11487
#, fuzzy
11478
11488
msgid "HTTP Requests"
11479
11489
msgstr "एचटीटीपी निवेदन"
11480
11490
 
11481
11491
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137
11482
11492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11483
 
#: rc.cpp:977
 
11493
#: rc.cpp:980
11484
11494
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11485
11495
msgstr "एस/माइम के लिए एचटीटीपी का प्रयोग पूरी तरह अक्षम करें."
11486
11496
 
11487
11497
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140
11488
11498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11489
 
#: rc.cpp:980
 
11499
#: rc.cpp:983
11490
11500
#, fuzzy
11491
11501
#| msgid "Do not perform any HTTP requests"
11492
11502
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11494
11504
 
11495
11505
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147
11496
11506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11497
 
#: rc.cpp:983
 
11507
#: rc.cpp:986
11498
11508
msgid ""
11499
11509
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11500
11510
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11505
11515
 
11506
11516
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150
11507
11517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11508
 
#: rc.cpp:986
 
11518
#: rc.cpp:989
11509
11519
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
11510
11520
msgstr "प्रमाणपत्रों के एचटीटीपी सीआरएल वितरण बिन्दु अनदेखा करें"
11511
11521
 
11512
11522
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:161
11513
11523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11514
 
#: rc.cpp:989
 
11524
#: rc.cpp:992
11515
11525
msgid ""
11516
11526
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
11517
11527
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
11520
11530
 
11521
11531
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:164
11522
11532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11523
 
#: rc.cpp:992
 
11533
#: rc.cpp:995
11524
11534
msgid "Use system HTTP proxy:"
11525
11535
msgstr "तंत्र एचटीटीपी प्रॉक्सी इस्तेमाल करें:"
11526
11536
 
11527
11537
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:171
11528
11538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
11529
 
#: rc.cpp:995
 
11539
#: rc.cpp:998
11530
11540
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
11531
11541
msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए इस प्रॉक्सी का प्रयोग करें:"
11532
11542
 
11533
11543
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192
11534
11544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
11535
 
#: rc.cpp:1001
 
11545
#: rc.cpp:1004
11536
11546
msgid ""
11537
11547
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
11538
11548
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
11541
11551
 
11542
11552
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217
11543
11553
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
11544
 
#: rc.cpp:1004
 
11554
#: rc.cpp:1007
11545
11555
#, fuzzy
11546
11556
msgid "LDAP Requests"
11547
11557
msgstr "एलडीएपी निवेदन"
11548
11558
 
11549
11559
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:225
11550
11560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11551
 
#: rc.cpp:1007
 
11561
#: rc.cpp:1010
11552
11562
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
11553
11563
msgstr "एस/माइम के लिए एलडीएपी का प्रयोग पूरी तरह अक्षम करें."
11554
11564
 
11555
11565
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:228
11556
11566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11557
 
#: rc.cpp:1010
 
11567
#: rc.cpp:1013
11558
11568
#, fuzzy
11559
11569
#| msgid "Do not perform any LDAP requests"
11560
11570
msgid "Do not perform any LDAP requests"
11562
11572
 
11563
11573
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:235
11564
11574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11565
 
#: rc.cpp:1013
 
11575
#: rc.cpp:1016
11566
11576
msgid ""
11567
11577
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11568
11578
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11573
11583
 
11574
11584
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:238
11575
11585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11576
 
#: rc.cpp:1016
 
11586
#: rc.cpp:1019
11577
11587
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
11578
11588
msgstr "प्रमाणपत्रों के एलडीएपी सीआरएल वितरण बिन्दु अनदेखा करें"
11579
11589
 
11580
11590
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:247
11581
11591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
11582
 
#: rc.cpp:1019
 
11592
#: rc.cpp:1022
11583
11593
msgid "Primary host for LDAP requests:"
11584
11594
msgstr "एलडीएपी निवेदन के लिए प्राथमिक होस्ट:"
11585
11595
 
11586
11596
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:258
11587
11597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
11588
 
#: rc.cpp:1022
 
11598
#: rc.cpp:1025
11589
11599
msgid ""
11590
11600
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
11591
11601
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
11598
11608
 
11599
11609
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:22
11600
11610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11601
 
#: rc.cpp:1026
 
11611
#: rc.cpp:1029
11602
11612
msgid "Account Type: Local Account"
11603
11613
msgstr "खाता क़िस्मः स्थानीय खाता"
11604
11614
 
11605
11615
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:45
11606
11616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11607
 
#: rc.cpp:1032
 
11617
#: rc.cpp:1035
11608
11618
#, fuzzy
11609
11619
#| msgid "File &location:"
11610
11620
msgid "File location:"
11614
11624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11615
11625
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:52
11616
11626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11617
 
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184
 
11627
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1187
11618
11628
msgid "Choo&se..."
11619
11629
msgstr "चुनें... (&s)"
11620
11630
 
11621
11631
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:59
11622
11632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
11623
 
#: rc.cpp:1038
 
11633
#: rc.cpp:1041
11624
11634
msgid "Locking Method"
11625
11635
msgstr "देखने की विधि"
11626
11636
 
11627
11637
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:65
11628
11638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
11629
 
#: rc.cpp:1041
 
11639
#: rc.cpp:1044
11630
11640
msgid "Procmail loc&kfile:"
11631
11641
msgstr "प्रॉकमेल लॉकफ़ाइल: (&k)"
11632
11642
 
11633
11643
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:72
11634
11644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
11635
 
#: rc.cpp:1044
 
11645
#: rc.cpp:1047
11636
11646
msgid "&Mutt dotlock"
11637
11647
msgstr "मट डॉटलॉक (&M)"
11638
11648
 
11639
11649
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:79
11640
11650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
11641
 
#: rc.cpp:1047
 
11651
#: rc.cpp:1050
11642
11652
msgid "M&utt dotlock privileged"
11643
11653
msgstr "मट डॉटलॉक प्रिविलेज्ड (&u)"
11644
11654
 
11645
11655
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:86
11646
11656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
11647
 
#: rc.cpp:1050
 
11657
#: rc.cpp:1053
11648
11658
msgid "&FCNTL"
11649
11659
msgstr "एफ़सीएनटीएल (&F)"
11650
11660
 
11651
11661
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:93
11652
11662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
11653
 
#: rc.cpp:1053
 
11663
#: rc.cpp:1056
11654
11664
msgid "Non&e (use with care)"
11655
11665
msgstr "कोई नहीं (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&e)"
11656
11666
 
11657
11667
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:106
11658
11668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11659
 
#: rc.cpp:1056
 
11669
#: rc.cpp:1059
11660
11670
msgid "Include in m&anual mail check"
11661
11671
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&a)"
11662
11672
 
11664
11674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11665
11675
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:90
11666
11676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11667
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1199
 
11677
#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1202
11668
11678
#, fuzzy
11669
11679
#| msgid "&Destination folder:"
11670
11680
msgid "Destination folder:"
11672
11682
 
11673
11683
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:144
11674
11684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11675
 
#: rc.cpp:1071
 
11685
#: rc.cpp:1074
11676
11686
#, fuzzy
11677
11687
#| msgid "&Pre-command:"
11678
11688
msgid "&Pre-command"
11680
11690
 
11681
11691
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:19
11682
11692
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11683
 
#: rc.cpp:1074
 
11693
#: rc.cpp:1077
11684
11694
#, fuzzy
11685
11695
#| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
11686
11696
msgid "IMAP Resource Folder Options"
11688
11698
 
11689
11699
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:25
11690
11700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
11691
 
#: rc.cpp:1077
 
11701
#: rc.cpp:1080
11692
11702
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
11693
11703
msgstr "यह कॉन्टेक्ट अनुप्रयोगों के लिए आईमैप भंडारण सक्षम करता है"
11694
11704
 
11695
11705
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:28
11696
11706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
11697
 
#: rc.cpp:1080
 
11707
#: rc.cpp:1083
11698
11708
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
11699
11709
msgstr "आईमैप रीसोर्स फंक्शनलिटी सक्षम करें (&E)"
11700
11710
 
11702
11712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, storageFormatLA)
11703
11713
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:53
11704
11714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11705
 
#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089
 
11715
#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1092
11706
11716
msgid ""
11707
11717
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
11708
11718
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों की सामग्रियों के भंडारण के लिए फ़ॉर्मेट चुनें."
11709
11719
 
11710
11720
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:43
11711
11721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, storageFormatLA)
11712
 
#: rc.cpp:1086
 
11722
#: rc.cpp:1089
11713
11723
msgid "&Format used for the groupware folders:"
11714
11724
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों के लिए इस्तेमाल में फ़ॉर्मेट: (&F)"
11715
11725
 
11716
11726
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:57
11717
11727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11718
 
#: rc.cpp:1092
 
11728
#: rc.cpp:1095
11719
11729
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
11720
11730
msgstr ""
11721
11731
 
11722
11732
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:62
11723
11733
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11724
 
#: rc.cpp:1095
 
11734
#: rc.cpp:1098
11725
11735
#, fuzzy
11726
11736
#| msgid "Kolab (XML)"
11727
11737
msgid "Kolab2 (XML)"
11731
11741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
11732
11742
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:83
11733
11743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11734
 
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1104
 
11744
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1107
11735
11745
msgid "Set the language of the folder names"
11736
11746
msgstr "फ़ोल्डर नामों की भाषा सेट करें"
11737
11747
 
11738
11748
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:73
11739
11749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11740
 
#: rc.cpp:1101
 
11750
#: rc.cpp:1104
11741
11751
msgid "&Language of the groupware folders:"
11742
11752
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों के लिए भाषाः (&L)"
11743
11753
 
11744
11754
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:87
11745
11755
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11746
 
#: rc.cpp:1107
 
11756
#: rc.cpp:1110
11747
11757
#, fuzzy
11748
11758
#| msgid "English"
11749
11759
msgid "English"
11751
11761
 
11752
11762
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:92
11753
11763
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11754
 
#: rc.cpp:1110
 
11764
#: rc.cpp:1113
11755
11765
#, fuzzy
11756
11766
#| msgid "German"
11757
11767
msgid "German"
11759
11769
 
11760
11770
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:97
11761
11771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11762
 
#: rc.cpp:1113
 
11772
#: rc.cpp:1116
11763
11773
#, fuzzy
11764
11774
#| msgid "French"
11765
11775
msgid "French"
11767
11777
 
11768
11778
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:102
11769
11779
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11770
 
#: rc.cpp:1116
 
11780
#: rc.cpp:1119
11771
11781
#, fuzzy
11772
11782
#| msgid "Dutch"
11773
11783
msgid "Dutch"
11775
11785
 
11776
11786
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:147
11777
11787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
11778
 
#: rc.cpp:1122
 
11788
#: rc.cpp:1125
11779
11789
msgid ""
11780
11790
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
11781
11791
"folder tree."
11783
11793
 
11784
11794
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:150
11785
11795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
11786
 
#: rc.cpp:1125
 
11796
#: rc.cpp:1128
11787
11797
msgid "&Hide groupware folders"
11788
11798
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों को छुपाएँ (&H)"
11789
11799
 
11790
11800
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:157
11791
11801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
11792
 
#: rc.cpp:1128
 
11802
#: rc.cpp:1131
11793
11803
#, fuzzy
11794
11804
#| msgid ""
11795
11805
#| "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
11801
11811
 
11802
11812
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:160
11803
11813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
11804
 
#: rc.cpp:1131
 
11814
#: rc.cpp:1134
11805
11815
msgid "&Only show groupware folders for this account"
11806
11816
msgstr "इस खाता में सिर्फ ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों को दिखाएँ (&O)"
11807
11817
 
11808
11818
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:167
11809
11819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
11810
 
#: rc.cpp:1134
 
11820
#: rc.cpp:1137
11811
11821
msgid ""
11812
11822
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
11813
11823
"being online."
11815
11825
 
11816
11826
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:170
11817
11827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
11818
 
#: rc.cpp:1137
 
11828
#: rc.cpp:1140
11819
11829
msgid "&Synchronize groupware changes immediately"
11820
11830
msgstr ""
11821
11831
 
11822
11832
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:185
11823
11833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11824
 
#: rc.cpp:1140
 
11834
#: rc.cpp:1143
11825
11835
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
11826
11836
msgstr "ग्रुपवेयर कम्पेटिबिलिटी लीजेसी विकल्प"
11827
11837
 
11828
11838
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:191
11829
11839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
11830
 
#: rc.cpp:1143
 
11840
#: rc.cpp:1146
11831
11841
msgid ""
11832
11842
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
11833
11843
"invitation replies"
11835
11845
 
11836
11846
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:194
11837
11847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
11838
 
#: rc.cpp:1146
 
11848
#: rc.cpp:1149
11839
11849
#, fuzzy
11840
11850
#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
11841
11851
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
11843
11853
 
11844
11854
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:201
11845
11855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
11846
 
#: rc.cpp:1149
 
11856
#: rc.cpp:1152
11847
11857
msgid ""
11848
11858
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
11849
11859
"invitations"
11851
11861
 
11852
11862
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:204
11853
11863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
11854
 
#: rc.cpp:1152
 
11864
#: rc.cpp:1155
11855
11865
#, fuzzy
11856
11866
#| msgid "Send invitations in the mail body"
11857
11867
msgid "Send &invitations in the mail body"
11859
11869
 
11860
11870
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:213
11861
11871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
11862
 
#: rc.cpp:1155
 
11872
#: rc.cpp:1158
11863
11873
msgid ""
11864
11874
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
11865
11875
"server,\n"
11870
11880
 
11871
11881
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:216
11872
11882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
11873
 
#: rc.cpp:1160
 
11883
#: rc.cpp:1163
11874
11884
#, fuzzy
11875
11885
#| msgid "Exchange compatible invitation naming"
11876
11886
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
11878
11888
 
11879
11889
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:223
11880
11890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
11881
 
#: rc.cpp:1163
 
11891
#: rc.cpp:1166
11882
11892
msgid ""
11883
11893
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
11884
11894
"mails are sent automatically."
11886
11896
 
11887
11897
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:226
11888
11898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
11889
 
#: rc.cpp:1166
 
11899
#: rc.cpp:1169
11890
11900
#, fuzzy
11891
11901
#| msgid "Automatic invitation sending"
11892
11902
msgid "&Automatic invitation sending"
11896
11906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
11897
11907
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
11898
11908
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
11899
 
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1495
 
11909
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1498
11900
11910
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
11901
11911
msgstr ""
11902
11912
 
11903
11913
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:22
11904
11914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11905
 
#: rc.cpp:1175
 
11915
#: rc.cpp:1178
11906
11916
msgid "Account Type: Maildir Account"
11907
11917
msgstr "खाता क़िस्मः मेलडिर खाता"
11908
11918
 
11909
11919
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:45
11910
11920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11911
 
#: rc.cpp:1181
 
11921
#: rc.cpp:1184
11912
11922
#, fuzzy
11913
11923
#| msgid "Folder &location:"
11914
11924
msgid "Folder location:"
11916
11926
 
11917
11927
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:59
11918
11928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11919
 
#: rc.cpp:1187
 
11929
#: rc.cpp:1190
11920
11930
msgid "Include in &manual mail check"
11921
11931
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&m)"
11922
11932
 
11923
11933
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:97
11924
11934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11925
 
#: rc.cpp:1202
 
11935
#: rc.cpp:1205
11926
11936
msgid "&Pre-command:"
11927
11937
msgstr "प्री-कमांडः (&P)"
11928
11938
 
11929
11939
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:18
11930
11940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck)
11931
 
#: rc.cpp:1205
 
11941
#: rc.cpp:1208
11932
11942
#, fuzzy
11933
11943
#| msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
11934
11944
#| msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
11938
11948
 
11939
11949
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:25
11940
11950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
11941
 
#: rc.cpp:1208
 
11951
#: rc.cpp:1211
11942
11952
msgid "E&xclude important messages from expiry"
11943
11953
msgstr "कालातीत होने से महत्वपूर्ण संदेशों को अलग रखें (&x)"
11944
11954
 
11945
11955
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:38
11946
11956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
11947
 
#: rc.cpp:1211
 
11957
#: rc.cpp:1214
11948
11958
#, fuzzy
11949
11959
#| msgctxt ""
11950
11960
#| "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
11958
11968
 
11959
11969
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:59
11960
11970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11961
 
#: rc.cpp:1214
 
11971
#: rc.cpp:1217
11962
11972
msgctxt "what's this help"
11963
11973
msgid ""
11964
11974
"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
11977
11987
 
11978
11988
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:63
11979
11989
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11980
 
#: rc.cpp:1222
 
11990
#: rc.cpp:1225
11981
11991
#, fuzzy
11982
11992
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
11983
11993
#| msgid "Do not Loop"
11986
11996
 
11987
11997
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68
11988
11998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11989
 
#: rc.cpp:1225
 
11999
#: rc.cpp:1228
11990
12000
#, fuzzy
11991
12001
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
11992
12002
#| msgid "Loop in Current Folder"
11995
12005
 
11996
12006
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73
11997
12007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11998
 
#: rc.cpp:1228
 
12008
#: rc.cpp:1231
11999
12009
#, fuzzy
12000
12010
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
12001
12011
#| msgid "Loop in All Folders"
12004
12014
 
12005
12015
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:87
12006
12016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
12007
 
#: rc.cpp:1231
 
12017
#: rc.cpp:1234
12008
12018
#, fuzzy
12009
12019
#| msgctxt ""
12010
12020
#| "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
12018
12028
 
12019
12029
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:98
12020
12030
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
12021
 
#: rc.cpp:1234
 
12031
#: rc.cpp:1237
12022
12032
#, fuzzy
12023
12033
#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
12024
12034
#| msgid "Jump to First New Message"
12027
12037
 
12028
12038
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:103
12029
12039
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
12030
 
#: rc.cpp:1237
 
12040
#: rc.cpp:1240
12031
12041
#, fuzzy
12032
12042
#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
12033
12043
#| msgid "Jump to First Unread or New Message"
12036
12046
 
12037
12047
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108
12038
12048
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
12039
 
#: rc.cpp:1240
 
12049
#: rc.cpp:1243
12040
12050
#, fuzzy
12041
12051
#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
12042
12052
#| msgid "Jump to Last Selected Message"
12045
12055
 
12046
12056
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:122
12047
12057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
12048
 
#: rc.cpp:1243
 
12058
#: rc.cpp:1246
12049
12059
msgid "Mar&k selected message as read after"
12050
12060
msgstr "चुने गए संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें, इसके पश्चात- (&k)"
12051
12061
 
12052
12062
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:132
12053
12063
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime)
12054
 
#: rc.cpp:1246
 
12064
#: rc.cpp:1249
12055
12065
msgid " sec"
12056
12066
msgstr "सेक."
12057
12067
 
12058
12068
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:142
12059
12069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
12060
 
#: rc.cpp:1249
 
12070
#: rc.cpp:1252
12061
12071
#, fuzzy
12062
12072
#| msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
12063
12073
msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
12065
12075
 
12066
12076
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:155
12067
12077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailBoxLabel)
12068
 
#: rc.cpp:1252
 
12078
#: rc.cpp:1255
12069
12079
msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
12070
12080
msgid "By default, &message folders on disk are:"
12071
12081
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में डिस्क पर संदेश फ़ोल्डर हैं: (&m)"
12072
12082
 
12073
12083
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:167
12074
12084
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12075
 
#: rc.cpp:1255
 
12085
#: rc.cpp:1258
12076
12086
msgctxt "what's this help"
12077
12087
msgid ""
12078
12088
"<qt><p>This selects which mailbox format will be  the default for local "
12089
12099
 
12090
12100
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:171
12091
12101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12092
 
#: rc.cpp:1260
 
12102
#: rc.cpp:1263
12093
12103
#, fuzzy
12094
12104
#| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
12095
12105
#| msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
12098
12108
 
12099
12109
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:176
12100
12110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12101
 
#: rc.cpp:1263
 
12111
#: rc.cpp:1266
12102
12112
#, fuzzy
12103
12113
#| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
12104
12114
#| msgid "Directories (\"maildir\" format)"
12107
12117
 
12108
12118
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:190
12109
12119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel)
12110
 
#: rc.cpp:1266
 
12120
#: rc.cpp:1269
12111
12121
#, fuzzy
12112
12122
#| msgid "Open this folder on startup:"
12113
12123
msgid "Open this folder on &startup:"
12115
12125
 
12116
12126
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:197
12117
12127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
12118
 
#: rc.cpp:1269
 
12128
#: rc.cpp:1272
12119
12129
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
12120
12130
msgstr "प्रोग्राम से बाहर होने पर स्थानीय रद्दी फ़ोल्डर खाली करें (&t)"
12121
12131
 
12122
12132
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:210
12123
12133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuotaLabel)
12124
 
#: rc.cpp:1272
 
12134
#: rc.cpp:1275
12125
12135
#, fuzzy
12126
12136
#| msgid "Quota units: "
12127
12137
msgid "&Quota units:"
12129
12139
 
12130
12140
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:57
12131
12141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
12132
 
#: rc.cpp:1414
 
12142
#: rc.cpp:1417
12133
12143
msgid ""
12134
12144
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
12135
12145
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
12138
12148
 
12139
12149
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:62
12140
12150
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
12141
 
#: rc.cpp:1417
 
12151
#: rc.cpp:1420
12142
12152
msgid "Send queued mail on mail check"
12143
12153
msgstr "डाक देखते समय कतारबद्ध डाक को भेज दें"
12144
12154
 
12145
12155
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:63
12146
12156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
12147
 
#: rc.cpp:1420
 
12157
#: rc.cpp:1423
12148
12158
msgid ""
12149
12159
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
12150
12160
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
12153
12163
 
12154
12164
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:73
12155
12165
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
12156
 
#: rc.cpp:1423
 
12166
#: rc.cpp:1426
12157
12167
msgid ""
12158
12168
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
12159
12169
"rights"
12161
12171
 
12162
12172
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:74
12163
12173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
12164
 
#: rc.cpp:1426
 
12174
#: rc.cpp:1429
12165
12175
msgid ""
12166
12176
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
12167
12177
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
12171
12181
 
12172
12182
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:79
12173
12183
#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
12174
 
#: rc.cpp:1429
 
12184
#: rc.cpp:1432
12175
12185
msgid "Allow local flags in read-only folders"
12176
12186
msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक फ़ोल्डर में स्थानीय फ्लैग स्वीकारें"
12177
12187
 
12178
12188
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:87
12179
12189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)
12180
 
#: rc.cpp:1432
 
12190
#: rc.cpp:1435
12181
12191
msgid ""
12182
12192
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
12183
12193
"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
12186
12196
 
12187
12197
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93
12188
12198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
12189
 
#: rc.cpp:1435
 
12199
#: rc.cpp:1438
12190
12200
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
12191
12201
msgstr "फ़ोल्डर चयन संवाद में सबसे हालिया चयनित फ़ोल्डर."
12192
12202
 
12193
12203
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101
12194
12204
#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
12195
 
#: rc.cpp:1438
 
12205
#: rc.cpp:1441
12196
12206
msgid ""
12197
12207
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
12198
12208
"instead"
12200
12210
 
12201
12211
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:109
12202
12212
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General)
12203
 
#: rc.cpp:1444
 
12213
#: rc.cpp:1447
12204
12214
msgid "Policy for showing the system tray icon"
12205
12215
msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाने के लिए नीति"
12206
12216
 
12207
12217
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:117
12208
12218
#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General)
12209
 
#: rc.cpp:1447
 
12219
#: rc.cpp:1450
12210
12220
msgid ""
12211
12221
"Close the application when the main window is closed, even if there is a "
12212
12222
"system tray icon active."
12214
12224
 
12215
12225
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:121
12216
12226
#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
12217
 
#: rc.cpp:1450
 
12227
#: rc.cpp:1453
12218
12228
msgid "Verbose new mail notification"
12219
12229
msgstr "नई डाक की सूचना दिखाएँ"
12220
12230
 
12221
12231
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:122
12222
12232
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
12223
 
#: rc.cpp:1453
 
12233
#: rc.cpp:1456
12224
12234
msgid ""
12225
12235
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
12226
12236
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
12229
12239
 
12230
12240
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:126
12231
12241
#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
12232
 
#: rc.cpp:1456
 
12242
#: rc.cpp:1459
12233
12243
msgid "Specify e&ditor:"
12234
12244
msgstr "संपादक उल्लेखित करें: (&d)"
12235
12245
 
12236
12246
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:130
12237
12247
#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
12238
 
#: rc.cpp:1459
 
12248
#: rc.cpp:1462
12239
12249
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
12240
12250
msgstr "कम्पोज़र के बदले बाहरी सम्पादक इस्तेमाल करें (&x)"
12241
12251
 
12242
12252
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:145
12243
12253
#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
12244
 
#: rc.cpp:1462
 
12254
#: rc.cpp:1465
12245
12255
msgid ""
12246
12256
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
12247
12257
"limit."
12249
12259
 
12250
12260
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:163
12251
12261
#. i18n: ectx: label, entry (GroupwareEnabled), group (Groupware)
12252
 
#: rc.cpp:1467
 
12262
#: rc.cpp:1470
12253
12263
msgid "Enable groupware functionality"
12254
12264
msgstr "ग्रुपवेयर फंक्शनलिटी सक्षम करें"
12255
12265
 
12256
12266
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169
12257
12267
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
12258
 
#: rc.cpp:1471
 
12268
#: rc.cpp:1474
12259
12269
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
12260
12270
msgstr "जवाब के जवाब में द्वारा:/को: हेडर्स बिगड़े"
12261
12271
 
12262
12272
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:170
12263
12273
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
12264
 
#: rc.cpp:1474
 
12274
#: rc.cpp:1477
12265
12275
msgid ""
12266
12276
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
12267
12277
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
12271
12281
 
12272
12282
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:175
12273
12283
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
12274
 
#: rc.cpp:1477
 
12284
#: rc.cpp:1480
12275
12285
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
12276
12286
msgstr "डाक के मुख्य भाग में ग्रुपवेयर निमंत्रणों को भेजें"
12277
12287
 
12278
12288
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:176
12279
12289
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
12280
 
#: rc.cpp:1480
 
12290
#: rc.cpp:1483
12281
12291
msgid ""
12282
12292
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
12283
12293
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
12287
12297
 
12288
12298
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181
12289
12299
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
12290
 
#: rc.cpp:1483
 
12300
#: rc.cpp:1486
12291
12301
#, fuzzy
12292
12302
#| msgid "Exchange compatible invitations naming"
12293
12303
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
12295
12305
 
12296
12306
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:182
12297
12307
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
12298
 
#: rc.cpp:1486
 
12308
#: rc.cpp:1489
12299
12309
msgid ""
12300
12310
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
12301
12311
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
12305
12315
 
12306
12316
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:187
12307
12317
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
12308
 
#: rc.cpp:1489
 
12318
#: rc.cpp:1492
12309
12319
msgid "Automatic invitation sending"
12310
12320
msgstr "स्वचालित निमंत्रण भेजना"
12311
12321
 
12312
12322
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:188
12313
12323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
12314
 
#: rc.cpp:1492
 
12324
#: rc.cpp:1495
12315
12325
msgid ""
12316
12326
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
12317
12327
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
12322
12332
 
12323
12333
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:194
12324
12334
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
12325
 
#: rc.cpp:1498
 
12335
#: rc.cpp:1501
12326
12336
msgid ""
12327
12337
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
12328
12338
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
12330
12340
 
12331
12341
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:213
12332
12342
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceEnabled), group (IMAP Resource)
12333
 
#: rc.cpp:1503
 
12343
#: rc.cpp:1506
12334
12344
msgid ""
12335
12345
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
12336
12346
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
12340
12350
 
12341
12351
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:218
12342
12352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
12343
 
#: rc.cpp:1506
 
12353
#: rc.cpp:1509
12344
12354
msgid ""
12345
12355
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
12346
12356
"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
12348
12358
 
12349
12359
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:224
12350
12360
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnlyGroupwareFoldersForGroupwareAccount), group (IMAP Resource)
12351
 
#: rc.cpp:1509
 
12361
#: rc.cpp:1512
12352
12362
msgid ""
12353
12363
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
12354
12364
"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
12358
12368
 
12359
12369
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:228
12360
12370
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceStorageFormat), group (IMAP Resource)
12361
 
#: rc.cpp:1512
 
12371
#: rc.cpp:1515
12362
12372
msgid ""
12363
12373
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
12364
12374
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for address book "
12370
12380
 
12371
12381
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:237
12372
12382
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderParent), group (IMAP Resource)
12373
 
#: rc.cpp:1515
 
12383
#: rc.cpp:1518
12374
12384
msgid ""
12375
12385
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
12376
12386
"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
12378
12388
 
12379
12389
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:242
12380
12390
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceAccount), group (IMAP Resource)
12381
 
#: rc.cpp:1518
 
12391
#: rc.cpp:1521
12382
12392
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
12383
12393
msgstr "<p>यह आईमैप रिसोर्स फ़ोल्डर रखे हुए खाते का आईडी है.</p>"
12384
12394
 
12385
12395
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:247
12386
12396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderLanguage), group (IMAP Resource)
12387
 
#: rc.cpp:1521
 
12397
#: rc.cpp:1524
12388
12398
msgid ""
12389
12399
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
12390
12400
"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
12395
12405
 
12396
12406
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:253
12397
12407
#. i18n: ectx: label, entry (FilterOnlyDIMAPInbox), group (IMAP Resource)
12398
 
#: rc.cpp:1524
 
12408
#: rc.cpp:1527
12399
12409
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
12400
12410
msgstr "डिस्कनेक्ट हुए आईमैप इनबॉक्स में सिर्फ फ़िल्टर किए ईमेल प्राप्त हैं."
12401
12411
 
12402
12412
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:257
12403
12413
#. i18n: ectx: label, entry (FilterGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
12404
 
#: rc.cpp:1527
 
12414
#: rc.cpp:1530
12405
12415
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
12406
12416
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों में नए प्राप्त ईमेल को भी फ़िल्टर करें."
12407
12417
 
12408
12418
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:262
12409
12419
#. i18n: ectx: label, entry (ImmediatlySyncDIMAPOnGroupwareChanges), group (IMAP Resource)
12410
 
#: rc.cpp:1530
 
12420
#: rc.cpp:1533
12411
12421
msgid ""
12412
12422
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
12413
12423
msgstr ""
12414
12424
 
12415
12425
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271
12416
12426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
12417
 
#: rc.cpp:1533
 
12427
#: rc.cpp:1536
12418
12428
msgid ""
12419
12429
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
12420
12430
"displayed."
12422
12432
 
12423
12433
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:278
12424
12434
#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
12425
 
#: rc.cpp:1536
 
12435
#: rc.cpp:1539
12426
12436
msgid "Maximal number of connections per host"
12427
12437
msgstr "प्रति होस्ट कनेक्शनों की अधिकतम संख्या"
12428
12438
 
12429
12439
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:279
12430
12440
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
12431
 
#: rc.cpp:1539
 
12441
#: rc.cpp:1542
12432
12442
msgid ""
12433
12443
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
12434
12444
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
12436
12446
 
12437
12447
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:287
12438
12448
#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
12439
 
#: rc.cpp:1542
 
12449
#: rc.cpp:1545
12440
12450
#, fuzzy
12441
12451
#| msgid "Show quick search line edit"
12442
12452
msgid "Show folder quick search line edit"
12444
12454
 
12445
12455
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:291
12446
12456
#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
12447
 
#: rc.cpp:1545
 
12457
#: rc.cpp:1548
12448
12458
msgid "Hide local inbox if unused"
12449
12459
msgstr "यदि इस्तेमाल में न लाया जा रहा हो तो स्थानीय इनबॉक्स छुपाएँ"
12450
12460
 
12451
12461
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:299
12452
12462
#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
12453
 
#: rc.cpp:1548
 
12463
#: rc.cpp:1551
12454
12464
msgid "Forward Inline As Default."
12455
12465
msgstr ""
12456
12466
 
12457
12467
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:302
12458
12468
#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
12459
 
#: rc.cpp:1551
 
12469
#: rc.cpp:1554
12460
12470
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
12461
12471
msgstr "जब जवाब भेजें या आगे भेजें तो मूल अक्षरसेट को बनाए रखें, यदि संभव हो"
12462
12472
 
12463
12473
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:306
12464
12474
#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
12465
 
#: rc.cpp:1554
 
12475
#: rc.cpp:1557
12466
12476
#, fuzzy
12467
12477
#| msgid "A&utomatically append signature"
12468
12478
msgid "A&utomatically insert signature"
12470
12480
 
12471
12481
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:311
12472
12482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
12473
 
#: rc.cpp:1557
 
12483
#: rc.cpp:1560
12474
12484
msgid ""
12475
12485
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
12476
12486
"as well.\n"
12479
12489
 
12480
12490
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315
12481
12491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
12482
 
#: rc.cpp:1561
 
12492
#: rc.cpp:1564
12483
12493
msgid ""
12484
12494
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
12485
12495
"composer windows as well."
12487
12497
 
12488
12498
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:319
12489
12499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
12490
 
#: rc.cpp:1564
 
12500
#: rc.cpp:1567
12491
12501
msgid ""
12492
12502
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
12493
12503
"windows as well."
12495
12505
 
12496
12506
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:323
12497
12507
#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
12498
 
#: rc.cpp:1567
 
12508
#: rc.cpp:1570
12499
12509
msgid "Word &wrap at column:"
12500
12510
msgstr "स्तम्भ पर शब्द व्रैपः (&w)"
12501
12511
 
12502
12512
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:327
12503
12513
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
12504
 
#: rc.cpp:1570 kmreaderwin.cpp:720 kmcomposewin.cpp:1125
 
12514
#: rc.cpp:1573 kmreaderwin.cpp:726 kmcomposewin.cpp:1125
12505
12515
msgid "Use Fi&xed Font"
12506
12516
msgstr "तय फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें (&x)"
12507
12517
 
12508
12518
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:337
12509
12519
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
12510
 
#: rc.cpp:1574
 
12520
#: rc.cpp:1577
12511
12521
#, fuzzy
12512
12522
#| msgid "Maximum number of recipient editor lines."
12513
12523
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
12517
12527
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
12518
12528
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346
12519
12529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
12520
 
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1581
 
12530
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1584
12521
12531
msgid ""
12522
12532
"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
12523
12533
"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
12526
12536
 
12527
12537
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:356
12528
12538
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
12529
 
#: rc.cpp:1587
 
12539
#: rc.cpp:1590
12530
12540
msgid ""
12531
12541
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
12532
12542
"containing non-English characters"
12534
12544
 
12535
12545
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:382
12536
12546
#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
12537
 
#: rc.cpp:1593
 
12547
#: rc.cpp:1596
12538
12548
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
12539
12549
msgstr "संदेश डिस्पॉज़िशन सूचना स्वचलित निवेदित करें (&m)"
12540
12550
 
12541
12551
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383
12542
12552
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
12543
 
#: rc.cpp:1596
 
12553
#: rc.cpp:1599
12544
12554
msgid ""
12545
12555
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
12546
12556
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
12551
12561
 
12552
12562
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:387
12553
12563
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
12554
 
#: rc.cpp:1599
 
12564
#: rc.cpp:1602
12555
12565
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
12556
12566
msgstr "स्वचालित पूर्णता के लिए हाल ही का पता प्रयोग करें"
12557
12567
 
12558
12568
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:388
12559
12569
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
12560
 
#: rc.cpp:1602
 
12570
#: rc.cpp:1605
12561
12571
msgid ""
12562
12572
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
12563
12573
"the autocompletion list in the composer's address fields."
12565
12575
 
12566
12576
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:415
12567
12577
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
12568
 
#: rc.cpp:1605
 
12578
#: rc.cpp:1608
12569
12579
msgid "Autosave interval:"
12570
12580
msgstr "स्वचालित सहेजने का अंतराल:"
12571
12581
 
12572
12582
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:416
12573
12583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
12574
 
#: rc.cpp:1608
 
12584
#: rc.cpp:1611
12575
12585
msgid ""
12576
12586
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
12577
12587
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
12580
12590
 
12581
12591
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420
12582
12592
#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
12583
 
#: rc.cpp:1611
 
12593
#: rc.cpp:1614
12584
12594
#, fuzzy
12585
12595
#| msgid "Use smaller font for quoted text"
12586
12596
msgid "Insert signature above quoted text"
12588
12598
 
12589
12599
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:424
12590
12600
#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
12591
 
#: rc.cpp:1614
 
12601
#: rc.cpp:1617
12592
12602
#, fuzzy
12593
12603
#| msgid "OCSP responder signature:"
12594
12604
msgid "Prepend separator to signature"
12596
12606
 
12597
12607
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431
12598
12608
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
12599
 
#: rc.cpp:1617
 
12609
#: rc.cpp:1620
12600
12610
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
12601
12611
msgstr "पहचाने उपसर्ग को बदलें \"जवाब:\" से (&x)"
12602
12612
 
12603
12613
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:438
12604
12614
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer)
12605
 
#: rc.cpp:1620
 
12615
#: rc.cpp:1623
12606
12616
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
12607
12617
msgstr "पहचाने उपसर्ग को बदलें \"आगे:\" से (&F)"
12608
12618
 
12609
12619
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:442
12610
12620
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (Composer)
12611
 
#: rc.cpp:1623
 
12621
#: rc.cpp:1626
12612
12622
msgid "Use smart &quoting"
12613
12623
msgstr "स्मार्ट उद्धरण इस्तेमाल करें (&q)"
12614
12624
 
12615
12625
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:454
12616
12626
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
12617
 
#: rc.cpp:1626
 
12627
#: rc.cpp:1629
12618
12628
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
12619
12629
msgstr "प्राप्तकर्ता संपादक के पंक्तियों की अधिकतम संख्या."
12620
12630
 
12621
12631
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460
12622
12632
#. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)
12623
 
#: rc.cpp:1629
 
12633
#: rc.cpp:1632
12624
12634
msgid ""
12625
12635
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
12626
12636
"inline."
12628
12638
 
12629
12639
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:464
12630
12640
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
12631
 
#: rc.cpp:1632
 
12641
#: rc.cpp:1635
12632
12642
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
12633
12643
msgstr ""
12634
12644
 
12635
12645
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470
12636
12646
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
12637
 
#: rc.cpp:1635
 
12647
#: rc.cpp:1638
12638
12648
msgid ""
12639
12649
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
12640
12650
"limit)."
12642
12652
 
12643
12653
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:475
12644
12654
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer)
12645
 
#: rc.cpp:1638
 
12655
#: rc.cpp:1641
12646
12656
msgid ""
12647
12657
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
12648
12658
"successfully."
12650
12660
 
12651
12661
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:530
12652
12662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FallbackCharacterEncoding), group (Reader)
12653
 
#: rc.cpp:1642
 
12663
#: rc.cpp:1645
12654
12664
msgid ""
12655
12665
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
12656
12666
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
12661
12671
 
12662
12672
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:536
12663
12673
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OverrideCharacterEncoding), group (Reader)
12664
 
#: rc.cpp:1646
 
12674
#: rc.cpp:1649
12665
12675
msgid ""
12666
12676
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
12667
12677
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
12669
12679
 
12670
12680
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:542
12671
12681
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
12672
 
#: rc.cpp:1652
 
12682
#: rc.cpp:1655
12673
12683
msgid ""
12674
12684
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
12675
12685
"replaced by emoticons (small pictures)."
12677
12687
 
12678
12688
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:547
12679
12689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
12680
 
#: rc.cpp:1658
 
12690
#: rc.cpp:1661
12681
12691
#, fuzzy
12682
12692
#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
12683
12693
msgid ""
12687
12697
 
12688
12698
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:550
12689
12699
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
12690
 
#: rc.cpp:1661
 
12700
#: rc.cpp:1664
12691
12701
msgid "Automatic collapse level:"
12692
12702
msgstr "स्वचालित समेटने का स्तर:"
12693
12703
 
12694
12704
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:558
12695
12705
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
12696
 
#: rc.cpp:1664
 
12706
#: rc.cpp:1667
12697
12707
msgid "Reduce font size for quoted text"
12698
12708
msgstr "उद्धृत पाठ के लिए फ़ॉन्ट आकार घटाएँ"
12699
12709
 
12700
12710
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:559
12701
12711
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
12702
 
#: rc.cpp:1667
 
12712
#: rc.cpp:1670
12703
12713
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
12704
12714
msgstr "उद्धृत पाठ को छोटे फ़ॉन्ट में दिखाने के लिए इस विकल्प को सक्षम करें."
12705
12715
 
12706
12716
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:570
12707
12717
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
12708
 
#: rc.cpp:1670
 
12718
#: rc.cpp:1673
12709
12719
msgid "Show user agent in fancy headers"
12710
12720
msgstr "रूचिकर हेडर्स में उपयोक्ता एजेंट दिखाएँ"
12711
12721
 
12712
12722
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:571
12713
12723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
12714
 
#: rc.cpp:1673
 
12724
#: rc.cpp:1676
12715
12725
msgid ""
12716
12726
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
12717
12727
"when using fancy headers."
12719
12729
 
12720
12730
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:576
12721
12731
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
12722
 
#: rc.cpp:1676
 
12732
#: rc.cpp:1679
12723
12733
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
12724
12734
msgstr "मौजूदा ईमेल के संलग्नकों को मिटाना स्वीकारें."
12725
12735
 
12726
12736
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:580
12727
12737
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
12728
 
#: rc.cpp:1679
 
12738
#: rc.cpp:1682
12729
12739
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
12730
12740
msgstr "मौजूदा ईमेल के संलग्नकों को संपादित करना स्वीकारें."
12731
12741
 
12732
12742
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:585
12733
12743
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
12734
 
#: rc.cpp:1682
 
12744
#: rc.cpp:1685
12735
12745
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
12736
12746
msgstr ""
12737
12747
 
12738
12748
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:599
12739
12749
#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
12740
 
#: rc.cpp:1686
 
12750
#: rc.cpp:1689
12741
12751
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
12742
12752
msgstr "एक रिक्त प्रेषक के जरिए संदेश डिस्पोजिशन सूचना भेजें."
12743
12753
 
12744
12754
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:600
12745
12755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
12746
 
#: rc.cpp:1689
 
12756
#: rc.cpp:1692
12747
12757
msgid ""
12748
12758
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
12749
12759
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
12752
12762
 
12753
12763
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:606
12754
12764
#. i18n: ectx: label, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
12755
 
#: rc.cpp:1692
 
12765
#: rc.cpp:1695
12756
12766
msgid "Phrases has been converted to templates"
12757
12767
msgstr "वाक्यांशों को टैम्प्लेट के रूप में परिवर्तित कर दिया गया है"
12758
12768
 
12759
12769
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:607
12760
12770
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
12761
 
#: rc.cpp:1695
 
12771
#: rc.cpp:1698
12762
12772
msgid "Old phrases have been converted to templates"
12763
12773
msgstr "पुराने वाक्यांशों को टैम्प्लेट के रूप में परिवर्तित किया गया है"
12764
12774
 
12765
12775
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:611
12766
12776
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
12767
 
#: rc.cpp:1698
 
12777
#: rc.cpp:1701
12768
12778
msgid "Message template for new message"
12769
12779
msgstr "नए संदेश के लिए संदेश टैम्प्लेट"
12770
12780
 
12771
12781
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:616
12772
12782
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
12773
 
#: rc.cpp:1702
 
12783
#: rc.cpp:1705
12774
12784
msgid "Message template for reply"
12775
12785
msgstr "जवाब के लिए संदेश टैम्प्लेट"
12776
12786
 
12777
12787
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:621
12778
12788
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
12779
 
#: rc.cpp:1706
 
12789
#: rc.cpp:1709
12780
12790
msgid "Message template for reply to all"
12781
12791
msgstr "सभी को जवाब भेजने के लिए संदेश टैम्प्लेट"
12782
12792
 
12783
12793
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:626
12784
12794
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
12785
 
#: rc.cpp:1710
 
12795
#: rc.cpp:1713
12786
12796
msgid "Message template for forward"
12787
12797
msgstr "आगे भेजने हेतु संदेश टैम्पलेट"
12788
12798
 
12789
12799
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:631
12790
12800
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
12791
 
#: rc.cpp:1714
 
12801
#: rc.cpp:1717
12792
12802
msgid "Quote characters"
12793
12803
msgstr "उद्धरण अक्षर"
12794
12804
 
12795
12805
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:640
12796
12806
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
12797
 
#: rc.cpp:1718
 
12807
#: rc.cpp:1721
12798
12808
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
12799
12809
msgstr "ऑफ़िस से बाहर की सेटिंग को उपयोक्ता द्वारा बदला जाना स्वीकारें."
12800
12810
 
12801
12811
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:644
12802
12812
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
12803
 
#: rc.cpp:1721
 
12813
#: rc.cpp:1724
12804
12814
msgid ""
12805
12815
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
12806
12816
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
12809
12819
 
12810
12820
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:648
12811
12821
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
12812
 
#: rc.cpp:1724
 
12822
#: rc.cpp:1727
12813
12823
#, fuzzy
12814
12824
#| msgid "Only react to mail coming from domain"
12815
12825
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
12817
12827
 
12818
12828
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:652
12819
12829
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
12820
 
#: rc.cpp:1727
 
12830
#: rc.cpp:1730
12821
12831
#, fuzzy
12822
12832
#| msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
12823
12833
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
12825
12835
 
12826
12836
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:656
12827
12837
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
12828
 
#: rc.cpp:1730
 
12838
#: rc.cpp:1733
12829
12839
msgid ""
12830
12840
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
12831
12841
"starting KMail."
12833
12843
 
12834
12844
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:676
12835
12845
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
12836
 
#: rc.cpp:1733
 
12846
#: rc.cpp:1736
12837
12847
#, fuzzy
12838
12848
#| msgid "Choose display style of message headers"
12839
12849
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
12841
12851
 
12842
12852
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:677
12843
12853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
12844
 
#: rc.cpp:1736
 
12854
#: rc.cpp:1739
12845
12855
msgid ""
12846
12856
"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
12847
12857
"message list."
12849
12859
 
12850
12860
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:681
12851
12861
#. i18n: ectx: label, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
12852
 
#: rc.cpp:1739
 
12862
#: rc.cpp:1742
12853
12863
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
12854
12864
msgstr ""
12855
12865
 
12856
12866
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:682
12857
12867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
12858
 
#: rc.cpp:1742
 
12868
#: rc.cpp:1745
12859
12869
msgid ""
12860
12870
"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are "
12861
12871
"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always "
13374
13384
"another folder now?</p>"
13375
13385
msgstr ""
13376
13386
 
13377
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1795
 
13387
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1812
13378
13388
msgid "Move"
13379
13389
msgstr "खिसकाएँ"
13380
13390
 
13381
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1797
 
13391
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1814
13382
13392
msgid "Do Not Move"
13383
13393
msgstr "खिसकाएँ नहीं"
13384
13394
 
13458
13468
msgid "Email Address"
13459
13469
msgstr "ई-मेल पता"
13460
13470
 
13461
 
#: kmcomposereditor.cpp:58
 
13471
#: kmcomposereditor.cpp:59
13462
13472
msgid "Pa&ste as Quotation"
13463
13473
msgstr "उद्धरण की तरह चिपकाएँ (&s)"
13464
13474
 
13465
 
#: kmcomposereditor.cpp:62
 
13475
#: kmcomposereditor.cpp:63
13466
13476
msgid "Add &Quote Characters"
13467
13477
msgstr "उद्धरण पहचान जोड़ें (&Q)"
13468
13478
 
13469
 
#: kmcomposereditor.cpp:66
 
13479
#: kmcomposereditor.cpp:67
13470
13480
msgid "Re&move Quote Characters"
13471
13481
msgstr "उद्धरण पहचान मिटाएँ (&m)"
13472
13482
 
13473
 
#: kmcomposereditor.cpp:200
 
13483
#: kmcomposereditor.cpp:179 kmcomposewin.cpp:3129
 
13484
msgid "Name of the attachment:"
 
13485
msgstr "संलग्नक का नाम"
 
13486
 
 
13487
#: kmcomposereditor.cpp:229
13474
13488
#, fuzzy
13475
13489
#| msgid "Add as Text"
13476
13490
msgid "Add as &Text"
13477
13491
msgstr "पाठ के रूप में जोड़ें"
13478
13492
 
13479
 
#: kmcomposereditor.cpp:201
 
13493
#: kmcomposereditor.cpp:230
13480
13494
#, fuzzy
13481
13495
#| msgid "Add as Attachment"
13482
13496
msgid "Add as &Attachment"
13510
13524
msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
13511
13525
msgstr "<अपारिभाषित प्राप्तकर्ताक़िस्म>"
13512
13526
 
13513
 
#: recipientseditor.cpp:159
 
13527
#: recipientseditor.cpp:161
13514
13528
#, fuzzy
13515
13529
#| msgid "Select type of recipient"
13516
13530
msgctxt "@label:listbox"
13517
13531
msgid "Select type of recipient"
13518
13532
msgstr "प्राप्तकर्ता की क़िस्म चुनें"
13519
13533
 
13520
 
#: recipientseditor.cpp:750
 
13534
#: recipientseditor.cpp:752
13521
13535
#, fuzzy
13522
13536
#| msgid "Save List..."
13523
13537
msgctxt "@action:button"
13524
13538
msgid "Save List..."
13525
13539
msgstr "सूची सहेजें..."
13526
13540
 
13527
 
#: recipientseditor.cpp:756
 
13541
#: recipientseditor.cpp:758
13528
13542
#, fuzzy
13529
13543
#| msgid "Save recipients as distribution list"
13530
13544
msgctxt "@info:tooltip"
13531
13545
msgid "Save recipients as distribution list"
13532
13546
msgstr "प्राप्तकर्ता को वितरण सूची के रूप में सहेजें"
13533
13547
 
13534
 
#: recipientseditor.cpp:759
 
13548
#: recipientseditor.cpp:761
13535
13549
#, fuzzy
13536
13550
#| msgid "Se&lect..."
13537
13551
msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
13538
13552
msgid "Se&lect..."
13539
13553
msgstr "चुनें...(&l)"
13540
13554
 
13541
 
#: recipientseditor.cpp:762
 
13555
#: recipientseditor.cpp:764
13542
13556
#, fuzzy
13543
13557
#| msgid "Select recipients from address book"
13544
13558
msgctxt "@info:tooltip"
13545
13559
msgid "Select recipients from address book"
13546
13560
msgstr "पता पुस्तिका से प्राप्तकर्ता चुनें"
13547
13561
 
13548
 
#: recipientseditor.cpp:792
 
13562
#: recipientseditor.cpp:794
13549
13563
#, fuzzy
13550
13564
#| msgid "No recipients"
13551
13565
msgctxt "@info:status No recipients selected"
13552
13566
msgid "No recipients"
13553
13567
msgstr "कोई प्राप्तकर्ता नहीं"
13554
13568
 
13555
 
#: recipientseditor.cpp:794
 
13569
#: recipientseditor.cpp:796
13556
13570
#, fuzzy, kde-format
13557
13571
#| msgid "1 recipient"
13558
13572
#| msgid_plural "%1 recipients"
13562
13576
msgstr[0] "१ प्राप्तकर्ता"
13563
13577
msgstr[1] "%1 प्राप्तकर्ता"
13564
13578
 
13565
 
#: recipientseditor.cpp:833
 
13579
#: recipientseditor.cpp:835
13566
13580
#, kde-format
13567
13581
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
13568
13582
msgid "<interface>To:</interface><nl/>%1"
13569
13583
msgstr ""
13570
13584
 
13571
 
#: recipientseditor.cpp:835
 
13585
#: recipientseditor.cpp:837
13572
13586
#, kde-format
13573
13587
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
13574
13588
msgid "<interface>CC:</interface><nl/>%1"
13575
13589
msgstr ""
13576
13590
 
13577
 
#: recipientseditor.cpp:838
 
13591
#: recipientseditor.cpp:840
13578
13592
#, kde-format
13579
13593
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
13580
13594
msgid "<interface>BCC:</interface><nl/>%1"
13581
13595
msgstr ""
13582
13596
 
13583
 
#: recipientseditor.cpp:934
 
13597
#: recipientseditor.cpp:936
13584
13598
#, fuzzy, kde-format
13585
13599
#| msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
13586
13600
msgctxt "@info:status"
13684
13698
msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
13685
13699
msgstr "(c) 1997-2007, के-मेल डेवलपर्स"
13686
13700
 
13687
 
#: kmkernel.cpp:697
 
13701
#: kmkernel.cpp:714
13688
13702
msgid "Certificate Signature Request"
13689
13703
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर निवेदन"
13690
13704
 
13691
 
#: kmkernel.cpp:700
 
13705
#: kmkernel.cpp:717
13692
13706
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
13693
13707
msgstr "कृपया संलग्नक से प्रमाणपत्र बना कर प्रेषक को वापस भेजें."
13694
13708
 
13695
 
#: kmkernel.cpp:1157
 
13709
#: kmkernel.cpp:1174
13696
13710
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
13697
13711
msgstr "केमेल को ऑफ़लाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य निलंबित हैं"
13698
13712
 
13699
 
#: kmkernel.cpp:1168
 
13713
#: kmkernel.cpp:1185
13700
13714
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
13701
13715
msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं"
13702
13716
 
13703
 
#: kmkernel.cpp:1189
 
13717
#: kmkernel.cpp:1206
13704
13718
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
13705
13719
msgstr "केमेल अभी ऑफ़लाइन मोड में है. आप किस तरह आगे बढ़ना चाहते हैं?"
13706
13720
 
13707
 
#: kmkernel.cpp:1191 kmcomposewin.cpp:3456
 
13721
#: kmkernel.cpp:1208 kmcomposewin.cpp:3465
13708
13722
msgid "Online/Offline"
13709
13723
msgstr "ऑनलाइन/ऑफ़लाइन"
13710
13724
 
13711
 
#: kmkernel.cpp:1328
 
13725
#: kmkernel.cpp:1345
13712
13726
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
13713
13727
msgstr "आई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
13714
13728
 
13715
 
#: kmkernel.cpp:1336
 
13729
#: kmkernel.cpp:1353
13716
13730
msgid "outbox"
13717
13731
msgstr "गई-डाक"
13718
13732
 
13719
 
#: kmkernel.cpp:1338
 
13733
#: kmkernel.cpp:1355
13720
13734
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
13721
13735
msgstr "गई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
13722
13736
 
13723
 
#: kmkernel.cpp:1355
 
13737
#: kmkernel.cpp:1372
13724
13738
msgid "sent-mail"
13725
13739
msgstr "भेजी -डाक"
13726
13740
 
13727
 
#: kmkernel.cpp:1357
 
13741
#: kmkernel.cpp:1374
13728
13742
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
13729
13743
msgstr "आपके पास आपकी भेजी-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमतियाँ नहीं है."
13730
13744
 
13731
 
#: kmkernel.cpp:1364
 
13745
#: kmkernel.cpp:1381
13732
13746
msgid "trash"
13733
13747
msgstr "रद्दी"
13734
13748
 
13735
 
#: kmkernel.cpp:1366
 
13749
#: kmkernel.cpp:1383
13736
13750
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
13737
13751
msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
13738
13752
 
13739
 
#: kmkernel.cpp:1373
 
13753
#: kmkernel.cpp:1390
13740
13754
msgid "drafts"
13741
13755
msgstr "मसौदा"
13742
13756
 
13743
 
#: kmkernel.cpp:1375
 
13757
#: kmkernel.cpp:1392
13744
13758
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
13745
13759
msgstr "मसौदा फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
13746
13760
 
13747
 
#: kmkernel.cpp:1382
 
13761
#: kmkernel.cpp:1399
13748
13762
msgid "templates"
13749
13763
msgstr "टैम्प्लेट्स"
13750
13764
 
13751
 
#: kmkernel.cpp:1384
 
13765
#: kmkernel.cpp:1401
13752
13766
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
13753
13767
msgstr "आपके टैम्प्लेट फ़ोल्डर पर आपको पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
13754
13768
 
13755
 
#: kmkernel.cpp:1770
 
13769
#: kmkernel.cpp:1787
13756
13770
#, kde-format
13757
13771
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
13758
13772
msgid ""
13762
13776
"p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
13763
13777
msgstr ""
13764
13778
 
13765
 
#: kmkernel.cpp:1784
 
13779
#: kmkernel.cpp:1801
13766
13780
#, kde-format
13767
13781
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
13768
13782
msgid ""
13771
13785
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
13772
13786
msgstr ""
13773
13787
 
13774
 
#: kmkernel.cpp:1794
 
13788
#: kmkernel.cpp:1811
13775
13789
msgid "Migrate Mail Files?"
13776
13790
msgstr "ईमेल फ़ाइलें माइग्रेट करें?"
13777
13791
 
13778
 
#: kmkernel.cpp:1904 kmcommands.cpp:947
 
13792
#: kmkernel.cpp:1921 kmcommands.cpp:948
13779
13793
#, kde-format
13780
13794
msgid ""
13781
13795
"File %1 exists.\n"
13784
13798
"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n"
13785
13799
"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
13786
13800
 
13787
 
#: kmkernel.cpp:1905 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
 
13801
#: kmkernel.cpp:1922 kmcommands.cpp:644 kmcommands.cpp:949
13788
13802
msgid "Save to File"
13789
13803
msgstr "फ़ाइल में सहेजें"
13790
13804
 
13791
 
#: kmkernel.cpp:1905 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
 
13805
#: kmkernel.cpp:1922 kmcommands.cpp:644 kmcommands.cpp:949
13792
13806
msgid "&Replace"
13793
13807
msgstr "बदलें (&R)"
13794
13808
 
13795
 
#: kmkernel.cpp:1986
 
13809
#: kmkernel.cpp:2003
13796
13810
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
13797
13811
msgstr "के-मेल में एक गंभीर त्रुटि हुई और यह अब बन्द होगा"
13798
13812
 
13799
 
#: kmkernel.cpp:1989
 
13813
#: kmkernel.cpp:2006
13800
13814
#, kde-format
13801
13815
msgid ""
13802
13816
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
13807
13821
"त्रुटि थी:\n"
13808
13822
"%1"
13809
13823
 
13810
 
#: kmkernel.cpp:2113
 
13824
#: kmkernel.cpp:2128
13811
13825
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
13812
13826
msgstr "क्या आप वाक़ई सभी खातों के रद्दी फ़ोल्डरों को खाली करना चाहते हैं?"
13813
13827
 
13814
 
#: kmkernel.cpp:2371
 
13828
#: kmkernel.cpp:2386
13815
13829
#, kde-format
13816
13830
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
13817
13831
msgid_plural ""
13819
13833
msgstr[0] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इस पहचान को बदल दिया गया है:"
13820
13834
msgstr[1] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इन %1 पहचानों को बदल दिया गया है:"
13821
13835
 
13822
 
#: kmkernel.cpp:2394
 
13836
#: kmkernel.cpp:2409
13823
13837
#, kde-format
13824
13838
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
13825
13839
msgid_plural ""
13828
13842
msgstr[1] ""
13829
13843
"परिवर्धित ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इन %1 पहचानों को बदल दिया गया है:"
13830
13844
 
13831
 
#: kmreaderwin.cpp:551
 
13845
#: kmreaderwin.cpp:557
13832
13846
msgctxt "View->"
13833
13847
msgid "&Headers"
13834
13848
msgstr "शीर्षक (&H)"
13835
13849
 
13836
 
#: kmreaderwin.cpp:553
 
13850
#: kmreaderwin.cpp:559
13837
13851
msgid "Choose display style of message headers"
13838
13852
msgstr "संदेश शीर्षों की प्रदर्शन शैली चुनें"
13839
13853
 
13840
 
#: kmreaderwin.cpp:559
 
13854
#: kmreaderwin.cpp:565
13841
13855
#, fuzzy
13842
13856
#| msgctxt "View->headers->"
13843
13857
#| msgid "&Brief Headers"
13845
13859
msgid "&Enterprise Headers"
13846
13860
msgstr "छोटे शीर्षक (&B)"
13847
13861
 
13848
 
#: kmreaderwin.cpp:562
 
13862
#: kmreaderwin.cpp:568
13849
13863
#, fuzzy
13850
13864
#| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
13851
13865
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
13852
13866
msgstr "शीर्षों की सूची को दिलचस्प फॉर्मेट में दिखाएँ"
13853
13867
 
13854
 
#: kmreaderwin.cpp:566
 
13868
#: kmreaderwin.cpp:572
13855
13869
msgctxt "View->headers->"
13856
13870
msgid "&Fancy Headers"
13857
13871
msgstr "दिलचस्प शीर्षक (&F)"
13858
13872
 
13859
 
#: kmreaderwin.cpp:569
 
13873
#: kmreaderwin.cpp:575
13860
13874
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
13861
13875
msgstr "शीर्षों की सूची को दिलचस्प फॉर्मेट में दिखाएँ"
13862
13876
 
13863
 
#: kmreaderwin.cpp:573
 
13877
#: kmreaderwin.cpp:579
13864
13878
msgctxt "View->headers->"
13865
13879
msgid "&Brief Headers"
13866
13880
msgstr "छोटे शीर्षक (&B)"
13867
13881
 
13868
 
#: kmreaderwin.cpp:576
 
13882
#: kmreaderwin.cpp:582
13869
13883
msgid "Show brief list of message headers"
13870
13884
msgstr "संदेश शीर्षों की संक्षिप्त सूची दिखाएँ"
13871
13885
 
13872
 
#: kmreaderwin.cpp:580
 
13886
#: kmreaderwin.cpp:586
13873
13887
msgctxt "View->headers->"
13874
13888
msgid "&Standard Headers"
13875
13889
msgstr "मानक शीर्षक (&S)"
13876
13890
 
13877
 
#: kmreaderwin.cpp:583
 
13891
#: kmreaderwin.cpp:589
13878
13892
msgid "Show standard list of message headers"
13879
13893
msgstr "संदेश शीर्षों की मानक सूची दिखाएँ"
13880
13894
 
13881
 
#: kmreaderwin.cpp:587
 
13895
#: kmreaderwin.cpp:593
13882
13896
msgctxt "View->headers->"
13883
13897
msgid "&Long Headers"
13884
13898
msgstr ""
13885
13899
 
13886
 
#: kmreaderwin.cpp:590
 
13900
#: kmreaderwin.cpp:596
13887
13901
msgid "Show long list of message headers"
13888
13902
msgstr "संदेश शीर्षों की लंबी सूची दिखाएँ"
13889
13903
 
13890
 
#: kmreaderwin.cpp:594
 
13904
#: kmreaderwin.cpp:600
13891
13905
msgctxt "View->headers->"
13892
13906
msgid "&All Headers"
13893
13907
msgstr "सभी शीर्षक (&A)"
13894
13908
 
13895
 
#: kmreaderwin.cpp:597
 
13909
#: kmreaderwin.cpp:603
13896
13910
msgid "Show all message headers"
13897
13911
msgstr "सभी संदेश शीर्षों को दिखाएँ"
13898
13912
 
13899
 
#: kmreaderwin.cpp:602
 
13913
#: kmreaderwin.cpp:608
13900
13914
msgctxt "View->"
13901
13915
msgid "&Attachments"
13902
13916
msgstr "संलग्नक (&A)"
13903
13917
 
13904
 
#: kmreaderwin.cpp:604
 
13918
#: kmreaderwin.cpp:610
13905
13919
msgid "Choose display style of attachments"
13906
13920
msgstr "संलग्नकों को प्रदर्शित करने की शैली चुनें"
13907
13921
 
13908
 
#: kmreaderwin.cpp:609
 
13922
#: kmreaderwin.cpp:615
13909
13923
msgctxt "View->attachments->"
13910
13924
msgid "&As Icons"
13911
13925
msgstr "प्रतीक के रूप में (&A)"
13912
13926
 
13913
 
#: kmreaderwin.cpp:612
 
13927
#: kmreaderwin.cpp:618
13914
13928
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
13915
13929
msgstr "सभी संलग्नकों को प्रतीक रूप में दिखाएँ. उन्हें देखने के लिए क्लिक करें."
13916
13930
 
13917
 
#: kmreaderwin.cpp:616
 
13931
#: kmreaderwin.cpp:622
13918
13932
msgctxt "View->attachments->"
13919
13933
msgid "&Smart"
13920
13934
msgstr "स्मार्ट (&S)"
13921
13935
 
13922
 
#: kmreaderwin.cpp:619
 
13936
#: kmreaderwin.cpp:625
13923
13937
msgid "Show attachments as suggested by sender."
13924
13938
msgstr "भेजने वाला द्वारा सुझाई गई विधि से संलग्नक दिखाएँ."
13925
13939
 
13926
 
#: kmreaderwin.cpp:623
 
13940
#: kmreaderwin.cpp:629
13927
13941
msgctxt "View->attachments->"
13928
13942
msgid "&Inline"
13929
13943
msgstr "इनलाइन (&I)"
13930
13944
 
13931
 
#: kmreaderwin.cpp:626
 
13945
#: kmreaderwin.cpp:632
13932
13946
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
13933
13947
msgstr "सभी संलग्नकों को इनलाइन दिखाएँ (यदि संभव हो)"
13934
13948
 
13935
 
#: kmreaderwin.cpp:630
 
13949
#: kmreaderwin.cpp:636
13936
13950
msgctxt "View->attachments->"
13937
13951
msgid "&Hide"
13938
13952
msgstr "छुपाएँ (&H)"
13939
13953
 
13940
 
#: kmreaderwin.cpp:633
 
13954
#: kmreaderwin.cpp:639
13941
13955
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
13942
13956
msgstr "संदेश प्रदर्शक में संलग्नक नहीं दिखाएँ"
13943
13957
 
13944
 
#: kmreaderwin.cpp:638
 
13958
#: kmreaderwin.cpp:644
13945
13959
msgid "&Set Encoding"
13946
13960
msgstr "एनकोडिंग नियत करें (&S)"
13947
13961
 
13948
 
#: kmreaderwin.cpp:654
 
13962
#: kmreaderwin.cpp:660
13949
13963
msgid "New Message To..."
13950
13964
msgstr "को नया संदेश..."
13951
13965
 
13952
 
#: kmreaderwin.cpp:661
 
13966
#: kmreaderwin.cpp:667
13953
13967
msgid "Reply To..."
13954
13968
msgstr "को जवाब भेजें:"
13955
13969
 
13956
 
#: kmreaderwin.cpp:668
 
13970
#: kmreaderwin.cpp:674
13957
13971
msgid "Forward To..."
13958
13972
msgstr "को आगे भेजें..."
13959
13973
 
13960
 
#: kmreaderwin.cpp:675
 
13974
#: kmreaderwin.cpp:681
13961
13975
msgid "Add to Address Book"
13962
13976
msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें"
13963
13977
 
13964
 
#: kmreaderwin.cpp:682
 
13978
#: kmreaderwin.cpp:688
13965
13979
msgid "Open in Address Book"
13966
13980
msgstr "पता पुस्तिका में खोलें"
13967
13981
 
13968
 
#: kmreaderwin.cpp:692
 
13982
#: kmreaderwin.cpp:698
13969
13983
msgid "Select All Text"
13970
13984
msgstr "पाठ के रूप में चुनें"
13971
13985
 
13972
 
#: kmreaderwin.cpp:699
 
13986
#: kmreaderwin.cpp:705
13973
13987
msgid "Copy Link Address"
13974
13988
msgstr "लिंक पता नक़ल करें"
13975
13989
 
13976
 
#: kmreaderwin.cpp:704
 
13990
#: kmreaderwin.cpp:710
13977
13991
msgid "Open URL"
13978
13992
msgstr "यूआरएल खोलें"
13979
13993
 
13980
 
#: kmreaderwin.cpp:709
 
13994
#: kmreaderwin.cpp:715
13981
13995
msgid "Bookmark This Link"
13982
13996
msgstr "इस लिंक को  पसंदीदा  में रखें"
13983
13997
 
13984
 
#: kmreaderwin.cpp:715
 
13998
#: kmreaderwin.cpp:721
13985
13999
msgid "Save Link As..."
13986
14000
msgstr "लिंक ऐसे सहेजें..."
13987
14001
 
13988
 
#: kmreaderwin.cpp:728
 
14002
#: kmreaderwin.cpp:734
13989
14003
#, fuzzy
13990
14004
#| msgid "Select &All Messages"
13991
14005
msgid "Scroll Message Up"
13992
14006
msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
13993
14007
 
13994
 
#: kmreaderwin.cpp:734
 
14008
#: kmreaderwin.cpp:740
13995
14009
#, fuzzy
13996
14010
#| msgid "Select &All Messages"
13997
14011
msgid "Scroll Message Down"
13998
14012
msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
13999
14013
 
14000
 
#: kmreaderwin.cpp:740
 
14014
#: kmreaderwin.cpp:746
14001
14015
msgid "Scroll Message Up (More)"
14002
14016
msgstr ""
14003
14017
 
14004
 
#: kmreaderwin.cpp:746
 
14018
#: kmreaderwin.cpp:752
14005
14019
msgid "Scroll Message Down (More)"
14006
14020
msgstr ""
14007
14021
 
14008
 
#: kmreaderwin.cpp:1411
 
14022
#: kmreaderwin.cpp:1427
14009
14023
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
14010
14024
msgstr "के-डेस्कटॉप वातावरण के लिए ईमेल क्लाएंट."
14011
14025
 
14012
 
#: kmreaderwin.cpp:1419
 
14026
#: kmreaderwin.cpp:1435
14013
14027
msgid ""
14014
14028
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
14015
14029
"wait . . .</p>&nbsp;"
14016
14030
msgstr ""
14017
14031
 
14018
 
#: kmreaderwin.cpp:1427
 
14032
#: kmreaderwin.cpp:1443
14019
14033
msgid ""
14020
14034
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
14021
14035
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
14022
14036
msgstr ""
14023
14037
 
14024
 
#: kmreaderwin.cpp:1443
 
14038
#: kmreaderwin.cpp:1459
14025
14039
#, kde-format
14026
14040
msgctxt ""
14027
14041
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
14043
14057
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
14044
14058
msgstr ""
14045
14059
 
14046
 
#: kmreaderwin.cpp:1463
 
14060
#: kmreaderwin.cpp:1479
14047
14061
#, kde-format
14048
14062
msgid ""
14049
14063
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
14050
14064
"KMail %1, which is part of KDE %2):</p>\n"
14051
14065
msgstr ""
14052
14066
 
14053
 
#: kmreaderwin.cpp:1476
 
14067
#: kmreaderwin.cpp:1492
14054
14068
msgid ""
14055
14069
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
14056
14070
"&gt;Configure KMail.\n"
14058
14072
"outgoing mail account.</p>\n"
14059
14073
msgstr ""
14060
14074
 
14061
 
#: kmreaderwin.cpp:1488
 
14075
#: kmreaderwin.cpp:1504
14062
14076
#, kde-format
14063
14077
msgid ""
14064
14078
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
14065
14079
"(compared to KMail %1):</p>\n"
14066
14080
msgstr ""
14067
14081
 
14068
 
#: kmreaderwin.cpp:1493
 
14082
#: kmreaderwin.cpp:1509
14069
14083
#, kde-format
14070
14084
msgid "<li>%1</li>\n"
14071
14085
msgstr "<li>%1</li>\n"
14072
14086
 
14073
 
#: kmreaderwin.cpp:1621
 
14087
#: kmreaderwin.cpp:1637
14074
14088
msgid "( body part )"
14075
14089
msgstr "(मुख्य भाग)"
14076
14090
 
14077
 
#: kmreaderwin.cpp:1934
 
14091
#: kmreaderwin.cpp:1950
14078
14092
msgid "Could not send MDN."
14079
14093
msgstr "एमडीएन भेज नहीं सका."
14080
14094
 
14081
 
#: kmreaderwin.cpp:2071 kmcomposewin.cpp:2682
 
14095
#: kmreaderwin.cpp:2087 kmcomposewin.cpp:2691
14082
14096
msgid "Save As..."
14083
14097
msgstr "ऐसे सहेजें..."
14084
14098
 
14085
 
#: kmreaderwin.cpp:2095
 
14099
#: kmreaderwin.cpp:2111
14086
14100
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
14087
14101
msgstr "चियास्मस के द्वारा डिक्रिप्ट करें..."
14088
14102
 
14089
 
#: kmreaderwin.cpp:2263 kmreaderwin.cpp:2299 kmreaderwin.cpp:2319
 
14103
#: kmreaderwin.cpp:2279 kmreaderwin.cpp:2315 kmreaderwin.cpp:2335
14090
14104
#, kde-format
14091
14105
msgid "View Attachment: %1"
14092
14106
msgstr "संलग्नक देखें: %1"
14093
14107
 
14094
 
#: kmreaderwin.cpp:2311
 
14108
#: kmreaderwin.cpp:2327
14095
14109
#, kde-format
14096
14110
msgid ""
14097
14111
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
14102
14116
msgstr[1] ""
14103
14117
"[केमेल: संलग्नक में बाइनरी डाटा है. प्रथम %1 अक्षरों को दिखाने की कोशिश की जा रही है.]"
14104
14118
 
14105
 
#: kmreaderwin.cpp:2412
 
14119
#: kmreaderwin.cpp:2428
14106
14120
#, kde-format
14107
14121
msgid "&Open with '%1'"
14108
14122
msgstr " '%1' के साथ खोलें (&O)"
14109
14123
 
14110
 
#: kmreaderwin.cpp:2414
 
14124
#: kmreaderwin.cpp:2430
14111
14125
msgid "&Open With..."
14112
14126
msgstr "के साथ खोलें...(&O)"
14113
14127
 
14114
 
#: kmreaderwin.cpp:2416
 
14128
#: kmreaderwin.cpp:2432
14115
14129
#, kde-format
14116
14130
msgid ""
14117
14131
"Open attachment '%1'?\n"
14120
14134
"संलग्नक खोलें '%1'?\n"
14121
14135
"टीप लें कि किसी संलग्नक को खोलने से आपके तंत्र की सुरक्षा में खतरा पैदा हो सकता है."
14122
14136
 
14123
 
#: kmreaderwin.cpp:2421
 
14137
#: kmreaderwin.cpp:2437
14124
14138
msgid "Open Attachment?"
14125
14139
msgstr "संलग्नक खोलें?"
14126
14140
 
14127
 
#: kmreaderwin.cpp:2738
 
14141
#: kmreaderwin.cpp:2778
14128
14142
msgid ""
14129
14143
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
14130
14144
"message."
14131
14145
msgstr ""
14132
14146
 
14133
 
#: kmreaderwin.cpp:2751
 
14147
#: kmreaderwin.cpp:2803
14134
14148
msgid ""
14135
14149
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
14136
14150
"message."
14137
14151
msgstr ""
14138
14152
 
14139
 
#: kmreaderwin.cpp:2752 kmcomposewin.cpp:2678 vacation.cpp:662
 
14153
#: kmreaderwin.cpp:2804 kmcomposewin.cpp:2687 vacation.cpp:662
14140
14154
msgid "Edit"
14141
14155
msgstr "संपादन"
14142
14156
 
14143
 
#: kmreaderwin.cpp:2803
 
14157
#: kmreaderwin.cpp:2863
14144
14158
#, fuzzy
14145
14159
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
14146
14160
#| msgid "A&ttachments"
14147
14161
msgid "Attachments:"
14148
14162
msgstr "संलग्नक (&t)"
14149
14163
 
14150
 
#: kmcommands.cpp:307
 
14164
#: kmcommands.cpp:308
14151
14165
msgid "Please wait"
14152
14166
msgstr "कृपया इंतजार करें"
14153
14167
 
14154
 
#: kmcommands.cpp:308 kmcommands.cpp:411
 
14168
#: kmcommands.cpp:309 kmcommands.cpp:412
14155
14169
#, kde-format
14156
14170
msgid "Please wait while the message is transferred"
14157
14171
msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
14158
14172
msgstr[0] "कृपया इंतजार करें जब तक कि संदेश हस्तांतरित नहीं हो जाता"
14159
14173
msgstr[1] "कृपया इंतजार करें जब तक कि %1 संदेश हस्तांतरित नहीं हो जाते"
14160
14174
 
14161
 
#: kmcommands.cpp:600
 
14175
#: kmcommands.cpp:601
14162
14176
msgid "Address copied to clipboard."
14163
14177
msgstr "क्लिपबोर्ड पर पता की प्रति बनाई."
14164
14178
 
14165
 
#: kmcommands.cpp:605
 
14179
#: kmcommands.cpp:606
14166
14180
msgid "URL copied to clipboard."
14167
14181
msgstr "क्लिपबोर्ड पर यूआरएल की प्रति बनाई."
14168
14182
 
14169
 
#: kmcommands.cpp:642
 
14183
#: kmcommands.cpp:643
14170
14184
#, fuzzy, kde-format
14171
14185
#| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br />Do you want to replace it?</qt>"
14172
14186
msgctxt "@info"
14173
14187
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
14174
14188
msgstr "<qt>फ़ाइल <b>%1</b> मौजूद है.<br /> क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?</qt>"
14175
14189
 
14176
 
#: kmcommands.cpp:747
 
14190
#: kmcommands.cpp:748
14177
14191
msgid "Message as Plain Text"
14178
14192
msgstr "संदेश सादा पाठ में"
14179
14193
 
14180
 
#: kmcommands.cpp:889
 
14194
#: kmcommands.cpp:890
14181
14195
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
14182
14196
msgstr "सहेजने के दौरान संदेश को मिटाया गया. यह सहेजा नहीं गया है."
14183
14197
 
14184
 
#: kmcommands.cpp:991
 
14198
#: kmcommands.cpp:992
14185
14199
msgid "Open Message"
14186
14200
msgstr "संदेश खोलें"
14187
14201
 
14188
 
#: kmcommands.cpp:1028 kmcommands.cpp:1056
 
14202
#: kmcommands.cpp:1029 kmcommands.cpp:1057
14189
14203
msgid "The file does not contain a message."
14190
14204
msgstr "फ़ाइल में संदेश नहीं है."
14191
14205
 
14192
 
#: kmcommands.cpp:1074
 
14206
#: kmcommands.cpp:1075
14193
14207
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
14194
14208
msgstr "फ़ाइल में बहुत से संदेश हैं. सिर्फ पहला संदेश ही दिखाया जाएगा."
14195
14209
 
14196
 
#: kmcommands.cpp:1224
 
14210
#: kmcommands.cpp:1225
14197
14211
msgid ""
14198
14212
"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message "
14199
14213
"(as a MIME digest) or as individual messages?"
14200
14214
msgstr ""
14201
14215
 
14202
 
#: kmcommands.cpp:1227
 
14216
#: kmcommands.cpp:1228
14203
14217
#, fuzzy
14204
14218
#| msgid "Send Digest"
14205
14219
msgid "Send As Digest"
14206
14220
msgstr "डाइजेस्ट भेजें"
14207
14221
 
14208
 
#: kmcommands.cpp:1228
 
14222
#: kmcommands.cpp:1229
14209
14223
msgid "Send Individually"
14210
14224
msgstr ""
14211
14225
 
14212
 
#: kmcommands.cpp:1243
 
14226
#: kmcommands.cpp:1244
14213
14227
msgid ""
14214
14228
"\n"
14215
14229
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
14218
14232
"\n"
14219
14233
msgstr ""
14220
14234
 
14221
 
#: kmcommands.cpp:1729
 
14235
#: kmcommands.cpp:1735
14222
14236
msgid "Not enough free disk space?"
14223
14237
msgstr "डिस्क में पर्याप्त जगह नहीं?"
14224
14238
 
14225
 
#: kmcommands.cpp:1865
 
14239
#: kmcommands.cpp:1871
14226
14240
#, kde-format
14227
14241
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
14228
14242
msgstr "फ़ोल्डर %1 में खराब आईमैप कैश पता चला. संदेशों की नक़ल बनाना छोड़ा."
14229
14243
 
14230
 
#: kmcommands.cpp:2038
 
14244
#: kmcommands.cpp:2044
14231
14245
msgid "Moving messages"
14232
14246
msgstr "संदेश खिसकाया जा रहा है"
14233
14247
 
14234
 
#: kmcommands.cpp:2038
 
14248
#: kmcommands.cpp:2044
14235
14249
msgid "Deleting messages"
14236
14250
msgstr "संदेश मिटाया जा रहा है"
14237
14251
 
14238
 
#: kmcommands.cpp:2308
 
14252
#: kmcommands.cpp:2315
14239
14253
msgid "Opening URL..."
14240
14254
msgstr "यूआरएल खोला जा रहा है..."
14241
14255
 
14242
 
#: kmcommands.cpp:2317
 
14256
#: kmcommands.cpp:2324
14243
14257
#, fuzzy, kde-format
14244
14258
#| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
14245
14259
msgctxt "@info"
14248
14262
"<qt>क्या आप सचमुच में चलाना चाहते हैं इसे-\n"
14249
14263
" <b>'%1'</b>?</qt>"
14250
14264
 
14251
 
#: kmcommands.cpp:2318
 
14265
#: kmcommands.cpp:2325
14252
14266
msgid "Execute"
14253
14267
msgstr "चलाएँ"
14254
14268
 
14255
 
#: kmcommands.cpp:2403
 
14269
#: kmcommands.cpp:2410
14256
14270
msgid "Found no attachments to save."
14257
14271
msgstr "सहेजने के लिए कोई संलग्नक नहीं मिला."
14258
14272
 
14259
 
#: kmcommands.cpp:2416
 
14273
#: kmcommands.cpp:2423
14260
14274
msgid "Save Attachments To"
14261
14275
msgstr "संलग्नक यहाँ सहेजें"
14262
14276
 
14263
 
#: kmcommands.cpp:2436
 
14277
#: kmcommands.cpp:2443
14264
14278
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
14265
14279
msgid "attachment.1"
14266
14280
msgstr "संलग्नक. 1"
14267
14281
 
14268
 
#: kmcommands.cpp:2440
 
14282
#: kmcommands.cpp:2447
14269
14283
#, fuzzy
14270
14284
#| msgid "Save Attachment As"
14271
14285
msgid "Save Attachment"
14272
14286
msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें"
14273
14287
 
14274
 
#: kmcommands.cpp:2467
 
14288
#: kmcommands.cpp:2474
14275
14289
#, kde-format
14276
14290
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
14277
14291
msgid "attachment.%1"
14278
14292
msgstr "संलग्नक. %1"
14279
14293
 
14280
 
#: kmcommands.cpp:2507 kmcommands.cpp:2516
 
14294
#: kmcommands.cpp:2514 kmcommands.cpp:2523
14281
14295
#, fuzzy, kde-format
14282
14296
#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
14283
14297
msgid ""
14285
14299
"want to overwrite it?"
14286
14300
msgstr "फ़ाइल नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही लिखना चाहेंगे?"
14287
14301
 
14288
 
#: kmcommands.cpp:2509 kmcommands.cpp:2518
 
14302
#: kmcommands.cpp:2516 kmcommands.cpp:2525
14289
14303
msgid "File Already Exists"
14290
14304
msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. "
14291
14305
 
14292
 
#: kmcommands.cpp:2509 kmcommands.cpp:2518
 
14306
#: kmcommands.cpp:2516 kmcommands.cpp:2525
14293
14307
msgid "&Overwrite"
14294
14308
msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
14295
14309
 
14296
 
#: kmcommands.cpp:2519
 
14310
#: kmcommands.cpp:2526
14297
14311
#, fuzzy
14298
14312
#| msgid "Overwrite File?"
14299
14313
msgid "Overwrite &All"
14300
14314
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
14301
14315
 
14302
 
#: kmcommands.cpp:2544
 
14316
#: kmcommands.cpp:2551
14303
14317
#, kde-format
14304
14318
msgid ""
14305
14319
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
14307
14321
msgstr ""
14308
14322
"संदेश का %1 भाग एनक्रिप्टेड है. सहेजा जाने पर क्या आप हस्ताक्षर को बनाए रखना चाहते हैं?"
14309
14323
 
14310
 
#: kmcommands.cpp:2546 kmcommands.cpp:2555
 
14324
#: kmcommands.cpp:2553 kmcommands.cpp:2562
14311
14325
msgid "KMail Question"
14312
14326
msgstr "के-मेल प्रश्न"
14313
14327
 
14314
 
#: kmcommands.cpp:2546
 
14328
#: kmcommands.cpp:2553
14315
14329
msgid "Keep Encryption"
14316
14330
msgstr "एनक्रिप्शन बनाए रखें"
14317
14331
 
14318
 
#: kmcommands.cpp:2546 kmcommands.cpp:2555
 
14332
#: kmcommands.cpp:2553 kmcommands.cpp:2562
14319
14333
msgid "Do Not Keep"
14320
14334
msgstr "रखें नहीं"
14321
14335
 
14322
 
#: kmcommands.cpp:2553
 
14336
#: kmcommands.cpp:2560
14323
14337
#, kde-format
14324
14338
msgid ""
14325
14339
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
14327
14341
msgstr ""
14328
14342
"संदेश का %1 भाग हस्ताक्षरित है. सहेजा जाने पर क्या आप हस्ताक्षर को बनाए रखना चाहते हैं?"
14329
14343
 
14330
 
#: kmcommands.cpp:2555
 
14344
#: kmcommands.cpp:2562
14331
14345
msgid "Keep Signature"
14332
14346
msgstr "हस्ताक्षर रखे रहें"
14333
14347
 
14334
 
#: kmcommands.cpp:2628 kmcommands.cpp:2652 kmcommands.cpp:2668
 
14348
#: kmcommands.cpp:2635 kmcommands.cpp:2659 kmcommands.cpp:2675
14335
14349
#, fuzzy, kde-format
14336
14350
#| msgctxt "%2 is detailed error description"
14337
14351
#| msgid ""
14343
14357
"फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका:\n"
14344
14358
"%2"
14345
14359
 
14346
 
#: kmcommands.cpp:2631 kmcommands.cpp:2655 kmcommands.cpp:2671
 
14360
#: kmcommands.cpp:2638 kmcommands.cpp:2662 kmcommands.cpp:2678
14347
14361
#, fuzzy
14348
14362
#| msgid "has an attachment"
14349
14363
msgid "Error saving attachment"
14350
14364
msgstr "के साथ संलग्नक है"
14351
14365
 
14352
 
#: kmcommands.cpp:3333
14353
 
msgid "This attachment has been deleted."
14354
 
msgstr "यह संलग्नक मिटा दिया गया है."
14355
 
 
14356
 
#: kmcommands.cpp:3335
14357
 
#, kde-format
14358
 
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
14359
 
msgstr "संलग्नक '%1' मिटा दिया गया है."
14360
 
 
14361
 
#: kmcommands.cpp:3456
 
14366
#: kmcommands.cpp:3434
14362
14367
#, kde-format
14363
14368
msgid ""
14364
14369
"From: %1\n"
14369
14374
"को: %2\n"
14370
14375
"विषय: %3"
14371
14376
 
14372
 
#: kmcommands.cpp:3471
 
14377
#: kmcommands.cpp:3449
14373
14378
#, kde-format
14374
14379
msgid "Mail: %1"
14375
14380
msgstr "डाक: %1"
14585
14590
msgid "Attach &My Public Key"
14586
14591
msgstr "मेरी पब्लिक कुंजी संलग्न करें (&M)"
14587
14592
 
14588
 
#: kmcomposewin.cpp:1222 kmcomposewin.cpp:1966
 
14593
#: kmcomposewin.cpp:1222 kmcomposewin.cpp:1975
14589
14594
msgid "&Attach File..."
14590
14595
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें... (&A)"
14591
14596
 
14656
14661
msgid " Spellcheck: %1 "
14657
14662
msgstr "वर्तनी जाँच: %1"
14658
14663
 
14659
 
#: kmcomposewin.cpp:1351 kmcomposewin.cpp:4219
 
14664
#: kmcomposewin.cpp:1351 kmcomposewin.cpp:4233
14660
14665
#, kde-format
14661
14666
msgid " Column: %1 "
14662
14667
msgstr "स्तम्भ: %1 "
14663
14668
 
14664
 
#: kmcomposewin.cpp:1353 kmcomposewin.cpp:4217
 
14669
#: kmcomposewin.cpp:1353 kmcomposewin.cpp:4231
14665
14670
#, fuzzy, kde-format
14666
14671
#| msgid " Line: %1 "
14667
14672
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
14668
14673
msgid " Line: %1 "
14669
14674
msgstr "पंक्ति: %1"
14670
14675
 
14671
 
#: kmcomposewin.cpp:1888
 
14676
#: kmcomposewin.cpp:1897
14672
14677
msgid "Re&save as Template"
14673
14678
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में फिर से सहेजें (&s)"
14674
14679
 
14675
 
#: kmcomposewin.cpp:1889
 
14680
#: kmcomposewin.cpp:1898
14676
14681
msgid "&Save as Draft"
14677
14682
msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)"
14678
14683
 
14679
 
#: kmcomposewin.cpp:1891
 
14684
#: kmcomposewin.cpp:1900
14680
14685
msgid ""
14681
14686
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
14682
14687
"time."
14683
14688
msgstr ""
14684
14689
 
14685
 
#: kmcomposewin.cpp:1893
 
14690
#: kmcomposewin.cpp:1902
14686
14691
msgid ""
14687
14692
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
14688
14693
"later time."
14689
14694
msgstr ""
14690
14695
 
14691
 
#: kmcomposewin.cpp:1897
 
14696
#: kmcomposewin.cpp:1906
14692
14697
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
14693
14698
msgstr "क्या आप संदेश को फेंकना चाहते हैं या इसे बाद के लिए सहेजना चाहते हैं?"
14694
14699
 
14695
 
#: kmcomposewin.cpp:1898
 
14700
#: kmcomposewin.cpp:1907
14696
14701
msgid "Close Composer"
14697
14702
msgstr "कम्पोज़र बन्द करें"
14698
14703
 
14699
 
#: kmcomposewin.cpp:1962
 
14704
#: kmcomposewin.cpp:1971
14700
14705
msgid ""
14701
14706
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
14702
14707
"have not attached anything.\n"
14703
14708
"Do you want to attach a file to your message?"
14704
14709
msgstr ""
14705
14710
 
14706
 
#: kmcomposewin.cpp:1965
 
14711
#: kmcomposewin.cpp:1974
14707
14712
msgid "File Attachment Reminder"
14708
14713
msgstr "फ़ाइल संलग्नक स्मरण"
14709
14714
 
14710
 
#: kmcomposewin.cpp:1967 kmcomposewin.cpp:3798
 
14715
#: kmcomposewin.cpp:1976 kmcomposewin.cpp:3807
14711
14716
msgid "&Send as Is"
14712
14717
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&S)"
14713
14718
 
14714
 
#: kmcomposewin.cpp:2053
 
14719
#: kmcomposewin.cpp:2062
14715
14720
#, kde-format
14716
14721
msgid ""
14717
14722
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
14718
14723
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
14719
14724
msgstr ""
14720
14725
 
14721
 
#: kmcomposewin.cpp:2062
 
14726
#: kmcomposewin.cpp:2071
14722
14727
#, kde-format
14723
14728
msgid ""
14724
14729
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
14725
14730
"p></qt>"
14726
14731
msgstr ""
14727
14732
 
14728
 
#: kmcomposewin.cpp:2271
 
14733
#: kmcomposewin.cpp:2280
14729
14734
msgid "Attach File"
14730
14735
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
14731
14736
 
14732
 
#: kmcomposewin.cpp:2592
 
14737
#: kmcomposewin.cpp:2601
14733
14738
#, kde-format
14734
14739
msgid ""
14735
14740
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
14737
14742
msgstr ""
14738
14743
"<qt><p>बैकएण्ड से कुंजी निर्यात करने की कोशिश में एक त्रुटि हुई:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
14739
14744
 
14740
 
#: kmcomposewin.cpp:2596
 
14745
#: kmcomposewin.cpp:2605
14741
14746
msgid "Key Export Failed"
14742
14747
msgstr "कुंजी निर्यात असफल"
14743
14748
 
14744
 
#: kmcomposewin.cpp:2624
 
14749
#: kmcomposewin.cpp:2633
14745
14750
msgid "Exporting key..."
14746
14751
msgstr "कुंजी निर्यात किया जा रहा है..."
14747
14752
 
14748
 
#: kmcomposewin.cpp:2636
 
14753
#: kmcomposewin.cpp:2645
14749
14754
#, kde-format
14750
14755
msgid "OpenPGP key 0x%1"
14751
14756
msgstr "ओपनपीजीपी कुंजी 0x%1"
14752
14757
 
14753
 
#: kmcomposewin.cpp:2651
 
14758
#: kmcomposewin.cpp:2660
14754
14759
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
14755
14760
msgstr "पब्लिक ओपनपीजीपी कुंजी संलग्न करें"
14756
14761
 
14757
 
#: kmcomposewin.cpp:2652
 
14762
#: kmcomposewin.cpp:2661
14758
14763
msgid "Select the public key which should be attached."
14759
14764
msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें जो संलग्न की जानी है."
14760
14765
 
14761
 
#: kmcomposewin.cpp:2676
 
14766
#: kmcomposewin.cpp:2685
14762
14767
msgctxt "to view"
14763
14768
msgid "View"
14764
14769
msgstr "दृश्य"
14765
14770
 
14766
 
#: kmcomposewin.cpp:2679
 
14771
#: kmcomposewin.cpp:2688
14767
14772
msgid "Edit With..."
14768
14773
msgstr "के साथ संपादन करें..."
14769
14774
 
14770
 
#: kmcomposewin.cpp:2687
 
14775
#: kmcomposewin.cpp:2696
14771
14776
msgid "Add Attachment..."
14772
14777
msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
14773
14778
 
14774
 
#: kmcomposewin.cpp:2758 kmcomposewin.cpp:2765
 
14779
#: kmcomposewin.cpp:2767 kmcomposewin.cpp:2774
14775
14780
msgid "KMail could not compress the file."
14776
14781
msgstr "केमेल फ़ाइल को संपीडित नहीं कर सका."
14777
14782
 
14778
 
#: kmcomposewin.cpp:2772
 
14783
#: kmcomposewin.cpp:2781
14779
14784
msgid ""
14780
14785
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
14781
14786
"original one?"
14782
14787
msgstr "संपीडित फ़ाइल मूल से ज्यादा बड़ा है. क्या आप मूल फ़ाइल को रखना चाहते हैं?"
14783
14788
 
14784
 
#: kmcomposewin.cpp:2775
 
14789
#: kmcomposewin.cpp:2784
14785
14790
#, fuzzy
14786
14791
msgctxt "Do not compress"
14787
14792
msgid "Keep"
14788
14793
msgstr "रखें"
14789
14794
 
14790
 
#: kmcomposewin.cpp:2776
 
14795
#: kmcomposewin.cpp:2785
14791
14796
msgid "Compress"
14792
14797
msgstr "संपीडित करें"
14793
14798
 
14794
 
#: kmcomposewin.cpp:2835 kmcomposewin.cpp:2843
 
14799
#: kmcomposewin.cpp:2844 kmcomposewin.cpp:2852
14795
14800
msgid "KMail could not uncompress the file."
14796
14801
msgstr "केमेल फ़ाइल को असंपीडित नहीं कर सका."
14797
14802
 
14798
 
#: kmcomposewin.cpp:3020
 
14803
#: kmcomposewin.cpp:3029
14799
14804
#, kde-format
14800
14805
msgctxt "@info"
14801
14806
msgid ""
14803
14808
"Because of this, editing this attachment is not possible."
14804
14809
msgstr ""
14805
14810
 
14806
 
#: kmcomposewin.cpp:3058
 
14811
#: kmcomposewin.cpp:3067
14807
14812
msgid "Save Attachment As"
14808
14813
msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें"
14809
14814
 
14810
 
#: kmcomposewin.cpp:3119
 
14815
#: kmcomposewin.cpp:3128
14811
14816
#, fuzzy
14812
14817
#| msgid "Paste as text or attachment?"
14813
14818
msgid "Insert clipboard text as attachment"
14814
14819
msgstr "पाठ या संलग्नक के रूप में चिपकाएँ?"
14815
14820
 
14816
 
#: kmcomposewin.cpp:3120
14817
 
msgid "Name of the attachment:"
14818
 
msgstr "संलग्नक का नाम"
14819
 
 
14820
 
#: kmcomposewin.cpp:3290
 
14821
#: kmcomposewin.cpp:3299
14821
14822
msgid ""
14822
14823
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
14823
14824
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
14825
14826
"identity configuration.</p></qt>"
14826
14827
msgstr ""
14827
14828
 
14828
 
#: kmcomposewin.cpp:3297
 
14829
#: kmcomposewin.cpp:3306
14829
14830
msgid "Undefined Encryption Key"
14830
14831
msgstr "अपारिभाषित एनक्रिप्शन कुंजी"
14831
14832
 
14832
 
#: kmcomposewin.cpp:3347
 
14833
#: kmcomposewin.cpp:3356
14833
14834
msgid ""
14834
14835
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
14835
14836
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
14836
14837
"in the identity configuration.</p></qt>"
14837
14838
msgstr ""
14838
14839
 
14839
 
#: kmcomposewin.cpp:3354
 
14840
#: kmcomposewin.cpp:3363
14840
14841
msgid "Undefined Signing Key"
14841
14842
msgstr "अपारिभाषित साइनिंग कुंजी"
14842
14843
 
14843
 
#: kmcomposewin.cpp:3454
 
14844
#: kmcomposewin.cpp:3463
14844
14845
msgid ""
14845
14846
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
14846
14847
"until you go online."
14847
14848
msgstr ""
14848
14849
 
14849
 
#: kmcomposewin.cpp:3471
 
14850
#: kmcomposewin.cpp:3480
14850
14851
msgid ""
14851
14852
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
14852
14853
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
14853
14854
"for each message."
14854
14855
msgstr ""
14855
14856
 
14856
 
#: kmcomposewin.cpp:3480
 
14857
#: kmcomposewin.cpp:3489
14857
14858
msgid ""
14858
14859
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
14859
14860
"as BCC."
14861
14862
"आपको मिलेः फ़ील्ड में या इन्हें भी या बेनामी प्रति में कम से कम एक प्राप्तकर्ता को उल्लेखित "
14862
14863
"करना आवश्यक होगा."
14863
14864
 
14864
 
#: kmcomposewin.cpp:3486
 
14865
#: kmcomposewin.cpp:3495
14865
14866
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
14866
14867
msgstr "को: फ़ील्ड रिक्त है. जो भी हो संदेश भेजें?"
14867
14868
 
14868
 
#: kmcomposewin.cpp:3488
 
14869
#: kmcomposewin.cpp:3497
14869
14870
msgid "No To: specified"
14870
14871
msgstr "इनको नहीं: निर्दिष्ट"
14871
14872
 
14872
 
#: kmcomposewin.cpp:3512
 
14873
#: kmcomposewin.cpp:3521
14873
14874
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
14874
14875
msgstr "आपने कोई विषय अंकित नहीं किया है. जैसा भी हो, संदेश भेज दें?"
14875
14876
 
14876
 
#: kmcomposewin.cpp:3514
 
14877
#: kmcomposewin.cpp:3523
14877
14878
msgid "No Subject Specified"
14878
14879
msgstr "कोई विषय उल्लेखित नहीं है."
14879
14880
 
14880
 
#: kmcomposewin.cpp:3515
 
14881
#: kmcomposewin.cpp:3524
14881
14882
msgid "S&end as Is"
14882
14883
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&e)"
14883
14884
 
14884
 
#: kmcomposewin.cpp:3516
 
14885
#: kmcomposewin.cpp:3525
14885
14886
msgid "&Specify the Subject"
14886
14887
msgstr "विषय उल्लेखित करें (&S)"
14887
14888
 
14888
 
#: kmcomposewin.cpp:3557
 
14889
#: kmcomposewin.cpp:3566
14889
14890
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
14890
14891
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
14891
14892
 
14892
 
#: kmcomposewin.cpp:3558
 
14893
#: kmcomposewin.cpp:3567
14893
14894
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
14894
14895
msgstr "मार्कअप रखे रहें, एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
14895
14896
 
14896
 
#: kmcomposewin.cpp:3559
 
14897
#: kmcomposewin.cpp:3568
14897
14898
msgid "&Keep markup, do not sign"
14898
14899
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर नहीं करें (&K)"
14899
14900
 
14900
 
#: kmcomposewin.cpp:3561
 
14901
#: kmcomposewin.cpp:3570
14901
14902
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
14902
14903
msgstr "हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
14903
14904
 
14904
 
#: kmcomposewin.cpp:3562
 
14905
#: kmcomposewin.cpp:3571
14905
14906
msgid "Encrypt (delete markup)"
14906
14907
msgstr "एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
14907
14908
 
14908
 
#: kmcomposewin.cpp:3563
 
14909
#: kmcomposewin.cpp:3572
14909
14910
msgid "Sign (delete markup)"
14910
14911
msgstr "हस्ताक्षर (मार्कअप मिटाएँ)"
14911
14912
 
14912
 
#: kmcomposewin.cpp:3565
 
14913
#: kmcomposewin.cpp:3574
14913
14914
msgid ""
14914
14915
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
14915
14916
"you want to delete your markup?</p></qt>"
14916
14917
msgstr ""
14917
14918
 
14918
 
#: kmcomposewin.cpp:3567
 
14919
#: kmcomposewin.cpp:3576
14919
14920
msgid "Sign/Encrypt Message?"
14920
14921
msgstr "संदेश हस्ताक्षरित/एनक्रिप्ट करें?"
14921
14922
 
14922
 
#: kmcomposewin.cpp:3618
 
14923
#: kmcomposewin.cpp:3627
14923
14924
#, kde-format
14924
14925
msgid ""
14925
14926
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
14926
14927
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
14927
14928
msgstr ""
14928
14929
 
14929
 
#: kmcomposewin.cpp:3775
 
14930
#: kmcomposewin.cpp:3784
14930
14931
msgid "About to send email..."
14931
14932
msgstr "ई-मेल भेजने में..."
14932
14933
 
14933
 
#: kmcomposewin.cpp:3776
 
14934
#: kmcomposewin.cpp:3785
14934
14935
msgid "Send Confirmation"
14935
14936
msgstr "पुष्टिकरण भेजें"
14936
14937
 
14937
 
#: kmcomposewin.cpp:3796
 
14938
#: kmcomposewin.cpp:3805
14938
14939
#, kde-format
14939
14940
msgid ""
14940
14941
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
14941
14942
"anyway?"
14942
14943
msgstr ""
14943
14944
 
14944
 
#: kmcomposewin.cpp:3797
 
14945
#: kmcomposewin.cpp:3806
14945
14946
#, fuzzy
14946
14947
#| msgid "No recipients"
14947
14948
msgid "Too many receipients"
14948
14949
msgstr "कोई प्राप्तकर्ता नहीं"
14949
14950
 
14950
 
#: kmcomposewin.cpp:3799
 
14951
#: kmcomposewin.cpp:3808
14951
14952
#, fuzzy
14952
14953
msgid "&Edit Recipients"
14953
14954
msgstr "अतिरिक्त प्राप्तकर्ता"
14954
14955
 
14955
 
#: kmcomposewin.cpp:3927
 
14956
#: kmcomposewin.cpp:3936
14956
14957
msgid "Spellcheck: on"
14957
14958
msgstr "वर्तनी जांच: चालू"
14958
14959
 
14959
 
#: kmcomposewin.cpp:3929
 
14960
#: kmcomposewin.cpp:3938
14960
14961
msgid "Spellcheck: off"
14961
14962
msgstr "वर्तनी जांच: बन्द"
14962
14963
 
14963
 
#: kmcomposewin.cpp:4265
 
14964
#: kmcomposewin.cpp:4279
14964
14965
msgid ""
14965
14966
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
14966
14967
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
14967
14968
"Security page."
14968
14969
msgstr ""
14969
14970
 
14970
 
#: kmcomposewin.cpp:4269
 
14971
#: kmcomposewin.cpp:4283
14971
14972
msgid ""
14972
14973
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
14973
14974
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
14974
14975
msgstr ""
14975
14976
 
14976
 
#: kmcomposewin.cpp:4272
 
14977
#: kmcomposewin.cpp:4286
14977
14978
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
14978
14979
msgstr "कोई चियास्मस बैकएण्ड कॉन्फ़िगर नहीं"
14979
14980
 
14980
 
#: kmcomposewin.cpp:4303
 
14981
#: kmcomposewin.cpp:4317
14981
14982
msgid "No Chiasmus Keys Found"
14982
14983
msgstr "कोई चियास्मस कुंजी नहीं मिला"
14983
14984
 
14984
 
#: kmcomposewin.cpp:4307
 
14985
#: kmcomposewin.cpp:4321
14985
14986
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
14986
14987
msgstr "चियास्मस एनक्रिप्शन कुंजी चयन"
14987
14988
 
14988
 
#: kmcomposewin.cpp:4389
 
14989
#: kmcomposewin.cpp:4403
14989
14990
#, fuzzy
14990
14991
#| msgid "Message was signed by %1."
14991
14992
msgid "Message will be signed"
14992
14993
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
14993
14994
 
14994
 
#: kmcomposewin.cpp:4390
 
14995
#: kmcomposewin.cpp:4404
14995
14996
#, fuzzy
14996
14997
#| msgid "Message List - Date Field"
14997
14998
msgid "Message will not be signed"
14998
14999
msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड"
14999
15000
 
15000
 
#: kmcomposewin.cpp:4392
 
15001
#: kmcomposewin.cpp:4406
15001
15002
#, fuzzy
15002
15003
msgid "Message will be encrypted"
15003
15004
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
15004
15005
 
15005
 
#: kmcomposewin.cpp:4393
 
15006
#: kmcomposewin.cpp:4407
15006
15007
#, fuzzy
15007
15008
msgid "Message will not be encrypted"
15008
15009
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
15747
15748
msgid "%1 #%2"
15748
15749
msgstr "%1 %2"
15749
15750
 
15750
 
#: messageactions.cpp:46
 
15751
#: messageactions.cpp:47
15751
15752
msgctxt "Message->"
15752
15753
msgid "&Reply"
15753
15754
msgstr "जवाब... (&R)"
15754
15755
 
15755
 
#: messageactions.cpp:58
 
15756
#: messageactions.cpp:59
15756
15757
msgid "Reply to A&uthor..."
15757
15758
msgstr "लेखक को जवाब भेजें... (&u)"
15758
15759
 
15759
 
#: messageactions.cpp:79
 
15760
#: messageactions.cpp:80
15760
15761
msgid "Reply Without &Quote..."
15761
15762
msgstr "बिना उद्धरण के जवाब भेजें... (&Q)"
15762
15763
 
15763
 
#: messageactions.cpp:86
 
15764
#: messageactions.cpp:87
15764
15765
#, fuzzy
15765
15766
#| msgid "Create Task..."
15766
15767
msgid "Create To-do/Reminder..."
15767
15768
msgstr "कार्य बनाएँ..."
15768
15769
 
15769
 
#: messageactions.cpp:87
 
15770
#: messageactions.cpp:88
15770
15771
msgid "Create To-do"
15771
15772
msgstr ""
15772
15773
 
15773
 
#: messageactions.cpp:88
 
15774
#: messageactions.cpp:89
15774
15775
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
15775
15776
msgstr ""
15776
15777
 
15777
 
#: messageactions.cpp:89
 
15778
#: messageactions.cpp:90
15778
15779
msgid ""
15779
15780
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
15780
15781
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
15781
15782
"liking before saving it to your calendar."
15782
15783
msgstr ""
15783
15784
 
15784
 
#: messageactions.cpp:95
 
15785
#: messageactions.cpp:97
15785
15786
msgid "Mar&k Message"
15786
15787
msgstr "संदेश चिह्नित करें (&k)"
15787
15788
 
15788
 
#: messageactions.cpp:100
 
15789
#: messageactions.cpp:102
15789
15790
msgid "Mark Message as &Read"
15790
15791
msgstr "संदेश को पढ़ा चिह्नित करें (&R)"
15791
15792
 
15792
 
#: messageactions.cpp:101
 
15793
#: messageactions.cpp:103
15793
15794
msgid "Mark selected messages as read"
15794
15795
msgstr "चुने गए संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें"
15795
15796
 
15796
 
#: messageactions.cpp:107
 
15797
#: messageactions.cpp:109
15797
15798
msgid "Mark Message as &New"
15798
15799
msgstr "संदेश को नया चिह्नित करें (&N)"
15799
15800
 
15800
 
#: messageactions.cpp:108
 
15801
#: messageactions.cpp:110
15801
15802
msgid "Mark selected messages as new"
15802
15803
msgstr "चुने गए संदेशों को नया चिह्नित करें"
15803
15804
 
15804
 
#: messageactions.cpp:114
 
15805
#: messageactions.cpp:116
15805
15806
msgid "Mark Message as &Unread"
15806
15807
msgstr "संदेश को बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
15807
15808
 
15808
 
#: messageactions.cpp:115
 
15809
#: messageactions.cpp:117
15809
15810
msgid "Mark selected messages as unread"
15810
15811
msgstr "चुने गए संदेशों को बिन पढ़ा चिह्नित करें"
15811
15812
 
15812
 
#: messageactions.cpp:125
 
15813
#: messageactions.cpp:127
15813
15814
#, fuzzy
15814
15815
msgid "Mark Message as &Important"
15815
15816
msgstr "संदेश को बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
15816
15817
 
15817
 
#: messageactions.cpp:129
 
15818
#: messageactions.cpp:131
15818
15819
#, fuzzy
15819
15820
msgid "Remove &Important Message Mark"
15820
15821
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
15821
15822
 
15822
 
#: messageactions.cpp:134
 
15823
#: messageactions.cpp:136
15823
15824
#, fuzzy
15824
15825
msgid "Mark Message as &Action Item"
15825
15826
msgstr "संदेश को नया चिह्नित करें (&N)"
15826
15827
 
15827
 
#: messageactions.cpp:137
 
15828
#: messageactions.cpp:139
15828
15829
#, fuzzy
15829
15830
msgid "Remove &Action Item Message Mark"
15830
15831
msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश"
15831
15832
 
15832
 
#: messageactions.cpp:141
 
15833
#: messageactions.cpp:143
15833
15834
msgid "&Edit Message"
15834
15835
msgstr "संदेश संपादन (&E)"
15835
15836
 
15836
 
#: messageactions.cpp:158
 
15837
#: messageactions.cpp:160
15837
15838
#, fuzzy
15838
15839
#| msgid "&Inline..."
15839
15840
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
15840
15841
msgid "&Inline..."
15841
15842
msgstr "यथावत्... (&I)"
15842
15843
 
15843
 
#: messageactions.cpp:167
 
15844
#: messageactions.cpp:169
15844
15845
msgctxt "Message->Forward->"
15845
15846
msgid "&Redirect..."
15846
15847
msgstr "रीडायरेक्ट करें... (&R)"
16485
16486
"<qt>अज्ञात फ़िल्टर क्रिया <b>%1</b><br />फ़िल्टर नियम में <b>%2</b>.<br />इसे अनदेखा "
16486
16487
"किया जा रहा है.</qt>"
16487
16488
 
16488
 
#: kmlineeditspell.cpp:147
 
16489
#: kmlineeditspell.cpp:148
16489
16490
msgid "vCard Import Failed"
16490
16491
msgstr "वी-कार्ड आयात असफल"
16491
16492
 
16492
 
#: kmlineeditspell.cpp:148
 
16493
#: kmlineeditspell.cpp:149
16493
16494
#, kde-format
16494
16495
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
16495
16496
msgstr "<qt><b>%1</b> पर पहुँचने में अक्षम.</qt>"
16620
16621
msgid "Select Sound File"
16621
16622
msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
16622
16623
 
 
16624
#~ msgid "Message List - Date Field"
 
16625
#~ msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड"
 
16626
 
16623
16627
#~ msgid "Quoted Message"
16624
16628
#~ msgstr "उद्धृत संदेश"
16625
16629