1
# translation of de.po to
2
# Johannes Engel <j-engel@gmx.de>, 2007.
3
# Johannes Engel <j-engel@web.de>, 2007.
4
# Friedrich Oslage <bluebird@mnet-online.de>, 2007.
5
# Martin Kortmann <email@kortmann.de>, 2007.
7
# This file is distributed under the same license as the PowerTop package.
10
"Project-Id-Version: de\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 05:12+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 07:23+0000\n"
14
"Last-Translator: Evgeni Golov <sargentd@die-welt.net>\n"
15
"Language-Team: <de@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 21:51+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
msgid " <kernel IPI> : %s"
25
msgstr " <Kernel IPI> : %s"
30
" -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n"
32
" -d, --dump Ermittelt einmal alle Daten und listet diese auf\n"
36
msgid " -h, --help Show this help message\n"
37
msgstr " -h, --help Zeigt diese Meldung\n"
41
msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n"
42
msgstr " -t, --time=DOUBLE Zeitintervall in dem Daten gesammelt werden\n"
46
msgid " -v, --version Show version information and exit\n"
47
msgstr " -v, --version Zeige Versions-Informationen und beende\n"
50
msgid " A - Turn AC97 powersave on "
51
msgstr " A - AC97 Stromsparfunktionen einschalten "
54
msgid " B - Turn Bluetooth off "
55
msgstr " B - Bluetooth ausschalten "
58
msgid " C - Power aware CPU scheduler "
59
msgstr " C - Stromsparenden CPU Scheduler aktivieren "
62
msgid " I - disable WIFI Radio "
63
msgstr " I - WIFI Sender ausschalten "
68
msgstr " K - kille %s "
71
msgid " L - enable Laptop mode "
72
msgstr " L - Laptop-Modus aktivieren "
75
msgid " N - Turn NMI watchdog off "
76
msgstr " N - NMI Wächter ausschalten "
79
msgid " O - enable Ondemand governor "
80
msgstr " O - \"Ondemand governor\" aktivieren "
84
msgstr " Q - Beenden "
88
msgstr " R - Aktualisieren "
91
msgid " S - SATA Link Power Management "
92
msgstr " S - SATA Link Stromsparfunktionen einschalten "
95
msgid " T - enable noatime "
96
msgstr " T - \"noatime\" aktivieren "
98
#: urbnum.c:212 usb.c:121
99
msgid " U - Enable USB suspend "
100
msgstr " U - USB suspend einschalten "
103
msgid " V - Disable TV out "
104
msgstr " I - TV Ausgang ausschalten "
106
#: wireless.c:311 wireless.c:317
107
msgid " W - Enable wireless power saving "
108
msgstr " W - WLAN Stromsparfunktionen aktivieren "
111
msgid " W - Increase Writeback time "
112
msgstr " W - Writeback time erhöhen "
115
msgid " W - disable Wake-On-Lan "
116
msgstr " I - \"Wake-On-Lan\" ausschalten "
130
msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
131
msgstr "(Langzeit: %3.1fW, %3.1f Std.)"
134
msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
135
msgstr "(verfügbar über CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in der config Datei)\n"
139
msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
141
"<Detaillierte C-Status Informationen sind nur für Mobilprozessoren verfügbar."
145
msgid "<kernel core>"
146
msgstr "<Kernel Kern>"
148
#: powertop.c:974 powertop.c:976
149
msgid "<kernel module>"
150
msgstr "<Kernel Modul>"
155
"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
158
"Ein USB Gerät ist %4.1f%% der Zeit aktiv:\n"
162
msgid "Active Device name"
163
msgstr "Name des aktiven Gerätes"
167
msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n"
168
msgstr "C0 (Prozessor läuft) (%4.1f%%)\n"
172
msgid "Cn\t Avg residency\n"
173
msgstr "Cn\t Verweildauer\n"
177
msgid "Collecting data for %i seconds \n"
178
msgstr "Sammle Daten für %i Sekunden \n"
182
"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
183
" ethtool -s eth0 wol d \n"
184
"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
186
"Deaktivieren Sie mit folgendem Befehl die \"Wake-On-Lan\" Funktion:\n"
187
" ethtool -s eth0 wol d\n"
188
"\"Wake-On-Lan\" hält die Physikalische Netzwerkverbindung aufrecht."
192
"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
193
"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
194
"has a bug that wakes it up 10 times per second."
196
"Deaktivieren Sie das Programm \"SE-Alert\" indem Sie das Packet\n"
197
"\"setroubleshoot-server\" entfernen. SE-Alert alamiert Sie über SELinux\n"
198
"Regelverletzungen, enthält aber einen Fehler, der das System oft aufweckt."
202
"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
204
"Keine detaillierte Statistik verfügbar; PowerTOP benötigt root-Rechte um "
205
"diese anzeigen zu können.\n"
209
"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
212
"Keine detaillierte Statistik verfügbar; aktivieren Sie CONFIG_TIMER_STATS in "
216
msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
217
msgstr "Achtung: Das funktioniert erst ab Kernel 2.6.21\n"
219
#: cpufreqstats.c:101
221
msgid "P-states (frequencies)\n"
222
msgstr "P-States (Frequenzen)\n"
226
msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
228
"Stromverbrauch (5 Min. ACPI-Schätzung): %5.1fW (%3.1f Stunden verbleibend)"
232
msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
233
msgstr "Stromverbrauch (ACPI-Schätzung): %3.1fW (%3.1f Std.)"
237
msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
238
msgstr "Stromverbrauch: %3.1fW (%3.1f Std.)"
242
msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
244
"Sie müssen PowerTOP als root ausführen, um alle Daten sehen zu können\n"
247
msgid "Recent USB suspend statistics"
248
msgstr "aktuelle \"USB suspend\" Statistiken"
252
"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n"
253
"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
255
"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
257
"Vorschlag: Hindern sie mit: \"hal-disable-polling --device /dev/cdrom\"\n"
258
"hal daran das CD-Laufwerk abzufragen. hal startet nach dem Einlegen einer "
260
"autom. einen Dateimanager. Die Abfragen verhindern den SATA Energiesparmodus."
262
#: powertop.c:1093 powertop.c:1097
264
"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
265
"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
266
"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
268
"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'beagle'.\n"
269
"Beagle indiziert die Dateien Ihres Computers für die Suche, reduziert dafür\n"
270
" aber signifikant Ihre Akkulaufzeit."
274
"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
275
"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
276
"needed costing you some power."
278
"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie den 'gnome-power-manager'.\n"
279
"Entgegen ihrer Bezeichnung verbrauchen einige Versionen des\n"
280
"gnome-power-manager mehr Energie als sie einsparen."
284
"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
285
"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
286
"and your processor out of deeper powersave states."
288
"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'pcscd'. pcscd tendiert dazu,\n"
289
"zu verhindern, dass das USB-Subsystem in den Energiesparmodus wechseln\n"
290
"kann. Damit kann auch die CPU in keinen tieferen Energiesparmodus schalten."
294
"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
295
"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
298
"Vorschlag: Deaktivieren Sie die Option CONFIG_IRQBALANCE Ihres Kernels.\n"
299
"Der Kernel-eigene Irqbalancer ist veraltet und ineffizient."
304
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
308
"Vorschlag: Deaktivieren Sie den ungenutzten WIFI-Sender mit folgendem "
314
"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
316
" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
317
"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
320
"Vorschlag: Deaktivieren Sie die ungenutzte Bluetooth-Schnittstelle mit\n"
321
"folgendem Befehl: hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
322
"Bluetooth verbraucht zum Senden Strom und belastet die USB-Schnittstelle.\n"
326
"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
327
" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
328
"or press the S key."
330
"Vorschlag: Aktivieren Sie das SATA ALPM link power Management mit: echo "
331
"min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
332
"oder durch betätigen der S-Taste."
336
"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
337
"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
339
"Vorschlag: Aktivieren Sie \"USB autosuspend\" durch drücken der U-Taste\n"
340
"oder durch Anhängen der Bootoption \"usbcore.autosuspend=1\" an die Kernel-\n"
341
"kommandozeile oder in der GRUB Konfiguration."
345
"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
346
" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
348
"Vorschlag: Aktivieren Sie den Laptop-Modus mit folgendem Befehl:\n"
349
" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
353
"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
354
" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
356
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_ACPI_BATTERY Ihres Kernels.\n"
357
"Ohne diese Option kann PowerTOP keinen Stromverbrauch ermitteln."
361
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
363
"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
364
"giving you performance when it is needed."
366
"Vorschlag: Aktivieren Sie im Kernel die Option "
367
"CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
368
"Der \"Ondemand Governor\" minimiert den Stromverbrauch eines nicht-\n"
369
"ausgelasteten Prozessors."
373
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
374
"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
375
"P-states correspond to CPU frequencies."
377
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_CPU_FREQ_STAT Ihres Kernels.\n"
378
"Mit dieser Option kann PowerTOP die P-States ermitteln,\n"
379
"die P-States entsprechen den CPU Frequenzen."
383
"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
384
"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
385
"some housekeeping tasks."
387
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_HPET_TIMER Ihres Kernels.\n"
388
"Ohne HPET weckt der Kernel den Prozessor alle 20ms für kleinere Aufgaben auf."
392
"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
393
"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
394
"instead of having to poll for these changes"
396
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_INOTIFY Ihres Kernels.\n"
397
"Mit dieser Option können Programme auf Veränderungen im Dateisystem\n"
398
"warten, anstatt diese selber ständig abzufragen."
402
"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
403
"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
405
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_NO_HZ Ihres Kernels.\n"
406
"Das ist nötig, um überhaupt längere Ruhezeiten des Prozessors zu erzielen."
410
"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
412
"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
413
"and can save approximately half a Watt of power."
415
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE Ihres "
417
"Das deaktiviert den Sound-Codec, wenn er nicht benötigt wird\n"
418
"und spart ca. 0,5 Watt Leistung."
422
"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
423
"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
424
"save approximately 1 Watt of power."
426
"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_USB_SUSPEND in Ihrem Kernel.\n"
427
"Dies deaktiviert automatisch UHCI USB, sobald es nicht benutzt wird,\n"
428
"und kann bis zu 1 Watt Leistung sparen."
432
"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
433
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
435
"Vorschlag: Aktivieren Sie den \"ondemand governor\" durch: \n"
436
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
441
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
444
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
446
"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die WLAN "
447
"Stromsparfunktionen:\n"
449
"Dadurch verringert sich die WLAN-Geschwindigkeit etwas, spart aber Strom."
454
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
456
" iwpriv %s set_power 5 \n"
457
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
459
"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die WLAN "
460
"Stromsparfunktionen:\n"
461
" iwpriv %s set_power 5 \n"
462
"Dadurch verringert sich die WLAN-Geschwindigkeit etwas, spart aber Strom."
466
"Suggestion: disable TV out via: \n"
467
" xrandr --output TV --off \n"
468
"or press the V key."
470
"Vorschlag: Schalten Sie den TV-Ausgang mit folgendem Befehl ab:\n"
471
" xrandr --output TV --off\n"
472
"oder betätigen Sie die V-Taste."
476
"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
477
" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
478
"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
480
"Vorschlag: Deaktivieren Sie mit folgendem Befehl den NMI Wächter:\n"
481
" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
482
"Der NMI Wächter ist ein Kernel Debug-Mechanismus um Deadlocks aufzuspüren"
486
"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
487
" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
488
"or by passing power_save=1 as module parameter."
490
"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die AC97 "
491
"Stromsparfunktionen:\n"
492
" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
493
"oder übergeben Sie dem AC97 Modul den Parameter power_save=1."
497
"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
498
"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
499
"have much longer sleep intervals."
501
"Vorschlag: Aktivieren Sie HPET (Multimedia Timer) in Ihrem BIOS oder "
503
"Sie den Kernel-Patch um HPET zu erzwingen. HPET Unterstützung erlaubt es "
505
"Linux Kernel längere Ruhepausen einzulegen."
509
"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
511
" mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n"
512
"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
515
"Vorschlag: Aktivieren Sie die \"noatime\" Dateisystemoption mit dem Befehl:\n"
516
" mount -o remount,noatime / oder betätigen Sie die T-Taste.\n"
517
"noatime verhindert das Speichern der Zeit des letzten Zugriffs auf eine "
522
"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
524
" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
525
"or by pressing the C key."
527
"Vorschlag: Aktivieren Sie den Stromsparenden CPU-Scheduler mit folgendem "
529
" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
530
"oder betätigen Sie die C-Taste."
535
"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
537
" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
538
"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
540
"Vorschlag: Erhöhen Sie die \"VM dirty writeback time\" von %1.2f auf\n"
541
"15 Sekunden durch: echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs\n"
542
"Dadurch belasten die VM Hintergrundaktivitäten die Festplatte weniger."
545
msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
547
"Diese Option befindet sich im Abschnitt \"Kernel Debugging\" der Kernel-"
551
msgid "Top causes for wakeups:\n"
552
msgstr "Häufigste Ursachen für das Aufwachen:\n"
556
msgid "USB device %4s : %s (%s)"
557
msgstr "USB Gerät %4s : %s (%s)"
561
msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
562
msgstr "Benutzung: powertop [Option...]\n"
566
msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
567
msgstr "Aufwachen pro Sekunde : %4.1f\tIntervall: %0.1fs\n"
569
#: intelcstates.c:152
571
msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
572
msgstr "Ihr BIOS meldet folgende C-Status: "
574
#: intelcstates.c:143
576
msgid "Your CPU supports the following C-states : "
577
msgstr "Ihre CPU unterstützt folgende C-Status: "
581
msgid "no ACPI power usage estimate available"
582
msgstr "Keine ACPI Stromverbrauch-Schätzung verfügbar"
586
msgid "no power usage estimate available"
587
msgstr "Keine Stromverbrauch-Schätzung verfügbar"
591
msgstr "zyklisches Abfragen"
595
msgid "powertop version %s\n"
596
msgstr "powertop Version %s\n"