49
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 formatbox.cpp:251
95
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 configtable.cpp:226
96
#: configtable.cpp:241
51
97
msgid "&Insert row"
52
98
msgstr "&Insertar fila"
54
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 formatbox.cpp:255
100
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 configtable.cpp:230
101
#: configtable.cpp:245
56
102
msgid "&Delete row"
57
103
msgstr "&Eliminar fila"
59
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285
105
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285 configtable.cpp:234
106
#: configtable.cpp:249
60
107
msgid "&Clear row"
61
108
msgstr "&Limpiar fila"
63
#: configdialog.cpp:113 configdialog.cpp:125
110
#: configdialog.cpp:116 configdialog.cpp:128
67
#: configdialog.cpp:118 configdialog.cpp:127
114
#: configdialog.cpp:121 configdialog.cpp:130
68
115
msgid "&Mark truncated fields"
69
116
msgstr "&Marcar campos truncados"
71
#: configdialog.cpp:121 configdialog.cpp:130 configdialog.cpp:221
72
#: configdialog.cpp:234
118
#: configdialog.cpp:124 configdialog.cpp:133 configdialog.cpp:225
119
#: configdialog.cpp:240
73
120
msgid "Text &encoding:"
74
121
msgstr "Codificación del t&exto:"
76
#: configdialog.cpp:213 configdialog.cpp:229
123
#: configdialog.cpp:216 configdialog.cpp:233
80
#: configdialog.cpp:218 configdialog.cpp:231
127
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:235
81
128
msgid "Use &track/total number of tracks format"
82
129
msgstr "Usar el formato pis&ta/número de pistas"
84
#: configdialog.cpp:225 configdialog.cpp:238
131
#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:238
132
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
133
msgstr "&Género como texto en vez de número"
135
#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:244
85
136
msgid "&Version used for new tags:"
86
137
msgstr "&Versión utilizada para nuevas etiquetas:"
88
#: configdialog.cpp:244 framelist.cpp:1109
139
#: configdialog.cpp:250 framelist.cpp:1086
89
140
msgid "ISO-8859-1"
90
141
msgstr "ISO-8859-1"
92
#: configdialog.cpp:245 framelist.cpp:1110
143
#: configdialog.cpp:251 framelist.cpp:1087
96
#: configdialog.cpp:246 framelist.cpp:1112
147
#: configdialog.cpp:252 framelist.cpp:1089
100
#: configdialog.cpp:257
151
#: configdialog.cpp:264
101
152
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
102
153
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"
104
#: configdialog.cpp:258
155
#: configdialog.cpp:265
105
156
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
106
157
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"
108
#: configdialog.cpp:271 configdialog.cpp:273
159
#: configdialog.cpp:278 configdialog.cpp:280
109
160
msgid "Ogg/Vorbis"
110
161
msgstr "Ogg/Vorbis"
112
#: configdialog.cpp:276
163
#: configdialog.cpp:283
113
164
msgid "Comment field &name:"
114
165
msgstr "&Nombre de campo comentario:"
116
#: configdialog.cpp:300 configdialog.cpp:302
167
#: configdialog.cpp:307 configdialog.cpp:309
117
168
msgid "Custom &Genres"
118
169
msgstr "&Géneros personalizados"
120
#: configdialog.cpp:305
171
#: configdialog.cpp:312
121
172
msgid "&Show only custom genres"
122
173
msgstr "&Mostrar sólo géneros personalizados"
124
#: configdialog.cpp:316
175
#: configdialog.cpp:323
125
176
msgid "&Tag Format"
126
177
msgstr "&Formato de etiqueta"
128
#: configdialog.cpp:325
179
#: configdialog.cpp:332
130
181
msgstr "Etiquetas"
132
#: configdialog.cpp:327
183
#: configdialog.cpp:334
134
185
msgstr "E&tiquetas"
136
#: configdialog.cpp:343
187
#: configdialog.cpp:350
137
188
msgid "&Preserve file timestamp"
138
189
msgstr "Co&piar las marcas de tiempo de modificación"
140
#: configdialog.cpp:352
191
#: configdialog.cpp:351
192
msgid "&Mark changes"
193
msgstr "&Marcar cambios"
195
#: configdialog.cpp:361
141
196
msgid "&Filename Format"
142
197
msgstr "Formato de &nombre de archivo"
144
#: configdialog.cpp:361
199
#: configdialog.cpp:370
146
201
msgstr "&Archivos"
148
#: configdialog.cpp:372 configdialog.cpp:374
203
#: configdialog.cpp:381 configdialog.cpp:383
150
205
msgstr "Navegador"
152
#: configdialog.cpp:377
207
#: configdialog.cpp:386
153
208
msgid "Web &browser:"
154
209
msgstr "&Navegador web:"
156
#: configdialog.cpp:393 configdialog.cpp:395
211
#: configdialog.cpp:402 configdialog.cpp:404
157
212
msgid "Context &Menu Commands"
158
213
msgstr "Comandos en el &menú contextual"
160
#: configdialog.cpp:409
215
#: configdialog.cpp:418
161
216
msgid "User Actions"
162
217
msgstr "Comandos de usuario"
164
#: configdialog.cpp:411
219
#: configdialog.cpp:420
165
220
msgid "&User Actions"
166
221
msgstr "Comandos de &usuario"
168
#: configdialog.cpp:422 configdialog.cpp:424
223
#: configdialog.cpp:431 configdialog.cpp:433
172
#: configdialog.cpp:427
227
#: configdialog.cpp:436
231
#: configdialog.cpp:439
232
msgid "&Use authentication with proxy"
233
msgstr "&Usar autenticación con el proxy"
235
#: configdialog.cpp:440
236
msgid "Proxy user &name:"
237
msgstr "&Nombre de usuario del proxy:"
176
239
#: configdialog.cpp:443
240
msgid "Proxy pass&word:"
241
msgstr "Contra&seña del proxy:"
243
#: configdialog.cpp:470
180
#: configdialog.cpp:445
247
#: configdialog.cpp:472
184
#: configdialog.cpp:466
251
#: configdialog.cpp:493
185
252
msgid "Use custom app&lication font"
186
253
msgstr "Usar tipografía persona&lizada"
188
#: configdialog.cpp:467
255
#: configdialog.cpp:494
189
256
msgid "A&pplication Font..."
190
257
msgstr "Ti&pografía personalizada..."
192
#: configdialog.cpp:468
259
#: configdialog.cpp:495
193
260
msgid "Use custom application &style"
194
261
msgstr "Usar e&stilo personalizado"
196
#: configdialog.cpp:477 configdialog.cpp:698 musicbrainzdialog.cpp:215
263
#: configdialog.cpp:504 configdialog.cpp:739 musicbrainzdialog.cpp:215
197
264
#: musicbrainzdialog.cpp:219 musicbrainzdialog.cpp:221
198
265
#: musicbrainzdialog.cpp:232 musicbrainzdialog.cpp:246
200
267
msgstr "Desconocido"
202
#: configdialog.cpp:488
269
#: configdialog.cpp:515
203
270
msgid "&Appearance"
204
271
msgstr "&Aspecto"
273
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
274
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:309 importsourcedialog.cpp:175
275
#: kid3.cpp:870 kid3.cpp:941 kid3.cpp:1217 kid3.cpp:1593 kid3.cpp:1608
276
#: kid3.cpp:1762 kid3.cpp:1852
206
280
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
208
282
msgstr "&Formato"
522
590
msgstr "Página web"
524
#: frame.cpp:626 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
525
#: importselector.cpp:243 standardtags.cpp:344
592
#: frame.cpp:659 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
593
#: importselector.cpp:243
597
#: frame.cpp:663 frame.cpp:667 frame.cpp:671 importselector.cpp:214
598
#: importselector.cpp:239
530
603
msgid "View Picture"
531
604
msgstr "Ver Imagen"
533
#: framelist.cpp:758 importselector.cpp:281
606
#: framelist.cpp:735 importselector.cpp:281
534
607
msgid "From Clip&board"
535
608
msgstr "Del &portapapeles"
539
612
msgstr "&Importar"
543
616
msgstr "&Exportar"
546
619
msgid "Text Encoding"
547
620
msgstr "Codificación del texto"
562
635
msgid "Description"
563
636
msgstr "Descripción"
567
640
msgstr "Propietario"
571
644
msgstr "Correo electrónico"
575
648
msgstr "Puntuación"
577
#: framelist.cpp:901 kid3.cpp:499 kid3.cpp:502 kid3.cpp:505
650
#: framelist.cpp:878 kid3.cpp:513 kid3.cpp:516 kid3.cpp:519
579
652
msgstr "Nombre de archivo"
582
655
msgid "Picture Type"
583
656
msgstr "Tipo de dibujo"
586
659
msgid "Image format"
587
660
msgstr "Formato de imagen"
591
664
msgstr "Tipo MIME"
595
668
msgstr "Contador"
598
671
msgid "Identifier"
599
672
msgstr "Identificador"
602
675
msgid "Volume Adjustment"
603
676
msgstr "Ajuste de volumen"
606
679
msgid "Number of Bits"
607
680
msgstr "Número de bits"
610
683
msgid "Volume Change Right"
611
684
msgstr "Cambio de volumen del canal derecho"
614
687
msgid "Volume Change Left"
615
688
msgstr "Cambio de volumen del canal izquierdo"
618
691
msgid "Peak Volume Right"
619
692
msgstr "Pico de volumen del canal derecho"
622
695
msgid "Peak Volume Left"
623
696
msgstr "Pico de volumen del canal izquierdo"
626
699
msgid "Timestamp Format"
627
700
msgstr "Formato de fecha y hora"
630
703
msgid "Content Type"
631
704
msgstr "Tipo de contenido"
633
#: framelist.cpp:1111
706
#: framelist.cpp:1088
637
#: framelist.cpp:1123 framelist.cpp:1154 framelist.cpp:1167
710
#: framelist.cpp:1100 framelist.cpp:1131 framelist.cpp:1144
641
#: framelist.cpp:1124
714
#: framelist.cpp:1101
642
715
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
643
716
msgstr "Archivo de icono PNG de 32x32 pixels"
645
#: framelist.cpp:1125
718
#: framelist.cpp:1102
646
719
msgid "Other file icon"
647
720
msgstr "Otro archivo de icono"
649
#: framelist.cpp:1126
722
#: framelist.cpp:1103
650
723
msgid "Cover (front)"
651
724
msgstr "Portada (frontal)"
653
#: framelist.cpp:1127
726
#: framelist.cpp:1104
654
727
msgid "Cover (back)"
655
728
msgstr "Portada (trasera)"
657
#: framelist.cpp:1128
730
#: framelist.cpp:1105
658
731
msgid "Leaflet page"
659
732
msgstr "Página de folleto"
661
#: framelist.cpp:1130
734
#: framelist.cpp:1107
662
735
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
663
736
msgstr "Líder/solista"
665
#: framelist.cpp:1131
738
#: framelist.cpp:1108
666
739
msgid "Artist/performer"
667
740
msgstr "Artista/intérprete"
669
#: framelist.cpp:1133
742
#: framelist.cpp:1110
670
743
msgid "Band/Orchestra"
671
744
msgstr "Banda/Orquesta"
673
#: framelist.cpp:1135
746
#: framelist.cpp:1112
674
747
msgid "Lyricist/text writer"
677
#: framelist.cpp:1136
750
#: framelist.cpp:1113
678
751
msgid "Recording Location"
679
752
msgstr "Localización de grabación"
681
#: framelist.cpp:1137
754
#: framelist.cpp:1114
682
755
msgid "During recording"
683
756
msgstr "Duración de la grabación"
685
#: framelist.cpp:1138
758
#: framelist.cpp:1115
686
759
msgid "During performance"
687
760
msgstr "Duración de la interpretación"
689
#: framelist.cpp:1139
762
#: framelist.cpp:1116
690
763
msgid "Movie/video screen capture"
691
764
msgstr "Captura de video/película"
693
#: framelist.cpp:1140
766
#: framelist.cpp:1117
694
767
msgid "A bright coloured fish"
695
768
msgstr "Un pez de colores brillante"
697
#: framelist.cpp:1141
770
#: framelist.cpp:1118
698
771
msgid "Illustration"
699
772
msgstr "Ilustración"
701
#: framelist.cpp:1142
774
#: framelist.cpp:1119
702
775
msgid "Band/artist logotype"
703
776
msgstr "Logotipo del artista/banda"
705
#: framelist.cpp:1143
778
#: framelist.cpp:1120
706
779
msgid "Publisher/Studio logotype"
707
780
msgstr "Logotipo del estudio/editorial"
709
#: framelist.cpp:1155
782
#: framelist.cpp:1132
710
783
msgid "MPEG frames as unit"
711
784
msgstr "Muestras MPEG como unidad"
713
#: framelist.cpp:1156
786
#: framelist.cpp:1133
714
787
msgid "Milliseconds as unit"
715
788
msgstr "Milisegundos como unidad"
717
#: framelist.cpp:1169
790
#: framelist.cpp:1146
718
791
msgid "Text transcription"
719
792
msgstr "Transcripción del texto"
721
#: framelist.cpp:1170
794
#: framelist.cpp:1147
722
795
msgid "Movement/part name"
723
796
msgstr "Nombre de parte/movimiento"
725
#: framelist.cpp:1171
798
#: framelist.cpp:1148
729
#: framelist.cpp:1172
802
#: framelist.cpp:1149
733
#: framelist.cpp:1173
806
#: framelist.cpp:1150
734
807
msgid "Trivia/pop up"
735
808
msgstr "Trivia/pop up"
737
#: framelist.cpp:1583
810
#: framelist.cpp:1560
738
811
msgid "Add Frame"
739
812
msgstr "Añadir campo"
741
#: framelist.cpp:1584
814
#: framelist.cpp:1561
742
815
msgid "Select the frame ID"
743
816
msgstr "Seleccionar el identificador de campo"
819
msgid "Data received: %1"
820
msgstr "Datos recibidos: %1"
822
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:379
823
msgid "Connecting..."
824
msgstr "Conectando..."
826
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:227
827
msgid "Host found..."
828
msgstr "Máquina encontrada..."
830
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:236
831
msgid "Request sent..."
832
msgstr "Petición enviada..."
834
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:326
835
msgid "Socket error: "
836
msgstr "Error de conexión: "
838
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:329
839
msgid "Connection refused"
840
msgstr "Conexión rehusada"
842
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:332
843
msgid "Host not found"
844
msgstr "Máquina no encontrada"
846
#: httpclient.cpp:335
848
msgstr "Lectura fallida"
745
850
#: id3form.cpp:155 main.cpp:109
749
#: id3form.cpp:171 id3form.cpp:296
854
#: id3form.cpp:171 id3form.cpp:300
750
855
msgid "File&name"
751
856
msgstr "&Nombre de archivo"
753
#: id3form.cpp:178 id3form.cpp:308
858
#: id3form.cpp:178 id3form.cpp:312
757
#: id3form.cpp:184 id3form.cpp:257 id3form.cpp:314 id3form.cpp:371
758
#: kid3.cpp:478 kid3.cpp:499 rendirdialog.cpp:164
862
#: id3form.cpp:184 id3form.cpp:257 id3form.cpp:318 id3form.cpp:375
863
#: kid3.cpp:492 kid3.cpp:513 rendirdialog.cpp:177
759
864
msgid "From Tag 1"
760
865
msgstr "De etiqueta 1"
762
#: id3form.cpp:187 id3form.cpp:317
867
#: id3form.cpp:187 id3form.cpp:321
764
869
msgstr "Formato:"
766
#: id3form.cpp:196 id3form.cpp:223 id3form.cpp:326 id3form.cpp:349
767
#: kid3.cpp:463 kid3.cpp:502 rendirdialog.cpp:165
871
#: id3form.cpp:196 id3form.cpp:223 id3form.cpp:330 id3form.cpp:353
872
#: kid3.cpp:477 kid3.cpp:516 rendirdialog.cpp:178
768
873
msgid "From Tag 2"
769
874
msgstr "De etiqueta 2"
771
#: id3form.cpp:199 id3form.cpp:329
876
#: id3form.cpp:199 id3form.cpp:333
773
878
msgstr "Información:"
775
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:336 id3form.cpp:725
880
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:340 id3form.cpp:763
777
882
msgstr "Etiqueta &1"
779
#: id3form.cpp:219 id3form.cpp:254 id3form.cpp:347 id3form.cpp:370
780
#: kid3.cpp:460 kid3.cpp:475
884
#: id3form.cpp:219 id3form.cpp:254 id3form.cpp:351 id3form.cpp:374
885
#: kid3.cpp:474 kid3.cpp:489
781
886
msgid "From Filename"
782
887
msgstr "Desde nombre de archivo"
784
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:359 id3form.cpp:740
889
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:363 id3form.cpp:778
786
891
msgstr "Etiqueta &2"
788
893
#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:214 importselector.cpp:238
789
#: importtrackdata.cpp:170 importtrackdata.cpp:174
894
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
791
896
msgstr "Longitud"
793
#: importselector.cpp:214 importselector.cpp:239
797
#: importselector.cpp:252 importselector.cpp:254 rendirdialog.cpp:65
798
#: rendirdialog.cpp:122
898
#: importselector.cpp:252 importselector.cpp:254 rendirdialog.cpp:78
899
#: rendirdialog.cpp:135
901
968
msgid "C&GI Path:"
902
969
msgstr "Ruta de C&GI:"
904
#: importsourcedialog.cpp:121
971
#: importsourcedialog.cpp:122
905
972
msgid "&Additional Tags"
906
973
msgstr "Etiquetas &adicionales"
908
#: importtrackdata.cpp:162
975
#: importsourcedialog.cpp:123
977
msgstr "&Imágenes de las portadas"
979
#: importtrackdata.cpp:189
909
980
msgid "Absolute path to file"
910
981
msgstr "Nombre de fichero absoluto"
912
#: importtrackdata.cpp:178
983
#: importtrackdata.cpp:205
913
984
msgid "Number of tracks"
914
985
msgstr "Número de pistas"
916
#: importtrackdata.cpp:182
987
#: importtrackdata.cpp:209
917
988
msgid "Extension"
918
989
msgstr "Extensión del archivo"
991
#: importtrackdata.cpp:221
993
msgstr "Tasa de bits"
995
#: importtrackdata.cpp:225
999
#: importtrackdata.cpp:229
1003
#: importtrackdata.cpp:235
1007
#: importtrackdata.cpp:239
925
1016
msgid "&Forward"
926
1017
msgstr "A&delante"
929
1020
msgid "Enables/disables the toolbar"
930
1021
msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas"
933
1024
msgid "Enables/disables the statusbar"
934
1025
msgstr "Activa/desactiva la barra de estado"
936
#: kid3.cpp:359 kid3.cpp:519 kid3.cpp:527
1027
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:533 kid3.cpp:541
937
1028
msgid "Opens a directory"
938
1029
msgstr "Abre un directorio"
941
1032
msgid "Opens a recently used directory"
942
1033
msgstr "Abre un directorio usado recientemente"
944
#: kid3.cpp:362 kid3.cpp:544
1035
#: kid3.cpp:368 kid3.cpp:558
945
1036
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
946
1037
msgstr "Deshace los cambios de los archivos seleccionados o de todos"
948
#: kid3.cpp:363 kid3.cpp:535
1039
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:549
949
1040
msgid "Saves the changed files"
950
1041
msgstr "Guarda los archivos cambiados"
952
#: kid3.cpp:364 kid3.cpp:609
1043
#: kid3.cpp:370 kid3.cpp:630
953
1044
msgid "Quits the application"
954
1045
msgstr "Sale del programa"
956
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:617
1047
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:638
957
1048
msgid "Select all files"
958
1049
msgstr "Seleccionar todo"
960
#: kid3.cpp:367 kid3.cpp:625
1051
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:646
961
1052
msgid "Deselect all files"
962
1053
msgstr "Deseleccionar todo"
965
1056
msgid "Configure Shortcuts"
966
1057
msgstr "Configura los atajos de teclado"
969
1060
msgid "Configure Toolbars"
970
1061
msgstr "Configurar barras de herramientas"
973
1064
msgid "Preferences dialog"
974
1065
msgstr "Diálogo de preferencias"
976
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:528
1067
#: kid3.cpp:379 kid3.cpp:542
977
1068
msgid "O&pen Directory..."
978
1069
msgstr "A&brir el directorio..."
980
#: kid3.cpp:377 kid3.cpp:552
1071
#: kid3.cpp:383 kid3.cpp:566
981
1072
msgid "&Import..."
982
1073
msgstr "&Importar..."
984
#: kid3.cpp:381 kid3.cpp:559
1075
#: kid3.cpp:387 kid3.cpp:573
985
1076
msgid "Import from &gnudb.org..."
986
1077
msgstr "Importar de &gnudb.org..."
988
#: kid3.cpp:385 kid3.cpp:566
1079
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:580
989
1080
msgid "Import from &TrackType.org..."
990
1081
msgstr "Importar de &TrackType.org..."
992
#: kid3.cpp:389 kid3.cpp:573
1083
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:587
993
1084
msgid "Import from &Discogs..."
994
1085
msgstr "Importar de &Discogs..."
996
#: kid3.cpp:393 kid3.cpp:580
1087
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:594
997
1088
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
998
1089
msgstr "Importar de MusicB&rainz álbum..."
1000
#: kid3.cpp:398 kid3.cpp:588
1091
#: kid3.cpp:404 kid3.cpp:602
1001
1092
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1002
1093
msgstr "Importar de &MusicBrainz huella digital..."
1004
#: kid3.cpp:403 kid3.cpp:596
1095
#: kid3.cpp:409 kid3.cpp:610
1096
msgid "&Browse Cover Art..."
1097
msgstr "&Descargar las imágenes de las portadas..."
1099
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:617
1005
1100
msgid "&Export..."
1006
1101
msgstr "&Exportar..."
1008
#: kid3.cpp:407 kid3.cpp:603
1103
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:624
1009
1104
msgid "&Create Playlist"
1010
1105
msgstr "&Crear lista de reproducción"
1012
#: kid3.cpp:411 kid3.cpp:671
1107
#: kid3.cpp:421 kid3.cpp:692
1013
1108
msgid "Apply &Filename Format"
1014
1109
msgstr "Aplicar formato de &nombre de archivo"
1016
#: kid3.cpp:415 kid3.cpp:678
1111
#: kid3.cpp:425 kid3.cpp:699
1017
1112
msgid "Apply &Tag Format"
1018
1113
msgstr "Aplicar formato de &etiqueta"
1020
#: kid3.cpp:419 kid3.cpp:685
1115
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:706
1021
1116
msgid "&Rename Directory..."
1022
1117
msgstr "&Renombrar un directorio..."
1024
#: kid3.cpp:423 kid3.cpp:692
1119
#: kid3.cpp:433 kid3.cpp:713
1025
1120
msgid "&Number Tracks..."
1026
1121
msgstr "&Asignar números de pista por orden..."
1028
#: kid3.cpp:427 kid3.cpp:699
1123
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:720
1029
1124
msgid "F&ilter..."
1030
1125
msgstr "F&iltro..."
1032
#: kid3.cpp:432 kid3.cpp:707
1127
#: kid3.cpp:442 kid3.cpp:728
1033
1128
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1034
1129
msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.&4"
1036
#: kid3.cpp:438 kid3.cpp:716
1131
#: kid3.cpp:448 kid3.cpp:737
1037
1132
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1038
1133
msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.&3"
1040
#: kid3.cpp:443 kid3.cpp:724 kid3.cpp:2057 kid3.cpp:2060
1135
#: kid3.cpp:453 kid3.cpp:745 kid3.cpp:2130 kid3.cpp:2133
1041
1136
msgid "Hide Tag &1"
1042
1137
msgstr "Ocultar etiqueta &1"
1044
#: kid3.cpp:447 kid3.cpp:731 kid3.cpp:2085 kid3.cpp:2088
1139
#: kid3.cpp:457 kid3.cpp:752 kid3.cpp:2158 kid3.cpp:2161
1045
1140
msgid "Hide Tag &2"
1046
1141
msgstr "Ocultar etiqueta &2"
1048
#: kid3.cpp:452 kid3.cpp:634
1143
#: kid3.cpp:461 kid3.cpp:759 kid3.cpp:2186 kid3.cpp:2189
1144
msgid "Hide &Picture"
1145
msgstr "Ocultar &imagen"
1147
#: kid3.cpp:466 kid3.cpp:655
1049
1148
msgid "&Previous File"
1050
1149
msgstr "&Anterior archivo"
1052
#: kid3.cpp:456 kid3.cpp:642
1151
#: kid3.cpp:470 kid3.cpp:663
1053
1152
msgid "&Next File"
1054
1153
msgstr "&Siguiente archivo"
1056
#: kid3.cpp:490 kid3.cpp:493 kid3.cpp:496
1155
#: kid3.cpp:504 kid3.cpp:507 kid3.cpp:510
1057
1156
msgid "Frames:"
1058
1157
msgstr "Campos:"
1060
#: kid3.cpp:505 kid3.cpp:508 kid3.cpp:511
1159
#: kid3.cpp:519 kid3.cpp:522 kid3.cpp:525
1065
1164
msgid "Re&vert"
1066
1165
msgstr "&Deshacer"
1069
1168
msgid "Import from file or clipboard"
1070
1169
msgstr "Importar de archivo o portapapeles"
1073
1172
msgid "Import from gnudb.org"
1074
1173
msgstr "Importar de gnudb.org"
1077
1176
msgid "Import from TrackType.org"
1078
1177
msgstr "Importar de TrackType.org"
1081
1180
msgid "Import from Discogs"
1082
1181
msgstr "Importar de Discogs"
1085
1184
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1086
1185
msgstr "Importar de MusicBrainz álbum"
1089
1188
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1090
1189
msgstr "Importar de MusicBrainz huella digital"
1192
msgid "Browse album cover artwork"
1193
msgstr "Descargar las imágenes de las portadas"
1093
1196
msgid "Export to file or clipboard"
1094
1197
msgstr "Exportar en archivo o al portapapeles"
1097
1200
msgid "Create M3U Playlist"
1098
1201
msgstr "Crear lista m3u"
1101
1204
msgid "Select &All"
1102
1205
msgstr "Seleccionar &todo"
1105
1208
msgid "Dese&lect"
1106
1209
msgstr "Dese&leccionar"
1109
1212
msgid "Select previous file"
1110
1213
msgstr "Anterior archivo"
1113
1216
msgid "Select next file"
1114
1217
msgstr "Siguiente archivo"
1116
#: kid3.cpp:649 kid3.cpp:1641
1219
#: kid3.cpp:670 kid3.cpp:1679
1117
1220
msgid "Kid3 Handbook"
1118
1221
msgstr "Manual de Kid3"
1121
1224
msgid "Kid3 &Handbook"
1122
1225
msgstr "&Manual de Kid3"
1125
1228
msgid "About Kid3"
1126
1229
msgstr "Acerca de Kid3"
1129
1232
msgid "&About Kid3"
1130
1233
msgstr "&Acerca de Kid3"
1133
1236
msgid "About Qt"
1134
1237
msgstr "Acerca de Qt"
1137
1240
msgid "About &Qt"
1138
1241
msgstr "Acerca de &Qt"
1141
1244
msgid "Apply Filename Format"
1142
1245
msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo"
1145
1248
msgid "Apply Tag Format"
1146
1249
msgstr "Aplicar formato de etiqueta"
1148
#: kid3.cpp:691 numbertracksdialog.cpp:55
1251
#: kid3.cpp:712 numbertracksdialog.cpp:55
1149
1252
msgid "Number Tracks"
1150
1253
msgstr "Numerar pistas"
1153
1256
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1154
1257
msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.4"
1157
1260
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1158
1261
msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.3"
1160
#: kid3.cpp:723 kid3.cpp:2059
1263
#: kid3.cpp:744 kid3.cpp:2132
1161
1264
msgid "Hide Tag 1"
1162
1265
msgstr "Ocultar etiqueta 1"
1164
#: kid3.cpp:730 kid3.cpp:2087
1267
#: kid3.cpp:751 kid3.cpp:2160
1165
1268
msgid "Hide Tag 2"
1166
1269
msgstr "Ocultar etiqueta 2"
1271
#: kid3.cpp:758 kid3.cpp:2188
1272
msgid "Hide Picture"
1273
msgstr "Ocultar imagen"
1169
1276
msgid "Configure Kid3"
1170
1277
msgstr "Configurar Kid3"
1173
1280
msgid "&Configure Kid3..."
1174
1281
msgstr "&Configurar Kid3..."
1177
1284
msgid "Opening directory..."
1178
1285
msgstr "Abrir directorio..."
1181
1288
msgid "Saving directory..."
1182
1289
msgstr "Guardando directorio..."
1184
#: kid3.cpp:1204 kid3.cpp:1214
1291
#: kid3.cpp:1242 kid3.cpp:1252
1186
1293
"The current directory has been modified.\n"
1187
1294
"Do you want to save it?"
1257
1376
msgid "directory to open"
1258
1377
msgstr "Directorio a abrir"
1260
#: mp3file.cpp:1252 taglibfile.cpp:1440
1379
#: mp3file.cpp:1266 taglibfile.cpp:1485
1261
1380
msgid "AENC - Audio encryption"
1262
1381
msgstr "AENC - Cifrado de audio"
1264
#: mp3file.cpp:1253 taglibfile.cpp:1441
1383
#: mp3file.cpp:1267 taglibfile.cpp:1486
1265
1384
msgid "APIC - Attached picture"
1266
1385
msgstr "APIC - Imagen adjunta"
1268
#: mp3file.cpp:1255 taglibfile.cpp:1443
1387
#: mp3file.cpp:1269 taglibfile.cpp:1488
1269
1388
msgid "COMM - Comments"
1270
1389
msgstr "COMM - Comentario"
1272
#: mp3file.cpp:1256 taglibfile.cpp:1444
1391
#: mp3file.cpp:1270 taglibfile.cpp:1489
1273
1392
msgid "COMR - Commercial"
1274
1393
msgstr "COMR - Comercial"
1276
#: mp3file.cpp:1257 taglibfile.cpp:1445
1395
#: mp3file.cpp:1271 taglibfile.cpp:1490
1277
1396
msgid "ENCR - Encryption method registration"
1278
1397
msgstr "ENCR - Registro del método de cifrado"
1281
1400
msgid "EQUA - Equalization"
1282
1401
msgstr "EQUA - Ecualización"
1284
#: mp3file.cpp:1260 taglibfile.cpp:1447
1403
#: mp3file.cpp:1274 taglibfile.cpp:1492
1285
1404
msgid "ETCO - Event timing codes"
1286
1405
msgstr "ETCO - Códigos de tiempos de eventos"
1288
#: mp3file.cpp:1261 taglibfile.cpp:1448
1407
#: mp3file.cpp:1275 taglibfile.cpp:1493
1289
1408
msgid "GEOB - General encapsulated object"
1290
1409
msgstr "GEOB - Objeto encapsulado general"
1292
#: mp3file.cpp:1262 taglibfile.cpp:1449
1411
#: mp3file.cpp:1276 taglibfile.cpp:1494
1293
1412
msgid "GRID - Group identification registration"
1294
1413
msgstr "GRID - Registro de identificación de grupo"
1297
1416
msgid "IPLS - Involved people list"
1298
1417
msgstr "IPLS - Lista de personas involucradas"
1300
#: mp3file.cpp:1264 taglibfile.cpp:1450
1419
#: mp3file.cpp:1278 taglibfile.cpp:1495
1301
1420
msgid "LINK - Linked information"
1302
1421
msgstr "LINK - Información enlazada"
1304
#: mp3file.cpp:1265 taglibfile.cpp:1451
1423
#: mp3file.cpp:1279 taglibfile.cpp:1496
1305
1424
msgid "MCDI - Music CD identifier"
1306
1425
msgstr "MCDI - Identificador de CD de música"
1308
#: mp3file.cpp:1266 taglibfile.cpp:1452
1427
#: mp3file.cpp:1280 taglibfile.cpp:1497
1309
1428
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
1310
1429
msgstr "MLLT - Tabla de búsqueda de localización MPEG"
1312
#: mp3file.cpp:1267 taglibfile.cpp:1453
1431
#: mp3file.cpp:1281 taglibfile.cpp:1498
1313
1432
msgid "OWNE - Ownership frame"
1314
1433
msgstr "OWNE - Campo de propiedad"
1316
#: mp3file.cpp:1268 taglibfile.cpp:1454
1435
#: mp3file.cpp:1282 taglibfile.cpp:1499
1317
1436
msgid "PRIV - Private frame"
1318
1437
msgstr "PRIV - Campo privado"
1320
#: mp3file.cpp:1269 taglibfile.cpp:1455
1439
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1500
1321
1440
msgid "PCNT - Play counter"
1322
1441
msgstr "PCNT - Contador de reproducción"
1324
#: mp3file.cpp:1270 taglibfile.cpp:1456
1443
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1501
1325
1444
msgid "POPM - Popularimeter"
1326
1445
msgstr "POPM - Medidor de popularidad"
1328
#: mp3file.cpp:1271 taglibfile.cpp:1457
1447
#: mp3file.cpp:1285 taglibfile.cpp:1502
1329
1448
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
1330
1449
msgstr "POSS - Campo de sincronización de posición"
1332
#: mp3file.cpp:1272 taglibfile.cpp:1458
1451
#: mp3file.cpp:1286 taglibfile.cpp:1503
1333
1452
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
1334
1453
msgstr "RBUF - Tamaño de búfer recomendado"
1337
1456
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
1338
1457
msgstr "RVAD - Ajsute de volumen relativo"
1340
#: mp3file.cpp:1275 taglibfile.cpp:1460
1459
#: mp3file.cpp:1289 taglibfile.cpp:1505
1341
1460
msgid "RVRB - Reverb"
1342
1461
msgstr "RVRB - Eco"
1344
#: mp3file.cpp:1278 taglibfile.cpp:1463
1463
#: mp3file.cpp:1292 taglibfile.cpp:1508
1345
1464
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
1346
1465
msgstr "SYLT - Texto/letras sincronizadas"
1348
#: mp3file.cpp:1279 taglibfile.cpp:1464
1467
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1509
1349
1468
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
1350
1469
msgstr "SYTC - Códigos de ritmo sincronizado"
1352
#: mp3file.cpp:1280 taglibfile.cpp:1465
1471
#: mp3file.cpp:1294 taglibfile.cpp:1510
1353
1472
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
1354
1473
msgstr "TALB - Título de álbum/película/espectáculo"
1356
#: mp3file.cpp:1281 taglibfile.cpp:1466
1475
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1511
1357
1476
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
1358
1477
msgstr "TBPM - Ritmo"
1360
#: mp3file.cpp:1282 taglibfile.cpp:1467
1479
#: mp3file.cpp:1296 taglibfile.cpp:1512
1361
1480
msgid "TCOM - Composer"
1362
1481
msgstr "TCOM - Compositor"
1364
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1468
1483
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1513
1365
1484
msgid "TCON - Content type"
1366
1485
msgstr "TCON - Tipo de contenido"
1368
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1469
1487
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1514
1369
1488
msgid "TCOP - Copyright message"
1370
1489
msgstr "TCOP - Mensaje de copyright"
1373
1492
msgid "TDAT - Date"
1374
1493
msgstr "TDAT - Fecha"
1376
#: mp3file.cpp:1287 taglibfile.cpp:1471
1495
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1516
1377
1496
msgid "TDLY - Playlist delay"
1378
1497
msgstr "TDLY - Retraso de lista de reproducción"
1380
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1476
1499
#: mp3file.cpp:1307 taglibfile.cpp:1521
1381
1500
msgid "TENC - Encoded by"
1382
1501
msgstr "TENC - Codificado por"
1384
#: mp3file.cpp:1294 taglibfile.cpp:1477
1503
#: mp3file.cpp:1308 taglibfile.cpp:1522
1385
1504
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
1386
1505
msgstr "TEXT - Autor"
1388
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1478
1507
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1523
1389
1508
msgid "TFLT - File type"
1390
1509
msgstr "TFLT - Tipo de archivo"
1393
1512
msgid "TIME - Time"
1394
1513
msgstr "TIME - Tiempo"
1396
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1480
1515
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1525
1397
1516
msgid "TIT1 - Content group description"
1398
1517
msgstr "TIT1 - Descripción del grupo de contenido"
1400
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1481
1519
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1526
1401
1520
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
1402
1521
msgstr "TIT2 - Descripción del contenido/título"
1404
#: mp3file.cpp:1299 taglibfile.cpp:1482
1523
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1527
1405
1524
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
1406
1525
msgstr "TIT3 - Mejora de la descripción/subtítulo"
1408
#: mp3file.cpp:1300 taglibfile.cpp:1483
1527
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1528
1409
1528
msgid "TKEY - Initial key"
1410
1529
msgstr "TKEY - Clave inicial"
1412
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1484
1531
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1529
1413
1532
msgid "TLAN - Language(s)"
1414
1533
msgstr "TLAN - Idioma(s)"
1416
#: mp3file.cpp:1302 taglibfile.cpp:1485
1535
#: mp3file.cpp:1316 taglibfile.cpp:1530
1417
1536
msgid "TLEN - Length"
1418
1537
msgstr "TLEN - Longitud"
1420
#: mp3file.cpp:1304 taglibfile.cpp:1487
1539
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1532
1421
1540
msgid "TMED - Media type"
1422
1541
msgstr "TMED - Tipo de medio"
1424
#: mp3file.cpp:1306 taglibfile.cpp:1489
1543
#: mp3file.cpp:1320 taglibfile.cpp:1534
1425
1544
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
1426
1545
msgstr "TOAL - Título original de álbum/película/espectáculo"
1428
#: mp3file.cpp:1307 taglibfile.cpp:1490
1547
#: mp3file.cpp:1321 taglibfile.cpp:1535
1429
1548
msgid "TOFN - Original filename"
1430
1549
msgstr "TOFN - Título original del nombre de archivo"
1432
#: mp3file.cpp:1308 taglibfile.cpp:1491
1551
#: mp3file.cpp:1322 taglibfile.cpp:1536
1433
1552
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
1434
1553
msgstr "TOLY - Autor original"
1436
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1492
1555
#: mp3file.cpp:1323 taglibfile.cpp:1537
1437
1556
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
1438
1557
msgstr "TOPE - Artista/intérprete original"
1441
1560
msgid "TORY - Original release year"
1442
1561
msgstr "TORY - Año de lanzamiento original"
1444
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1493
1563
#: mp3file.cpp:1325 taglibfile.cpp:1538
1445
1564
msgid "TOWN - File owner/licensee"
1446
1565
msgstr "TOWN - Propietario del archivo"
1448
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1494
1567
#: mp3file.cpp:1326 taglibfile.cpp:1539
1449
1568
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
1450
1569
msgstr "TPE1 - Líder(es)/Solista(s)"
1452
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1495
1571
#: mp3file.cpp:1327 taglibfile.cpp:1540
1453
1572
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
1454
1573
msgstr "TPE2 - Banda/Orquesta/Acompañamiento"
1456
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1496
1575
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1541
1457
1576
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
1458
1577
msgstr "TPE3 - Director"
1460
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1497
1579
#: mp3file.cpp:1329 taglibfile.cpp:1542
1461
1580
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
1462
1581
msgstr "TPE4 - Interpretado, remezclado o modificado de otra forma por"
1464
#: mp3file.cpp:1316 taglibfile.cpp:1498
1583
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1543
1465
1584
msgid "TPOS - Part of a set"
1466
1585
msgstr "TPOS - Parte de un conjunto"
1468
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1500
1587
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1545
1469
1588
msgid "TPUB - Publisher"
1470
1589
msgstr "TPUB - Editorial"
1472
#: mp3file.cpp:1319 taglibfile.cpp:1501
1591
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1546
1473
1592
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
1474
1593
msgstr "TRCK - Número de pista/Posición en el conjunto"
1477
1596
msgid "TRDA - Recording dates"
1478
1597
msgstr "TRDA - Fechas de grabación"
1480
#: mp3file.cpp:1321 taglibfile.cpp:1502
1599
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1547
1481
1600
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1482
1601
msgstr "TRSN - Nombre de emisora de radio de Internet"
1484
#: mp3file.cpp:1322 taglibfile.cpp:1503
1603
#: mp3file.cpp:1336 taglibfile.cpp:1548
1485
1604
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1486
1605
msgstr "TRSO - Propietario de emisora de radio de internet"
1489
1608
msgid "TSIZ - Size"
1490
1609
msgstr "TSIZ - Tamaño"
1492
#: mp3file.cpp:1327 taglibfile.cpp:1507
1611
#: mp3file.cpp:1341 taglibfile.cpp:1552
1493
1612
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1494
1613
msgstr "TSRC - ISRC (Código de grabación estándar internacional)"
1496
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1508
1615
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1553
1497
1616
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1498
1617
msgstr "TSSE - Software/Hardware y configuraciones usadas para codificar"
1500
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1510
1619
#: mp3file.cpp:1344 taglibfile.cpp:1555
1501
1620
msgid "TXXX - User defined text information"
1502
1621
msgstr "TXXX - Información definida por el usuario"
1505
1624
msgid "TYER - Year"
1506
1625
msgstr "TYER - Año"
1508
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1511
1627
#: mp3file.cpp:1346 taglibfile.cpp:1556
1509
1628
msgid "UFID - Unique file identifier"
1510
1629
msgstr "UFID - Identificador de archivo único"
1512
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1512
1631
#: mp3file.cpp:1347 taglibfile.cpp:1557
1513
1632
msgid "USER - Terms of use"
1514
1633
msgstr "USER - Términos de uso"
1516
#: mp3file.cpp:1334 taglibfile.cpp:1513
1635
#: mp3file.cpp:1348 taglibfile.cpp:1558
1517
1636
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1518
1637
msgstr "USLT - Transcripción de texto/letras sin sincronización"
1520
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1514
1639
#: mp3file.cpp:1349 taglibfile.cpp:1559
1521
1640
msgid "WCOM - Commercial information"
1522
1641
msgstr "WCOM - Información comercial"
1524
#: mp3file.cpp:1336 taglibfile.cpp:1515
1643
#: mp3file.cpp:1350 taglibfile.cpp:1560
1525
1644
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1526
1645
msgstr "WCOP - Información legal/copyright"
1528
#: mp3file.cpp:1337 taglibfile.cpp:1516
1647
#: mp3file.cpp:1351 taglibfile.cpp:1561
1529
1648
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1530
1649
msgstr "WOAF - Página web oficial del archivo de audio"
1532
#: mp3file.cpp:1338 taglibfile.cpp:1517
1651
#: mp3file.cpp:1352 taglibfile.cpp:1562
1533
1652
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1534
1653
msgstr "WOAR - Página web oficial del artista/interpréte"
1536
#: mp3file.cpp:1339 taglibfile.cpp:1518
1655
#: mp3file.cpp:1353 taglibfile.cpp:1563
1537
1656
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1538
1657
msgstr "WOAS - Página web original del fuente del audio"
1540
#: mp3file.cpp:1340 taglibfile.cpp:1519
1659
#: mp3file.cpp:1354 taglibfile.cpp:1564
1541
1660
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1542
1661
msgstr "WORS - Página web oficial de la emisora de radio de internet"
1544
#: mp3file.cpp:1341 taglibfile.cpp:1520
1663
#: mp3file.cpp:1355 taglibfile.cpp:1565
1545
1664
msgid "WPAY - Payment"
1546
1665
msgstr "WPAY - Pago"
1548
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1521
1667
#: mp3file.cpp:1356 taglibfile.cpp:1566
1549
1668
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1550
1669
msgstr "WPUB - Página web de la editorial"
1552
#: mp3file.cpp:1343 taglibfile.cpp:1522
1671
#: mp3file.cpp:1357 taglibfile.cpp:1567
1553
1672
msgid "WXXX - User defined URL link"
1554
1673
msgstr "WXXX - URL definida por el usuario"