~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kid3/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Patrick Matthäi, Ana Beatriz Guerrero Lopez, Patrick Matthäi
  • Date: 2009-05-20 16:12:30 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.5 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090520161230-8rucqhwuv1al55mq
Tags: 1.2-1
[ Ana Beatriz Guerrero Lopez ]
* New upstream release, switch to Qt3 and KDE 4.
  Closes: #526313
* Update copyright years.

[ Patrick Matthäi ]
* Some minor packaging cleanups (remove useless whitespaces at EOL etc.).
* Bump Standards-Version to 3.8.1 (no changes needed).
* Add myself to uploaders.
* Refer in debian/copyright to the GPL-2 file instead of GPL.
  This fixes the lintian warning copyright-refers-to-symlink-license.
* Adjust build dependencies, so that kid3 builds against Qt4 and KDE4 libs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of es.po to English
2
2
# translation of es.po to
3
3
# Kid3 Spanish Translation.
4
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
5
#
6
6
# Sergio Cambra García <sergio.cambra@hispalinux.es>, 2004.
7
 
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 
7
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: es\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 14:56+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:13+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 19:52+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 19:59+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
15
15
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Your emails"
31
31
msgstr "runico@users.berlios.de"
32
32
 
 
33
#: browsecoverartdialog.cpp:61 filelist.cpp:262
 
34
msgid "Encode as URL"
 
35
msgstr "Codificación URL"
 
36
 
 
37
#: browsecoverartdialog.cpp:77 browsecoverartdialog.cpp:323
 
38
msgid "Browse Cover Art"
 
39
msgstr "Descargar las imágenes de las portadas"
 
40
 
 
41
#: browsecoverartdialog.cpp:91 browsecoverartdialog.cpp:94
 
42
msgid "&Artist/Album"
 
43
msgstr "&Artista/Álbum"
 
44
 
 
45
#: browsecoverartdialog.cpp:114 browsecoverartdialog.cpp:116
 
46
msgid "&Source"
 
47
msgstr "&Origen"
 
48
 
 
49
#: browsecoverartdialog.cpp:138 browsecoverartdialog.cpp:141
 
50
msgid "&URL extraction"
 
51
msgstr "Reemplazar &URL"
 
52
 
 
53
#: browsecoverartdialog.cpp:146
 
54
msgid "Match"
 
55
msgstr "Coincidencia"
 
56
 
 
57
#: browsecoverartdialog.cpp:147
 
58
msgid "Picture URL"
 
59
msgstr "URL de imagen"
 
60
 
 
61
#: browsecoverartdialog.cpp:166 exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106
 
62
#: importdialog.cpp:78 importsourcedialog.cpp:153 musicbrainzdialog.cpp:140
 
63
#: rendirdialog.cpp:87 rendirdialog.cpp:106
 
64
msgid "&Save Settings"
 
65
msgstr "&Guardar configuración"
 
66
 
 
67
#: browsecoverartdialog.cpp:176
 
68
msgid "&Browse"
 
69
msgstr "&Navegador"
 
70
 
 
71
#: browsecoverartdialog.cpp:226
 
72
msgid "Click Browse to start"
 
73
msgstr "Clic Navegador para iniciar"
 
74
 
 
75
#: browsecoverartdialog.cpp:232
 
76
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
 
77
msgstr "Entonces arrastre el imagen desde el navedagor dentro de la ventana Kid3."
 
78
 
33
79
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:75
34
80
msgid "Confirm"
35
81
msgstr "Confirmar"
46
92
msgid "Command"
47
93
msgstr "Comando"
48
94
 
49
 
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 formatbox.cpp:251
50
 
#: formatbox.cpp:266
 
95
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 configtable.cpp:226
 
96
#: configtable.cpp:241
51
97
msgid "&Insert row"
52
98
msgstr "&Insertar fila"
53
99
 
54
 
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 formatbox.cpp:255
55
 
#: formatbox.cpp:270
 
100
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 configtable.cpp:230
 
101
#: configtable.cpp:245
56
102
msgid "&Delete row"
57
103
msgstr "&Eliminar fila"
58
104
 
59
 
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285
 
105
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285 configtable.cpp:234
 
106
#: configtable.cpp:249
60
107
msgid "&Clear row"
61
108
msgstr "&Limpiar fila"
62
109
 
63
 
#: configdialog.cpp:113 configdialog.cpp:125
 
110
#: configdialog.cpp:116 configdialog.cpp:128
64
111
msgid "ID3v1"
65
112
msgstr "ID3v1"
66
113
 
67
 
#: configdialog.cpp:118 configdialog.cpp:127
 
114
#: configdialog.cpp:121 configdialog.cpp:130
68
115
msgid "&Mark truncated fields"
69
116
msgstr "&Marcar campos truncados"
70
117
 
71
 
#: configdialog.cpp:121 configdialog.cpp:130 configdialog.cpp:221
72
 
#: configdialog.cpp:234
 
118
#: configdialog.cpp:124 configdialog.cpp:133 configdialog.cpp:225
 
119
#: configdialog.cpp:240
73
120
msgid "Text &encoding:"
74
121
msgstr "Codificación del t&exto:"
75
122
 
76
 
#: configdialog.cpp:213 configdialog.cpp:229
 
123
#: configdialog.cpp:216 configdialog.cpp:233
77
124
msgid "ID3v2"
78
125
msgstr "ID3v2"
79
126
 
80
 
#: configdialog.cpp:218 configdialog.cpp:231
 
127
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:235
81
128
msgid "Use &track/total number of tracks format"
82
129
msgstr "Usar el formato pis&ta/número de pistas"
83
130
 
84
 
#: configdialog.cpp:225 configdialog.cpp:238
 
131
#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:238
 
132
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
 
133
msgstr "&Género como texto en vez de número"
 
134
 
 
135
#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:244
85
136
msgid "&Version used for new tags:"
86
137
msgstr "&Versión utilizada para nuevas etiquetas:"
87
138
 
88
 
#: configdialog.cpp:244 framelist.cpp:1109
 
139
#: configdialog.cpp:250 framelist.cpp:1086
89
140
msgid "ISO-8859-1"
90
141
msgstr "ISO-8859-1"
91
142
 
92
 
#: configdialog.cpp:245 framelist.cpp:1110
 
143
#: configdialog.cpp:251 framelist.cpp:1087
93
144
msgid "UTF16"
94
145
msgstr "UTF16"
95
146
 
96
 
#: configdialog.cpp:246 framelist.cpp:1112
 
147
#: configdialog.cpp:252 framelist.cpp:1089
97
148
msgid "UTF8"
98
149
msgstr "UTF8"
99
150
 
100
 
#: configdialog.cpp:257
 
151
#: configdialog.cpp:264
101
152
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
102
153
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"
103
154
 
104
 
#: configdialog.cpp:258
 
155
#: configdialog.cpp:265
105
156
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
106
157
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"
107
158
 
108
 
#: configdialog.cpp:271 configdialog.cpp:273
 
159
#: configdialog.cpp:278 configdialog.cpp:280
109
160
msgid "Ogg/Vorbis"
110
161
msgstr "Ogg/Vorbis"
111
162
 
112
 
#: configdialog.cpp:276
 
163
#: configdialog.cpp:283
113
164
msgid "Comment field &name:"
114
165
msgstr "&Nombre de campo comentario:"
115
166
 
116
 
#: configdialog.cpp:300 configdialog.cpp:302
 
167
#: configdialog.cpp:307 configdialog.cpp:309
117
168
msgid "Custom &Genres"
118
169
msgstr "&Géneros personalizados"
119
170
 
120
 
#: configdialog.cpp:305
 
171
#: configdialog.cpp:312
121
172
msgid "&Show only custom genres"
122
173
msgstr "&Mostrar sólo géneros personalizados"
123
174
 
124
 
#: configdialog.cpp:316
 
175
#: configdialog.cpp:323
125
176
msgid "&Tag Format"
126
177
msgstr "&Formato de etiqueta"
127
178
 
128
 
#: configdialog.cpp:325
 
179
#: configdialog.cpp:332
129
180
msgid "Tags"
130
181
msgstr "Etiquetas"
131
182
 
132
 
#: configdialog.cpp:327
 
183
#: configdialog.cpp:334
133
184
msgid "&Tags"
134
185
msgstr "E&tiquetas"
135
186
 
136
 
#: configdialog.cpp:343
 
187
#: configdialog.cpp:350
137
188
msgid "&Preserve file timestamp"
138
189
msgstr "Co&piar las marcas de tiempo de modificación"
139
190
 
140
 
#: configdialog.cpp:352
 
191
#: configdialog.cpp:351
 
192
msgid "&Mark changes"
 
193
msgstr "&Marcar cambios"
 
194
 
 
195
#: configdialog.cpp:361
141
196
msgid "&Filename Format"
142
197
msgstr "Formato de &nombre de archivo"
143
198
 
144
 
#: configdialog.cpp:361
 
199
#: configdialog.cpp:370
145
200
msgid "&Files"
146
201
msgstr "&Archivos"
147
202
 
148
 
#: configdialog.cpp:372 configdialog.cpp:374
 
203
#: configdialog.cpp:381 configdialog.cpp:383
149
204
msgid "Browser"
150
205
msgstr "Navegador"
151
206
 
152
 
#: configdialog.cpp:377
 
207
#: configdialog.cpp:386
153
208
msgid "Web &browser:"
154
209
msgstr "&Navegador web:"
155
210
 
156
 
#: configdialog.cpp:393 configdialog.cpp:395
 
211
#: configdialog.cpp:402 configdialog.cpp:404
157
212
msgid "Context &Menu Commands"
158
213
msgstr "Comandos en el &menú contextual"
159
214
 
160
 
#: configdialog.cpp:409
 
215
#: configdialog.cpp:418
161
216
msgid "User Actions"
162
217
msgstr "Comandos de usuario"
163
218
 
164
 
#: configdialog.cpp:411
 
219
#: configdialog.cpp:420
165
220
msgid "&User Actions"
166
221
msgstr "Comandos de &usuario"
167
222
 
168
 
#: configdialog.cpp:422 configdialog.cpp:424
 
223
#: configdialog.cpp:431 configdialog.cpp:433
169
224
msgid "Proxy"
170
225
msgstr "Proxy"
171
226
 
172
 
#: configdialog.cpp:427
 
227
#: configdialog.cpp:436
173
228
msgid "&Proxy:"
174
229
msgstr "&Proxy:"
175
230
 
 
231
#: configdialog.cpp:439
 
232
msgid "&Use authentication with proxy"
 
233
msgstr "&Usar autenticación con el proxy"
 
234
 
 
235
#: configdialog.cpp:440
 
236
msgid "Proxy user &name:"
 
237
msgstr "&Nombre de usuario del proxy:"
 
238
 
176
239
#: configdialog.cpp:443
 
240
msgid "Proxy pass&word:"
 
241
msgstr "Contra&seña del proxy:"
 
242
 
 
243
#: configdialog.cpp:470
177
244
msgid "Network"
178
245
msgstr "Red"
179
246
 
180
 
#: configdialog.cpp:445
 
247
#: configdialog.cpp:472
181
248
msgid "&Network"
182
249
msgstr "&Red"
183
250
 
184
 
#: configdialog.cpp:466
 
251
#: configdialog.cpp:493
185
252
msgid "Use custom app&lication font"
186
253
msgstr "Usar tipografía persona&lizada"
187
254
 
188
 
#: configdialog.cpp:467
 
255
#: configdialog.cpp:494
189
256
msgid "A&pplication Font..."
190
257
msgstr "Ti&pografía personalizada..."
191
258
 
192
 
#: configdialog.cpp:468
 
259
#: configdialog.cpp:495
193
260
msgid "Use custom application &style"
194
261
msgstr "Usar e&stilo personalizado"
195
262
 
196
 
#: configdialog.cpp:477 configdialog.cpp:698 musicbrainzdialog.cpp:215
 
263
#: configdialog.cpp:504 configdialog.cpp:739 musicbrainzdialog.cpp:215
197
264
#: musicbrainzdialog.cpp:219 musicbrainzdialog.cpp:221
198
265
#: musicbrainzdialog.cpp:232 musicbrainzdialog.cpp:246
199
266
msgid "Unknown"
200
267
msgstr "Desconocido"
201
268
 
202
 
#: configdialog.cpp:488
 
269
#: configdialog.cpp:515
203
270
msgid "&Appearance"
204
271
msgstr "&Aspecto"
205
272
 
 
273
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
 
274
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:309 importsourcedialog.cpp:175
 
275
#: kid3.cpp:870 kid3.cpp:941 kid3.cpp:1217 kid3.cpp:1593 kid3.cpp:1608
 
276
#: kid3.cpp:1762 kid3.cpp:1852
 
277
msgid "Ready."
 
278
msgstr "Listo."
 
279
 
206
280
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
207
281
msgid "&Format"
208
282
msgstr "&Formato"
219
293
msgid "&Source:"
220
294
msgstr "&Origen:"
221
295
 
222
 
#: exportdialog.cpp:142 importselector.cpp:307 kid3.cpp:460 kid3.cpp:463
223
 
#: kid3.cpp:466 kid3.cpp:469 kid3.cpp:472 kid3.cpp:508
 
296
#: exportdialog.cpp:142 importselector.cpp:307 kid3.cpp:474 kid3.cpp:477
 
297
#: kid3.cpp:480 kid3.cpp:483 kid3.cpp:486 kid3.cpp:522
224
298
#: numbertracksdialog.cpp:81
225
299
msgid "Tag 1"
226
300
msgstr "Etiqueta 1"
227
301
 
228
 
#: exportdialog.cpp:143 importselector.cpp:308 kid3.cpp:475 kid3.cpp:478
229
 
#: kid3.cpp:481 kid3.cpp:484 kid3.cpp:487 kid3.cpp:511
 
302
#: exportdialog.cpp:143 importselector.cpp:308 kid3.cpp:489 kid3.cpp:492
 
303
#: kid3.cpp:495 kid3.cpp:498 kid3.cpp:501 kid3.cpp:525
230
304
#: numbertracksdialog.cpp:82
231
305
msgid "Tag 2"
232
306
msgstr "Etiqueta 2"
233
307
 
234
 
#: exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106 importdialog.cpp:78
235
 
#: importsourcedialog.cpp:147 musicbrainzdialog.cpp:140 rendirdialog.cpp:74
236
 
#: rendirdialog.cpp:93
237
 
msgid "&Save Settings"
238
 
msgstr "&Guardar configuración"
239
 
 
240
 
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1071 filelist.cpp:1107 filelist.cpp:1212
241
 
#: filelist.cpp:1220 filelist.cpp:1264 filelist.cpp:1267 kid3.cpp:1167
242
 
#: kid3.cpp:1170 kid3.cpp:2324
 
308
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1089 filelist.cpp:1125 filelist.cpp:1230
 
309
#: filelist.cpp:1238 filelist.cpp:1282 filelist.cpp:1285 kid3.cpp:1205
 
310
#: kid3.cpp:1208 kid3.cpp:2441
243
311
msgid "File Error"
244
312
msgstr "Error en archivo"
245
313
 
246
 
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1165 kid3.cpp:1171
 
314
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1203 kid3.cpp:1209
247
315
msgid "Error while writing file:\n"
248
316
msgstr "Error al escribir en el archivo:\n"
249
317
 
283
351
msgid "Logical negation"
284
352
msgstr "La función lógica NOT"
285
353
 
286
 
#: filelist.cpp:234
 
354
#: filelist.cpp:70
 
355
msgid "Do you really want to delete these %1 items?"
 
356
msgstr "¿Realmente quiere suprimir estos %1 elementos?"
 
357
 
 
358
#: filelist.cpp:72
 
359
msgid "Error while deleting these %1 items:"
 
360
msgstr "Error al eliminar estos %1 elementos:"
 
361
 
 
362
#: filelist.cpp:242
287
363
msgid "Filenames"
288
364
msgstr "Nombres de archivos"
289
365
 
290
 
#: filelist.cpp:242
 
366
#: filelist.cpp:250
291
367
msgid "URLs"
292
368
msgstr "URLs"
293
369
 
294
 
#: filelist.cpp:246
 
370
#: filelist.cpp:254
295
371
msgid "Directory name"
296
372
msgstr "Nombre de directorio"
297
373
 
298
 
#: filelist.cpp:254
299
 
msgid "Encode as URL"
300
 
msgstr "Codificación URL"
301
 
 
302
 
#: filelist.cpp:824 filelist.cpp:837
 
374
#: filelist.cpp:842 filelist.cpp:855
303
375
msgid "&Rename"
304
376
msgstr "&Renombrar"
305
377
 
306
 
#: filelist.cpp:1046
 
378
#: filelist.cpp:1064
307
379
msgid "Rename File"
308
380
msgstr "Renombrar archivo"
309
381
 
310
 
#: filelist.cpp:1047
 
382
#: filelist.cpp:1065
311
383
msgid "Enter new file name:"
312
384
msgstr "Da un nuevo nombre de archivo:"
313
385
 
314
 
#: filelist.cpp:1072 filelist.cpp:1108 kid3.cpp:2325
 
386
#: filelist.cpp:1090 filelist.cpp:1126 kid3.cpp:2442
315
387
msgid "Error while renaming:\n"
316
388
msgstr "Error mientras se renombra:\n"
317
389
 
318
 
#: filelist.cpp:1094 kid3.cpp:684 rendirdialog.cpp:59 rendirdialog.cpp:84
319
 
#: rendirdialog.cpp:117 rendirdialog.cpp:159
 
390
#: filelist.cpp:1112 kid3.cpp:705 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
 
391
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
320
392
msgid "Rename Directory"
321
393
msgstr "Renombrar directorio"
322
394
 
323
 
#: filelist.cpp:1095
 
395
#: filelist.cpp:1113
324
396
msgid "Enter new directory name:"
325
397
msgstr "Da un nuevo nombre de directorio:"
326
398
 
327
 
#: filelist.cpp:1139 filelist.cpp:1145 filelist.cpp:1162 filelist.cpp:1237
328
 
#: filelist.cpp:1251
 
399
#: filelist.cpp:1157 filelist.cpp:1163 filelist.cpp:1180 filelist.cpp:1255
 
400
#: filelist.cpp:1269
329
401
msgid "Delete Files"
330
402
msgstr "Eliminar archivos"
331
403
 
332
 
#: filelist.cpp:1142 filelist.cpp:1152 filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1252
 
404
#: filelist.cpp:1160 filelist.cpp:1170 filelist.cpp:1253 filelist.cpp:1270
333
405
msgid "Do you really want to delete this item?"
334
406
msgstr "¿Realmente quiere suprimir este elemento?"
335
407
 
336
 
#: filelist.cpp:1208 filelist.cpp:1216 filelist.cpp:1262 filelist.cpp:1269
 
408
#: filelist.cpp:1226 filelist.cpp:1234 filelist.cpp:1280 filelist.cpp:1287
337
409
msgid "Error while deleting this item:"
338
410
msgstr "Error al eliminar este elemento:"
339
411
 
340
 
#: filelist.cpp:1261 filelist.cpp:1268
 
412
#: filelist.cpp:1279 filelist.cpp:1286
341
413
msgid "Directory must be empty.\n"
342
414
msgstr "El directorio debe estar vacío.\n"
343
415
 
344
 
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:698
 
416
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:719
345
417
msgid "Filter"
346
418
msgstr "Filtro"
347
419
 
349
421
msgid "&Filter"
350
422
msgstr "&Filtro"
351
423
 
352
 
#: formatbox.cpp:56
 
424
#: formatbox.cpp:51
353
425
msgid "Format while editing"
354
426
msgstr "Formatear mientras se edita"
355
427
 
356
 
#: formatbox.cpp:60
 
428
#: formatbox.cpp:55
357
429
msgid "Case conversion:"
358
430
msgstr "Mayúsculas / minúsculas:"
359
431
 
360
 
#: formatbox.cpp:66
 
432
#: formatbox.cpp:61
361
433
msgid "No changes"
362
434
msgstr "Sin cambios"
363
435
 
364
 
#: formatbox.cpp:68
 
436
#: formatbox.cpp:63
365
437
msgid "All lowercase"
366
438
msgstr "Todas minúsculas"
367
439
 
368
 
#: formatbox.cpp:70
 
440
#: formatbox.cpp:65
369
441
msgid "All uppercase"
370
442
msgstr "Todas mayúsculas"
371
443
 
372
 
#: formatbox.cpp:72
 
444
#: formatbox.cpp:67
373
445
msgid "First letter uppercase"
374
446
msgstr "Primera letra mayúscula"
375
447
 
376
 
#: formatbox.cpp:74
 
448
#: formatbox.cpp:69
377
449
msgid "All first letters uppercase"
378
450
msgstr "Todas las primeras letras mayúsculas"
379
451
 
380
 
#: formatbox.cpp:77
 
452
#: formatbox.cpp:72
381
453
msgid "String replacement:"
382
454
msgstr "Reemplazar cadenas:"
383
455
 
384
 
#: formatbox.cpp:83 formatbox.cpp:102
 
456
#: formatbox.cpp:74
385
457
msgid "From"
386
458
msgstr "De"
387
459
 
388
 
#: formatbox.cpp:83 formatbox.cpp:103
 
460
#: formatbox.cpp:74
389
461
msgid "To"
390
462
msgstr "A"
391
463
 
392
 
#: formatbox.cpp:259 formatbox.cpp:274
393
 
msgid "&Clear cell"
394
 
msgstr "&Borrar celda"
395
 
 
396
464
#: frame.cpp:66 importselector.cpp:214 importselector.cpp:240
397
465
msgid "Title"
398
466
msgstr "Título"
413
481
msgid "Date"
414
482
msgstr "Fecha"
415
483
 
416
 
#: frame.cpp:71 frametable.cpp:678 frametable.cpp:702
 
484
#: frame.cpp:71 frametable.cpp:740 frametable.cpp:765
417
485
msgid "Track Number"
418
486
msgstr "Número de pista"
419
487
 
437
505
msgid "BPM"
438
506
msgstr "BPM"
439
507
 
440
 
#: frame.cpp:78 framelist.cpp:1134
 
508
#: frame.cpp:78 framelist.cpp:1111
441
509
msgid "Composer"
442
510
msgstr "Compositor"
443
511
 
444
 
#: frame.cpp:79 framelist.cpp:1132
 
512
#: frame.cpp:79 framelist.cpp:1109
445
513
msgid "Conductor"
446
514
msgstr "Director"
447
515
 
465
533
msgid "ISRC"
466
534
msgstr "ISRC"
467
535
 
468
 
#: frame.cpp:85 framelist.cpp:902
 
536
#: frame.cpp:85 framelist.cpp:879
469
537
msgid "Language"
470
538
msgstr "Idioma"
471
539
 
473
541
msgid "Lyricist"
474
542
msgstr "Autor"
475
543
 
476
 
#: frame.cpp:87 framelist.cpp:1168
 
544
#: frame.cpp:87 framelist.cpp:1145
477
545
msgid "Lyrics"
478
546
msgstr "Letras"
479
547
 
480
 
#: frame.cpp:88 framelist.cpp:1129
 
548
#: frame.cpp:88 framelist.cpp:1106
481
549
msgid "Media"
482
550
msgstr "Medio"
483
551
 
521
589
msgid "Website"
522
590
msgstr "Página web"
523
591
 
524
 
#: frame.cpp:626 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
525
 
#: importselector.cpp:243 standardtags.cpp:344
 
592
#: frame.cpp:659 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
 
593
#: importselector.cpp:243
526
594
msgid "Year"
527
595
msgstr "Año"
528
596
 
529
 
#: framelist.cpp:387
 
597
#: frame.cpp:663 frame.cpp:667 frame.cpp:671 importselector.cpp:214
 
598
#: importselector.cpp:239
 
599
msgid "Track"
 
600
msgstr "Pista"
 
601
 
 
602
#: framelist.cpp:346
530
603
msgid "View Picture"
531
604
msgstr "Ver Imagen"
532
605
 
533
 
#: framelist.cpp:758 importselector.cpp:281
 
606
#: framelist.cpp:735 importselector.cpp:281
534
607
msgid "From Clip&board"
535
608
msgstr "Del &portapapeles"
536
609
 
537
 
#: framelist.cpp:759
 
610
#: framelist.cpp:736
538
611
msgid "&Import"
539
612
msgstr "&Importar"
540
613
 
541
 
#: framelist.cpp:760
 
614
#: framelist.cpp:737
542
615
msgid "&Export"
543
616
msgstr "&Exportar"
544
617
 
545
 
#: framelist.cpp:893
 
618
#: framelist.cpp:870
546
619
msgid "Text Encoding"
547
620
msgstr "Codificación del texto"
548
621
 
549
 
#: framelist.cpp:894
 
622
#: framelist.cpp:871
550
623
msgid "Text"
551
624
msgstr "Texto"
552
625
 
553
 
#: framelist.cpp:895
 
626
#: framelist.cpp:872
554
627
msgid "URL"
555
628
msgstr "URL"
556
629
 
557
 
#: framelist.cpp:896
 
630
#: framelist.cpp:873
558
631
msgid "Data"
559
632
msgstr "Datos"
560
633
 
561
 
#: framelist.cpp:897
 
634
#: framelist.cpp:874
562
635
msgid "Description"
563
636
msgstr "Descripción"
564
637
 
565
 
#: framelist.cpp:898
 
638
#: framelist.cpp:875
566
639
msgid "Owner"
567
640
msgstr "Propietario"
568
641
 
569
 
#: framelist.cpp:899
 
642
#: framelist.cpp:876
570
643
msgid "Email"
571
644
msgstr "Correo electrónico"
572
645
 
573
 
#: framelist.cpp:900
 
646
#: framelist.cpp:877
574
647
msgid "Rating"
575
648
msgstr "Puntuación"
576
649
 
577
 
#: framelist.cpp:901 kid3.cpp:499 kid3.cpp:502 kid3.cpp:505
 
650
#: framelist.cpp:878 kid3.cpp:513 kid3.cpp:516 kid3.cpp:519
578
651
msgid "Filename"
579
652
msgstr "Nombre de archivo"
580
653
 
581
 
#: framelist.cpp:903
 
654
#: framelist.cpp:880
582
655
msgid "Picture Type"
583
656
msgstr "Tipo de dibujo"
584
657
 
585
 
#: framelist.cpp:904
 
658
#: framelist.cpp:881
586
659
msgid "Image format"
587
660
msgstr "Formato de imagen"
588
661
 
589
 
#: framelist.cpp:905
 
662
#: framelist.cpp:882
590
663
msgid "Mimetype"
591
664
msgstr "Tipo MIME"
592
665
 
593
 
#: framelist.cpp:906
 
666
#: framelist.cpp:883
594
667
msgid "Counter"
595
668
msgstr "Contador"
596
669
 
597
 
#: framelist.cpp:907
 
670
#: framelist.cpp:884
598
671
msgid "Identifier"
599
672
msgstr "Identificador"
600
673
 
601
 
#: framelist.cpp:908
 
674
#: framelist.cpp:885
602
675
msgid "Volume Adjustment"
603
676
msgstr "Ajuste de volumen"
604
677
 
605
 
#: framelist.cpp:909
 
678
#: framelist.cpp:886
606
679
msgid "Number of Bits"
607
680
msgstr "Número de bits"
608
681
 
609
 
#: framelist.cpp:910
 
682
#: framelist.cpp:887
610
683
msgid "Volume Change Right"
611
684
msgstr "Cambio de volumen del canal derecho"
612
685
 
613
 
#: framelist.cpp:911
 
686
#: framelist.cpp:888
614
687
msgid "Volume Change Left"
615
688
msgstr "Cambio de volumen del canal izquierdo"
616
689
 
617
 
#: framelist.cpp:912
 
690
#: framelist.cpp:889
618
691
msgid "Peak Volume Right"
619
692
msgstr "Pico de volumen del canal derecho"
620
693
 
621
 
#: framelist.cpp:913
 
694
#: framelist.cpp:890
622
695
msgid "Peak Volume Left"
623
696
msgstr "Pico de volumen del canal izquierdo"
624
697
 
625
 
#: framelist.cpp:914
 
698
#: framelist.cpp:891
626
699
msgid "Timestamp Format"
627
700
msgstr "Formato de fecha y hora"
628
701
 
629
 
#: framelist.cpp:915
 
702
#: framelist.cpp:892
630
703
msgid "Content Type"
631
704
msgstr "Tipo de contenido"
632
705
 
633
 
#: framelist.cpp:1111
 
706
#: framelist.cpp:1088
634
707
msgid "UTF16BE"
635
708
msgstr "UTF16BE"
636
709
 
637
 
#: framelist.cpp:1123 framelist.cpp:1154 framelist.cpp:1167
 
710
#: framelist.cpp:1100 framelist.cpp:1131 framelist.cpp:1144
638
711
msgid "Other"
639
712
msgstr "Otro"
640
713
 
641
 
#: framelist.cpp:1124
 
714
#: framelist.cpp:1101
642
715
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
643
716
msgstr "Archivo de icono PNG de 32x32 pixels"
644
717
 
645
 
#: framelist.cpp:1125
 
718
#: framelist.cpp:1102
646
719
msgid "Other file icon"
647
720
msgstr "Otro archivo de icono"
648
721
 
649
 
#: framelist.cpp:1126
 
722
#: framelist.cpp:1103
650
723
msgid "Cover (front)"
651
724
msgstr "Portada (frontal)"
652
725
 
653
 
#: framelist.cpp:1127
 
726
#: framelist.cpp:1104
654
727
msgid "Cover (back)"
655
728
msgstr "Portada (trasera)"
656
729
 
657
 
#: framelist.cpp:1128
 
730
#: framelist.cpp:1105
658
731
msgid "Leaflet page"
659
732
msgstr "Página de folleto"
660
733
 
661
 
#: framelist.cpp:1130
 
734
#: framelist.cpp:1107
662
735
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
663
736
msgstr "Líder/solista"
664
737
 
665
 
#: framelist.cpp:1131
 
738
#: framelist.cpp:1108
666
739
msgid "Artist/performer"
667
740
msgstr "Artista/intérprete"
668
741
 
669
 
#: framelist.cpp:1133
 
742
#: framelist.cpp:1110
670
743
msgid "Band/Orchestra"
671
744
msgstr "Banda/Orquesta"
672
745
 
673
 
#: framelist.cpp:1135
 
746
#: framelist.cpp:1112
674
747
msgid "Lyricist/text writer"
675
748
msgstr "Autor"
676
749
 
677
 
#: framelist.cpp:1136
 
750
#: framelist.cpp:1113
678
751
msgid "Recording Location"
679
752
msgstr "Localización de grabación"
680
753
 
681
 
#: framelist.cpp:1137
 
754
#: framelist.cpp:1114
682
755
msgid "During recording"
683
756
msgstr "Duración de la grabación"
684
757
 
685
 
#: framelist.cpp:1138
 
758
#: framelist.cpp:1115
686
759
msgid "During performance"
687
760
msgstr "Duración de la interpretación"
688
761
 
689
 
#: framelist.cpp:1139
 
762
#: framelist.cpp:1116
690
763
msgid "Movie/video screen capture"
691
764
msgstr "Captura de video/película"
692
765
 
693
 
#: framelist.cpp:1140
 
766
#: framelist.cpp:1117
694
767
msgid "A bright coloured fish"
695
768
msgstr "Un pez de colores brillante"
696
769
 
697
 
#: framelist.cpp:1141
 
770
#: framelist.cpp:1118
698
771
msgid "Illustration"
699
772
msgstr "Ilustración"
700
773
 
701
 
#: framelist.cpp:1142
 
774
#: framelist.cpp:1119
702
775
msgid "Band/artist logotype"
703
776
msgstr "Logotipo del artista/banda"
704
777
 
705
 
#: framelist.cpp:1143
 
778
#: framelist.cpp:1120
706
779
msgid "Publisher/Studio logotype"
707
780
msgstr "Logotipo del estudio/editorial"
708
781
 
709
 
#: framelist.cpp:1155
 
782
#: framelist.cpp:1132
710
783
msgid "MPEG frames as unit"
711
784
msgstr "Muestras MPEG como unidad"
712
785
 
713
 
#: framelist.cpp:1156
 
786
#: framelist.cpp:1133
714
787
msgid "Milliseconds as unit"
715
788
msgstr "Milisegundos como unidad"
716
789
 
717
 
#: framelist.cpp:1169
 
790
#: framelist.cpp:1146
718
791
msgid "Text transcription"
719
792
msgstr "Transcripción del texto"
720
793
 
721
 
#: framelist.cpp:1170
 
794
#: framelist.cpp:1147
722
795
msgid "Movement/part name"
723
796
msgstr "Nombre de parte/movimiento"
724
797
 
725
 
#: framelist.cpp:1171
 
798
#: framelist.cpp:1148
726
799
msgid "Events"
727
800
msgstr "Actos"
728
801
 
729
 
#: framelist.cpp:1172
 
802
#: framelist.cpp:1149
730
803
msgid "Chord"
731
804
msgstr "Acorde"
732
805
 
733
 
#: framelist.cpp:1173
 
806
#: framelist.cpp:1150
734
807
msgid "Trivia/pop up"
735
808
msgstr "Trivia/pop up"
736
809
 
737
 
#: framelist.cpp:1583
 
810
#: framelist.cpp:1560
738
811
msgid "Add Frame"
739
812
msgstr "Añadir campo"
740
813
 
741
 
#: framelist.cpp:1584
 
814
#: framelist.cpp:1561
742
815
msgid "Select the frame ID"
743
816
msgstr "Seleccionar el identificador de campo"
744
817
 
 
818
#: httpclient.cpp:31
 
819
msgid "Data received: %1"
 
820
msgstr "Datos recibidos: %1"
 
821
 
 
822
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:379
 
823
msgid "Connecting..."
 
824
msgstr "Conectando..."
 
825
 
 
826
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:227
 
827
msgid "Host found..."
 
828
msgstr "Máquina encontrada..."
 
829
 
 
830
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:236
 
831
msgid "Request sent..."
 
832
msgstr "Petición enviada..."
 
833
 
 
834
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:326
 
835
msgid "Socket error: "
 
836
msgstr "Error de conexión: "
 
837
 
 
838
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:329
 
839
msgid "Connection refused"
 
840
msgstr "Conexión rehusada"
 
841
 
 
842
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:332
 
843
msgid "Host not found"
 
844
msgstr "Máquina no encontrada"
 
845
 
 
846
#: httpclient.cpp:335
 
847
msgid "Read failed"
 
848
msgstr "Lectura fallida"
 
849
 
745
850
#: id3form.cpp:155 main.cpp:109
746
851
msgid "Kid3"
747
852
msgstr "Kid3"
748
853
 
749
 
#: id3form.cpp:171 id3form.cpp:296
 
854
#: id3form.cpp:171 id3form.cpp:300
750
855
msgid "File&name"
751
856
msgstr "&Nombre de archivo"
752
857
 
753
 
#: id3form.cpp:178 id3form.cpp:308
 
858
#: id3form.cpp:178 id3form.cpp:312
754
859
msgid "Name:"
755
860
msgstr "Nombre:"
756
861
 
757
 
#: id3form.cpp:184 id3form.cpp:257 id3form.cpp:314 id3form.cpp:371
758
 
#: kid3.cpp:478 kid3.cpp:499 rendirdialog.cpp:164
 
862
#: id3form.cpp:184 id3form.cpp:257 id3form.cpp:318 id3form.cpp:375
 
863
#: kid3.cpp:492 kid3.cpp:513 rendirdialog.cpp:177
759
864
msgid "From Tag 1"
760
865
msgstr "De etiqueta 1"
761
866
 
762
 
#: id3form.cpp:187 id3form.cpp:317
 
867
#: id3form.cpp:187 id3form.cpp:321
763
868
msgid "Format:"
764
869
msgstr "Formato:"
765
870
 
766
 
#: id3form.cpp:196 id3form.cpp:223 id3form.cpp:326 id3form.cpp:349
767
 
#: kid3.cpp:463 kid3.cpp:502 rendirdialog.cpp:165
 
871
#: id3form.cpp:196 id3form.cpp:223 id3form.cpp:330 id3form.cpp:353
 
872
#: kid3.cpp:477 kid3.cpp:516 rendirdialog.cpp:178
768
873
msgid "From Tag 2"
769
874
msgstr "De etiqueta 2"
770
875
 
771
 
#: id3form.cpp:199 id3form.cpp:329
 
876
#: id3form.cpp:199 id3form.cpp:333
772
877
msgid "Info:"
773
878
msgstr "Información:"
774
879
 
775
 
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:336 id3form.cpp:725
 
880
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:340 id3form.cpp:763
776
881
msgid "Tag &1"
777
882
msgstr "Etiqueta &1"
778
883
 
779
 
#: id3form.cpp:219 id3form.cpp:254 id3form.cpp:347 id3form.cpp:370
780
 
#: kid3.cpp:460 kid3.cpp:475
 
884
#: id3form.cpp:219 id3form.cpp:254 id3form.cpp:351 id3form.cpp:374
 
885
#: kid3.cpp:474 kid3.cpp:489
781
886
msgid "From Filename"
782
887
msgstr "Desde nombre de archivo"
783
888
 
784
 
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:359 id3form.cpp:740
 
889
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:363 id3form.cpp:778
785
890
msgid "Tag &2"
786
891
msgstr "Etiqueta &2"
787
892
 
788
893
#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:214 importselector.cpp:238
789
 
#: importtrackdata.cpp:170 importtrackdata.cpp:174
 
894
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
790
895
msgid "Length"
791
896
msgstr "Longitud"
792
897
 
793
 
#: importselector.cpp:214 importselector.cpp:239
794
 
msgid "Track"
795
 
msgstr "Pista"
796
 
 
797
 
#: importselector.cpp:252 importselector.cpp:254 rendirdialog.cpp:65
798
 
#: rendirdialog.cpp:122
 
898
#: importselector.cpp:252 importselector.cpp:254 rendirdialog.cpp:78
 
899
#: rendirdialog.cpp:135
799
900
msgid "Format"
800
901
msgstr "Formato"
801
902
 
855
956
msgid "&Title"
856
957
msgstr "&Título"
857
958
 
858
 
#: importsourceclient.cpp:81 importsourceclient.cpp:183 kid3.cpp:840
859
 
#: kid3.cpp:911 kid3.cpp:1179 kid3.cpp:1555 kid3.cpp:1570 kid3.cpp:1724
860
 
#: kid3.cpp:1814
861
 
msgid "Ready."
862
 
msgstr "Listo."
863
 
 
864
 
#: importsourceclient.cpp:142 importsourceclient.cpp:253
865
 
msgid "Connecting..."
866
 
msgstr "Conectando..."
867
 
 
868
 
#: importsourceclient.cpp:150
869
 
msgid "Host found..."
870
 
msgstr "Máquina encontrada..."
871
 
 
872
 
#: importsourceclient.cpp:159
873
 
msgid "Request sent..."
874
 
msgstr "Petición enviada..."
875
 
 
876
 
#: importsourceclient.cpp:202 importsourceclient.cpp:221
877
 
msgid "Socket error: "
878
 
msgstr "Error de conexión: "
879
 
 
880
 
#: importsourceclient.cpp:205 importsourceclient.cpp:224
881
 
msgid "Connection refused"
882
 
msgstr "Conexión rehusada"
883
 
 
884
 
#: importsourceclient.cpp:208 importsourceclient.cpp:227
885
 
msgid "Host not found"
886
 
msgstr "Máquina no encontrada"
887
 
 
888
 
#: importsourceclient.cpp:211 importsourceclient.cpp:230
889
 
msgid "Read failed"
890
 
msgstr "Lectura fallida"
891
 
 
892
959
#: importsourcedialog.cpp:74
893
960
msgid "&Find"
894
961
msgstr "&Buscar"
901
968
msgid "C&GI Path:"
902
969
msgstr "Ruta de C&GI:"
903
970
 
904
 
#: importsourcedialog.cpp:121
 
971
#: importsourcedialog.cpp:122
905
972
msgid "&Additional Tags"
906
973
msgstr "Etiquetas &adicionales"
907
974
 
908
 
#: importtrackdata.cpp:162
 
975
#: importsourcedialog.cpp:123
 
976
msgid "C&over Art"
 
977
msgstr "&Imágenes de las portadas"
 
978
 
 
979
#: importtrackdata.cpp:189
909
980
msgid "Absolute path to file"
910
981
msgstr "Nombre de fichero absoluto"
911
982
 
912
 
#: importtrackdata.cpp:178
 
983
#: importtrackdata.cpp:205
913
984
msgid "Number of tracks"
914
985
msgstr "Número de pistas"
915
986
 
916
 
#: importtrackdata.cpp:182
 
987
#: importtrackdata.cpp:209
917
988
msgid "Extension"
918
989
msgstr "Extensión del archivo"
919
990
 
920
 
#: kid3.cpp:183
 
991
#: importtrackdata.cpp:221
 
992
msgid "Bitrate"
 
993
msgstr "Tasa de bits"
 
994
 
 
995
#: importtrackdata.cpp:225
 
996
msgid "VBR"
 
997
msgstr "VBR"
 
998
 
 
999
#: importtrackdata.cpp:229
 
1000
msgid "Samplerate"
 
1001
msgstr "Muestreo"
 
1002
 
 
1003
#: importtrackdata.cpp:235
 
1004
msgid "Channels"
 
1005
msgstr "Canales"
 
1006
 
 
1007
#: importtrackdata.cpp:239
 
1008
msgid "Codec"
 
1009
msgstr "Codec"
 
1010
 
 
1011
#: kid3.cpp:185
921
1012
msgid "&Back"
922
1013
msgstr "&Atrás"
923
1014
 
924
 
#: kid3.cpp:184
 
1015
#: kid3.cpp:186
925
1016
msgid "&Forward"
926
1017
msgstr "A&delante"
927
1018
 
928
 
#: kid3.cpp:346
 
1019
#: kid3.cpp:352
929
1020
msgid "Enables/disables the toolbar"
930
1021
msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas"
931
1022
 
932
 
#: kid3.cpp:347
 
1023
#: kid3.cpp:353
933
1024
msgid "Enables/disables the statusbar"
934
1025
msgstr "Activa/desactiva la barra de estado"
935
1026
 
936
 
#: kid3.cpp:359 kid3.cpp:519 kid3.cpp:527
 
1027
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:533 kid3.cpp:541
937
1028
msgid "Opens a directory"
938
1029
msgstr "Abre un directorio"
939
1030
 
940
 
#: kid3.cpp:360
 
1031
#: kid3.cpp:366
941
1032
msgid "Opens a recently used directory"
942
1033
msgstr "Abre un directorio usado recientemente"
943
1034
 
944
 
#: kid3.cpp:362 kid3.cpp:544
 
1035
#: kid3.cpp:368 kid3.cpp:558
945
1036
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
946
1037
msgstr "Deshace los cambios de los archivos seleccionados o de todos"
947
1038
 
948
 
#: kid3.cpp:363 kid3.cpp:535
 
1039
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:549
949
1040
msgid "Saves the changed files"
950
1041
msgstr "Guarda los archivos cambiados"
951
1042
 
952
 
#: kid3.cpp:364 kid3.cpp:609
 
1043
#: kid3.cpp:370 kid3.cpp:630
953
1044
msgid "Quits the application"
954
1045
msgstr "Sale del programa"
955
1046
 
956
 
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:617
 
1047
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:638
957
1048
msgid "Select all files"
958
1049
msgstr "Seleccionar todo"
959
1050
 
960
 
#: kid3.cpp:367 kid3.cpp:625
 
1051
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:646
961
1052
msgid "Deselect all files"
962
1053
msgstr "Deseleccionar todo"
963
1054
 
964
 
#: kid3.cpp:368
 
1055
#: kid3.cpp:374
965
1056
msgid "Configure Shortcuts"
966
1057
msgstr "Configura los atajos de teclado"
967
1058
 
968
 
#: kid3.cpp:369
 
1059
#: kid3.cpp:375
969
1060
msgid "Configure Toolbars"
970
1061
msgstr "Configurar barras de herramientas"
971
1062
 
972
 
#: kid3.cpp:370
 
1063
#: kid3.cpp:376
973
1064
msgid "Preferences dialog"
974
1065
msgstr "Diálogo de preferencias"
975
1066
 
976
 
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:528
 
1067
#: kid3.cpp:379 kid3.cpp:542
977
1068
msgid "O&pen Directory..."
978
1069
msgstr "A&brir el directorio..."
979
1070
 
980
 
#: kid3.cpp:377 kid3.cpp:552
 
1071
#: kid3.cpp:383 kid3.cpp:566
981
1072
msgid "&Import..."
982
1073
msgstr "&Importar..."
983
1074
 
984
 
#: kid3.cpp:381 kid3.cpp:559
 
1075
#: kid3.cpp:387 kid3.cpp:573
985
1076
msgid "Import from &gnudb.org..."
986
1077
msgstr "Importar de &gnudb.org..."
987
1078
 
988
 
#: kid3.cpp:385 kid3.cpp:566
 
1079
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:580
989
1080
msgid "Import from &TrackType.org..."
990
1081
msgstr "Importar de &TrackType.org..."
991
1082
 
992
 
#: kid3.cpp:389 kid3.cpp:573
 
1083
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:587
993
1084
msgid "Import from &Discogs..."
994
1085
msgstr "Importar de &Discogs..."
995
1086
 
996
 
#: kid3.cpp:393 kid3.cpp:580
 
1087
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:594
997
1088
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
998
1089
msgstr "Importar de MusicB&rainz álbum..."
999
1090
 
1000
 
#: kid3.cpp:398 kid3.cpp:588
 
1091
#: kid3.cpp:404 kid3.cpp:602
1001
1092
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1002
1093
msgstr "Importar de &MusicBrainz huella digital..."
1003
1094
 
1004
 
#: kid3.cpp:403 kid3.cpp:596
 
1095
#: kid3.cpp:409 kid3.cpp:610
 
1096
msgid "&Browse Cover Art..."
 
1097
msgstr "&Descargar las imágenes de las portadas..."
 
1098
 
 
1099
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:617
1005
1100
msgid "&Export..."
1006
1101
msgstr "&Exportar..."
1007
1102
 
1008
 
#: kid3.cpp:407 kid3.cpp:603
 
1103
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:624
1009
1104
msgid "&Create Playlist"
1010
1105
msgstr "&Crear lista de reproducción"
1011
1106
 
1012
 
#: kid3.cpp:411 kid3.cpp:671
 
1107
#: kid3.cpp:421 kid3.cpp:692
1013
1108
msgid "Apply &Filename Format"
1014
1109
msgstr "Aplicar formato de &nombre de archivo"
1015
1110
 
1016
 
#: kid3.cpp:415 kid3.cpp:678
 
1111
#: kid3.cpp:425 kid3.cpp:699
1017
1112
msgid "Apply &Tag Format"
1018
1113
msgstr "Aplicar formato de &etiqueta"
1019
1114
 
1020
 
#: kid3.cpp:419 kid3.cpp:685
 
1115
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:706
1021
1116
msgid "&Rename Directory..."
1022
1117
msgstr "&Renombrar un directorio..."
1023
1118
 
1024
 
#: kid3.cpp:423 kid3.cpp:692
 
1119
#: kid3.cpp:433 kid3.cpp:713
1025
1120
msgid "&Number Tracks..."
1026
1121
msgstr "&Asignar números de pista por orden..."
1027
1122
 
1028
 
#: kid3.cpp:427 kid3.cpp:699
 
1123
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:720
1029
1124
msgid "F&ilter..."
1030
1125
msgstr "F&iltro..."
1031
1126
 
1032
 
#: kid3.cpp:432 kid3.cpp:707
 
1127
#: kid3.cpp:442 kid3.cpp:728
1033
1128
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1034
1129
msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.&4"
1035
1130
 
1036
 
#: kid3.cpp:438 kid3.cpp:716
 
1131
#: kid3.cpp:448 kid3.cpp:737
1037
1132
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1038
1133
msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.&3"
1039
1134
 
1040
 
#: kid3.cpp:443 kid3.cpp:724 kid3.cpp:2057 kid3.cpp:2060
 
1135
#: kid3.cpp:453 kid3.cpp:745 kid3.cpp:2130 kid3.cpp:2133
1041
1136
msgid "Hide Tag &1"
1042
1137
msgstr "Ocultar etiqueta &1"
1043
1138
 
1044
 
#: kid3.cpp:447 kid3.cpp:731 kid3.cpp:2085 kid3.cpp:2088
 
1139
#: kid3.cpp:457 kid3.cpp:752 kid3.cpp:2158 kid3.cpp:2161
1045
1140
msgid "Hide Tag &2"
1046
1141
msgstr "Ocultar etiqueta &2"
1047
1142
 
1048
 
#: kid3.cpp:452 kid3.cpp:634
 
1143
#: kid3.cpp:461 kid3.cpp:759 kid3.cpp:2186 kid3.cpp:2189
 
1144
msgid "Hide &Picture"
 
1145
msgstr "Ocultar &imagen"
 
1146
 
 
1147
#: kid3.cpp:466 kid3.cpp:655
1049
1148
msgid "&Previous File"
1050
1149
msgstr "&Anterior archivo"
1051
1150
 
1052
 
#: kid3.cpp:456 kid3.cpp:642
 
1151
#: kid3.cpp:470 kid3.cpp:663
1053
1152
msgid "&Next File"
1054
1153
msgstr "&Siguiente archivo"
1055
1154
 
1056
 
#: kid3.cpp:490 kid3.cpp:493 kid3.cpp:496
 
1155
#: kid3.cpp:504 kid3.cpp:507 kid3.cpp:510
1057
1156
msgid "Frames:"
1058
1157
msgstr "Campos:"
1059
1158
 
1060
 
#: kid3.cpp:505 kid3.cpp:508 kid3.cpp:511
 
1159
#: kid3.cpp:519 kid3.cpp:522 kid3.cpp:525
1061
1160
msgid "Focus"
1062
1161
msgstr "Foco"
1063
1162
 
1064
 
#: kid3.cpp:545
 
1163
#: kid3.cpp:559
1065
1164
msgid "Re&vert"
1066
1165
msgstr "&Deshacer"
1067
1166
 
1068
 
#: kid3.cpp:551
 
1167
#: kid3.cpp:565
1069
1168
msgid "Import from file or clipboard"
1070
1169
msgstr "Importar de archivo o portapapeles"
1071
1170
 
1072
 
#: kid3.cpp:558
 
1171
#: kid3.cpp:572
1073
1172
msgid "Import from gnudb.org"
1074
1173
msgstr "Importar de gnudb.org"
1075
1174
 
1076
 
#: kid3.cpp:565
 
1175
#: kid3.cpp:579
1077
1176
msgid "Import from TrackType.org"
1078
1177
msgstr "Importar de TrackType.org"
1079
1178
 
1080
 
#: kid3.cpp:572
 
1179
#: kid3.cpp:586
1081
1180
msgid "Import from Discogs"
1082
1181
msgstr "Importar de Discogs"
1083
1182
 
1084
 
#: kid3.cpp:579
 
1183
#: kid3.cpp:593
1085
1184
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1086
1185
msgstr "Importar de MusicBrainz álbum"
1087
1186
 
1088
 
#: kid3.cpp:587
 
1187
#: kid3.cpp:601
1089
1188
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1090
1189
msgstr "Importar de MusicBrainz huella digital"
1091
1190
 
1092
 
#: kid3.cpp:595
 
1191
#: kid3.cpp:609
 
1192
msgid "Browse album cover artwork"
 
1193
msgstr "Descargar las imágenes de las portadas"
 
1194
 
 
1195
#: kid3.cpp:616
1093
1196
msgid "Export to file or clipboard"
1094
1197
msgstr "Exportar en archivo o al portapapeles"
1095
1198
 
1096
 
#: kid3.cpp:602
 
1199
#: kid3.cpp:623
1097
1200
msgid "Create M3U Playlist"
1098
1201
msgstr "Crear lista m3u"
1099
1202
 
1100
 
#: kid3.cpp:618
 
1203
#: kid3.cpp:639
1101
1204
msgid "Select &All"
1102
1205
msgstr "Seleccionar &todo"
1103
1206
 
1104
 
#: kid3.cpp:626
 
1207
#: kid3.cpp:647
1105
1208
msgid "Dese&lect"
1106
1209
msgstr "Dese&leccionar"
1107
1210
 
1108
 
#: kid3.cpp:633
 
1211
#: kid3.cpp:654
1109
1212
msgid "Select previous file"
1110
1213
msgstr "Anterior archivo"
1111
1214
 
1112
 
#: kid3.cpp:641
 
1215
#: kid3.cpp:662
1113
1216
msgid "Select next file"
1114
1217
msgstr "Siguiente archivo"
1115
1218
 
1116
 
#: kid3.cpp:649 kid3.cpp:1641
 
1219
#: kid3.cpp:670 kid3.cpp:1679
1117
1220
msgid "Kid3 Handbook"
1118
1221
msgstr "Manual de Kid3"
1119
1222
 
1120
 
#: kid3.cpp:650
 
1223
#: kid3.cpp:671
1121
1224
msgid "Kid3 &Handbook"
1122
1225
msgstr "&Manual de Kid3"
1123
1226
 
1124
 
#: kid3.cpp:656
 
1227
#: kid3.cpp:677
1125
1228
msgid "About Kid3"
1126
1229
msgstr "Acerca de Kid3"
1127
1230
 
1128
 
#: kid3.cpp:657
 
1231
#: kid3.cpp:678
1129
1232
msgid "&About Kid3"
1130
1233
msgstr "&Acerca de Kid3"
1131
1234
 
1132
 
#: kid3.cpp:663
 
1235
#: kid3.cpp:684
1133
1236
msgid "About Qt"
1134
1237
msgstr "Acerca de Qt"
1135
1238
 
1136
 
#: kid3.cpp:664
 
1239
#: kid3.cpp:685
1137
1240
msgid "About &Qt"
1138
1241
msgstr "Acerca de &Qt"
1139
1242
 
1140
 
#: kid3.cpp:670
 
1243
#: kid3.cpp:691
1141
1244
msgid "Apply Filename Format"
1142
1245
msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo"
1143
1246
 
1144
 
#: kid3.cpp:677
 
1247
#: kid3.cpp:698
1145
1248
msgid "Apply Tag Format"
1146
1249
msgstr "Aplicar formato de etiqueta"
1147
1250
 
1148
 
#: kid3.cpp:691 numbertracksdialog.cpp:55
 
1251
#: kid3.cpp:712 numbertracksdialog.cpp:55
1149
1252
msgid "Number Tracks"
1150
1253
msgstr "Numerar pistas"
1151
1254
 
1152
 
#: kid3.cpp:706
 
1255
#: kid3.cpp:727
1153
1256
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1154
1257
msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.4"
1155
1258
 
1156
 
#: kid3.cpp:715
 
1259
#: kid3.cpp:736
1157
1260
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1158
1261
msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.3"
1159
1262
 
1160
 
#: kid3.cpp:723 kid3.cpp:2059
 
1263
#: kid3.cpp:744 kid3.cpp:2132
1161
1264
msgid "Hide Tag 1"
1162
1265
msgstr "Ocultar etiqueta 1"
1163
1266
 
1164
 
#: kid3.cpp:730 kid3.cpp:2087
 
1267
#: kid3.cpp:751 kid3.cpp:2160
1165
1268
msgid "Hide Tag 2"
1166
1269
msgstr "Ocultar etiqueta 2"
1167
1270
 
1168
 
#: kid3.cpp:737
 
1271
#: kid3.cpp:758 kid3.cpp:2188
 
1272
msgid "Hide Picture"
 
1273
msgstr "Ocultar imagen"
 
1274
 
 
1275
#: kid3.cpp:765
1169
1276
msgid "Configure Kid3"
1170
1277
msgstr "Configurar Kid3"
1171
1278
 
1172
 
#: kid3.cpp:738
 
1279
#: kid3.cpp:766
1173
1280
msgid "&Configure Kid3..."
1174
1281
msgstr "&Configurar Kid3..."
1175
1282
 
1176
 
#: kid3.cpp:891
 
1283
#: kid3.cpp:921
1177
1284
msgid "Opening directory..."
1178
1285
msgstr "Abrir directorio..."
1179
1286
 
1180
 
#: kid3.cpp:1110
 
1287
#: kid3.cpp:1148
1181
1288
msgid "Saving directory..."
1182
1289
msgstr "Guardando directorio..."
1183
1290
 
1184
 
#: kid3.cpp:1204 kid3.cpp:1214
 
1291
#: kid3.cpp:1242 kid3.cpp:1252
1185
1292
msgid ""
1186
1293
"The current directory has been modified.\n"
1187
1294
"Do you want to save it?"
1189
1296
"El directorio actual ha sido modificado.\n"
1190
1297
"¿Desea guardarlo?"
1191
1298
 
1192
 
#: kid3.cpp:1213
 
1299
#: kid3.cpp:1251
1193
1300
msgid "Warning - Kid3"
1194
1301
msgstr "Atención - Kid3"
1195
1302
 
1196
 
#: kid3.cpp:1382 kid3.cpp:1386
 
1303
#: kid3.cpp:1420 kid3.cpp:1424
1197
1304
msgid "All Supported Files"
1198
1305
msgstr "Todos los archivos soportados"
1199
1306
 
1200
 
#: kid3.cpp:1384 kid3.cpp:1390
 
1307
#: kid3.cpp:1422 kid3.cpp:1428
1201
1308
msgid "All Files (*)"
1202
1309
msgstr "Todos los archivos (*)"
1203
1310
 
1204
 
#: kid3.cpp:1537
 
1311
#: kid3.cpp:1575
1205
1312
msgid "Exiting..."
1206
1313
msgstr "Saliendo..."
1207
1314
 
1208
 
#: kid3.cpp:1548
 
1315
#: kid3.cpp:1586
1209
1316
msgid "Toggling toolbar..."
1210
1317
msgstr "Conmutando barra de herramientas..."
1211
1318
 
1212
 
#: kid3.cpp:1563
 
1319
#: kid3.cpp:1601
1213
1320
msgid "Toggle the statusbar..."
1214
1321
msgstr "Conmutando la barra de estado..."
1215
1322
 
1216
 
#: kid3.cpp:1714
 
1323
#: kid3.cpp:1752
1217
1324
msgid "Creating playlist..."
1218
1325
msgstr "Creando lista de reproducción..."
1219
1326
 
1220
 
#: kid3.cpp:1782
 
1327
#: kid3.cpp:1820
1221
1328
msgid "Import..."
1222
1329
msgstr "Importando..."
1223
1330
 
1224
 
#: kid3.cpp:2049 kid3.cpp:2052
 
1331
#: kid3.cpp:2122 kid3.cpp:2125
1225
1332
msgid "Show Tag &1"
1226
1333
msgstr "Mostrar etiqueta &1"
1227
1334
 
1228
 
#: kid3.cpp:2051
 
1335
#: kid3.cpp:2124
1229
1336
msgid "Show Tag 1"
1230
1337
msgstr "Mostrar etiqueta 1"
1231
1338
 
1232
 
#: kid3.cpp:2077 kid3.cpp:2080
 
1339
#: kid3.cpp:2150 kid3.cpp:2153
1233
1340
msgid "Show Tag &2"
1234
1341
msgstr "Mostrar etiqueta &2"
1235
1342
 
1236
 
#: kid3.cpp:2079
 
1343
#: kid3.cpp:2152
1237
1344
msgid "Show Tag 2"
1238
1345
msgstr "Mostrar etiqueta 2"
1239
1346
 
1240
 
#: kid3.cpp:2119
 
1347
#: kid3.cpp:2178 kid3.cpp:2181
 
1348
msgid "Show &Picture"
 
1349
msgstr "Mostrar &imagen"
 
1350
 
 
1351
#: kid3.cpp:2180
 
1352
msgid "Show Picture"
 
1353
msgstr "Mostrar imagen"
 
1354
 
 
1355
#: kid3.cpp:2235
1241
1356
msgid "Configure - Kid3"
1242
1357
msgstr "Configurar - Kid3"
1243
1358
 
1244
 
#: kid3.cpp:2664
 
1359
#: kid3.cpp:2783
 
1360
msgid "Download"
 
1361
msgstr "Descarga"
 
1362
 
 
1363
#: kid3.cpp:2849
1245
1364
msgid " [filtered]"
1246
1365
msgstr " [filtrado]"
1247
1366
 
1248
 
#: kid3.cpp:2670
 
1367
#: kid3.cpp:2855
1249
1368
msgid " [modified]"
1250
1369
msgstr " [modificado]"
1251
1370
 
1257
1376
msgid "directory to open"
1258
1377
msgstr "Directorio a abrir"
1259
1378
 
1260
 
#: mp3file.cpp:1252 taglibfile.cpp:1440
 
1379
#: mp3file.cpp:1266 taglibfile.cpp:1485
1261
1380
msgid "AENC - Audio encryption"
1262
1381
msgstr "AENC - Cifrado de audio"
1263
1382
 
1264
 
#: mp3file.cpp:1253 taglibfile.cpp:1441
 
1383
#: mp3file.cpp:1267 taglibfile.cpp:1486
1265
1384
msgid "APIC - Attached picture"
1266
1385
msgstr "APIC - Imagen adjunta"
1267
1386
 
1268
 
#: mp3file.cpp:1255 taglibfile.cpp:1443
 
1387
#: mp3file.cpp:1269 taglibfile.cpp:1488
1269
1388
msgid "COMM - Comments"
1270
1389
msgstr "COMM - Comentario"
1271
1390
 
1272
 
#: mp3file.cpp:1256 taglibfile.cpp:1444
 
1391
#: mp3file.cpp:1270 taglibfile.cpp:1489
1273
1392
msgid "COMR - Commercial"
1274
1393
msgstr "COMR - Comercial"
1275
1394
 
1276
 
#: mp3file.cpp:1257 taglibfile.cpp:1445
 
1395
#: mp3file.cpp:1271 taglibfile.cpp:1490
1277
1396
msgid "ENCR - Encryption method registration"
1278
1397
msgstr "ENCR - Registro del método de cifrado"
1279
1398
 
1280
 
#: mp3file.cpp:1259
 
1399
#: mp3file.cpp:1273
1281
1400
msgid "EQUA - Equalization"
1282
1401
msgstr "EQUA - Ecualización"
1283
1402
 
1284
 
#: mp3file.cpp:1260 taglibfile.cpp:1447
 
1403
#: mp3file.cpp:1274 taglibfile.cpp:1492
1285
1404
msgid "ETCO - Event timing codes"
1286
1405
msgstr "ETCO - Códigos de tiempos de eventos"
1287
1406
 
1288
 
#: mp3file.cpp:1261 taglibfile.cpp:1448
 
1407
#: mp3file.cpp:1275 taglibfile.cpp:1493
1289
1408
msgid "GEOB - General encapsulated object"
1290
1409
msgstr "GEOB - Objeto encapsulado general"
1291
1410
 
1292
 
#: mp3file.cpp:1262 taglibfile.cpp:1449
 
1411
#: mp3file.cpp:1276 taglibfile.cpp:1494
1293
1412
msgid "GRID - Group identification registration"
1294
1413
msgstr "GRID - Registro de identificación de grupo"
1295
1414
 
1296
 
#: mp3file.cpp:1263
 
1415
#: mp3file.cpp:1277
1297
1416
msgid "IPLS - Involved people list"
1298
1417
msgstr "IPLS - Lista de personas involucradas"
1299
1418
 
1300
 
#: mp3file.cpp:1264 taglibfile.cpp:1450
 
1419
#: mp3file.cpp:1278 taglibfile.cpp:1495
1301
1420
msgid "LINK - Linked information"
1302
1421
msgstr "LINK - Información enlazada"
1303
1422
 
1304
 
#: mp3file.cpp:1265 taglibfile.cpp:1451
 
1423
#: mp3file.cpp:1279 taglibfile.cpp:1496
1305
1424
msgid "MCDI - Music CD identifier"
1306
1425
msgstr "MCDI - Identificador de CD de música"
1307
1426
 
1308
 
#: mp3file.cpp:1266 taglibfile.cpp:1452
 
1427
#: mp3file.cpp:1280 taglibfile.cpp:1497
1309
1428
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
1310
1429
msgstr "MLLT - Tabla de búsqueda de localización MPEG"
1311
1430
 
1312
 
#: mp3file.cpp:1267 taglibfile.cpp:1453
 
1431
#: mp3file.cpp:1281 taglibfile.cpp:1498
1313
1432
msgid "OWNE - Ownership frame"
1314
1433
msgstr "OWNE - Campo de propiedad"
1315
1434
 
1316
 
#: mp3file.cpp:1268 taglibfile.cpp:1454
 
1435
#: mp3file.cpp:1282 taglibfile.cpp:1499
1317
1436
msgid "PRIV - Private frame"
1318
1437
msgstr "PRIV - Campo privado"
1319
1438
 
1320
 
#: mp3file.cpp:1269 taglibfile.cpp:1455
 
1439
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1500
1321
1440
msgid "PCNT - Play counter"
1322
1441
msgstr "PCNT - Contador de reproducción"
1323
1442
 
1324
 
#: mp3file.cpp:1270 taglibfile.cpp:1456
 
1443
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1501
1325
1444
msgid "POPM - Popularimeter"
1326
1445
msgstr "POPM - Medidor de popularidad"
1327
1446
 
1328
 
#: mp3file.cpp:1271 taglibfile.cpp:1457
 
1447
#: mp3file.cpp:1285 taglibfile.cpp:1502
1329
1448
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
1330
1449
msgstr "POSS - Campo de sincronización de posición"
1331
1450
 
1332
 
#: mp3file.cpp:1272 taglibfile.cpp:1458
 
1451
#: mp3file.cpp:1286 taglibfile.cpp:1503
1333
1452
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
1334
1453
msgstr "RBUF - Tamaño de búfer recomendado"
1335
1454
 
1336
 
#: mp3file.cpp:1274
 
1455
#: mp3file.cpp:1288
1337
1456
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
1338
1457
msgstr "RVAD - Ajsute de volumen relativo"
1339
1458
 
1340
 
#: mp3file.cpp:1275 taglibfile.cpp:1460
 
1459
#: mp3file.cpp:1289 taglibfile.cpp:1505
1341
1460
msgid "RVRB - Reverb"
1342
1461
msgstr "RVRB - Eco"
1343
1462
 
1344
 
#: mp3file.cpp:1278 taglibfile.cpp:1463
 
1463
#: mp3file.cpp:1292 taglibfile.cpp:1508
1345
1464
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
1346
1465
msgstr "SYLT - Texto/letras sincronizadas"
1347
1466
 
1348
 
#: mp3file.cpp:1279 taglibfile.cpp:1464
 
1467
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1509
1349
1468
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
1350
1469
msgstr "SYTC - Códigos de ritmo sincronizado"
1351
1470
 
1352
 
#: mp3file.cpp:1280 taglibfile.cpp:1465
 
1471
#: mp3file.cpp:1294 taglibfile.cpp:1510
1353
1472
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
1354
1473
msgstr "TALB - Título de álbum/película/espectáculo"
1355
1474
 
1356
 
#: mp3file.cpp:1281 taglibfile.cpp:1466
 
1475
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1511
1357
1476
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
1358
1477
msgstr "TBPM - Ritmo"
1359
1478
 
1360
 
#: mp3file.cpp:1282 taglibfile.cpp:1467
 
1479
#: mp3file.cpp:1296 taglibfile.cpp:1512
1361
1480
msgid "TCOM - Composer"
1362
1481
msgstr "TCOM - Compositor"
1363
1482
 
1364
 
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1468
 
1483
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1513
1365
1484
msgid "TCON - Content type"
1366
1485
msgstr "TCON - Tipo de contenido"
1367
1486
 
1368
 
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1469
 
1487
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1514
1369
1488
msgid "TCOP - Copyright message"
1370
1489
msgstr "TCOP - Mensaje de copyright"
1371
1490
 
1372
 
#: mp3file.cpp:1285
 
1491
#: mp3file.cpp:1299
1373
1492
msgid "TDAT - Date"
1374
1493
msgstr "TDAT - Fecha"
1375
1494
 
1376
 
#: mp3file.cpp:1287 taglibfile.cpp:1471
 
1495
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1516
1377
1496
msgid "TDLY - Playlist delay"
1378
1497
msgstr "TDLY - Retraso de lista de reproducción"
1379
1498
 
1380
 
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1476
 
1499
#: mp3file.cpp:1307 taglibfile.cpp:1521
1381
1500
msgid "TENC - Encoded by"
1382
1501
msgstr "TENC - Codificado por"
1383
1502
 
1384
 
#: mp3file.cpp:1294 taglibfile.cpp:1477
 
1503
#: mp3file.cpp:1308 taglibfile.cpp:1522
1385
1504
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
1386
1505
msgstr "TEXT - Autor"
1387
1506
 
1388
 
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1478
 
1507
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1523
1389
1508
msgid "TFLT - File type"
1390
1509
msgstr "TFLT - Tipo de archivo"
1391
1510
 
1392
 
#: mp3file.cpp:1296
 
1511
#: mp3file.cpp:1310
1393
1512
msgid "TIME - Time"
1394
1513
msgstr "TIME - Tiempo"
1395
1514
 
1396
 
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1480
 
1515
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1525
1397
1516
msgid "TIT1 - Content group description"
1398
1517
msgstr "TIT1 - Descripción del grupo de contenido"
1399
1518
 
1400
 
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1481
 
1519
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1526
1401
1520
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
1402
1521
msgstr "TIT2 - Descripción del contenido/título"
1403
1522
 
1404
 
#: mp3file.cpp:1299 taglibfile.cpp:1482
 
1523
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1527
1405
1524
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
1406
1525
msgstr "TIT3 - Mejora de la descripción/subtítulo"
1407
1526
 
1408
 
#: mp3file.cpp:1300 taglibfile.cpp:1483
 
1527
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1528
1409
1528
msgid "TKEY - Initial key"
1410
1529
msgstr "TKEY - Clave inicial"
1411
1530
 
1412
 
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1484
 
1531
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1529
1413
1532
msgid "TLAN - Language(s)"
1414
1533
msgstr "TLAN - Idioma(s)"
1415
1534
 
1416
 
#: mp3file.cpp:1302 taglibfile.cpp:1485
 
1535
#: mp3file.cpp:1316 taglibfile.cpp:1530
1417
1536
msgid "TLEN - Length"
1418
1537
msgstr "TLEN - Longitud"
1419
1538
 
1420
 
#: mp3file.cpp:1304 taglibfile.cpp:1487
 
1539
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1532
1421
1540
msgid "TMED - Media type"
1422
1541
msgstr "TMED - Tipo de medio"
1423
1542
 
1424
 
#: mp3file.cpp:1306 taglibfile.cpp:1489
 
1543
#: mp3file.cpp:1320 taglibfile.cpp:1534
1425
1544
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
1426
1545
msgstr "TOAL - Título original de álbum/película/espectáculo"
1427
1546
 
1428
 
#: mp3file.cpp:1307 taglibfile.cpp:1490
 
1547
#: mp3file.cpp:1321 taglibfile.cpp:1535
1429
1548
msgid "TOFN - Original filename"
1430
1549
msgstr "TOFN - Título original del nombre de archivo"
1431
1550
 
1432
 
#: mp3file.cpp:1308 taglibfile.cpp:1491
 
1551
#: mp3file.cpp:1322 taglibfile.cpp:1536
1433
1552
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
1434
1553
msgstr "TOLY - Autor original"
1435
1554
 
1436
 
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1492
 
1555
#: mp3file.cpp:1323 taglibfile.cpp:1537
1437
1556
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
1438
1557
msgstr "TOPE - Artista/intérprete original"
1439
1558
 
1440
 
#: mp3file.cpp:1310
 
1559
#: mp3file.cpp:1324
1441
1560
msgid "TORY - Original release year"
1442
1561
msgstr "TORY - Año de lanzamiento original"
1443
1562
 
1444
 
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1493
 
1563
#: mp3file.cpp:1325 taglibfile.cpp:1538
1445
1564
msgid "TOWN - File owner/licensee"
1446
1565
msgstr "TOWN - Propietario del archivo"
1447
1566
 
1448
 
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1494
 
1567
#: mp3file.cpp:1326 taglibfile.cpp:1539
1449
1568
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
1450
1569
msgstr "TPE1 - Líder(es)/Solista(s)"
1451
1570
 
1452
 
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1495
 
1571
#: mp3file.cpp:1327 taglibfile.cpp:1540
1453
1572
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
1454
1573
msgstr "TPE2 - Banda/Orquesta/Acompañamiento"
1455
1574
 
1456
 
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1496
 
1575
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1541
1457
1576
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
1458
1577
msgstr "TPE3 - Director"
1459
1578
 
1460
 
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1497
 
1579
#: mp3file.cpp:1329 taglibfile.cpp:1542
1461
1580
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
1462
1581
msgstr "TPE4 - Interpretado, remezclado o modificado de otra forma por"
1463
1582
 
1464
 
#: mp3file.cpp:1316 taglibfile.cpp:1498
 
1583
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1543
1465
1584
msgid "TPOS - Part of a set"
1466
1585
msgstr "TPOS - Parte de un conjunto"
1467
1586
 
1468
 
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1500
 
1587
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1545
1469
1588
msgid "TPUB - Publisher"
1470
1589
msgstr "TPUB - Editorial"
1471
1590
 
1472
 
#: mp3file.cpp:1319 taglibfile.cpp:1501
 
1591
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1546
1473
1592
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
1474
1593
msgstr "TRCK - Número de pista/Posición en el conjunto"
1475
1594
 
1476
 
#: mp3file.cpp:1320
 
1595
#: mp3file.cpp:1334
1477
1596
msgid "TRDA - Recording dates"
1478
1597
msgstr "TRDA - Fechas de grabación"
1479
1598
 
1480
 
#: mp3file.cpp:1321 taglibfile.cpp:1502
 
1599
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1547
1481
1600
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1482
1601
msgstr "TRSN - Nombre de emisora de radio de Internet"
1483
1602
 
1484
 
#: mp3file.cpp:1322 taglibfile.cpp:1503
 
1603
#: mp3file.cpp:1336 taglibfile.cpp:1548
1485
1604
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1486
1605
msgstr "TRSO - Propietario de emisora de radio de internet"
1487
1606
 
1488
 
#: mp3file.cpp:1323
 
1607
#: mp3file.cpp:1337
1489
1608
msgid "TSIZ - Size"
1490
1609
msgstr "TSIZ - Tamaño"
1491
1610
 
1492
 
#: mp3file.cpp:1327 taglibfile.cpp:1507
 
1611
#: mp3file.cpp:1341 taglibfile.cpp:1552
1493
1612
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1494
1613
msgstr "TSRC - ISRC (Código de grabación estándar internacional)"
1495
1614
 
1496
 
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1508
 
1615
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1553
1497
1616
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1498
1617
msgstr "TSSE - Software/Hardware y configuraciones usadas para codificar"
1499
1618
 
1500
 
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1510
 
1619
#: mp3file.cpp:1344 taglibfile.cpp:1555
1501
1620
msgid "TXXX - User defined text information"
1502
1621
msgstr "TXXX - Información definida por el usuario"
1503
1622
 
1504
 
#: mp3file.cpp:1331
 
1623
#: mp3file.cpp:1345
1505
1624
msgid "TYER - Year"
1506
1625
msgstr "TYER - Año"
1507
1626
 
1508
 
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1511
 
1627
#: mp3file.cpp:1346 taglibfile.cpp:1556
1509
1628
msgid "UFID - Unique file identifier"
1510
1629
msgstr "UFID - Identificador de archivo único"
1511
1630
 
1512
 
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1512
 
1631
#: mp3file.cpp:1347 taglibfile.cpp:1557
1513
1632
msgid "USER - Terms of use"
1514
1633
msgstr "USER - Términos de uso"
1515
1634
 
1516
 
#: mp3file.cpp:1334 taglibfile.cpp:1513
 
1635
#: mp3file.cpp:1348 taglibfile.cpp:1558
1517
1636
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1518
1637
msgstr "USLT - Transcripción de texto/letras sin sincronización"
1519
1638
 
1520
 
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1514
 
1639
#: mp3file.cpp:1349 taglibfile.cpp:1559
1521
1640
msgid "WCOM - Commercial information"
1522
1641
msgstr "WCOM - Información comercial"
1523
1642
 
1524
 
#: mp3file.cpp:1336 taglibfile.cpp:1515
 
1643
#: mp3file.cpp:1350 taglibfile.cpp:1560
1525
1644
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1526
1645
msgstr "WCOP - Información legal/copyright"
1527
1646
 
1528
 
#: mp3file.cpp:1337 taglibfile.cpp:1516
 
1647
#: mp3file.cpp:1351 taglibfile.cpp:1561
1529
1648
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1530
1649
msgstr "WOAF - Página web oficial del archivo de audio"
1531
1650
 
1532
 
#: mp3file.cpp:1338 taglibfile.cpp:1517
 
1651
#: mp3file.cpp:1352 taglibfile.cpp:1562
1533
1652
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1534
1653
msgstr "WOAR - Página web oficial del artista/interpréte"
1535
1654
 
1536
 
#: mp3file.cpp:1339 taglibfile.cpp:1518
 
1655
#: mp3file.cpp:1353 taglibfile.cpp:1563
1537
1656
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1538
1657
msgstr "WOAS - Página web original del fuente del audio"
1539
1658
 
1540
 
#: mp3file.cpp:1340 taglibfile.cpp:1519
 
1659
#: mp3file.cpp:1354 taglibfile.cpp:1564
1541
1660
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1542
1661
msgstr "WORS - Página web oficial de la emisora de radio de internet"
1543
1662
 
1544
 
#: mp3file.cpp:1341 taglibfile.cpp:1520
 
1663
#: mp3file.cpp:1355 taglibfile.cpp:1565
1545
1664
msgid "WPAY - Payment"
1546
1665
msgstr "WPAY - Pago"
1547
1666
 
1548
 
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1521
 
1667
#: mp3file.cpp:1356 taglibfile.cpp:1566
1549
1668
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1550
1669
msgstr "WPUB - Página web de la editorial"
1551
1670
 
1552
 
#: mp3file.cpp:1343 taglibfile.cpp:1522
 
1671
#: mp3file.cpp:1357 taglibfile.cpp:1567
1553
1672
msgid "WXXX - User defined URL link"
1554
1673
msgstr "WXXX - URL definida por el usuario"
1555
1674
 
1642
1761
msgid "&Destination:"
1643
1762
msgstr "D&estino:"
1644
1763
 
1645
 
#: rendirdialog.cpp:70 rendirdialog.cpp:126
 
1764
#: picturelabel.cpp:85
 
1765
msgid ""
 
1766
"Drag album\n"
 
1767
"artwork\n"
 
1768
"here"
 
1769
msgstr ""
 
1770
"Arrastre la\n"
 
1771
"carátula del\n"
 
1772
"álbum aquí"
 
1773
 
 
1774
#: rendirdialog.cpp:49
 
1775
msgid "Create directory %1 failed\n"
 
1776
msgstr "Fallo al crear el directorio %1\n"
 
1777
 
 
1778
#: rendirdialog.cpp:51
 
1779
msgid "File %1 already exists\n"
 
1780
msgstr "El archivo %1 ya existe\n"
 
1781
 
 
1782
#: rendirdialog.cpp:53
 
1783
msgid "%1 is not a directory\n"
 
1784
msgstr "%1 no es un directorio\n"
 
1785
 
 
1786
#: rendirdialog.cpp:55
 
1787
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
 
1788
msgstr "Fallo al renombrar %1 a %2\n"
 
1789
 
 
1790
#: rendirdialog.cpp:57
 
1791
msgid "%1 already exists\n"
 
1792
msgstr "%1 ya existe\n"
 
1793
 
 
1794
#: rendirdialog.cpp:59
 
1795
msgid "%1 is not a file\n"
 
1796
msgstr "%1 no es un archivo\n"
 
1797
 
 
1798
#: rendirdialog.cpp:83 rendirdialog.cpp:139
1646
1799
msgid "Preview"
1647
1800
msgstr "Vista previa"
1648
1801
 
1649
 
#: rendirdialog.cpp:160
 
1802
#: rendirdialog.cpp:173
1650
1803
msgid "Create Directory"
1651
1804
msgstr "Crear directorio"
1652
1805
 
1653
 
#: rendirdialog.cpp:163
 
1806
#: rendirdialog.cpp:176
1654
1807
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
1655
1808
msgstr "De etiqueta 2 y etiqueta 1"
1656
1809
 
1657
 
#: rendirdialog.cpp:171
 
1810
#: rendirdialog.cpp:184
1658
1811
msgid "&Format:"
1659
1812
msgstr "&Formato:"
1660
1813
 
1661
 
#: rendirdialog.cpp:203
 
1814
#: rendirdialog.cpp:216
1662
1815
msgid "From:"
1663
1816
msgstr "De:"
1664
1817
 
1665
 
#: rendirdialog.cpp:205
 
1818
#: rendirdialog.cpp:218
1666
1819
msgid "To:"
1667
1820
msgstr "A:"
1668
1821
 
1669
 
#: rendirdialog.cpp:634
 
1822
#: rendirdialog.cpp:647
1670
1823
msgid "New directory name is too different\n"
1671
1824
msgstr "El nuevo nombre del directorio es demasiado diferente\n"
1672
1825
 
1673
 
#: rendirdialog.cpp:759
 
1826
#: rendirdialog.cpp:772
1674
1827
msgid "Create directory"
1675
1828
msgstr "Crear directorio"
1676
1829
 
1677
 
#: rendirdialog.cpp:760
 
1830
#: rendirdialog.cpp:773
1678
1831
msgid "Rename directory"
1679
1832
msgstr "Renombrar directorio"
1680
1833
 
1681
 
#: rendirdialog.cpp:761
 
1834
#: rendirdialog.cpp:774
1682
1835
msgid "Rename file"
1683
1836
msgstr "Renombrar archivo"
1684
1837
 
1706
1859
msgid "Edit Item"
1707
1860
msgstr "Editar elemento"
1708
1861
 
1709
 
#: taglibfile.cpp:1442
 
1862
#: taglibfile.cpp:1487
1710
1863
msgid "ASPI - Audio seek point index"
1711
1864
msgstr "ASPI - Índice de puntos de búsqueda"
1712
1865
 
1713
 
#: taglibfile.cpp:1446
 
1866
#: taglibfile.cpp:1491
1714
1867
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
1715
1868
msgstr "EQU2 - Ecualización (2)"
1716
1869
 
1717
 
#: taglibfile.cpp:1459
 
1870
#: taglibfile.cpp:1504
1718
1871
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
1719
1872
msgstr "RVA2 - Ajsute de volumen relativo (2)"
1720
1873
 
1721
 
#: taglibfile.cpp:1461
 
1874
#: taglibfile.cpp:1506
1722
1875
msgid "SEEK - Seek frame"
1723
1876
msgstr "SEEK - Campo de búsqueda"
1724
1877
 
1725
 
#: taglibfile.cpp:1462
 
1878
#: taglibfile.cpp:1507
1726
1879
msgid "SIGN - Signature frame"
1727
1880
msgstr "SIGN - Campo de firma"
1728
1881
 
1729
 
#: taglibfile.cpp:1470
 
1882
#: taglibfile.cpp:1515
1730
1883
msgid "TDEN - Encoding time"
1731
1884
msgstr "TDEN - Fechas de codificación"
1732
1885
 
1733
 
#: taglibfile.cpp:1472
 
1886
#: taglibfile.cpp:1517
1734
1887
msgid "TDOR - Original release time"
1735
1888
msgstr "TDOR - Año de lanzamiento original"
1736
1889
 
1737
 
#: taglibfile.cpp:1473
 
1890
#: taglibfile.cpp:1518
1738
1891
msgid "TDRC - Recording time"
1739
1892
msgstr "TDRC - Fechas de grabación"
1740
1893
 
1741
 
#: taglibfile.cpp:1474
 
1894
#: taglibfile.cpp:1519
1742
1895
msgid "TDRL - Release time"
1743
1896
msgstr "TDRL - Fechas de lanzamiento"
1744
1897
 
1745
 
#: taglibfile.cpp:1475
 
1898
#: taglibfile.cpp:1520
1746
1899
msgid "TDTG - Tagging time"
1747
1900
msgstr "TDTG - Fecha de etiqueta"
1748
1901
 
1749
 
#: taglibfile.cpp:1479
 
1902
#: taglibfile.cpp:1524
1750
1903
msgid "TIPL - Involved people list"
1751
1904
msgstr "TIPL - Lista de personas involucradas"
1752
1905
 
1753
 
#: taglibfile.cpp:1486
 
1906
#: taglibfile.cpp:1531
1754
1907
msgid "TMCL - Musician credits list"
1755
1908
msgstr "TMCL - Crédito de músicos"
1756
1909
 
1757
 
#: taglibfile.cpp:1488
 
1910
#: taglibfile.cpp:1533
1758
1911
msgid "TMOO - Mood"
1759
1912
msgstr "TMOO - Ambiente"
1760
1913
 
1761
 
#: taglibfile.cpp:1499
 
1914
#: taglibfile.cpp:1544
1762
1915
msgid "TPRO - Produced notice"
1763
1916
msgstr "TPRO - Copyright de producción"
1764
1917
 
1765
 
#: taglibfile.cpp:1504
 
1918
#: taglibfile.cpp:1549
1766
1919
msgid "TSOA - Album sort order"
1767
1920
msgstr "TSOA - Clasificación de álbumes"
1768
1921
 
1769
 
#: taglibfile.cpp:1505
 
1922
#: taglibfile.cpp:1550
1770
1923
msgid "TSOP - Performer sort order"
1771
1924
msgstr "TSOP - Clasificación de interprétes"
1772
1925
 
1773
 
#: taglibfile.cpp:1506
 
1926
#: taglibfile.cpp:1551
1774
1927
msgid "TSOT - Title sort order"
1775
1928
msgstr "TSOT - Clasificación de títulos"
1776
1929
 
1777
 
#: taglibfile.cpp:1509
 
1930
#: taglibfile.cpp:1554
1778
1931
msgid "TSST - Set subtitle"
1779
1932
msgstr "TSST - Subtítulo de movimiento"
1780
1933