~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-el/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/libvirt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:26:27 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321142627-zy9a95fnibu0amkr
Tags: 1:9.10+20100319
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English translations for libvirt package.
2
 
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
 
# Automatically generated, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:45+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 16:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jamie Strandboge <jamie@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: none\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-29 22:42+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: daemon/dispatch.c:375
21
 
#, c-format
22
 
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
23
 
msgstr ""
24
 
"αταίριαστο πρόγραμμα ή παράμετροι κλήσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
25
 
 
26
 
#: daemon/dispatch.c:381
27
 
#, c-format
28
 
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
29
 
msgstr "πρόβλημα έκδοσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
30
 
 
31
 
#: daemon/dispatch.c:401
32
 
#, c-format
33
 
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
34
 
msgstr "ο τύπος (%d) δεν είναι REMOTE_CALL"
35
 
 
36
 
#: daemon/dispatch.c:449
37
 
#, c-format
38
 
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
39
 
msgstr "κατάσταση (%d) != REMOTE_OK"
40
 
 
41
 
#: daemon/dispatch.c:467
42
 
msgid "authentication required"
43
 
msgstr "απαιτείται ταυτοποίηση χρήστη"
44
 
 
45
 
#: daemon/dispatch.c:475
46
 
#, c-format
47
 
msgid "unknown procedure: %d"
48
 
msgstr "άγνωστη συνάρτηση: %d"
49
 
 
50
 
#: daemon/dispatch.c:487
51
 
msgid "parse args failed"
52
 
msgstr "η επεξεργασία των παραμέτρων απέτυχε"
53
 
 
54
 
#: daemon/libvirtd.c:269
55
 
#, c-format
56
 
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
57
 
msgstr "Αδύνατη πρόσβαση στο %s '%s': %s"
58
 
 
59
 
#: daemon/libvirtd.c:286
60
 
#, c-format
61
 
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
62
 
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
63
 
 
64
 
#: daemon/libvirtd.c:299
65
 
#, c-format
66
 
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
67
 
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
68
 
 
69
 
#: daemon/libvirtd.c:313
70
 
#, c-format
71
 
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
72
 
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
73
 
 
74
 
#: daemon/libvirtd.c:330
75
 
#, c-format
76
 
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
77
 
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
78
 
 
79
 
#: daemon/libvirtd.c:343
80
 
#, c-format
81
 
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
82
 
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
83
 
 
84
 
#: daemon/libvirtd.c:348
85
 
#, c-format
86
 
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
87
 
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
88
 
 
89
 
#: daemon/libvirtd.c:369
90
 
#, c-format
91
 
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
92
 
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση από τη διασωλήνωση σημάτων: %s"
93
 
 
94
 
#: daemon/libvirtd.c:377
95
 
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
96
 
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου παραμέτρων με το SIGHUP"
97
 
 
98
 
#: daemon/libvirtd.c:379
99
 
msgid "Error while reloading drivers"
100
 
msgstr "Σφάλμα κατά την επαναφόρτωση των οδηγών"
101
 
 
102
 
#: daemon/libvirtd.c:385
103
 
#, c-format
104
 
msgid "Shutting down on signal %d"
105
 
msgstr "Τερματισμός με το σήμα / μήνυμα %d"
106
 
 
107
 
#: daemon/libvirtd.c:390
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Received unexpected signal %d"
110
 
msgstr "Ελήφθη απρόσμενο σήμα / μήνυμα %d"
111
 
 
112
 
#: daemon/libvirtd.c:493
113
 
#, c-format
114
 
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
115
 
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
116
 
 
117
 
#: daemon/libvirtd.c:499
118
 
#, c-format
119
 
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
120
 
msgstr "Σφάλμα στην άνοιγμα του αρχείου pid με τη χρήση fdopen '%s' : %s"
121
 
 
122
 
#: daemon/libvirtd.c:506
123
 
#, c-format
124
 
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
125
 
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο pid '%s' : %s"
126
 
 
127
 
#: daemon/libvirtd.c:513
128
 
#, c-format
129
 
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
130
 
msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου pid '%s' : %s"
131
 
 
132
 
#: daemon/libvirtd.c:530
133
 
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
134
 
msgstr "Αποτυχία εκχώρησης μνήμης για τη δομή struct qemud_socket"
135
 
 
136
 
#: daemon/libvirtd.c:540
137
 
#, c-format
138
 
msgid "Failed to create socket: %s"
139
 
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
140
 
 
141
 
#: daemon/libvirtd.c:564
142
 
#, c-format
143
 
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
144
 
msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης υποδοχής στο '%s':%s"
145
 
 
146
 
#: daemon/libvirtd.c:573
147
 
#, c-format
148
 
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
149
 
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιτηρητή για συνδέσεις στο '%s': %s"
150
 
 
151
 
#: daemon/libvirtd.c:1041
152
 
msgid "Failed to add server event callback"
153
 
msgstr "Αποτυχία προσθήκης διαχειριστή συμβάντων στον εξυπηρετητή"
154
 
 
155
 
#: daemon/libvirtd.c:603
156
 
#, c-format
157
 
msgid "getaddrinfo: %s\n"
158
 
msgstr "συνάρτηση getaddrinfo: %s\n"
159
 
 
160
 
#: daemon/libvirtd.c:613
161
 
#, c-format
162
 
msgid "socket: %s"
163
 
msgstr "υποδοχή (socket): %s"
164
 
 
165
 
#: daemon/libvirtd.c:637
166
 
#, c-format
167
 
msgid "bind: %s"
168
 
msgstr "Ανάθεση (bind): %s"
169
 
 
170
 
#, c-format
171
 
msgid "listen: %s"
172
 
msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων (listen): %s"
173
 
 
174
 
#: daemon/libvirtd.c:682
175
 
#, c-format
176
 
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
177
 
msgstr ""
178
 
"Σφάλμα απομακρυσμένης επιτήρησης συνδέσεων remoteListenTCP: συνάρτηση "
179
 
"calloc: %s"
180
 
 
181
 
#: daemon/libvirtd.c:713
182
 
#, c-format
183
 
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
184
 
msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων remoteListenTCP: listen: %s"
185
 
 
186
 
#: daemon/libvirtd.c:805
187
 
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
188
 
msgstr ""
189
 
"Η διαδρομή που προκύπτει υπερβαίνει το μέγεθος της προσωρινής μνήμης στη "
190
 
"συνάρτηση qemudInitPaths()"
191
 
 
192
 
#: daemon/libvirtd.c:823
193
 
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
194
 
msgstr "Αποτυχία στην εκχώρηση της δομής struct qemud_server"
195
 
 
196
 
#: daemon/libvirtd.c:831 daemon/libvirtd.c:1329 src/conf/domain_conf.c:667
197
 
#: src/conf/interface_conf.c:1373 src/conf/network_conf.c:175
198
 
#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1460
199
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:465 src/qemu/qemu_driver.c:961
200
 
#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7171
201
 
#: src/remote/remote_driver.c:7350 src/remote/remote_driver.c:7562
202
 
#: src/test/test_driver.c:509 src/test/test_driver.c:754
203
 
msgid "cannot initialize mutex"
204
 
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
205
 
 
206
 
#: daemon/libvirtd.c:836
207
 
msgid "cannot initialize condition variable"
208
 
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση υπο συνθήκη μεταβλητής (condition variable)"
209
 
 
210
 
#: daemon/libvirtd.c:843
211
 
msgid "Failed to initialize event system"
212
 
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης συστήματος συμβάντων"
213
 
 
214
 
#: daemon/libvirtd.c:936
215
 
#, c-format
216
 
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
217
 
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης ταυτοποίησης χρήστη SASL %s"
218
 
 
219
 
#: daemon/libvirtd.c:954
220
 
#, c-format
221
 
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
222
 
msgstr ""
223
 
"Σφάλμα κατά την σύνδεση στο κανάλι του συστήματος για την επικύρωση "
224
 
"PolicyKit: %s"
225
 
 
226
 
#: daemon/libvirtd.c:1077
227
 
#, c-format
228
 
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
229
 
msgstr ""
230
 
"Αρχικοποίηση απομακρυσμένης συνεδρίας TLS (remoteInitializeTLSSession):%s"
231
 
 
232
 
#: daemon/libvirtd.c:1093
233
 
#, c-format
234
 
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
235
 
msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
236
 
 
237
 
#: daemon/libvirtd.c:1110
238
 
#, c-format
239
 
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
240
 
msgstr "remoteCheckDN: σφάλμα: το DN του πελάτη είναι %s"
241
 
 
242
 
#: daemon/libvirtd.c:1125
243
 
#, c-format
244
 
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
245
 
msgstr "remoteCheckCertificate: αποτυχία επιβεβαίωσης: %s"
246
 
 
247
 
#: daemon/libvirtd.c:1132
248
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
249
 
msgstr ""
250
 
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν είναι έμπιστο."
251
 
 
252
 
#: daemon/libvirtd.c:1136
253
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
254
 
msgstr ""
255
 
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη εκδόθηκε από άγνωστο "
256
 
"εκδότη."
257
 
 
258
 
#: daemon/libvirtd.c:1140
259
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
260
 
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει ακυρωθεί"
261
 
 
262
 
#: daemon/libvirtd.c:1145
263
 
msgid ""
264
 
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
265
 
msgstr ""
266
 
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη χρησιμοποιεί μη ασφαλή "
267
 
"αλγόριθμο"
268
 
 
269
 
#: daemon/libvirtd.c:1153
270
 
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
271
 
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό δεν είναι X.509"
272
 
 
273
 
#: daemon/libvirtd.c:1158
274
 
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
275
 
msgstr "remoteCheckCertificate: δεν υπάρχουν άλλοι ομότιμοι κόμβοι"
276
 
 
277
 
#: daemon/libvirtd.c:1168
278
 
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
279
 
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init αποτυχία εκτέλεσης"
280
 
 
281
 
#: daemon/libvirtd.c:1178
282
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
283
 
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει λήξει"
284
 
 
285
 
#: daemon/libvirtd.c:1185
286
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
287
 
msgstr ""
288
 
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν έχει ενεργοποιηθεί"
289
 
 
290
 
#: daemon/libvirtd.c:1194
291
 
msgid ""
292
 
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
293
 
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
294
 
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
295
 
"run this daemon with --verbose option."
296
 
msgstr ""
297
 
"remoteCheckCertificate: το αποκλειστικό όνομα (Distinguished Name) του "
298
 
"πελάτη δεν βρίσκεται στην λίστα με τους αποδεκτούς (tls_allowed_dn_list). "
299
 
"Κάντε χρήση της εντολής 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' για να δείτε "
300
 
"το πεδίο του αποκλειστικού ονόματος από το πιστοποιητικό του πελάτη ή "
301
 
"εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα με την παράμετρο --verbose."
302
 
 
303
 
#: daemon/libvirtd.c:1212
304
 
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
305
 
msgstr ""
306
 
"remoteCheckCertificate: αποτυχία κατά την επιβεβαίωση του πιστοποιητικού του "
307
 
"πελάτη"
308
 
 
309
 
#: daemon/libvirtd.c:1215
310
 
msgid ""
311
 
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
312
 
"certificate is ignored"
313
 
msgstr ""
314
 
"remoteCheckCertificate: η παράμετρος tls_no_verify_certificate είναι "
315
 
"ενεργοποιημένη οπότε τα μη έγκυρα πιστοποιητικά αγνοούνται από το σύστημα."
316
 
 
317
 
#: daemon/libvirtd.c:1221
318
 
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
319
 
msgstr ""
320
 
"ο πελάτης είχε απρόσμενα δεδομένα σε εκκρεμότητα (tx) μετά τον έλεγχο "
321
 
"πρόσβασης"
322
 
 
323
 
#: daemon/libvirtd.c:1249
324
 
#, c-format
325
 
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
326
 
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των διαπιστευτηρίων του πελάτη: %s"
327
 
 
328
 
#: daemon/libvirtd.c:1276
329
 
#, c-format
330
 
msgid "Failed to accept connection: %s"
331
 
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
332
 
 
333
 
#: daemon/libvirtd.c:1282
334
 
#, c-format
335
 
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
336
 
msgstr "Πάρα πολλοί ενεργοί πελάτες (%d), κλείσιμο σύνδεσης"
337
 
 
338
 
#: daemon/libvirtd.c:1288
339
 
msgid "Out of memory allocating clients"
340
 
msgstr ""
341
 
"Τέλος μνήμης κατά την διαδικασία δέσμευσης των αντικειμένων των πελατών"
342
 
 
343
 
#: daemon/libvirtd.c:1362
344
 
#, c-format
345
 
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
346
 
msgstr "Διακόψτε το polkit auth για το προνομιούχο πελάτη %d"
347
 
 
348
 
#: daemon/libvirtd.c:1401 daemon/libvirtd.c:2029
349
 
#, c-format
350
 
msgid "TLS handshake failed: %s"
351
 
msgstr "Η χειραψία (handshake) TLS απέτυχε: %s"
352
 
 
353
 
#: daemon/libvirtd.c:1580 daemon/libvirtd.c:1830
354
 
#, c-format
355
 
msgid "unexpected negative length request %lld"
356
 
msgstr "απρόσμενη αίτηση με αρνητικό μήκος %lld"
357
 
 
358
 
#: daemon/libvirtd.c:1596
359
 
#, c-format
360
 
msgid "read: %s"
361
 
msgstr "αναγνώσθηκαν: %s"
362
 
 
363
 
#: daemon/libvirtd.c:1609
364
 
#, c-format
365
 
msgid "gnutls_record_recv: %s"
366
 
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
367
 
 
368
 
#: daemon/libvirtd.c:1671
369
 
#, c-format
370
 
msgid "failed to decode SASL data %s"
371
 
msgstr "αδυναμία αποκωδικοποίησης δεδομένων SASL  %s"
372
 
 
373
 
#: daemon/libvirtd.c:1841
374
 
#, c-format
375
 
msgid "write: %s"
376
 
msgstr "εγγραφή: %s"
377
 
 
378
 
#: daemon/libvirtd.c:1852
379
 
#, c-format
380
 
msgid "gnutls_record_send: %s"
381
 
msgstr "gnutls_record_send: %s"
382
 
 
383
 
#: daemon/libvirtd.c:1901
384
 
#, c-format
385
 
msgid "failed to encode SASL data %s"
386
 
msgstr "Αδυναμία κωδικοποίησης SASL δεδομένων %s"
387
 
 
388
 
#: daemon/libvirtd.c:2177
389
 
#, c-format
390
 
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
391
 
msgstr "Ο ελεγκτής μηνυμάτων ανέφερε %d λάθος(η): τελευταίο λάθος: %s"
392
 
 
393
 
#: daemon/libvirtd.c:2236
394
 
msgid "Failed to register shutdown timeout"
395
 
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης διαστήματος αναμονής τερματισμού"
396
 
 
397
 
#: daemon/libvirtd.c:2245
398
 
msgid "Failed to allocate workers"
399
 
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
400
 
 
401
 
#: daemon/libvirtd.c:2429 daemon/libvirtd.c:2448
402
 
#, c-format
403
 
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
404
 
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για τη %s λίστα config"
405
 
 
406
 
#: daemon/libvirtd.c:2435 daemon/libvirtd.c:2465
407
 
#, c-format
408
 
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
409
 
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για την %s τιμή από τη λίστα config"
410
 
 
411
 
#: daemon/libvirtd.c:2453 daemon/libvirtd.c:2476
412
 
#, c-format
413
 
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
414
 
msgstr ""
415
 
"remoteReadConfigFile: %s: %s: πρέπει να είναι αλφαριθμητική μεταβλητή ή "
416
 
"λίστα αλφαριθμητικών\n"
417
 
 
418
 
#: daemon/libvirtd.c:2492
419
 
#, c-format
420
 
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
421
 
msgstr ""
422
 
"remoteReadConfigFile: %s: %s: απαράδεκτος τύπος μεταβλητής: αποδόθηκε %s; "
423
 
"ενώ αναμένονταν %s\n"
424
 
 
425
 
#: daemon/libvirtd.c:2514
426
 
#, c-format
427
 
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
428
 
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
429
 
 
430
 
#: daemon/libvirtd.c:2557
431
 
#, c-format
432
 
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
433
 
msgstr ""
434
 
"remoteReadConfigFile: %s: %s: μη υποστηριζόμενη μέθοδος ταυτοποίησης (auth) "
435
 
"%s\n"
436
 
 
437
 
#: daemon/libvirtd.c:2721
438
 
msgid "Cannot set group when not running as root"
439
 
msgstr "Αδυναμία ορισμού ομάδας όταν δεν εκτελείται σαν root"
440
 
 
441
 
#: daemon/libvirtd.c:2731
442
 
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
443
 
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
444
 
 
445
 
#: daemon/libvirtd.c:2740
446
 
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
447
 
msgstr ""
448
 
"Αδυναμία επαναληπτικής δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη "
449
 
"(buffer)"
450
 
 
451
 
#: daemon/libvirtd.c:2746
452
 
#, c-format
453
 
msgid "Failed to lookup group '%s'"
454
 
msgstr "Αδυναμία ανεύρεσης της ομάδας '%s'"
455
 
 
456
 
#: daemon/libvirtd.c:2758 daemon/libvirtd.c:2767
457
 
#, c-format
458
 
msgid "Failed to parse mode '%s'"
459
 
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
460
 
 
461
 
#: daemon/libvirtd.c:2842
462
 
msgid "additional privileges are required\n"
463
 
msgstr "απαιτούνται επιπλέον προνόμια\n"
464
 
 
465
 
#: daemon/libvirtd.c:2848
466
 
msgid "failed to set reduced privileges\n"
467
 
msgstr "αδυναμία ορισμού περιορισμένων προνομίων\n"
468
 
 
469
 
#: daemon/libvirtd.c:3059
470
 
#, c-format
471
 
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
472
 
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
473
 
 
474
 
#: daemon/libvirtd.c:2881
475
 
#, c-format
476
 
msgid "Failed to create pipe: %s"
477
 
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
478
 
 
479
 
#: daemon/libvirtd.c:2975
480
 
msgid "unable to create rundir"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: daemon/libvirtd.c:742
484
 
#, c-format
485
 
msgid "Failed to change group ownership of %s"
486
 
msgstr "Αδυναμία μεταβολής ιδιοκτησίας σε επίπεδο ομάδας για το %s"
487
 
 
488
 
#: daemon/libvirtd.c:2903
489
 
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
490
 
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης συνάρτησης επιστροφής για τη διασύνδεση σήματος"
491
 
 
492
 
#: daemon/remote.c:142
493
 
msgid "connection already open"
494
 
msgstr "η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή"
495
 
 
496
 
#: daemon/remote.c:173
497
 
msgid "connection not open"
498
 
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
499
 
 
500
 
#: daemon/remote.c:234
501
 
msgid "out of memory in strdup"
502
 
msgstr "τέλος διαθέσιμης μνήμης στην συνάρτηση strdup"
503
 
 
504
 
#: daemon/remote.c:407
505
 
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
506
 
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
507
 
 
508
 
#: daemon/remote.c:501 daemon/remote.c:585
509
 
msgid "nparams too large"
510
 
msgstr "η nparams είναι πολύ μεγάλη"
511
 
 
512
 
#: daemon/remote.c:550
513
 
msgid "unknown type"
514
 
msgstr "άγνωστος τύπος"
515
 
 
516
 
#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843
517
 
msgid "size > maximum buffer size"
518
 
msgstr "μέγεθος > μέγιστου μήκους προσωρινής μνήμης"
519
 
 
520
 
#: daemon/remote.c:1325
521
 
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
522
 
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
523
 
 
524
 
#: daemon/remote.c:1331
525
 
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
526
 
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
527
 
 
528
 
#: daemon/remote.c:1621
529
 
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
530
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
531
 
 
532
 
#: daemon/remote.c:1748
533
 
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
534
 
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
535
 
 
536
 
#: daemon/remote.c:2080 daemon/remote.c:2147 daemon/remote.c:3542
537
 
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
538
 
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
539
 
 
540
 
#: daemon/remote.c:2114
541
 
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
542
 
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
543
 
 
544
 
#: daemon/remote.c:2533
545
 
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
546
 
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
547
 
 
548
 
#: daemon/remote.c:2586
549
 
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
550
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
551
 
 
552
 
#: daemon/remote.c:2821 src/remote/remote_driver.c:6108
553
 
#, c-format
554
 
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
555
 
msgstr "αδύνατη η επίλυση της διεύθυνσης %d: %s"
556
 
 
557
 
#: daemon/remote.c:2864
558
 
msgid "client tried invalid SASL init request"
559
 
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε μη αποδεκτό αίτημα αρχικοποίησης SASL"
560
 
 
561
 
#: daemon/remote.c:2873
562
 
#, c-format
563
 
msgid "failed to get sock address: %s"
564
 
msgstr "σφάλμα κατά την απόδοση διεύθυνσης στην θύρα: %s"
565
 
 
566
 
#: daemon/remote.c:2885
567
 
#, c-format
568
 
msgid "failed to get peer address: %s"
569
 
msgstr "σφάλμα κατά την ανάκτηση διεύθυνσης ομότιμου κόμβου: %s"
570
 
 
571
 
#: daemon/remote.c:2906
572
 
#, c-format
573
 
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
574
 
msgstr "αποτυχία κατά την παραμετροποίηση του περιεχομένου sasl %d (%s)"
575
 
 
576
 
#: daemon/remote.c:2919
577
 
msgid "cannot get TLS cipher size"
578
 
msgstr "αδυναμία λήψης μεγέθους αποτυπώματος TLS"
579
 
 
580
 
#: daemon/remote.c:2928
581
 
#, c-format
582
 
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
583
 
msgstr "αδυναμία ορισμού SASL εξωτερικό SSF %d  (%s)"
584
 
 
585
 
#: daemon/remote.c:2956
586
 
#, c-format
587
 
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
588
 
msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιοτήτων ασφαλείας SASL %d (%s)"
589
 
 
590
 
#: daemon/remote.c:2972
591
 
#, c-format
592
 
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
593
 
msgstr "αδυναμία απαρίθμησης μηχανισμών SASL %d (%s)"
594
 
 
595
 
#: daemon/remote.c:2981
596
 
msgid "cannot allocate mechlist"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: daemon/remote.c:3012 src/remote/remote_driver.c:6601
600
 
#, c-format
601
 
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
602
 
msgstr "αδυναμία ανάκτησης SASL ssf για την σύνδεση %d (%s)"
603
 
 
604
 
#: daemon/remote.c:3022
605
 
#, c-format
606
 
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
607
 
msgstr "το αιτούμενο SSf %d δεν είναι αρκετά ασφαλές"
608
 
 
609
 
#: daemon/remote.c:3051
610
 
#, c-format
611
 
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
612
 
msgstr ""
613
 
"αδυναμία ανάκτησης ονόματος χρήστη από το SASL για τη σύνδεση %d (%s)"
614
 
 
615
 
#: daemon/remote.c:3059
616
 
msgid "no client username was found"
617
 
msgstr "δεν βρέθηκε όνομα χρήστη"
618
 
 
619
 
#: daemon/remote.c:3069
620
 
msgid "out of memory copying username"
621
 
msgstr "τέλος μνήμης κατά την αντιγραφή του ονόματος χρήστη"
622
 
 
623
 
#: daemon/remote.c:3088
624
 
#, c-format
625
 
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
626
 
msgstr "SASL ο πελάτης %s δεν είναι αποδεκτός από την λευκή λίστα"
627
 
 
628
 
#: daemon/remote.c:3119 daemon/remote.c:3207
629
 
msgid "client tried invalid SASL start request"
630
 
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε εσφαλμένη αίτηση εκκίνησης SASL"
631
 
 
632
 
#: daemon/remote.c:3134
633
 
#, c-format
634
 
msgid "sasl start failed %d (%s)"
635
 
msgstr "το sasl απέτυχε να ξεκινήσει %d (%s)"
636
 
 
637
 
#: daemon/remote.c:3141
638
 
#, c-format
639
 
msgid "sasl start reply data too long %d"
640
 
msgstr "το sasl απήντησε ότι τα δεδομένα έχουν πολύ μεγάλο μήκος %d"
641
 
 
642
 
#: daemon/remote.c:3221
643
 
#, c-format
644
 
msgid "sasl step failed %d (%s)"
645
 
msgstr "το βήμα sasl απέτυχε %d (%s)"
646
 
 
647
 
#: daemon/remote.c:3229
648
 
#, c-format
649
 
msgid "sasl step reply data too long %d"
650
 
msgstr "το βήμα SASL αναφέρει ότι τα δεδομένα είναι πολλά %d"
651
 
 
652
 
#: daemon/remote.c:3286
653
 
msgid "client tried unsupported SASL init request"
654
 
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης SASL"
655
 
 
656
 
#: daemon/remote.c:3300
657
 
msgid "client tried unsupported SASL start request"
658
 
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση εκκίνησης SASL"
659
 
 
660
 
#: daemon/remote.c:3314
661
 
msgid "client tried unsupported SASL step request"
662
 
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση βήματος SASL"
663
 
 
664
 
#: daemon/remote.c:3356 daemon/remote.c:3425
665
 
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
666
 
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης PolicyKit"
667
 
 
668
 
#: daemon/remote.c:3361 daemon/remote.c:3430
669
 
msgid "cannot get peer socket identity"
670
 
msgstr "αδυναμία παραλαβής ταυτότητας πόρτας"
671
 
 
672
 
#: daemon/remote.c:3365 daemon/remote.c:3434
673
 
#, c-format
674
 
msgid "Checking PID %d running as %d"
675
 
msgstr "Έλεγχος το PID %d εκτελείται ως %d"
676
 
 
677
 
#: daemon/remote.c:3438
678
 
#, c-format
679
 
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
680
 
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης policy kit caller: %s"
681
 
 
682
 
#: daemon/remote.c:3445
683
 
#, c-format
684
 
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
685
 
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενέργειας polkit %s\n"
686
 
 
687
 
#: daemon/remote.c:3455
688
 
#, c-format
689
 
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
690
 
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου για το polkit %s\n"
691
 
 
692
 
#: daemon/remote.c:3473
693
 
#, c-format
694
 
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
695
 
msgstr "Το Policy kit απέτυχε να επαληθεύσει τη δικαιοδοσία %d %s"
696
 
 
697
 
#: daemon/remote.c:3487
698
 
#, c-format
699
 
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
700
 
msgstr ""
701
 
"Το Policy Kit αρνήθηκε την ενέργεια %s από το pid %d, uid %d, αποτέλεσμα: "
702
 
"%s\n"
703
 
 
704
 
#: daemon/remote.c:3492
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
707
 
msgstr ""
708
 
"Η πολιτική επέτρεψε την εκτέλεση της ενέργειας %s από το pid %d, uid %d, "
709
 
"αποτέλεσμα %s"
710
 
 
711
 
#: daemon/remote.c:3518
712
 
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
713
 
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε αίτηση για μη υποστηριζόμενη αρχικοποίηση"
714
 
 
715
 
#: daemon/remote.c:3576
716
 
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
717
 
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
718
 
 
719
 
#: daemon/remote.c:4062
720
 
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
721
 
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
722
 
 
723
 
#: daemon/remote.c:4429 daemon/remote.c:4600
724
 
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
725
 
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
726
 
 
727
 
#: daemon/remote.c:4492 daemon/remote.c:4523 daemon/remote.c:4565
728
 
#: daemon/remote.c:4594 daemon/remote.c:4637 daemon/remote.c:4664
729
 
#: daemon/remote.c:4691 daemon/remote.c:4741
730
 
msgid "node_device not found"
731
 
msgstr "δεν βρέθηκε το node_device"
732
 
 
733
 
#: src/util/bridge.c:397
734
 
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: src/util/bridge.c:403
738
 
msgid ""
739
 
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: src/util/bridge.c:412
743
 
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: src/util/bridge.c:417
747
 
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: src/util/bridge.c:422
751
 
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: src/util/conf.c:354
755
 
msgid "unterminated number"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
759
 
msgid "unterminated string"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
763
 
msgid "expecting a value"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: src/util/conf.c:464
767
 
msgid "lists not allowed in VMX format"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: src/util/conf.c:478
771
 
msgid "expecting a separator in list"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: src/util/conf.c:501
775
 
msgid "list is not closed with ]"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: src/util/conf.c:508
779
 
msgid "numbers not allowed in VMX format"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: src/util/conf.c:551
783
 
msgid "expecting a name"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: src/util/conf.c:615
787
 
msgid "expecting a separator"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: src/util/conf.c:646
791
 
msgid "expecting an assignment"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: src/util/conf.c:941
795
 
msgid "failed to open file"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: src/util/conf.c:951
799
 
msgid "failed to save content"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: tools/console.c:76
803
 
#, c-format
804
 
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: tools/console.c:87
808
 
#, c-format
809
 
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: tools/console.c:96
813
 
#, c-format
814
 
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: tools/console.c:131
818
 
#, c-format
819
 
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: tools/console.c:145
823
 
#, c-format
824
 
msgid "failure reading input: %s\n"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: tools/console.c:167
828
 
#, c-format
829
 
msgid "failure writing output: %s\n"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: src/datatypes.c:341
833
 
msgid "failed to add domain to connection hash table"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: src/datatypes.c:382
837
 
msgid "domain missing from connection hash table"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: src/datatypes.c:482
841
 
msgid "failed to add network to connection hash table"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: src/datatypes.c:520
845
 
msgid "network missing from connection hash table"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: src/datatypes.c:629
849
 
#, c-format
850
 
msgid ""
851
 
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
852
 
"lengths."
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: src/datatypes.c:660
856
 
msgid "failed to add interface to connection hash table"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: src/datatypes.c:699
860
 
msgid "interface missing from connection hash table"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: src/datatypes.c:801
864
 
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: src/datatypes.c:840
868
 
msgid "pool missing from connection hash table"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: src/datatypes.c:948
872
 
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: src/datatypes.c:988
876
 
msgid "vol missing from connection hash table"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: src/datatypes.c:1084
880
 
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: src/datatypes.c:1122
884
 
msgid "dev missing from connection hash table"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: src/conf/domain_conf.c:764
888
 
#, c-format
889
 
msgid "unknown disk type '%s'"
890
 
msgstr "άγνωστος τύπος δίσκου '%s'"
891
 
 
892
 
#: src/conf/domain_conf.c:841
893
 
#, c-format
894
 
msgid "unknown disk device '%s'"
895
 
msgstr "άγνωστη συσκευή δίσκου '%s'"
896
 
 
897
 
#: src/conf/domain_conf.c:867
898
 
#, c-format
899
 
msgid "Invalid floppy device name: %s"
900
 
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας εύκαμπτης δισκέτας: %s"
901
 
 
902
 
#: src/conf/domain_conf.c:882
903
 
#, c-format
904
 
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
905
 
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας σκληρού δίσκου: %s"
906
 
 
907
 
#: src/conf/domain_conf.c:889
908
 
#, c-format
909
 
msgid "unknown disk bus type '%s'"
910
 
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου δίσκου '%s'"
911
 
 
912
 
#: src/conf/domain_conf.c:914
913
 
#, c-format
914
 
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
915
 
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου '%s' για τη μονάδα δισκέτας"
916
 
 
917
 
#: src/conf/domain_conf.c:920
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
920
 
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου για το δίσκο '%s'"
921
 
 
922
 
#: src/conf/domain_conf.c:927
923
 
#, c-format
924
 
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
925
 
msgstr "άγνωστη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου '%s'"
926
 
 
927
 
#: src/conf/domain_conf.c:937 src/conf/domain_conf.c:1182
928
 
#: src/conf/domain_conf.c:2396
929
 
#, c-format
930
 
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
931
 
msgstr "Αδυναμία ερμηνείας παραμέτρων devaddr '%s'"
932
 
 
933
 
#: src/conf/domain_conf.c:999
934
 
#, c-format
935
 
msgid "unknown filesystem type '%s'"
936
 
msgstr "άγνωστο σύστημα αρχείων '%s'"
937
 
 
938
 
#: src/conf/domain_conf.c:1098
939
 
#, c-format
940
 
msgid "unknown interface type '%s'"
941
 
msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%s'"
942
 
 
943
 
#: src/conf/domain_conf.c:1194
944
 
msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute"
945
 
msgstr "Αδύνατη η ερμηνεία της ιδιότητας κατάστασης <state> 'vlan'"
946
 
 
947
 
#: src/conf/domain_conf.c:1202
948
 
msgid ""
949
 
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
950
 
msgstr ""
951
 
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας  πηγαίο δίκτυο  <source> 'network'   με "
952
 
"την καταχώρηση <interface type='network' />"
953
 
 
954
 
#: src/domain_conf.c:1102
955
 
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: src/conf/domain_conf.c:1248
959
 
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
960
 
msgstr ""
961
 
"Δεν καθορίσθηκε τιμή στην ιδιότητα πηγή θύρας <source> 'port' για την "
962
 
"διεπαφή σύνδεσης (socket interface)"
963
 
 
964
 
#: src/conf/domain_conf.c:1253
965
 
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
966
 
msgstr ""
967
 
"Αδυναμία ερμηνείας ιδιότητας <source>'port' για την διεπαφή σύνδεσης (socket "
968
 
"interface)"
969
 
 
970
 
#: src/conf/domain_conf.c:1261
971
 
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
972
 
msgstr ""
973
 
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας <source>'address' για την διεπαφή "
974
 
"σύνδεσης (socket interface)"
975
 
 
976
 
#: src/conf/domain_conf.c:1273
977
 
msgid ""
978
 
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
979
 
msgstr ""
980
 
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή  της ιδιότητας <source>'name' για την καταχώρηση "
981
 
"<interface type='internal' />"
982
 
 
983
 
#: src/conf/domain_conf.c:1297
984
 
msgid "Model name contains invalid characters"
985
 
msgstr "Το όνομα του μοντέλου περιέχει εσφαλμένους χαρακτήρες"
986
 
 
987
 
#: src/conf/domain_conf.c:1445
988
 
#, c-format
989
 
msgid "Unknown source mode '%s'"
990
 
msgstr "άγνωστος ρυθμός πηγής (source mode) '%s'"
991
 
 
992
 
#: src/conf/domain_conf.c:1567 src/conf/domain_conf.c:1651
993
 
msgid "Missing source path attribute for char device"
994
 
msgstr ""
995
 
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία διαδρομή (source path) για τη συσκευή "
996
 
"χαρακτήρων (char device)"
997
 
 
998
 
#: src/conf/domain_conf.c:1584 src/conf/domain_conf.c:1601
999
 
msgid "Missing source host attribute for char device"
1000
 
msgstr ""
1001
 
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαίος εξυπηρετητής (source host ) για τη "
1002
 
"συσκευή χαρακτήρων (char device)"
1003
 
 
1004
 
#: src/conf/domain_conf.c:1589 src/conf/domain_conf.c:1606
1005
 
#: src/conf/domain_conf.c:1633
1006
 
msgid "Missing source service attribute for char device"
1007
 
msgstr ""
1008
 
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία υπηρεσία (source service ) για τη "
1009
 
"συσκευή χαρακτήρων (char device)"
1010
 
 
1011
 
#: src/conf/domain_conf.c:1624
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "Unknown protocol '%s'"
1014
 
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"
1015
 
 
1016
 
#: src/conf/domain_conf.c:1707
1017
 
msgid "missing input device type"
1018
 
msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
1019
 
 
1020
 
#: src/conf/domain_conf.c:1713
1021
 
#, c-format
1022
 
msgid "unknown input device type '%s'"
1023
 
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%s'"
1024
 
 
1025
 
#: src/conf/domain_conf.c:1720
1026
 
#, c-format
1027
 
msgid "unknown input bus type '%s'"
1028
 
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%s'"
1029
 
 
1030
 
#: src/conf/domain_conf.c:1728
1031
 
#, c-format
1032
 
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1033
 
msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
1034
 
 
1035
 
#: src/conf/domain_conf.c:1734 src/conf/domain_conf.c:1741
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "unsupported input bus %s"
1038
 
msgstr "μη υποστηριζόμενος δίαυλος εισόδου '%s'"
1039
 
 
1040
 
#: src/conf/domain_conf.c:1746
1041
 
#, c-format
1042
 
msgid "xen bus does not support %s input device"
1043
 
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
1044
 
 
1045
 
#: src/conf/domain_conf.c:1791
1046
 
msgid "missing graphics device type"
1047
 
msgstr "μη προσδιορισμένος τύπος μονάδας γραφικών"
1048
 
 
1049
 
#: src/conf/domain_conf.c:1797
1050
 
#, c-format
1051
 
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1052
 
msgstr "άγνωστος τύπος μονάδας γραφικών '%s'"
1053
 
 
1054
 
#: src/conf/domain_conf.c:1808
1055
 
#, c-format
1056
 
msgid "cannot parse vnc port %s"
1057
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας πόρτας σύνδεσης vnc %s"
1058
 
 
1059
 
#: src/conf/domain_conf.c:1846 src/conf/domain_conf.c:1908
1060
 
#, c-format
1061
 
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1062
 
msgstr "άγνωστη τιμή πλήρους οθόνης '%s'"
1063
 
 
1064
 
#: src/conf/domain_conf.c:1864
1065
 
#, c-format
1066
 
msgid "cannot parse rdp port %s"
1067
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της πόρτας σύνδεσης rdp %s"
1068
 
 
1069
 
#: src/conf/domain_conf.c:1947
1070
 
#, c-format
1071
 
msgid "unknown sound model '%s'"
1072
 
msgstr "άγνωστο μοντέλου ήχου '%s'"
1073
 
 
1074
 
#: src/conf/domain_conf.c:2143
1075
 
#, c-format
1076
 
msgid "unknown video model '%s'"
1077
 
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
1078
 
 
1079
 
#: src/conf/domain_conf.c:2149
1080
 
msgid "missing video model and cannot determine default"
1081
 
msgstr ""
1082
 
"ελλιπές μοντέλο βίντεο και αδύνατο να προσδιοριθεί το εξ ορισμού μοντέλο "
1083
 
"επίσης"
1084
 
 
1085
 
#: src/conf/domain_conf.c:2157
1086
 
#, c-format
1087
 
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1088
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας μνήμης βίντεο (video ram) '%s'"
1089
 
 
1090
 
#: src/conf/domain_conf.c:2167
1091
 
#, c-format
1092
 
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1093
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας των κεφαλών βίντεο (video heads) '%s'"
1094
 
 
1095
 
#: src/conf/domain_conf.c:2214
1096
 
#, c-format
1097
 
msgid "cannot parse vendor id %s"
1098
 
msgstr ""
1099
 
"αδυναμία ερμηνείας του αναγνωριστικού του κατασκευαστή (vendor id) %s"
1100
 
 
1101
 
#: src/conf/domain_conf.c:2221
1102
 
msgid "usb vendor needs id"
1103
 
msgstr "ο κατασκευαστής usb απαιτείται να έχει αναγωριστικό (vendor id)"
1104
 
 
1105
 
#: src/conf/domain_conf.c:2232
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid "cannot parse product %s"
1108
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας προϊόντος %s"
1109
 
 
1110
 
#: src/conf/domain_conf.c:2240
1111
 
msgid "usb product needs id"
1112
 
msgstr "η συσκευή usb απαιτείται να έχει αναγνωριστικό (id)"
1113
 
 
1114
 
#: src/conf/domain_conf.c:2251 src/conf/domain_conf.c:2343
1115
 
#, c-format
1116
 
msgid "cannot parse bus %s"
1117
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας διαύλου %s"
1118
 
 
1119
 
#: src/conf/domain_conf.c:2258
1120
 
msgid "usb address needs bus id"
1121
 
msgstr ""
1122
 
"η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη αναγνωριστικού διαύλου (bus id)"
1123
 
 
1124
 
#: src/conf/domain_conf.c:2267
1125
 
#, c-format
1126
 
msgid "cannot parse device %s"
1127
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συσκευής %s"
1128
 
 
1129
 
#: src/conf/domain_conf.c:2275
1130
 
msgid "usb address needs device id"
1131
 
msgstr ""
1132
 
"η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη του αναγνωριστικού συσκευής (device "
1133
 
"id)"
1134
 
 
1135
 
#: src/conf/domain_conf.c:2280
1136
 
#, c-format
1137
 
msgid "unknown usb source type '%s'"
1138
 
msgstr "άγνωστος τύπος πηγής usb '%s'"
1139
 
 
1140
 
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1141
 
msgid "vendor cannot be 0."
1142
 
msgstr "ο κατασκευαστής δεν μπορεί να πάρει την τιμή 0"
1143
 
 
1144
 
#: src/conf/domain_conf.c:2296
1145
 
msgid "missing vendor"
1146
 
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο κατασκευαστής (vendor)"
1147
 
 
1148
 
#: src/conf/domain_conf.c:2301
1149
 
msgid "missing product"
1150
 
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο προϊόν (product)"
1151
 
 
1152
 
#: src/conf/domain_conf.c:2330
1153
 
#, c-format
1154
 
msgid "cannot parse domain %s"
1155
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s"
1156
 
 
1157
 
#: src/conf/domain_conf.c:2350
1158
 
msgid "pci address needs bus id"
1159
 
msgstr ""
1160
 
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού του διαύλου (bus id)"
1161
 
 
1162
 
#: src/conf/domain_conf.c:2359
1163
 
#, c-format
1164
 
msgid "cannot parse slot %s"
1165
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της θύρας επέκτασης (slot) %s"
1166
 
 
1167
 
#: src/conf/domain_conf.c:2367
1168
 
msgid "pci address needs slot id"
1169
 
msgstr ""
1170
 
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της θύρας επέκτασης "
1171
 
"(slot id)"
1172
 
 
1173
 
#: src/conf/domain_conf.c:2376
1174
 
#, c-format
1175
 
msgid "cannot parse function %s"
1176
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συνάρτησης %s"
1177
 
 
1178
 
#: src/conf/domain_conf.c:2384
1179
 
msgid "pci address needs function id"
1180
 
msgstr ""
1181
 
"η διέυθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της συνάρτησης "
1182
 
"(function id)"
1183
 
 
1184
 
#: src/conf/domain_conf.c:2403
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid "unknown pci source type '%s'"
1187
 
msgstr "άγνωστος πηγαίος τύπος pci (source type) '%s'"
1188
 
 
1189
 
#: src/conf/domain_conf.c:2436
1190
 
#, c-format
1191
 
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1192
 
msgstr "άγνωστη λειτουργία hostdev '%s'"
1193
 
 
1194
 
#: src/conf/domain_conf.c:2447
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "unknown host device type '%s'"
1197
 
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής host '%s'"
1198
 
 
1199
 
#: src/conf/domain_conf.c:2452
1200
 
msgid "missing type in hostdev"
1201
 
msgstr "λείπει ο τύπος από την hostdev"
1202
 
 
1203
 
#: src/conf/domain_conf.c:2480
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "unknown node %s"
1206
 
msgstr "άγνωστος κόμβος %s"
1207
 
 
1208
 
#: src/conf/domain_conf.c:2511
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "unknown lifecycle action %s"
1211
 
msgstr "άγνωστη ενέργεια κύκλου ζωής (lifecycle) %s"
1212
 
 
1213
 
#: src/conf/domain_conf.c:2535
1214
 
msgid "missing security type"
1215
 
msgstr "λείπει ο τύπος ασφαλείας"
1216
 
 
1217
 
#: src/conf/domain_conf.c:2542
1218
 
msgid "invalid security type"
1219
 
msgstr "μη έγκυρος τύπος ασφαλείας"
1220
 
 
1221
 
#: src/conf/domain_conf.c:2555
1222
 
msgid "missing security model"
1223
 
msgstr "λείπει το μοντέλο ασφαλείας"
1224
 
 
1225
 
#: src/conf/domain_conf.c:2564
1226
 
msgid "security label is missing"
1227
 
msgstr "λείπει η ετικέτα ασφαλείας"
1228
 
 
1229
 
#: src/conf/domain_conf.c:2578
1230
 
msgid "security imagelabel is missing"
1231
 
msgstr "λείπει η εικόνα ετικέτα ασφαλείας"
1232
 
 
1233
 
#: src/conf/domain_conf.c:2611 src/conf/domain_conf.c:3498
1234
 
#: src/conf/domain_conf.c:3539 src/conf/domain_conf.c:3611
1235
 
#: src/conf/interface_conf.c:937 src/conf/interface_conf.c:977
1236
 
#: src/conf/network_conf.c:560 src/conf/network_conf.c:600
1237
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1302 src/conf/secret_conf.c:241
1238
 
#: src/conf/storage_conf.c:800 src/conf/storage_conf.c:1210
1239
 
msgid "missing root element"
1240
 
msgstr "λείπει το ριζικό αντικείμενο (root element)"
1241
 
 
1242
 
#: src/conf/domain_conf.c:2656
1243
 
msgid "unknown device type"
1244
 
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής"
1245
 
 
1246
 
#: src/conf/domain_conf.c:2737
1247
 
msgid "unknown virt type"
1248
 
msgstr "άγνωστος εικονικός τύπος (virt)"
1249
 
 
1250
 
#: src/conf/domain_conf.c:2748
1251
 
#, c-format
1252
 
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1253
 
msgstr ""
1254
 
"η εξομοίωση του %s για το λειτουργικό %s και την αρχιτεκτονική %s δεν "
1255
 
"υποστηρίζεται"
1256
 
 
1257
 
#: src/conf/domain_conf.c:2783
1258
 
msgid "missing domain type attribute"
1259
 
msgstr "δεν καθορίσθηκε η ιδιότητα τύπος τομέα"
1260
 
 
1261
 
#: src/conf/domain_conf.c:2789
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid "invalid domain type %s"
1264
 
msgstr "απαράδεκτος τύπος τομέα (domain) '%s'"
1265
 
 
1266
 
#: src/conf/domain_conf.c:2805 src/conf/network_conf.c:415
1267
 
#: src/conf/secret_conf.c:165
1268
 
msgid "Failed to generate UUID"
1269
 
msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
1270
 
 
1271
 
#: src/conf/domain_conf.c:2811 src/conf/network_conf.c:422
1272
 
#: src/conf/secret_conf.c:171 src/conf/storage_conf.c:655
1273
 
msgid "malformed uuid element"
1274
 
msgstr "αντικείμενο uuid δεν έχει την αναμενόμενη μορφή"
1275
 
 
1276
 
#: src/conf/domain_conf.c:2823
1277
 
msgid "missing memory element"
1278
 
msgstr "λείπει το αντικείμενο μνήμης (memory element)"
1279
 
 
1280
 
#: src/conf/domain_conf.c:2860
1281
 
#, c-format
1282
 
msgid "unexpected feature %s"
1283
 
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %s"
1284
 
 
1285
 
#: src/conf/domain_conf.c:2900
1286
 
msgid "no OS type"
1287
 
msgstr "δεν δηλώθηκε ο τύπος του λειτουργικού συστήματος"
1288
 
 
1289
 
#: src/conf/domain_conf.c:2928
1290
 
#, c-format
1291
 
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1292
 
msgstr ""
1293
 
"δεν υποστηρίζεται ο συνδυασμός τύπου λειτουργικού συστήματος '%s' και "
1294
 
"αρχιτεκτονικής '%s'"
1295
 
 
1296
 
#: src/conf/domain_conf.c:2936 src/xen/xm_internal.c:709
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1299
 
msgstr ""
1300
 
"δεν υπάρχει υποστηριζόμενη αρχιτεκτονική για λειτουργικά με τύπο '%s'"
1301
 
 
1302
 
#: src/conf/domain_conf.c:2987
1303
 
msgid "cannot extract boot device"
1304
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής της συσκευής εκκίνησης"
1305
 
 
1306
 
#: src/conf/domain_conf.c:2995
1307
 
msgid "missing boot device"
1308
 
msgstr "δεν βρέθηκε η συσκευή εκκίνησης του λειτουργικού"
1309
 
 
1310
 
#: src/conf/domain_conf.c:3000
1311
 
#, c-format
1312
 
msgid "unknown boot device '%s'"
1313
 
msgstr "άγνωστη συσκευή εκκίνησης λειτουργικού '%s'"
1314
 
 
1315
 
#: src/conf/domain_conf.c:3025
1316
 
msgid "cannot extract disk devices"
1317
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των οδηγών δίσκων"
1318
 
 
1319
 
#: src/conf/domain_conf.c:3044
1320
 
msgid "cannot extract filesystem devices"
1321
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών συστήματος αρχείων"
1322
 
 
1323
 
#: src/conf/domain_conf.c:3063
1324
 
msgid "cannot extract network devices"
1325
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των δικτυακών συσκευών"
1326
 
 
1327
 
#: src/conf/domain_conf.c:3084
1328
 
msgid "cannot extract parallel devices"
1329
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής παράλληλων συσκευών"
1330
 
 
1331
 
#: src/conf/domain_conf.c:3104
1332
 
msgid "cannot extract serial devices"
1333
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής σειριακών συσκευών"
1334
 
 
1335
 
#: src/conf/domain_conf.c:3173
1336
 
msgid "cannot extract input devices"
1337
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών εισόδου"
1338
 
 
1339
 
#: src/conf/domain_conf.c:3208
1340
 
msgid "cannot extract graphics devices"
1341
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών απεικόνισης γραφικών"
1342
 
 
1343
 
#: src/conf/domain_conf.c:3252
1344
 
msgid "cannot extract sound devices"
1345
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών ήχου"
1346
 
 
1347
 
#: src/conf/domain_conf.c:3282
1348
 
msgid "cannot extract video devices"
1349
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών βίντεο"
1350
 
 
1351
 
#: src/conf/domain_conf.c:3307
1352
 
msgid "cannot determine default video type"
1353
 
msgstr ""
1354
 
"αδυναμία προσδιορισμού του προεπιλεγμένου τύπου για την συσκευή βίντεο"
1355
 
 
1356
 
#: src/conf/domain_conf.c:3323
1357
 
msgid "cannot extract host devices"
1358
 
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
1359
 
 
1360
 
#: src/conf/domain_conf.c:3404
1361
 
msgid "no domain config"
1362
 
msgstr "δεν βρέθηκαν οι παράμετροι αρχικοποίησης (config) του τομέα (domain)"
1363
 
 
1364
 
#: src/conf/domain_conf.c:3418
1365
 
msgid "missing domain state"
1366
 
msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
1367
 
 
1368
 
#: src/conf/domain_conf.c:3423
1369
 
#, c-format
1370
 
msgid "invalid domain state '%s'"
1371
 
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
1372
 
 
1373
 
#: src/conf/domain_conf.c:3431
1374
 
msgid "invalid pid"
1375
 
msgstr "απαράδεκτη pid"
1376
 
 
1377
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:213
1378
 
msgid "no monitor path"
1379
 
msgstr "δεν προσδιορίζεται η διαδρομή για το monitor"
1380
 
 
1381
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:240
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "unsupported monitor type '%s'"
1384
 
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
1385
 
 
1386
 
#: src/conf/domain_conf.c:3461 src/conf/interface_conf.c:902
1387
 
#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1254
1388
 
#: src/conf/secret_conf.c:203 src/conf/storage_conf.c:729
1389
 
#, c-format
1390
 
msgid "at line %d: %s"
1391
 
msgstr "στη γραμμή %d: %s"
1392
 
 
1393
 
#: src/conf/domain_conf.c:3492 src/conf/domain_conf.c:3533
1394
 
#: src/conf/domain_conf.c:3605 src/conf/interface_conf.c:931
1395
 
#: src/conf/interface_conf.c:971 src/conf/network_conf.c:554
1396
 
#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1296
1397
 
#: src/conf/secret_conf.c:234 src/conf/storage_conf.c:793
1398
 
#: src/conf/storage_conf.c:1203
1399
 
msgid "failed to parse xml document"
1400
 
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
1401
 
 
1402
 
#: src/conf/domain_conf.c:3563 src/conf/domain_conf.c:3634
1403
 
#: src/conf/interface_conf.c:870 src/conf/network_conf.c:622
1404
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1223 src/conf/secret_conf.c:117
1405
 
msgid "incorrect root element"
1406
 
msgstr "λανθασμένο ριζικό αντικείμενο (root element)"
1407
 
 
1408
 
#: src/conf/domain_conf.c:3845
1409
 
msgid "topology cpuset syntax error"
1410
 
msgstr "συντακτικό λάθος στην τοπολογία επεξεργαστών (cpuset topology)"
1411
 
 
1412
 
#: src/conf/domain_conf.c:3859
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1415
 
msgstr "απρόσμενος τύπος κύκλου ζωής (lifecycle) %d"
1416
 
 
1417
 
#: src/conf/domain_conf.c:3882
1418
 
#, c-format
1419
 
msgid "unexpected disk type %d"
1420
 
msgstr "απρόσμενος τύπος δίσκου %d"
1421
 
 
1422
 
#: src/conf/domain_conf.c:3887
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "unexpected disk device %d"
1425
 
msgstr "απρόσμενος τύπος συσκευής δίσκου %d"
1426
 
 
1427
 
#: src/conf/domain_conf.c:3892
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "unexpected disk bus %d"
1430
 
msgstr "απρόσμενος τύπος διαύλου δίσκου %d"
1431
 
 
1432
 
#: src/conf/domain_conf.c:3897
1433
 
#, c-format
1434
 
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1435
 
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου %d"
1436
 
 
1437
 
#: src/conf/domain_conf.c:3974
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "unexpected filesystem type %d"
1440
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος συστήματος αρχείων %d"
1441
 
 
1442
 
#: src/conf/domain_conf.c:4026 src/conf/domain_conf.c:4392
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "unexpected net type %d"
1445
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
1446
 
 
1447
 
#: src/conf/domain_conf.c:4138
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "unexpected char type %d"
1450
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
1451
 
 
1452
 
#: src/conf/domain_conf.c:4273 src/xen/xend_internal.c:5672
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "unexpected sound model %d"
1455
 
msgstr "απροσδόκητο μοντέλο ήχου %d"
1456
 
 
1457
 
#: src/conf/domain_conf.c:4332
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid "unexpected video model %d"
1460
 
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
1461
 
 
1462
 
#: src/conf/domain_conf.c:4366 src/xen/xend_internal.c:5699
1463
 
#, c-format
1464
 
msgid "unexpected input type %d"
1465
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος εισόδου %d"
1466
 
 
1467
 
#: src/conf/domain_conf.c:4371
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "unexpected input bus type %d"
1470
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος διαύλου εισόδου %d"
1471
 
 
1472
 
#: src/conf/domain_conf.c:4488
1473
 
#, c-format
1474
 
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1475
 
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
1476
 
 
1477
 
#: src/conf/domain_conf.c:4495
1478
 
#, c-format
1479
 
msgid "unexpected hostdev type %d"
1480
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
1481
 
 
1482
 
#: src/conf/domain_conf.c:4552
1483
 
#, c-format
1484
 
msgid "unexpected domain type %d"
1485
 
msgstr "απρόσμενος τύπος τομέα %d"
1486
 
 
1487
 
#: src/conf/domain_conf.c:4648
1488
 
#, c-format
1489
 
msgid "unexpected boot device type %d"
1490
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής εκκίνησης λειτουργικού %d"
1491
 
 
1492
 
#: src/conf/domain_conf.c:4666
1493
 
#, c-format
1494
 
msgid "unexpected feature %d"
1495
 
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %d"
1496
 
 
1497
 
#: src/conf/domain_conf.c:4864 src/conf/network_conf.c:752
1498
 
#, c-format
1499
 
msgid "cannot create config directory '%s'"
1500
 
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
1501
 
 
1502
 
#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/network_conf.c:761
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "cannot create config file '%s'"
1505
 
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
1506
 
 
1507
 
#: src/conf/domain_conf.c:4881 src/conf/network_conf.c:769
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "cannot write config file '%s'"
1510
 
msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
1511
 
 
1512
 
#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/network_conf.c:776
1513
 
#, c-format
1514
 
msgid "cannot save config file '%s'"
1515
 
msgstr "αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
1516
 
 
1517
 
#: src/conf/domain_conf.c:5018
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "unexpected domain %s already exists"
1520
 
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
1521
 
 
1522
 
#: src/conf/domain_conf.c:5059 src/conf/network_conf.c:878
1523
 
#: src/conf/storage_conf.c:1537
1524
 
#, c-format
1525
 
msgid "Failed to open dir '%s'"
1526
 
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
1527
 
 
1528
 
#: src/conf/domain_conf.c:5124
1529
 
#, c-format
1530
 
msgid "cannot remove config %s"
1531
 
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
1532
 
 
1533
 
#: src/conf/interface_conf.c:133 src/conf/interface_conf.c:515
1534
 
msgid "interface has no name"
1535
 
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"
1536
 
 
1537
 
#: src/conf/interface_conf.c:141
1538
 
msgid "interface mtu value is improper"
1539
 
msgstr ""
1540
 
"η παράμετρος mtu της διεπαφής/προσαρμογέα (interface) δεν είναι σωστή"
1541
 
 
1542
 
msgid "interface misses the start mode attribute"
1543
 
msgstr ""
1544
 
"η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει ορισμένη την παράμετρο "
1545
 
"κατάστασης εκκίνησης (start mode)"
1546
 
 
1547
 
#: src/conf/interface_conf.c:165
1548
 
#, c-format
1549
 
msgid "unknown interface startmode %s"
1550
 
msgstr "άγνωστη κατάσταση εκκίνησης διεπαφής/προσαρμογέα (start mode) '%s'"
1551
 
 
1552
 
#: src/conf/interface_conf.c:197
1553
 
#, c-format
1554
 
msgid "unknown bonding mode %s"
1555
 
msgstr "άγνωστος ρυθμός δεσμών (bonding mode) %s"
1556
 
 
1557
 
#: src/conf/interface_conf.c:218
1558
 
#, c-format
1559
 
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
1560
 
msgstr "άγνωστος φορέας δεσμού (bonding carrirer) mii %s"
1561
 
 
1562
 
#: src/conf/interface_conf.c:241
1563
 
#, c-format
1564
 
msgid "unknown arp bonding validate %s"
1565
 
msgstr "άγνωστη επαλήθευση δεσμού (bonding) arp %s"
1566
 
 
1567
 
#: src/conf/interface_conf.c:267
1568
 
#, c-format
1569
 
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
1570
 
msgstr "άγνωστη τιμή dhcp peerdns %s"
1571
 
 
1572
 
#: src/conf/interface_conf.c:293
1573
 
msgid "Invalid ip address prefix value"
1574
 
msgstr "απαράδεκτο πρόθεμα διεύθυνσης IP"
1575
 
 
1576
 
msgid "interface miss dhcp or ip adressing"
1577
 
msgstr "ο προσαρμογέας δεν έχει καθορισμένο εξυπηρετητή dhcp ή διεύθυνση IP"
1578
 
 
1579
 
#: src/conf/interface_conf.c:446
1580
 
msgid "protocol misses the family attribute"
1581
 
msgstr "δεν καθορίζεται η ιδιότητα <οικογένεια> για το πρωτόκολλο"
1582
 
 
1583
 
#: src/conf/interface_conf.c:465
1584
 
#, c-format
1585
 
msgid "unsupported protocol family '%s'"
1586
 
msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια πρωτοκόλλου '%s'"
1587
 
 
1588
 
#: src/conf/interface_conf.c:494
1589
 
msgid "interface has no type"
1590
 
msgstr "δεν καθορίζεται ο τύπος του προσαρμογέα"
1591
 
 
1592
 
#: src/conf/interface_conf.c:508
1593
 
#, c-format
1594
 
msgid "interface has unsupported type '%s'"
1595
 
msgstr "ο προσαρμογέας έχει μη υποστηριζόμενο τύπο '%s'"
1596
 
 
1597
 
#: src/conf/interface_conf.c:521
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "vlan %s has no tag"
1600
 
msgstr "το vlan %s δεν έχει ορισμένη την ιδιότητα <tag>"
1601
 
 
1602
 
#: src/conf/interface_conf.c:526
1603
 
#, c-format
1604
 
msgid "vlan %s has interface name"
1605
 
msgstr "το vlan έχει %s σαν όνομα διεπαφής"
1606
 
 
1607
 
#: src/conf/interface_conf.c:562
1608
 
msgid "bridge has no interfaces"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"δεν καθορίστηκε κανένας προσαρμογέας (interface) σαν μέλος της δικτυακής "
1611
 
"γέφυρας (bridge)"
1612
 
 
1613
 
#: src/conf/interface_conf.c:602
1614
 
msgid "bond has no interfaces"
1615
 
msgstr "ο δεσμός (bond) δεν έχει συνδεδεμένο προσαρμογέα (interface)"
1616
 
 
1617
 
#: src/conf/interface_conf.c:652
1618
 
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
1619
 
msgstr ""
1620
 
"ο δεσμός προσαρμογέα miimon freq είτε δεν έχει ορισθεί ή η τιμή είναι "
1621
 
"απαράδεκτη"
1622
 
 
1623
 
#: src/conf/interface_conf.c:660
1624
 
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
1625
 
msgstr "η τιμή <downdelay> για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
1626
 
 
1627
 
#: src/conf/interface_conf.c:669
1628
 
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
1629
 
msgstr "η τιμή updelay για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
1630
 
 
1631
 
#: src/conf/interface_conf.c:688
1632
 
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
1633
 
msgstr ""
1634
 
"η τιμή της ιδιότητας interval για το δεσμό προσαρμογέα arpmon είναι μη "
1635
 
"αποδεκτή ή λείπει"
1636
 
 
1637
 
#: src/conf/interface_conf.c:697
1638
 
msgid "bond interface arpmon target missing"
1639
 
msgstr ""
1640
 
"η τιμή της ιδιότητας target λείπει από τον ορισμό του δεσμού προσαρμογέα "
1641
 
"arpmon"
1642
 
 
1643
 
msgid "bond interface need miimon or arpmon element"
1644
 
msgstr ""
1645
 
"ο δεσμός προσαρμογέα απαιτεί την ύπαρξη του αντικειμένου miimon ή arpmon"
1646
 
 
1647
 
#: src/conf/interface_conf.c:718
1648
 
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
1649
 
msgstr "η ιδιότητα tag δεν έχει ορισθεί για τον προσαρμογέα vlan"
1650
 
 
1651
 
#: src/conf/interface_conf.c:726
1652
 
msgid "vlan interface misses name attribute"
1653
 
msgstr "η ιδιότητα <name> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα vlan"
1654
 
 
1655
 
#: src/conf/interface_conf.c:743
1656
 
msgid "interface misses the type attribute"
1657
 
msgstr "η ιδιότητα <type> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα"
1658
 
 
1659
 
#: src/conf/interface_conf.c:749
1660
 
#, c-format
1661
 
msgid "unknown interface type %s"
1662
 
msgstr "άγνωστος τύπος προσαρμογέα %s"
1663
 
 
1664
 
#: src/conf/interface_conf.c:785
1665
 
msgid "bridge interface misses the bridge element"
1666
 
msgstr ""
1667
 
"ο προσαρμογέας δικτυακής γεφύρωσης (bridge) δεν έχει ορισμένο το αντικείμενο "
1668
 
"bridge"
1669
 
 
1670
 
#: src/conf/interface_conf.c:797
1671
 
#, c-format
1672
 
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
1673
 
msgstr ""
1674
 
"ο προσαρμογέας γεφύρωσης stp θα πρέπει να βρίσκεται στην κατάσταση 'on'  ή "
1675
 
"'off' τώρα βρίσκεται στην '%s'"
1676
 
 
1677
 
#: src/conf/interface_conf.c:820
1678
 
msgid "bond interface misses the bond element"
1679
 
msgstr ""
1680
 
"δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα bond για το δεσμό προσαρμογέα (bonding interface)"
1681
 
 
1682
 
#: src/conf/interface_conf.c:841
1683
 
msgid "vlan interface misses the vlan element"
1684
 
msgstr "δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα vlan για τον προσαρμογέα vlan"
1685
 
 
1686
 
#: src/conf/interface_conf.c:996
1687
 
msgid "bare ethernet has no name"
1688
 
msgstr "η βασική ethernet δεν έχει ορισμένο το όνομα"
1689
 
 
1690
 
#: src/conf/interface_conf.c:1028
1691
 
#, c-format
1692
 
msgid "bare interface type %d unknown"
1693
 
msgstr "ο βασικός προσαρμογέας τύπου %d είναι άγνωστος"
1694
 
 
1695
 
#: src/conf/interface_conf.c:1096
1696
 
msgid "bond arp monitoring has no target"
1697
 
msgstr "ο δεσμός παρακολούθησης arp δεν έχει ορισμένο στόχο"
1698
 
 
1699
 
#, c-format
1700
 
msgid "bond monitoring type %d unknown"
1701
 
msgstr "ο δεσμός monitoring τύπου %d είναι άγνωστος"
1702
 
 
1703
 
#: src/conf/interface_conf.c:1123
1704
 
msgid "vlan misses the tag name"
1705
 
msgstr "το εικονικό δίκτυο vlan δεν έχει ορισμένη τιμή για το tag name"
1706
 
 
1707
 
#: src/conf/interface_conf.c:1200
1708
 
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
1709
 
msgstr "virInterfaceDefFormat άγνωστη κατάσταση εκκίνησης (startmode)"
1710
 
 
1711
 
#: src/conf/interface_conf.c:1216
1712
 
msgid "virInterfaceDefFormat argument problems"
1713
 
msgstr "virInterfaceDefFormat προβληματικές παράμετροι"
1714
 
 
1715
 
#: src/conf/interface_conf.c:1222
1716
 
#, c-format
1717
 
msgid "unexpected interface type %d"
1718
 
msgstr "απροσδόκητος τύπος προσαρμογέα %d"
1719
 
 
1720
 
#: src/interface/netcf_driver.c:186
1721
 
msgid "failed to get number of interfaces on host"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: src/interface/netcf_driver.c:207
1725
 
msgid "failed to list host interfaces"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: src/interface/netcf_driver.c:228
1729
 
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: src/interface/netcf_driver.c:249
1733
 
msgid "failed to list host defined interfaces"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: src/interface/netcf_driver.c:316
1737
 
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#, c-format
1741
 
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
msgid "Failed to read "
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
msgid "Failed to write to "
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#, c-format
1751
 
msgid "Failed to create directory %s : %s"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#, c-format
1755
 
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: src/util/iptables.c:553
1759
 
#, c-format
1760
 
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: src/util/iptables.c:563
1764
 
#, c-format
1765
 
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: src/libvirt.c:1090
1769
 
msgid "could not parse connection URI"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: src/libvirt.c:2310
1773
 
msgid "cannot get working directory"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: src/libvirt.c:2317 src/libvirt.c:2393
1777
 
msgid "path too long"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: src/libvirt.c:2386
1781
 
msgid "cannot get current directory"
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#: src/libvirt.c:2886
1785
 
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: src/libvirt.c:3050
1789
 
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: src/libvirt.c:3136 src/qemu/qemu_driver.c:7475
1793
 
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: src/libvirt.c:4306
1797
 
msgid "path is NULL"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: src/libvirt.c:4208 src/libvirt.c:4312
1801
 
msgid "flags must be zero"
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: src/libvirt.c:4319
1805
 
msgid "buffer is NULL"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: src/libvirt.c:4420 src/qemu/qemu_driver.c:6378
1809
 
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: src/libvirt.c:4427
1813
 
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: src/lxc/lxc_container.c:128
1817
 
msgid "setsid failed"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: src/lxc/lxc_container.c:134
1821
 
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: src/lxc/lxc_container.c:147
1825
 
msgid "dup2(stdin) failed"
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: src/lxc/lxc_container.c:153
1829
 
msgid "dup2(stdout) failed"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: src/lxc/lxc_container.c:159
1833
 
msgid "dup2(stderr) failed"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: src/lxc/lxc_container.c:187
1837
 
msgid "unable to send container continue message"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: src/lxc/lxc_container.c:216
1841
 
msgid "Failed to read the container continue message"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: src/lxc/lxc_container.c:297
1845
 
msgid "failed to make root private"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: src/lxc/lxc_container.c:308 src/lxc/lxc_container.c:330
1849
 
#: src/lxc/lxc_container.c:501
1850
 
#, c-format
1851
 
msgid "failed to create %s"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: src/lxc/lxc_container.c:317
1855
 
#, c-format
1856
 
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1857
 
msgstr ""
1858
 
 
1859
 
#: src/lxc/lxc_container.c:338
1860
 
#, c-format
1861
 
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: src/lxc/lxc_container.c:347
1865
 
#, c-format
1866
 
msgid "failed to chroot into %s"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#: src/lxc/lxc_container.c:355
1870
 
msgid "failed to pivot root"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: src/lxc/lxc_container.c:398
1874
 
#, c-format
1875
 
msgid "failed to mkdir %s"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: src/lxc/lxc_container.c:404
1879
 
#, c-format
1880
 
msgid "failed to mount %s on %s"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: src/lxc/lxc_container.c:412
1884
 
msgid "cannot create /dev/pts"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: src/lxc/lxc_container.c:419
1888
 
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: src/lxc/lxc_container.c:454
1892
 
#, c-format
1893
 
msgid "failed to make device %s"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: src/lxc/lxc_container.c:463
1897
 
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: src/lxc/lxc_container.c:471
1901
 
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: src/lxc/lxc_container.c:509 src/lxc/lxc_container.c:625
1905
 
#, c-format
1906
 
msgid "failed to mount %s at %s"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: src/lxc/lxc_container.c:532
1910
 
msgid "failed to read /proc/mounts"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: src/lxc/lxc_container.c:561
1914
 
#, c-format
1915
 
msgid "failed to unmount '%s'"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: src/lxc/lxc_container.c:611
1919
 
msgid "failed to make / slave"
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: src/lxc/lxc_container.c:635
1923
 
msgid "failed to mount /proc"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#: src/lxc/lxc_container.c:674
1927
 
#, c-format
1928
 
msgid "failed to remove capabilities %d"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:257
1932
 
#, c-format
1933
 
msgid "failed to apply capabilities: %d"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "failed to lock capabilities: %d"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: src/lxc/lxc_container.c:704 src/lxc/lxc_controller.c:261
1941
 
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: src/lxc/lxc_container.c:732
1945
 
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: src/lxc/lxc_container.c:741
1949
 
#, c-format
1950
 
msgid "failed to open tty %s"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: src/lxc/lxc_container.c:819
1954
 
msgid "failed to run clone container"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:92
1958
 
msgid "Unable to get cgroup for driver"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:99
1962
 
#, c-format
1963
 
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:107
1967
 
#, c-format
1968
 
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:115
1972
 
#, c-format
1973
 
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:128
1977
 
#, c-format
1978
 
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:137
1982
 
#, c-format
1983
 
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:145
1987
 
#, c-format
1988
 
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:173
1992
 
#, c-format
1993
 
msgid "failed to create server socket '%s'"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:189
1997
 
#, c-format
1998
 
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:195
2002
 
#, c-format
2003
 
msgid "failed to listen server socket %s"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:229
2007
 
#, c-format
2008
 
msgid "read of fd %d failed"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:236
2012
 
#, c-format
2013
 
msgid "write to fd %d failed"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:309
2017
 
msgid "epoll_create(2) failed"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:319
2021
 
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:325
2025
 
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:384
2029
 
#, c-format
2030
 
msgid "error event %d"
2031
 
msgstr ""
2032
 
 
2033
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:405
2034
 
msgid "epoll_wait() failed"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:453
2038
 
#, c-format
2039
 
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:478
2043
 
#, c-format
2044
 
msgid "failed to delete veth: %s"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:513
2048
 
msgid "sockpair failed"
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:541
2052
 
msgid "cannot unshare mount namespace"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:547
2056
 
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:559
2060
 
#, c-format
2061
 
msgid "failed to make path %s"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:567
2065
 
#, c-format
2066
 
msgid "failed to mount devpts on %s"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:585 src/lxc/lxc_controller.c:594
2070
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1145
2071
 
msgid "failed to allocate tty"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:773
2075
 
#, c-format
2076
 
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:787
2080
 
msgid "Unable to change to root dir"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:793
2084
 
msgid "Unable to become session leader"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:802
2088
 
msgid "Failed connection from LXC driver"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:101
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:139
2097
 
msgid "lxc state driver is not active"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: src/conf/domain_conf.c:5231 src/xen/xm_internal.c:2671
2101
 
#, c-format
2102
 
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:378 src/lxc/lxc_driver.c:1315
2106
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1365
2107
 
msgid "System lacks NETNS support"
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
2111
 
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
2112
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
2113
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015
2114
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088
2115
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1374
2116
 
#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537
2117
 
#: src/uml/uml_driver.c:1587 src/uml/uml_driver.c:1652
2118
 
#: src/uml/uml_driver.c:1696 src/uml/uml_driver.c:1722
2119
 
#: src/uml/uml_driver.c:1796
2120
 
msgid "no domain with matching uuid"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:4913
2124
 
#: src/uml/uml_driver.c:1658
2125
 
msgid "cannot delete active domain"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4919
2129
 
#: src/uml/uml_driver.c:1664
2130
 
msgid "cannot undefine transient domain"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:631
2134
 
#, c-format
2135
 
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:711
2139
 
#, c-format
2140
 
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:761
2144
 
msgid "failed to get bridge for interface"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:772
2148
 
#, c-format
2149
 
msgid "failed to create veth device pair: %d"
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
msgid "failed to allocate veth names"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:791
2156
 
#, c-format
2157
 
msgid "failed to add %s device to %s"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:798
2161
 
msgid "failed to enable parent ns veth device"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:828
2165
 
msgid "failed to create client socket"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:842
2169
 
msgid "failed to connect to client socket"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:867
2173
 
#, c-format
2174
 
msgid "invalid PID %d for container"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:874
2178
 
#, c-format
2179
 
msgid "failed to kill pid %d"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: src/util/util.c:834
2183
 
#, c-format
2184
 
msgid "cannot wait for '%s'"
2185
 
msgstr ""
2186
 
 
2187
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1076
2188
 
#, c-format
2189
 
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1131
2193
 
#, c-format
2194
 
msgid "cannot create log directory '%s'"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1166
2198
 
#, c-format
2199
 
msgid "failed to open '%s'"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1253
2203
 
#, c-format
2204
 
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: src/opennebula/one_driver.c:416
2208
 
#, c-format
2209
 
msgid "no domain named %s"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: src/conf/domain_conf.c:5240
2213
 
#, c-format
2214
 
msgid "domain is already active as '%s'"
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
2218
 
#, c-format
2219
 
msgid "no domain with id %d"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1606 src/qemu/qemu_driver.c:582
2223
 
#, c-format
2224
 
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1884
2228
 
#, c-format
2229
 
msgid "Unknown release: %s"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1926 src/lxc/lxc_driver.c:1984
2233
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6003 src/qemu/qemu_driver.c:6074
2234
 
#, c-format
2235
 
msgid "No such domain %s"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
2239
 
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1946 src/qemu/qemu_driver.c:6032
2243
 
#, c-format
2244
 
msgid "Invalid parameter `%s'"
2245
 
msgstr ""
2246
 
 
2247
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1975 src/qemu/qemu_driver.c:6066
2248
 
msgid "Invalid parameter count"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986 src/qemu/qemu_driver.c:3180
2252
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3236 src/qemu/qemu_driver.c:3295
2253
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3388
2254
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 src/qemu/qemu_driver.c:3440
2255
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3472 src/qemu/qemu_driver.c:3529
2256
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 src/qemu/qemu_driver.c:3826
2257
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3956 src/qemu/qemu_driver.c:4023
2258
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4172
2259
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4466
2260
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4907
2261
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5414 src/qemu/qemu_driver.c:5808
2262
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5900
2263
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6131 src/qemu/qemu_driver.c:6202
2264
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6299
2265
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6372 src/qemu/qemu_driver.c:7569
2266
 
#: src/uml/uml_driver.c:1402 src/uml/uml_driver.c:1427
2267
 
#: src/uml/uml_driver.c:1460
2268
 
#, c-format
2269
 
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/uml/uml_driver.c:1728
2273
 
msgid "cannot set autostart for transient domain"
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5923 src/storage/storage_driver.c:1021
2277
 
#: src/uml/uml_driver.c:1745
2278
 
#, c-format
2279
 
msgid "cannot create autostart directory %s"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2149 src/qemu/qemu_driver.c:5930
2283
 
#: src/uml/uml_driver.c:1752
2284
 
#, c-format
2285
 
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/network/bridge_driver.c:1538
2289
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5937 src/storage/storage_driver.c:1036
2290
 
#: src/uml/uml_driver.c:1759
2291
 
#, c-format
2292
 
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: src/util/util.c:1826
2296
 
msgid "failed to determine host name"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: src/conf/network_conf.c:298
2300
 
#, c-format
2301
 
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
2302
 
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας διεύθυνσης MAC '%s'"
2303
 
 
2304
 
#: src/conf/network_conf.c:305
2305
 
#, c-format
2306
 
msgid "cannot use name address '%s'"
2307
 
msgstr "δεν μπορεί να γίνει χρήση του ονόματος της διεύθυνσης '%s'"
2308
 
 
2309
 
#: src/conf/network_conf.c:321 src/conf/network_conf.c:451
2310
 
#, c-format
2311
 
msgid "cannot parse IP address '%s'"
2312
 
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
2313
 
 
2314
 
#: src/conf/network_conf.c:457
2315
 
#, c-format
2316
 
msgid "cannot parse netmask '%s'"
2317
 
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της μάσκας δικτυακών διευθύνσεων '%s'"
2318
 
 
2319
 
#: src/conf/network_conf.c:481
2320
 
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
2321
 
msgstr "Η αίτηση για προώθηση δεν καθορίζει διεύθυνση/μάσκα IPv4"
2322
 
 
2323
 
#: src/conf/network_conf.c:489
2324
 
#, c-format
2325
 
msgid "unknown forwarding type '%s'"
2326
 
msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
2327
 
 
2328
 
#: src/conf/network_conf.c:836
2329
 
#, c-format
2330
 
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
2331
 
msgstr ""
2332
 
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων του δικτύου '%s' δεν ταιριάζει με το όνομα "
2333
 
"του δικτύου '%s'"
2334
 
 
2335
 
#: src/conf/network_conf.c:927
2336
 
#, c-format
2337
 
msgid "cannot remove config file '%s'"
2338
 
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
2339
 
 
2340
 
#: src/conf/network_conf.c:1001
2341
 
#, c-format
2342
 
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
2343
 
msgstr "η δημιουργία της γέφυρας δικτύωσης υπερέβει το μέγιστο id %d"
2344
 
 
2345
 
#: src/conf/network_conf.c:1020
2346
 
#, c-format
2347
 
msgid "bridge name '%s' already in use."
2348
 
msgstr "το όνομα της δικτυακής γέφυρας '%s' χρησιμοποιείται ήδη"
2349
 
 
2350
 
#: src/network/bridge_driver.c:246 src/qemu/qemu_conf.c:1404
2351
 
#: src/uml/uml_conf.c:114
2352
 
msgid "cannot initialize bridge support"
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: src/network/bridge_driver.c:292
2356
 
msgid "Reloading iptables rules\n"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: src/network/bridge_driver.c:538
2360
 
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: src/network/bridge_driver.c:544 src/network/bridge_driver.c:550
2364
 
#, c-format
2365
 
msgid "cannot create directory %s"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: src/network/bridge_driver.c:603
2369
 
#, c-format
2370
 
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: src/network/bridge_driver.c:614
2374
 
#, c-format
2375
 
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: src/network/bridge_driver.c:624
2379
 
#, c-format
2380
 
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
2381
 
msgstr ""
2382
 
 
2383
 
#: src/network/bridge_driver.c:656
2384
 
#, c-format
2385
 
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#: src/network/bridge_driver.c:667
2389
 
#, c-format
2390
 
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#: src/network/bridge_driver.c:693 src/network/bridge_driver.c:700
2394
 
#, c-format
2395
 
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: src/network/bridge_driver.c:708 src/network/bridge_driver.c:715
2399
 
#, c-format
2400
 
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: src/network/bridge_driver.c:725
2404
 
#, c-format
2405
 
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
2408
 
#: src/network/bridge_driver.c:732
2409
 
#, c-format
2410
 
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: src/network/bridge_driver.c:740
2414
 
#, c-format
2415
 
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: src/network/bridge_driver.c:859 src/network/bridge_driver.c:883
2419
 
#, c-format
2420
 
msgid "cannot enable %s"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
 
#: src/network/bridge_driver.c:871
2424
 
#, c-format
2425
 
msgid "cannot disable %s"
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#: src/network/bridge_driver.c:900
2429
 
msgid "network is already active"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: src/network/bridge_driver.c:906
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "cannot create bridge '%s'"
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#: src/network/bridge_driver.c:923
2438
 
#, c-format
2439
 
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: src/network/bridge_driver.c:931
2443
 
#, c-format
2444
 
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: src/network/bridge_driver.c:938
2448
 
#, c-format
2449
 
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#: src/network/bridge_driver.c:949
2453
 
msgid "failed to enable IP forwarding"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1020
2457
 
#, c-format
2458
 
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: src/network/bridge_driver.c:987 src/network/bridge_driver.c:1025
2462
 
#, c-format
2463
 
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: src/network/bridge_driver.c:1001
2467
 
#, c-format
2468
 
msgid "Shutting down network '%s'\n"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: src/network/bridge_driver.c:1058 src/network/bridge_driver.c:1327
2472
 
#: src/network/bridge_driver.c:1365 src/network/bridge_driver.c:1388
2473
 
#: src/network/bridge_driver.c:1423 src/network/bridge_driver.c:1478
2474
 
#: src/network/bridge_driver.c:1503
2475
 
msgid "no network with matching uuid"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: src/network/bridge_driver.c:1081
2479
 
#, c-format
2480
 
msgid "no network with matching name '%s'"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: src/network/bridge_driver.c:1333
2484
 
msgid "network is still active"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: src/network/bridge_driver.c:1394
2488
 
msgid "network is not active"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: src/network/bridge_driver.c:1446
2492
 
msgid "no network with matching id"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#: src/network/bridge_driver.c:1452 src/test/test_driver.c:3061
2496
 
#, c-format
2497
 
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: src/network/bridge_driver.c:1509
2501
 
msgid "cannot set autostart for transient network"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: src/network/bridge_driver.c:1524
2505
 
#, c-format
2506
 
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/storage/storage_driver.c:1028
2510
 
#, c-format
2511
 
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:54
2515
 
#, c-format
2516
 
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:61
2520
 
#, c-format
2521
 
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:101
2525
 
#, c-format
2526
 
msgid "cannot resolve driver link %s"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:280
2530
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:309
2531
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:344
2532
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:375 src/test/test_driver.c:4811
2533
 
#: src/test/test_driver.c:4837 src/test/test_driver.c:4873
2534
 
#: src/test/test_driver.c:4904
2535
 
#, c-format
2536
 
msgid "no node device with matching name '%s'"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:320 src/test/test_driver.c:4848
2540
 
msgid "no parent for this device"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:421
2544
 
#, c-format
2545
 
msgid "Invalid vport operation (%d)"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:438
2549
 
#, c-format
2550
 
msgid "Vport operation path is '%s'"
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:452
2554
 
#, c-format
2555
 
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
2556
 
msgstr ""
2557
 
 
2558
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:461
2559
 
msgid "Vport operation complete"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1356
2563
 
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1386
2567
 
#, c-format
2568
 
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1406
2572
 
#, c-format
2573
 
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:474
2577
 
msgid "Could not get current time"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: src/conf/node_device_conf.c:565
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "no block device path supplied for '%s'"
2583
 
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε διαδρομή για την συσκευή αποθήκευσης '%s'"
2584
 
 
2585
 
#: src/conf/node_device_conf.c:578
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
2588
 
msgstr ""
2589
 
"προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία της δυνατότητας αποθήκευσης της "
2590
 
"συσκευής '%s'"
2591
 
 
2592
 
#: src/conf/node_device_conf.c:588
2593
 
#, c-format
2594
 
msgid "missing storage capability type for '%s'"
2595
 
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο τύπος της αποθηκευτικής ικανότητας για το '%s'"
2596
 
 
2597
 
#: src/conf/node_device_conf.c:610
2598
 
#, c-format
2599
 
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
2600
 
msgstr ""
2601
 
"δεν προσδιορίσθηκε το μέγεθος του αφιαρούμενου αποθηκευτικού μέσου '%s'"
2602
 
 
2603
 
#: src/conf/node_device_conf.c:611
2604
 
#, c-format
2605
 
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
2606
 
msgstr ""
2607
 
"μη αποδεκτό μέγεθος αφαιρούμενου αποθηκευτικού μέσου για τη συσκευή '%s'"
2608
 
 
2609
 
#: src/conf/node_device_conf.c:621
2610
 
#, c-format
2611
 
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
2612
 
msgstr "άγνωστος τύπος ικανότητας αποθήκευσης '%s' για τη συσκευή '%s'"
2613
 
 
2614
 
#: src/conf/node_device_conf.c:633
2615
 
#, c-format
2616
 
msgid "no size supplied for '%s'"
2617
 
msgstr "δεν ορίσθηκε μέγεθος για το '%s'"
2618
 
 
2619
 
#: src/conf/node_device_conf.c:634
2620
 
#, c-format
2621
 
msgid "invalid size supplied for '%s'"
2622
 
msgstr "μη αποδεκτό μέγεθος για το '%s'"
2623
 
 
2624
 
#: src/conf/node_device_conf.c:661 src/conf/node_device_conf.c:739
2625
 
#, c-format
2626
 
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
2627
 
msgstr "δεν ορίσθηκε της παραμέτρου ID του υποδοχέα SCSI για το '%s'"
2628
 
 
2629
 
#: src/conf/node_device_conf.c:662 src/conf/node_device_conf.c:740
2630
 
#, c-format
2631
 
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
2632
 
msgstr ""
2633
 
"η τιμή της παραμέτρου ID που αποδόθηκε στον υποδοχέα SCSI '%s' είναι μη "
2634
 
"αποδεκτή"
2635
 
 
2636
 
#: src/conf/node_device_conf.c:667
2637
 
#, c-format
2638
 
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
2639
 
msgstr "δεν έχει αποδοθεί η τιμή στο ID του διαύλου SCSI '%s'"
2640
 
 
2641
 
#: src/conf/node_device_conf.c:668
2642
 
#, c-format
2643
 
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
2644
 
msgstr "η τιμή της παραμέτρου ID για το δίαυλο SCSI είναι μη αποδεκτή '%s'"
2645
 
 
2646
 
#: src/conf/node_device_conf.c:673
2647
 
#, c-format
2648
 
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
2649
 
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην ιδιότητα SCSI target ID για το '%s'"
2650
 
 
2651
 
#: src/conf/node_device_conf.c:674
2652
 
#, c-format
2653
 
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
2654
 
msgstr "μη αποδεκτή τιμή SCSI ID στόχου για το '%s'"
2655
 
 
2656
 
#: src/conf/node_device_conf.c:679
2657
 
#, c-format
2658
 
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2659
 
msgstr ""
2660
 
"δεν έχει αποδοθεί τιμή στην παράμετρο SCSI LUN ID για τη συσκευή '%s'"
2661
 
 
2662
 
#: src/conf/node_device_conf.c:680
2663
 
#, c-format
2664
 
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2665
 
msgstr "εκχωρήθηκε μη αποδεκτή τιμή στην ιδιότητα SCSI LUN ID για το '%s'"
2666
 
 
2667
 
#: src/conf/node_device_conf.c:746
2668
 
#, c-format
2669
 
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
2670
 
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία των δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
2671
 
 
2672
 
#: src/conf/node_device_conf.c:756
2673
 
#, c-format
2674
 
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
2675
 
msgstr "δεν ορίσθηκε τιμή για τον τύπο δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
2676
 
 
2677
 
#: src/conf/node_device_conf.c:778
2678
 
#, c-format
2679
 
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
2680
 
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στη παράμετρο WWNN για το '%s'"
2681
 
 
2682
 
#: src/conf/node_device_conf.c:786
2683
 
#, c-format
2684
 
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
2685
 
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή για την παράμετρο WWPN στη συσκευή '%s'"
2686
 
 
2687
 
#: src/conf/node_device_conf.c:794
2688
 
#, c-format
2689
 
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
2690
 
msgstr "άγνωστος τύπος δυνατοτήτων '%s' για τον υποδοχέα SCSI '%s'"
2691
 
 
2692
 
#: src/conf/node_device_conf.c:828
2693
 
#, c-format
2694
 
msgid "no network interface supplied for '%s'"
2695
 
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο προσαρμογέας δικτύου για το '%s'"
2696
 
 
2697
 
#: src/conf/node_device_conf.c:843
2698
 
#, c-format
2699
 
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
2700
 
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στη παράμετρο τύπος δικτύου του '%s'"
2701
 
 
2702
 
#: src/conf/node_device_conf.c:871
2703
 
#, c-format
2704
 
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
2705
 
msgstr "δεν έχει ορισθεί η τιμή του αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
2706
 
 
2707
 
#: src/conf/node_device_conf.c:872
2708
 
#, c-format
2709
 
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
2710
 
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
2711
 
 
2712
 
#: src/conf/node_device_conf.c:877
2713
 
#, c-format
2714
 
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
2715
 
msgstr "δεν ορίσθηκε κλάση προσαρμογέα USB για το '%s'"
2716
 
 
2717
 
#: src/conf/node_device_conf.c:878
2718
 
#, c-format
2719
 
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
2720
 
msgstr "μη αποδεκτή τιμή κλάσης προσαρμογέα USB '%s'"
2721
 
 
2722
 
#: src/conf/node_device_conf.c:883
2723
 
#, c-format
2724
 
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
2725
 
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στην υποκλάση του προσαρμογέα USB '%s'"
2726
 
 
2727
 
#: src/conf/node_device_conf.c:884
2728
 
#, c-format
2729
 
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
2730
 
msgstr "μη αποδεκτή υποκλάση για το προσαρμογέα USB '%s'"
2731
 
 
2732
 
#: src/conf/node_device_conf.c:889
2733
 
#, c-format
2734
 
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
2735
 
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στο πρωτόκολλο του προσαρμογέα USB '%s'"
2736
 
 
2737
 
#: src/conf/node_device_conf.c:890
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
2740
 
msgstr "μη αποδεκτό πρωτόκολλο για το προσαρμογέα USB '%s'"
2741
 
 
2742
 
#: src/conf/node_device_conf.c:940
2743
 
#, c-format
2744
 
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
2745
 
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στον αριθμό διαύλου (bus number) USB '%s'"
2746
 
 
2747
 
#: src/conf/node_device_conf.c:941
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
2750
 
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού διαύλου (bus number) USB για το '%s'"
2751
 
 
2752
 
#: src/conf/node_device_conf.c:946
2753
 
#, c-format
2754
 
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
2755
 
msgstr ""
2756
 
"δεν έχει ορισθεί τιμή για τον αριθμό συσκευής (device number) USB για το '%s'"
2757
 
 
2758
 
#: src/conf/node_device_conf.c:947
2759
 
#, c-format
2760
 
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
2761
 
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στον αριθμό συσκευής USB στο '%s'"
2762
 
 
2763
 
#: src/conf/node_device_conf.c:952
2764
 
#, c-format
2765
 
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
2766
 
msgstr "δεν έχει ορισθεί τιμή για το ID παραγωγού (vendor) USB για το '%s'"
2767
 
 
2768
 
#: src/conf/node_device_conf.c:953
2769
 
#, c-format
2770
 
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: src/conf/node_device_conf.c:958
2774
 
#, c-format
2775
 
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: src/conf/node_device_conf.c:959
2779
 
#, c-format
2780
 
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: src/conf/node_device_conf.c:986
2784
 
#, c-format
2785
 
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: src/conf/node_device_conf.c:987
2789
 
#, c-format
2790
 
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
#: src/conf/node_device_conf.c:992
2794
 
#, c-format
2795
 
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: src/conf/node_device_conf.c:993
2799
 
#, c-format
2800
 
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: src/conf/node_device_conf.c:998
2804
 
#, c-format
2805
 
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#: src/conf/node_device_conf.c:999
2809
 
#, c-format
2810
 
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1004
2814
 
#, c-format
2815
 
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
2819
 
#, c-format
2820
 
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1010
2824
 
#, c-format
2825
 
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1011
2829
 
#, c-format
2830
 
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
2831
 
msgstr ""
2832
 
 
2833
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1016
2834
 
#, c-format
2835
 
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1017
2839
 
#, c-format
2840
 
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1052
2844
 
#, c-format
2845
 
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1058
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid "malformed uuid element for '%s'"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1093
2854
 
msgid "missing capability type"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1099
2858
 
#, c-format
2859
 
msgid "unknown capability type '%s'"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1136
2863
 
#, c-format
2864
 
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1188
2868
 
#, c-format
2869
 
msgid "no device capabilities for '%s'"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:54
2873
 
#, c-format
2874
 
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57
2878
 
#, c-format
2879
 
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:80
2883
 
#, c-format
2884
 
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:118
2888
 
#, c-format
2889
 
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
2893
 
#, c-format
2894
 
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
2895
 
msgstr ""
2896
 
 
2897
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
2898
 
#, c-format
2899
 
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
2900
 
msgstr ""
2901
 
 
2902
 
#: src/nodeinfo.c:82
2903
 
msgid "parsing cpuinfo processor"
2904
 
msgstr ""
2905
 
 
2906
 
#: src/nodeinfo.c:94
2907
 
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#: src/nodeinfo.c:121
2911
 
msgid "no cpus found"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1821 src/util/pci.c:1082
2915
 
#: src/util/util.c:353
2916
 
#, c-format
2917
 
msgid "cannot open %s"
2918
 
msgstr ""
2919
 
 
2920
 
#: src/nodeinfo.c:175
2921
 
msgid "node info not implemented on this platform"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
2925
 
msgid "NUMA not supported on this host"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: src/nodeinfo.c:263
2929
 
#, c-format
2930
 
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
2934
 
msgid "Failed to query NUMA free memory"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
2938
 
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: src/opennebula/one_conf.c:150
2942
 
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:519
2946
 
#: src/test/test_driver.c:1672 src/test/test_driver.c:2113
2947
 
#: src/test/test_driver.c:2608 src/test/test_driver.c:2663
2948
 
msgid "getting time of day"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: src/opennebula/one_driver.c:453
2952
 
#, c-format
2953
 
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
2954
 
msgstr ""
2955
 
 
2956
 
#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
2957
 
#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
2958
 
msgid "Wrong state to perform action"
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3188
2962
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3245 src/qemu/qemu_driver.c:3304
2963
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/qemu/qemu_driver.c:3670
2964
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3835 src/qemu/qemu_driver.c:6140
2965
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 src/qemu/qemu_driver.c:6271
2966
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6387 src/qemu/qemu_driver.c:7578
2967
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1097 src/xen/xen_hypervisor.c:1181
2968
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1290
2969
 
msgid "domain is not running"
2970
 
msgstr ""
2971
 
 
2972
 
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
2973
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2959 src/uml/uml_driver.c:1314
2974
 
#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1032
2975
 
#, c-format
2976
 
msgid "no domain with matching id %d"
2977
 
msgstr ""
2978
 
 
2979
 
#: src/opennebula/one_driver.c:625
2980
 
msgid "domain is not paused "
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:131
2984
 
msgid "Could not extract vzctl version"
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
2988
 
#, c-format
2989
 
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
2990
 
msgstr ""
2991
 
 
2992
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
2993
 
#, c-format
2994
 
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
2998
 
msgid "Too long network device name"
2999
 
msgstr ""
3000
 
 
3001
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
3002
 
msgid "Too long bridge device name"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
3006
 
msgid "Wrong length MAC address"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
3010
 
msgid "Wrong MAC address"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:371
3014
 
#, c-format
3015
 
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:385
3019
 
#, c-format
3020
 
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
3021
 
msgstr ""
3022
 
 
3023
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:446
3024
 
msgid "popen failed"
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_driver.c:154
3028
 
msgid "Failed to parse vzlist output"
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:494
3032
 
msgid "UUID in config file malformed"
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:506
3036
 
#, c-format
3037
 
msgid "Could not read config for container %d"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:119
3041
 
msgid "Container is not defined"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:192 src/openvz/openvz_driver.c:745
3045
 
#, c-format
3046
 
msgid "Could not put argument to %s"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:215
3050
 
msgid "only one filesystem supported"
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:224
3054
 
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
3058
 
msgid "Could not convert domain name to VEID"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
3062
 
msgid "Could not copy default config"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:247
3066
 
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:255
3070
 
msgid "Error creating command for container"
3071
 
msgstr ""
3072
 
 
3073
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
3074
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989
3075
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063
3076
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308
3077
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452
3078
 
#, c-format
3079
 
msgid "Could not exec %s"
3080
 
msgstr ""
3081
 
 
3082
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:406
3083
 
#, c-format
3084
 
msgid "cannot read cputime for domain %d"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:529 src/openvz/openvz_driver.c:566
3088
 
msgid "domain is not in running state"
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:646
3092
 
msgid "Container ID is not specified"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:679
3096
 
msgid "Could not generate eth name for container"
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:690
3100
 
msgid "Could not generate veth name"
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:774
3104
 
msgid "Could not configure network"
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:785
3108
 
msgid "cannot replace NETIF config"
3109
 
msgstr ""
3110
 
 
3111
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:823
3112
 
#, c-format
3113
 
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
3114
 
msgstr ""
3115
 
 
3116
 
#: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811
3117
 
msgid "Error creating intial configuration"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923
3121
 
msgid "Could not set UUID"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945
3125
 
msgid "Could not set number of virtual cpu"
3126
 
msgstr ""
3127
 
 
3128
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:903
3129
 
#, c-format
3130
 
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
3131
 
msgstr ""
3132
 
 
3133
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:976
3134
 
msgid "no domain with matching id"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:982
3138
 
msgid "domain is not in shutoff state"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
3142
 
msgid "Could not read container config"
3143
 
msgstr ""
3144
 
 
3145
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:2846
3146
 
#, c-format
3147
 
msgid "unknown type '%s'"
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
3151
 
msgid "VCPUs should be >= 1"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
3155
 
#, c-format
3156
 
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1219
3160
 
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1225
3164
 
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
3165
 
msgstr ""
3166
 
 
3167
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363
3168
 
#, c-format
3169
 
msgid "Could not parse VPS ID %s"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#: src/util/pci.c:154
3173
 
#, c-format
3174
 
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
3175
 
msgstr ""
3176
 
 
3177
 
#: src/util/pci.c:174
3178
 
#, c-format
3179
 
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: src/util/pci.c:214
3183
 
#, c-format
3184
 
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
#: src/util/pci.c:578
3188
 
#, c-format
3189
 
msgid "Failed to open config space file '%s'"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: src/pci.c:617
3193
 
#, c-format
3194
 
msgid "No PCI reset capability available for %s"
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#: src/util/pci.c:683
3198
 
#, c-format
3199
 
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
3200
 
msgstr ""
3201
 
 
3202
 
#: src/util/pci.c:712
3203
 
#, c-format
3204
 
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
3205
 
msgstr ""
3206
 
 
3207
 
#: src/util/pci.c:725
3208
 
#, c-format
3209
 
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: src/util/pci.c:738
3213
 
#, c-format
3214
 
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#: src/util/pci.c:746 src/util/pci.c:793
3218
 
#, c-format
3219
 
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: src/util/pci.c:758
3223
 
#, c-format
3224
 
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#: src/util/pci.c:772 src/util/pci.c:833
3228
 
msgid "cannot find any PCI stub module"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#: src/util/pci.c:803
3232
 
#, c-format
3233
 
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
3234
 
msgstr ""
3235
 
 
3236
 
#: src/util/pci.c:818
3237
 
#, c-format
3238
 
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: src/util/pci.c:896
3242
 
#, c-format
3243
 
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
3247
 
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
3251
 
msgid "Missing path name in phyp:// URI"
3252
 
msgstr ""
3253
 
 
3254
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:153
3255
 
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:159
3259
 
msgid "Error while opening SSH session."
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
msgid "Connection failed."
3263
 
msgstr ""
3264
 
 
3265
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:347
3266
 
msgid "No authentication callback provided."
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:358
3270
 
msgid "Required credentials are not supported."
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:367
3274
 
msgid "Unable to fetch credentials."
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:225
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "Unable to get password certificate: %s"
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
 
#, c-format
3283
 
msgid "Authentication failed: %s"
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
msgid "Unable to open a SSH channel."
3287
 
msgstr ""
3288
 
 
3289
 
msgid "Unable to execute remote command."
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
msgid "Unable to send EOF."
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#: src/xen/proxy_internal.c:242
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid "Failed to close socket %d\n"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#: src/xen/proxy_internal.c:299
3301
 
#, c-format
3302
 
msgid "Failed to write to socket %d\n"
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: src/xen/proxy_internal.c:381
3306
 
msgid "failed to write proxy request"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#: src/xen/proxy_internal.c:392 src/xen/proxy_internal.c:415
3310
 
msgid "failed to read proxy reply"
3311
 
msgstr ""
3312
 
 
3313
 
#: src/xen/proxy_internal.c:397 src/xen/proxy_internal.c:420
3314
 
#: src/xen/proxy_internal.c:438
3315
 
#, c-format
3316
 
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#: src/xen/proxy_internal.c:404
3320
 
#, c-format
3321
 
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
3322
 
msgstr ""
3323
 
 
3324
 
#: src/xen/proxy_internal.c:428
3325
 
#, c-format
3326
 
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: src/xen/proxy_internal.c:450
3330
 
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: src/xen/proxy_internal.c:454
3334
 
#, c-format
3335
 
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:288
3339
 
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:486
3343
 
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:506 src/qemu/qemu_conf.c:741 src/qemu/qemu_conf.c:1308
3347
 
#, c-format
3348
 
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
3349
 
msgstr ""
3350
 
 
3351
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:514 src/qemu/qemu_conf.c:749 src/qemu/qemu_conf.c:1316
3352
 
#, c-format
3353
 
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:816 src/qemu/qemu_conf.c:905
3357
 
#, c-format
3358
 
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1251
3362
 
#, c-format
3363
 
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1284
3367
 
msgid "Unable to read QEMU help output"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#, c-format
3371
 
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1398
3375
 
#, c-format
3376
 
msgid "Network type %d is not supported"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#, c-format
3380
 
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1429 src/uml/uml_conf.c:133
3384
 
#, c-format
3385
 
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
3386
 
msgstr ""
3387
 
 
3388
 
#: src/qemu_conf.c:1079 src/uml_conf.c:130
3389
 
#, c-format
3390
 
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1927
3394
 
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1935 src/qemu/qemu_conf.c:1941
3398
 
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
3399
 
msgstr ""
3400
 
 
3401
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2246
3402
 
#, c-format
3403
 
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2286 src/qemu/qemu_conf.c:2391
3407
 
#, c-format
3408
 
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2296 src/qemu/qemu_conf.c:2410 src/uml/uml_conf.c:475
3412
 
#, c-format
3413
 
msgid "unsupported disk type '%s'"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2745
3417
 
msgid "only one video card is currently supported"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2756 src/qemu/qemu_conf.c:2782
3421
 
#, c-format
3422
 
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
3423
 
msgstr ""
3424
 
 
3425
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2802
3426
 
msgid "invalid sound model"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3084
3430
 
#, c-format
3431
 
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3218
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "cannot parse drive index '%s'"
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3227
3440
 
#, c-format
3441
 
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3234
3445
 
#, c-format
3446
 
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3294
3450
 
#, c-format
3451
 
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3306
3455
 
#, c-format
3456
 
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3365
3460
 
#, c-format
3461
 
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3395
3465
 
#, c-format
3466
 
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3466 src/qemu/qemu_conf.c:3524
3470
 
#, c-format
3471
 
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3474 src/qemu/qemu_conf.c:3547
3475
 
#, c-format
3476
 
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
3477
 
msgstr ""
3478
 
 
3479
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3481
3480
 
#, c-format
3481
 
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3488
3485
 
#, c-format
3486
 
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3533
3490
 
#, c-format
3491
 
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3540
3495
 
#, c-format
3496
 
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
3497
 
msgstr ""
3498
 
 
3499
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3554
3500
 
#, c-format
3501
 
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3667
3505
 
#, c-format
3506
 
msgid "cannot find port number in character device %s"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3707
3510
 
#, c-format
3511
 
msgid "unknown character device syntax %s"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3814
3515
 
msgid "no emulator path found"
3516
 
msgstr ""
3517
 
 
3518
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
3519
 
#, c-format
3520
 
msgid "missing value for %s argument"
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3911
3524
 
#, c-format
3525
 
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3935
3529
 
#, c-format
3530
 
msgid "cannot parse memory level '%s'"
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3944
3534
 
#, c-format
3535
 
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
3536
 
msgstr ""
3537
 
 
3538
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3952
3539
 
#, c-format
3540
 
msgid "cannot parse UUID '%s'"
3541
 
msgstr ""
3542
 
 
3543
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4217
3544
 
#, c-format
3545
 
msgid "unknown video adapter type '%s'"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4241
3549
 
#, c-format
3550
 
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4244
3554
 
#, c-format
3555
 
msgid "unknown argument '%s'"
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:511 src/qemu/qemu_driver.c:543
3559
 
#: src/uml/uml_driver.c:859
3560
 
#, c-format
3561
 
msgid "failed to create logfile %s"
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:517 src/qemu/qemu_driver.c:549
3565
 
#: src/uml/uml_driver.c:868
3566
 
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:535
3570
 
#, c-format
3571
 
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:555
3575
 
#, c-format
3576
 
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
3577
 
msgstr ""
3578
 
 
3579
 
#, c-format
3580
 
msgid "Failed to unlink status file %s"
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:303
3584
 
#, c-format
3585
 
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#, c-format
3589
 
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#, c-format
3593
 
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:924
3597
 
msgid "Failed to start security driver"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:929
3601
 
msgid "No security driver available"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1031
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:788 src/qemu/qemu_driver.c:801
3610
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:812
3611
 
#, c-format
3612
 
msgid "Failure while reading %s startup output"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
3616
 
#, c-format
3617
 
msgid "Timed out while reading %s startup output"
3618
 
msgstr ""
3619
 
 
3620
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:830
3621
 
#, c-format
3622
 
msgid "Out of space while reading %s startup output"
3623
 
msgstr ""
3624
 
 
3625
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1326
3626
 
#, c-format
3627
 
msgid "Failure while reading %s log output"
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1335
3631
 
#, c-format
3632
 
msgid "Out of space while reading %s log output"
3633
 
msgstr ""
3634
 
 
3635
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1342
3636
 
#, c-format
3637
 
msgid "Process exited while reading %s log output"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1355
3641
 
#, c-format
3642
 
msgid "Timed out while reading %s log output"
3643
 
msgstr ""
3644
 
 
3645
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:623
3646
 
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
3650
 
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:236
3654
 
msgid "failed to create socket"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:261
3658
 
msgid "failed to connect to monitor socket"
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:268
3662
 
msgid "monitor socket did not show up."
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:286
3666
 
#, c-format
3667
 
msgid "Unable to open monitor path %s"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:614
3671
 
#, c-format
3672
 
msgid "unable to handle monitor type: %s"
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1517
3676
 
#, c-format
3677
 
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1524
3681
 
#, c-format
3682
 
msgid "unable to start guest: %s"
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:386
3686
 
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
msgid "failed to set CPU affinity"
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2569 src/qemu/qemu_driver.c:3255
3693
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7731
3694
 
msgid "resume operation failed"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:725
3698
 
msgid "setting VNC password failed"
3699
 
msgstr ""
3700
 
 
3701
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
3702
 
#, c-format
3703
 
msgid "Unable to create cgroup for %s"
3704
 
msgstr ""
3705
 
 
3706
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1943
3707
 
#, c-format
3708
 
msgid "Unable to deny all devices for %s"
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1956
3712
 
#, c-format
3713
 
msgid "Unable to allow device %s for %s"
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1965
3717
 
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1973
3721
 
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1984 src/qemu/qemu_driver.c:5450
3725
 
#, c-format
3726
 
msgid "unable to allow device %s"
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:5441
3730
 
#, c-format
3731
 
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
3732
 
msgstr ""
3733
 
 
3734
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2042
3735
 
#, c-format
3736
 
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
3737
 
msgstr ""
3738
 
 
3739
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2050
3740
 
#, c-format
3741
 
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2088 src/qemu/qemu_driver.c:2131
3745
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2199
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "cannot set ownership on %s"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2183
3751
 
msgid "unable to set host device ownership on this platform"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: src/qemu_driver.c:1790
3755
 
msgid "Failed to set security label"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2306
3759
 
#, c-format
3760
 
msgid "cannot change to '%d' group"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2314
3764
 
#, c-format
3765
 
msgid "cannot change to '%d' user"
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 src/uml/uml_driver.c:823
3769
 
msgid "VM is already active"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2395
3773
 
msgid "Unable to find an unused VNC port"
3774
 
msgstr ""
3775
 
 
3776
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2403 src/uml/uml_driver.c:845
3777
 
#, c-format
3778
 
msgid "cannot create log directory %s"
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:2419
3782
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4604
3783
 
#, c-format
3784
 
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2452
3788
 
#, c-format
3789
 
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2459
3793
 
msgid "Failed to build pidfile path."
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2475
3797
 
#, c-format
3798
 
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2482 src/qemu/qemu_driver.c:2485
3802
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2490
3803
 
#, c-format
3804
 
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2494
3808
 
#, c-format
3809
 
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
3813
 
#, c-format
3814
 
msgid "Domain %s didn't show up\n"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#, c-format
3818
 
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2644
3822
 
#, c-format
3823
 
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
3824
 
msgstr ""
3825
 
 
3826
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2232
3827
 
#, c-format
3828
 
msgid "Failed to remove domain status for %s"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:645
3832
 
#, c-format
3833
 
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
3834
 
msgstr ""
3835
 
 
3836
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2285
3837
 
#, c-format
3838
 
msgid "unhandled fd event %d for %s"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2733
3842
 
msgid "qemu state driver is not active"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2750
3846
 
#, c-format
3847
 
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
3848
 
msgstr ""
3849
 
 
3850
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2757
3851
 
#, c-format
3852
 
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2819
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "Unable to open %s"
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 src/qemu/qemu_driver.c:7679
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "no domain with matching name '%s'"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2168
3866
 
msgid "suspend operation failed"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: src/uml/uml_driver.c:1321
3870
 
msgid "shutdown operation failed"
3871
 
msgstr ""
3872
 
 
3873
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3446 src/uml/uml_driver.c:1433
3874
 
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
3875
 
msgstr ""
3876
 
 
3877
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:534
3878
 
msgid "could not query memory balloon allocation"
3879
 
msgstr ""
3880
 
 
3881
 
#: src/qemu_driver.c:3125
3882
 
msgid "could not parse memory balloon allocation"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754
3886
 
msgid "could not balloon memory allocation"
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478 src/uml/uml_driver.c:1472
3890
 
msgid "cannot set memory higher than max memory"
3891
 
msgstr ""
3892
 
 
3893
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3496 src/uml/uml_driver.c:1466
3894
 
msgid "cannot set memory of an active domain"
3895
 
msgstr ""
3896
 
 
3897
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:7529
3898
 
msgid "failed to get domain xml"
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3699 src/qemu/qemu_driver.c:3842
3902
 
#, c-format
3903
 
msgid "failed to create '%s'"
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3705
3907
 
msgid "failed to write save header"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3711
3911
 
msgid "failed to write xml"
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3717 src/qemu/qemu_driver.c:3848
3915
 
#, c-format
3916
 
msgid "unable to save file %s"
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
msgid "migrate operation failed"
3920
 
msgstr ""
3921
 
 
3922
 
#: src/qemu_driver.c:3483 src/qemu_driver.c:3590
3923
 
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
msgid "suspending before dump failed"
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3917
3930
 
msgid "resuming after dump failed"
3931
 
msgstr ""
3932
 
 
3933
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3965
3934
 
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
3935
 
msgstr ""
3936
 
 
3937
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3971 src/qemu/qemu_driver.c:4178
3938
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4213
3939
 
#, c-format
3940
 
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3978
3944
 
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3984
3948
 
#, c-format
3949
 
msgid ""
3950
 
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4029 src/test/test_driver.c:2191
3954
 
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4037
3958
 
#, c-format
3959
 
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3442
3963
 
msgid "cannot set affinity"
3964
 
msgstr ""
3965
 
 
3966
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
3967
 
msgid "cpu affinity is not supported"
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
3970
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
3971
 
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
msgid "cannot get affinity"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4144
3978
 
msgid "cpu affinity is not available"
3979
 
msgstr ""
3980
 
 
3981
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4236
3982
 
msgid "Failed to get security label"
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4267
3986
 
#, c-format
3987
 
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4277
3991
 
#, c-format
3992
 
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4308
3996
 
msgid "cannot read domain image"
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4314
4000
 
msgid "failed to read qemu header"
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4320
4004
 
msgid "image magic is incorrect"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4326
4008
 
#, c-format
4009
 
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4338
4013
 
msgid "failed to read XML"
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4346 src/qemu/qemu_driver.c:6851
4017
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7078
4018
 
msgid "failed to parse XML"
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:6866
4022
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7093
4023
 
msgid "failed to assign new VM"
4024
 
msgstr ""
4025
 
 
4026
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4421
4027
 
msgid "failed to resume domain"
4028
 
msgstr ""
4029
 
 
4030
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4554
4031
 
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1221
4032
 
#, c-format
4033
 
msgid "unsupported config type %s"
4034
 
msgstr ""
4035
 
 
4036
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 src/qemu/qemu_driver.c:6887
4037
 
#, c-format
4038
 
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
4039
 
msgstr ""
4040
 
 
4041
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4954
4042
 
#, c-format
4043
 
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4980
4047
 
#, c-format
4048
 
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5016
4052
 
#, c-format
4053
 
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5034
4057
 
#, c-format
4058
 
msgid ""
4059
 
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
4060
 
"'%s'"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
msgid "could not change cdrom media"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#, c-format
4067
 
msgid "changing cdrom media failed: %s"
4068
 
msgstr ""
4069
 
 
4070
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304
4071
 
#, c-format
4072
 
msgid "Unable to parse domain number '%s'\n"
4073
 
msgstr ""
4074
 
 
4075
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1309 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1327
4076
 
#, c-format
4077
 
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
4078
 
msgstr ""
4079
 
 
4080
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1316
4081
 
#, c-format
4082
 
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n"
4083
 
msgstr ""
4084
 
 
4085
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1322
4086
 
#, c-format
4087
 
msgid "Unable to parse bus number '%s'\n"
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
4091
 
#, c-format
4092
 
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n"
4093
 
msgstr ""
4094
 
 
4095
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1339
4096
 
#, c-format
4097
 
msgid "Unable to parse slot number '%s'\n"
4098
 
msgstr ""
4099
 
 
4100
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:5123
4101
 
#, c-format
4102
 
msgid "target %s already exists"
4103
 
msgstr ""
4104
 
 
4105
 
#: src/qemu_driver.c:4881
4106
 
#, c-format
4107
 
msgid "cannot attach %s disk"
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: src/qemu_driver.c:4896
4111
 
#, c-format
4112
 
msgid "adding %s disk failed: %s"
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
msgid "cannot attach usb disk"
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
msgid "adding usb disk failed"
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5165
4122
 
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
4123
 
msgstr ""
4124
 
 
4125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5173
4126
 
#, c-format
4127
 
msgid ""
4128
 
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
4129
 
"monitor"
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1565
4133
 
#, c-format
4134
 
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
msgid ""
4138
 
"bridge/network interface attach not supported: qemu 'getfd' monitor command "
4139
 
"not available"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "failed to add network backend with '%s'"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid "failed to add NIC with '%s'"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1478
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
4157
 
msgid "Unable to remove network backend\n"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: src/qemu_driver.c:5117
4161
 
#, c-format
4162
 
msgid "Failed to remove network backend with '%s'\n"
4163
 
msgstr ""
4164
 
 
4165
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5267
4166
 
#, c-format
4167
 
msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1223
4171
 
msgid "cannot attach usb device"
4172
 
msgstr ""
4173
 
 
4174
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1231
4175
 
msgid "adding usb device failed"
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5423
4179
 
msgid "cannot attach device on inactive domain"
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5482
4183
 
#, c-format
4184
 
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
4185
 
msgstr ""
4186
 
 
4187
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5490
4188
 
#, c-format
4189
 
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
4190
 
msgstr ""
4191
 
 
4192
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5504
4193
 
#, c-format
4194
 
msgid "device type '%s' cannot be attached"
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5549
4198
 
#, c-format
4199
 
msgid "disk %s not found"
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
4203
 
#, c-format
4204
 
msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device"
4205
 
msgstr ""
4206
 
 
4207
 
#, c-format
4208
 
msgid "failed to execute detach disk %s command"
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#, c-format
4212
 
msgid "failed to detach disk %s: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5612
4216
 
#, c-format
4217
 
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
4218
 
msgstr ""
4219
 
 
4220
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
4221
 
msgid "network device cannot be detached - device state missing"
4222
 
msgstr ""
4223
 
 
4224
 
#, c-format
4225
 
msgid "network device dettach command '%s' failed"
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: src/qemu_driver.c:5477
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid ""
4231
 
"failed to detach network device: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
4232
 
msgstr ""
4233
 
 
4234
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
4235
 
msgid "cannot detach device on inactive domain"
4236
 
msgstr ""
4237
 
 
4238
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5842
4239
 
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 src/qemu/qemu_driver.c:6080
4243
 
#, c-format
4244
 
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
4248
 
msgid "unable to set cpu shares tunable"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
4252
 
msgid "unable to get cpu shares tunable"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6153 src/test/test_driver.c:2602
4256
 
#, c-format
4257
 
msgid "invalid path: %s"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:602
4261
 
msgid "'info blockstats' command failed"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:614
4265
 
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#, c-format
4269
 
msgid "device not found: %s (%s)"
4270
 
msgstr ""
4271
 
 
4272
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6225 src/test/test_driver.c:2657
4273
 
#, c-format
4274
 
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6305 src/uml/uml_driver.c:1802
4278
 
msgid "NULL or empty path"
4279
 
msgstr ""
4280
 
 
4281
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6324
4282
 
#, c-format
4283
 
msgid "%s: failed to open"
4284
 
msgstr ""
4285
 
 
4286
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6335
4287
 
#, c-format
4288
 
msgid "%s: failed to seek or read"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6342 src/uml/uml_driver.c:1839
4292
 
msgid "invalid path"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6399
4296
 
#, c-format
4297
 
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
msgid "'memsave' command failed"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6421
4304
 
#, c-format
4305
 
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6833 src/qemu/qemu_driver.c:7001
4309
 
msgid "no domain XML passed"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7042
4313
 
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6320
4317
 
msgid "URI did not have ':port' at the end"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
msgid "could not generate random UUID"
4321
 
msgstr ""
4322
 
 
4323
 
#, c-format
4324
 
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
#: src/qemu_driver.c:6515
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid "migrate failed: %s"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7636
4336
 
#, c-format
4337
 
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7811 src/xen/xen_driver.c:1705
4341
 
#, c-format
4342
 
msgid "device %s is not a PCI device"
4343
 
msgstr ""
4344
 
 
4345
 
#: src/remote/remote_driver.c:329
4346
 
msgid "failed to find libvirtd binary"
4347
 
msgstr ""
4348
 
 
4349
 
#: src/remote/remote_driver.c:411
4350
 
msgid ""
4351
 
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
4352
 
msgstr ""
4353
 
 
4354
 
#: src/remote/remote_driver.c:569
4355
 
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
4356
 
msgstr ""
4357
 
 
4358
 
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:811
4359
 
#, c-format
4360
 
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: src/remote/remote_driver.c:643
4364
 
#, c-format
4365
 
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#: src/remote/remote_driver.c:700
4369
 
msgid "unable to create socket"
4370
 
msgstr ""
4371
 
 
4372
 
#: src/remote/remote_driver.c:724
4373
 
#, c-format
4374
 
msgid "unable to connect to '%s'"
4375
 
msgstr ""
4376
 
 
4377
 
#: src/remote/remote_driver.c:792
4378
 
msgid "unable to create socket pair"
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: src/remote/remote_driver.c:816
4382
 
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: src/remote/remote_driver.c:825
4386
 
msgid "unable to make socket non-blocking"
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#: src/remote/remote_driver.c:831
4390
 
msgid "unable to make pipe"
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#: src/remote/remote_driver.c:865
4394
 
msgid "unable to auto-detect URI"
4395
 
msgstr ""
4396
 
 
4397
 
msgid "Error allocating callbacks list"
4398
 
msgstr ""
4399
 
 
4400
 
msgid "Error allocating domainEvents"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: src/remote/remote_driver.c:1107
4404
 
#, c-format
4405
 
msgid "Cannot access %s '%s'"
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: src/remote/remote_driver.c:1129
4409
 
#, c-format
4410
 
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
4411
 
msgstr ""
4412
 
 
4413
 
#: src/remote/remote_driver.c:1149
4414
 
#, c-format
4415
 
msgid "unable to load CA certificate: %s"
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#: src/remote/remote_driver.c:1164
4419
 
#, c-format
4420
 
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#: src/remote/remote_driver.c:1193
4424
 
#, c-format
4425
 
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
4426
 
msgstr ""
4427
 
 
4428
 
#: src/remote/remote_driver.c:1202
4429
 
#, c-format
4430
 
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: src/remote/remote_driver.c:1211
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "unable to set certificate priority: %s"
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: src/remote/remote_driver.c:1221
4439
 
#, c-format
4440
 
msgid "unable to set session credentials: %s"
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: src/remote/remote_driver.c:1236
4444
 
#, c-format
4445
 
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
4446
 
msgstr ""
4447
 
 
4448
 
#: src/remote/remote_driver.c:1258
4449
 
#, c-format
4450
 
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#: src/remote/remote_driver.c:1264
4454
 
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
4455
 
msgstr ""
4456
 
 
4457
 
#: src/remote/remote_driver.c:1289
4458
 
#, c-format
4459
 
msgid "unable to verify server certificate: %s"
4460
 
msgstr ""
4461
 
 
4462
 
#: src/remote/remote_driver.c:1296
4463
 
msgid "cannot get current time"
4464
 
msgstr ""
4465
 
 
4466
 
#: src/remote/remote_driver.c:1301
4467
 
msgid "Invalid certificate"
4468
 
msgstr ""
4469
 
 
4470
 
#: src/remote/remote_driver.c:1304
4471
 
msgid "The certificate is not trusted."
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#: src/remote/remote_driver.c:1307
4475
 
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#: src/remote/remote_driver.c:1310
4479
 
msgid "The certificate has been revoked."
4480
 
msgstr ""
4481
 
 
4482
 
#: src/remote/remote_driver.c:1314
4483
 
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
4484
 
msgstr ""
4485
 
 
4486
 
#: src/remote/remote_driver.c:1318
4487
 
#, c-format
4488
 
msgid "server certificate failed validation: %s"
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: src/remote/remote_driver.c:1324
4492
 
msgid "Certificate type is not X.509"
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#: src/remote/remote_driver.c:1329
4496
 
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#: src/remote/remote_driver.c:1339
4500
 
#, c-format
4501
 
msgid "unable to initialize certificate: %s"
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: src/remote/remote_driver.c:1347
4505
 
#, c-format
4506
 
msgid "unable to import certificate: %s"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: src/remote/remote_driver.c:1354
4510
 
msgid "The certificate has expired"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#: src/remote/remote_driver.c:1360
4514
 
msgid "The certificate is not yet activated"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: src/remote/remote_driver.c:1368
4518
 
#, c-format
4519
 
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#: src/remote/remote_driver.c:1760
4523
 
#, c-format
4524
 
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#: src/remote/remote_driver.c:1823 src/remote/remote_driver.c:1837
4528
 
#, c-format
4529
 
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
#: src/remote/remote_driver.c:2389
4533
 
#, c-format
4534
 
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
4535
 
msgstr ""
4536
 
 
4537
 
#: src/remote/remote_driver.c:2428
4538
 
#, c-format
4539
 
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
4540
 
msgstr ""
4541
 
 
4542
 
#: src/remote/remote_driver.c:2434
4543
 
#, c-format
4544
 
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: src/remote/remote_driver.c:2451
4548
 
#, c-format
4549
 
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
4550
 
msgstr ""
4551
 
 
4552
 
#: src/remote/remote_driver.c:2457
4553
 
#, c-format
4554
 
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: src/remote/remote_driver.c:2532
4558
 
#, c-format
4559
 
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
#: src/remote/remote_driver.c:2567
4563
 
#, c-format
4564
 
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#: src/remote/remote_driver.c:2576
4568
 
#, c-format
4569
 
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#: src/remote/remote_driver.c:2879 src/remote/remote_driver.c:2893
4573
 
#, c-format
4574
 
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
 
#: src/remote/remote_driver.c:3186
4578
 
msgid ""
4579
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
4580
 
"limit"
4581
 
msgstr ""
4582
 
 
4583
 
#: src/remote/remote_driver.c:3216
4584
 
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
msgid "out of memory allocating array"
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: src/remote/remote_driver.c:3274
4591
 
msgid "unknown parameter type"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: src/remote/remote_driver.c:3428
4595
 
#, c-format
4596
 
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: src/remote/remote_driver.c:3449 src/remote/remote_driver.c:3500
4600
 
msgid "returned buffer is not same size as requested"
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: src/remote/remote_driver.c:3480
4604
 
#, c-format
4605
 
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3626
4609
 
#: src/remote/remote_driver.c:3694 src/remote/remote_driver.c:3708
4610
 
#, c-format
4611
 
msgid "too many remote networks: %d > %d"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: src/remote/remote_driver.c:4167 src/remote/remote_driver.c:4181
4615
 
#: src/remote/remote_driver.c:4248 src/remote/remote_driver.c:4262
4616
 
#, c-format
4617
 
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: src/remote/remote_driver.c:4607 src/remote/remote_driver.c:4685
4621
 
msgid "too many storage pools requested"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: src/remote/remote_driver.c:4619 src/remote/remote_driver.c:4697
4625
 
msgid "too many storage pools received"
4626
 
msgstr ""
4627
 
 
4628
 
#: src/remote/remote_driver.c:5249
4629
 
msgid "too many storage volumes requested"
4630
 
msgstr ""
4631
 
 
4632
 
#: src/remote/remote_driver.c:5262
4633
 
msgid "too many storage volumes received"
4634
 
msgstr ""
4635
 
 
4636
 
#: src/remote/remote_driver.c:5657
4637
 
msgid "too many device names requested"
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: src/remote/remote_driver.c:5671
4641
 
msgid "too many device names received"
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#: src/remote/remote_driver.c:5820
4645
 
msgid "too many capability names requested"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: src/remote/remote_driver.c:5833
4649
 
msgid "too many capability names received"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: src/remote/remote_driver.c:6027
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid "unknown authentication type %s"
4655
 
msgstr ""
4656
 
 
4657
 
#: src/remote/remote_driver.c:6037
4658
 
#, c-format
4659
 
msgid "requested authentication type %s rejected"
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: src/remote/remote_driver.c:6078
4663
 
#, c-format
4664
 
msgid "unsupported authentication type %d"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: src/remote/remote_driver.c:6320
4668
 
#, c-format
4669
 
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: src/remote/remote_driver.c:6329
4673
 
msgid "failed to get sock address"
4674
 
msgstr ""
4675
 
 
4676
 
#: src/remote/remote_driver.c:6339
4677
 
msgid "failed to get peer address"
4678
 
msgstr ""
4679
 
 
4680
 
#: src/remote/remote_driver.c:6364
4681
 
#, c-format
4682
 
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: src/remote/remote_driver.c:6377
4686
 
msgid "invalid cipher size for TLS session"
4687
 
msgstr ""
4688
 
 
4689
 
#: src/remote/remote_driver.c:6387
4690
 
#, c-format
4691
 
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
4692
 
msgstr ""
4693
 
 
4694
 
#: src/remote/remote_driver.c:6406
4695
 
#, c-format
4696
 
msgid "cannot set security props %d (%s)"
4697
 
msgstr ""
4698
 
 
4699
 
#: src/remote/remote_driver.c:6425
4700
 
#, c-format
4701
 
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: src/remote/remote_driver.c:6444
4705
 
#, c-format
4706
 
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
4707
 
msgstr ""
4708
 
 
4709
 
#: src/remote/remote_driver.c:6462 src/remote/remote_driver.c:6540
4710
 
msgid "Failed to make auth credentials"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: src/remote/remote_driver.c:6486
4714
 
#, c-format
4715
 
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: src/remote/remote_driver.c:6526
4719
 
#, c-format
4720
 
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
4721
 
msgstr ""
4722
 
 
4723
 
#: src/remote/remote_driver.c:6610
4724
 
#, c-format
4725
 
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: src/remote/remote_driver.c:6686
4729
 
msgid "Failed to collect auth credentials"
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
#: src/remote/remote_driver.c:6721
4733
 
msgid "no event support"
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: src/remote/remote_driver.c:6726
4737
 
msgid "adding cb to list"
4738
 
msgstr ""
4739
 
 
4740
 
#: src/remote/remote_driver.c:6756
4741
 
msgid "marking cb for deletion"
4742
 
msgstr ""
4743
 
 
4744
 
#: src/remote/remote_driver.c:6762
4745
 
msgid "removing cb from list"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: src/remote/remote_driver.c:7197 src/remote/remote_driver.c:7584
4749
 
msgid "xdr_remote_message_header failed"
4750
 
msgstr ""
4751
 
 
4752
 
#: src/remote/remote_driver.c:7590
4753
 
msgid "marshalling args"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: src/remote/remote_driver.c:7220 src/remote/remote_driver.c:7607
4757
 
msgid "xdr_u_int (length word)"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: src/remote/remote_driver.c:7653
4761
 
msgid "cannot send data"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: src/remote/remote_driver.c:7684
4765
 
#, c-format
4766
 
msgid "failed to read from TLS socket %s"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: src/remote/remote_driver.c:7689 src/remote/remote_driver.c:7707
4770
 
msgid "server closed connection"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: src/remote/remote_driver.c:7703
4774
 
msgid "cannot recv data"
4775
 
msgstr ""
4776
 
 
4777
 
#: src/remote/remote_driver.c:7736
4778
 
#, c-format
4779
 
msgid "failed to encode SASL data: %s"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: src/remote/remote_driver.c:7839
4783
 
#, c-format
4784
 
msgid "failed to decode SASL data: %s"
4785
 
msgstr ""
4786
 
 
4787
 
#: src/remote/remote_driver.c:7890
4788
 
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
4789
 
msgstr ""
4790
 
 
4791
 
#: src/remote/remote_driver.c:7897
4792
 
msgid "packet received from server too small"
4793
 
msgstr ""
4794
 
 
4795
 
#: src/remote/remote_driver.c:7906
4796
 
msgid "packet received from server too large"
4797
 
msgstr ""
4798
 
 
4799
 
#: src/remote/remote_driver.c:7952
4800
 
msgid "invalid header in reply"
4801
 
msgstr ""
4802
 
 
4803
 
#: src/remote/remote_driver.c:7963
4804
 
#, c-format
4805
 
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
4806
 
msgstr ""
4807
 
 
4808
 
#: src/remote/remote_driver.c:7971
4809
 
#, c-format
4810
 
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
4811
 
msgstr ""
4812
 
 
4813
 
#: src/remote/remote_driver.c:7997
4814
 
#, c-format
4815
 
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
4816
 
msgstr ""
4817
 
 
4818
 
#: src/remote/remote_driver.c:8026
4819
 
#, c-format
4820
 
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
#: src/remote/remote_driver.c:8035
4824
 
#, c-format
4825
 
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: src/remote/remote_driver.c:8048
4829
 
msgid "unmarshalling ret"
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: src/remote/remote_driver.c:8058 src/remote/remote_driver.c:8179
4833
 
msgid "unmarshalling remote_error"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
#: src/remote/remote_driver.c:8067
4837
 
#, c-format
4838
 
msgid "unknown status (received %x)"
4839
 
msgstr ""
4840
 
 
4841
 
#: src/remote/remote_driver.c:8307
4842
 
msgid "poll on socket failed"
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#: src/remote/remote_driver.c:8368
4846
 
msgid "received hangup / error event on socket"
4847
 
msgstr ""
4848
 
 
4849
 
#: src/remote/remote_driver.c:8462
4850
 
msgid "failed to wait on condition"
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: src/remote/remote_driver.c:8620
4854
 
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
4855
 
msgstr ""
4856
 
 
4857
 
#: src/security/security_driver.c:53
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid "invalid security model '%s'"
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: src/security/security_driver.c:127
4863
 
#, c-format
4864
 
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#: src/security_selinux.c:114
4868
 
#, c-format
4869
 
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
#: src/security_selinux.c:122
4873
 
#, c-format
4874
 
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
4875
 
msgstr ""
4876
 
 
4877
 
#: src/security_selinux.c:135
4878
 
#, c-format
4879
 
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
4880
 
msgstr ""
4881
 
 
4882
 
#: src/security_selinux.c:143
4883
 
#, c-format
4884
 
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
4885
 
msgstr ""
4886
 
 
4887
 
#: src/security/security_apparmor.c:334 src/security/security_selinux.c:172
4888
 
msgid "security label already defined for VM"
4889
 
msgstr ""
4890
 
 
4891
 
#: src/security/security_selinux.c:193 src/security/security_selinux.c:199
4892
 
#, c-format
4893
 
msgid "cannot generate selinux context for %s"
4894
 
msgstr ""
4895
 
 
4896
 
#, c-format
4897
 
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
4898
 
msgstr ""
4899
 
 
4900
 
#: src/security_selinux.c:296
4901
 
#, c-format
4902
 
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
4903
 
msgstr ""
4904
 
 
4905
 
#: src/security_selinux.c:308
4906
 
#, c-format
4907
 
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
#: src/security_selinux.c:335
4911
 
#, c-format
4912
 
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
4913
 
msgstr ""
4914
 
 
4915
 
#: src/security/security_selinux.c:361
4916
 
#, c-format
4917
 
msgid "cannot resolve symlink %s"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: src/security/security_selinux.c:654
4921
 
#, c-format
4922
 
msgid "Invalid security label %s"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#: src/security_selinux.c:458
4926
 
#, c-format
4927
 
msgid ""
4928
 
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
4929
 
"hypervisor driver is '%s'."
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: src/security_selinux.c:468
4933
 
#, c-format
4934
 
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
4935
 
msgstr ""
4936
 
 
4937
 
#: src/storage/storage_backend.c:134
4938
 
#, c-format
4939
 
msgid "could not open input path '%s'"
4940
 
msgstr ""
4941
 
 
4942
 
#: src/storage/storage_backend.c:156
4943
 
#, c-format
4944
 
msgid "failed reading from file '%s'"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:278
4948
 
#, c-format
4949
 
msgid "cannot extend file '%s'"
4950
 
msgstr ""
4951
 
 
4952
 
#: src/storage/storage_backend.c:178
4953
 
#, c-format
4954
 
msgid "failed writing to file '%s'"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:234
4958
 
#: src/storage/storage_backend.c:328 src/storage/storage_backend_fs.c:835
4959
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:638
4960
 
#, c-format
4961
 
msgid "cannot close file '%s'"
4962
 
msgstr ""
4963
 
 
4964
 
#: src/storage/storage_backend.c:218 src/storage/storage_backend.c:269
4965
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 src/storage/storage_backend_fs.c:752
4966
 
#, c-format
4967
 
msgid "cannot create path '%s'"
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
#: src/storage/storage_backend.c:308 src/storage/storage_backend.c:319
4971
 
#, c-format
4972
 
msgid "cannot fill file '%s'"
4973
 
msgstr ""
4974
 
 
4975
 
#: src/storage/storage_backend.c:513 src/storage/storage_backend.c:519
4976
 
#, c-format
4977
 
msgid "unknown storage vol type %d"
4978
 
msgstr ""
4979
 
 
4980
 
#: src/storage/storage_backend.c:534
4981
 
msgid "a different backing store can not be specified."
4982
 
msgstr ""
4983
 
 
4984
 
#: src/storage/storage_backend.c:541
4985
 
#, c-format
4986
 
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: src/storage/storage_backend.c:547
4990
 
#, c-format
4991
 
msgid "inaccessible backing store volume %s"
4992
 
msgstr ""
4993
 
 
4994
 
#: src/storage/storage_backend.c:589
4995
 
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
#: src/storage/storage_backend.c:644
4999
 
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
5000
 
msgstr ""
5001
 
 
5002
 
#: src/storage/storage_backend.c:650
5003
 
#, c-format
5004
 
msgid "unsupported storage vol type %d"
5005
 
msgstr ""
5006
 
 
5007
 
#: src/storage/storage_backend.c:656
5008
 
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#: src/storage/storage_backend.c:696
5012
 
#, c-format
5013
 
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: src/storage/storage_backend.c:745
5017
 
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
5018
 
msgstr ""
5019
 
 
5020
 
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:768
5021
 
#, c-format
5022
 
msgid "missing backend for pool type %d"
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: src/storage/storage_backend.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:67
5026
 
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:52
5027
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:147
5028
 
#, c-format
5029
 
msgid "cannot open volume '%s'"
5030
 
msgstr ""
5031
 
 
5032
 
#: src/storage/storage_backend.c:846
5033
 
#, c-format
5034
 
msgid "cannot stat file '%s'"
5035
 
msgstr ""
5036
 
 
5037
 
#: src/storage/storage_backend.c:879
5038
 
#, c-format
5039
 
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
5040
 
msgstr ""
5041
 
 
5042
 
#: src/storage/storage_backend.c:900
5043
 
#, c-format
5044
 
msgid "cannot get file context of '%s'"
5045
 
msgstr ""
5046
 
 
5047
 
#: src/storage/storage_backend.c:1044
5048
 
#, c-format
5049
 
msgid "cannot read dir '%s'"
5050
 
msgstr ""
5051
 
 
5052
 
#: src/storage/storage_backend.c:1131
5053
 
#, c-format
5054
 
msgid "Failed to compile regex %s"
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
 
#: src/storage/storage_backend.c:1163 src/storage/storage_backend.c:1297
5058
 
msgid "cannot read fd"
5059
 
msgstr ""
5060
 
 
5061
 
#: src/storage/storage_backend.c:1234 src/storage/storage_backend.c:1351
5062
 
#, c-format
5063
 
msgid "failed to wait for command '%s'"
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#: src/storage/storage_backend.c:1243 src/storage/storage_backend.c:1364
5067
 
msgid "command did not exit cleanly"
5068
 
msgstr ""
5069
 
 
5070
 
#: src/storage/storage_backend.c:1330
5071
 
#, c-format
5072
 
msgid "read error on pipe to '%s'"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#: src/storage/storage_backend.c:1358
5076
 
#, c-format
5077
 
msgid "non-zero exit status from command %d"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#: src/storage/storage_backend.c:1385 src/storage/storage_backend.c:1397
5081
 
#, c-format
5082
 
msgid "%s not implemented on Win32"
5083
 
msgstr ""
5084
 
 
5085
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
5086
 
msgid "cannot parse device start location"
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
5090
 
msgid "cannot parse device end location"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398
5094
 
msgid "Invalid partition type"
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:406
5098
 
msgid "extended partition already exists"
5099
 
msgstr ""
5100
 
 
5101
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:430
5102
 
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:515
5106
 
msgid "no large enough free extent"
5107
 
msgstr ""
5108
 
 
5109
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:629
5110
 
#, c-format
5111
 
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
5112
 
msgstr ""
5113
 
 
5114
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:640
5115
 
#, c-format
5116
 
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
5117
 
msgstr ""
5118
 
 
5119
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:649
5120
 
#, c-format
5121
 
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
5122
 
msgstr ""
5123
 
 
5124
 
#: src/util/storage_file.c:289
5125
 
#, c-format
5126
 
msgid "cannot read header '%s'"
5127
 
msgstr ""
5128
 
 
5129
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:154
5130
 
#, c-format
5131
 
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:160
5135
 
#, c-format
5136
 
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: src/conf/storage_conf.c:493
5140
 
msgid "bad <source> spec"
5141
 
msgstr ""
5142
 
 
5143
 
msgid "missing <host> in <source> spec"
5144
 
msgstr ""
5145
 
 
5146
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:265
5147
 
#, c-format
5148
 
msgid "cannot read mount list '%s'"
5149
 
msgstr ""
5150
 
 
5151
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:357 src/storage/storage_backend_fs.c:433
5152
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:276
5153
 
msgid "missing source host"
5154
 
msgstr ""
5155
 
 
5156
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:362
5157
 
msgid "missing source path"
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:444
5161
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:283
5162
 
msgid "missing source device"
5163
 
msgstr ""
5164
 
 
5165
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:438
5166
 
msgid "missing source dir"
5167
 
msgstr ""
5168
 
 
5169
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:535
5170
 
#, c-format
5171
 
msgid "cannot open path '%s'"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:631
5175
 
#, c-format
5176
 
msgid "cannot statvfs path '%s'"
5177
 
msgstr ""
5178
 
 
5179
 
#, c-format
5180
 
msgid "cannot unlink path '%s'"
5181
 
msgstr ""
5182
 
 
5183
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:746
5184
 
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
5185
 
msgstr ""
5186
 
 
5187
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:792
5188
 
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
5192
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:615
5193
 
#, c-format
5194
 
msgid "cannot read path '%s'"
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:811
5198
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:624
5199
 
#, c-format
5200
 
msgid "cannot set file owner '%s'"
5201
 
msgstr ""
5202
 
 
5203
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:819
5204
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:631
5205
 
#, c-format
5206
 
msgid "cannot set file mode '%s'"
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
5210
 
#, c-format
5211
 
msgid "cannot unlink file '%s'"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "host lookup failed %s"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
5220
 
#, c-format
5221
 
msgid "no IP address for target %s"
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
5225
 
#, c-format
5226
 
msgid "cannot format ip addr for %s"
5227
 
msgstr ""
5228
 
 
5229
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:149
5230
 
msgid "cannot find session"
5231
 
msgstr ""
5232
 
 
5233
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:188
5234
 
#, c-format
5235
 
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196
5239
 
#, c-format
5240
 
msgid "Failed to find LUs on host %u"
5241
 
msgstr ""
5242
 
 
5243
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:154
5244
 
msgid "malformed volume extent offset value"
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:159
5248
 
msgid "malformed volume extent length value"
5249
 
msgstr ""
5250
 
 
5251
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:164
5252
 
msgid "malformed volume extent size value"
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:222
5256
 
msgid "lvs command failed"
5257
 
msgstr ""
5258
 
 
5259
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:228
5260
 
#, c-format
5261
 
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:355
5265
 
msgid "failed to get source from sourceList"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:410
5269
 
#, c-format
5270
 
msgid "cannot open device '%s'"
5271
 
msgstr ""
5272
 
 
5273
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
5274
 
#, c-format
5275
 
msgid "cannot clear device header of '%s'"
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:423
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid "cannot close device '%s'"
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
5284
 
#, c-format
5285
 
msgid "cannot remove PV device '%s'"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:647
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65
5294
 
#, c-format
5295
 
msgid "Could not find typefile '%s'"
5296
 
msgstr ""
5297
 
 
5298
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77
5299
 
#, c-format
5300
 
msgid "Could not read typefile '%s'"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
5304
 
#, c-format
5305
 
msgid "Device type '%s' is not an integer"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:96
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid "Device type is %d"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: src/storage/storage_backend.c:971 src/storage/storage_backend_scsi.c:165
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: src/storage/storage_backend.c:978 src/storage/storage_backend_scsi.c:172
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:228
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "Trying to create volume for '%s'"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:247
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:123
5334
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:260
5335
 
#, c-format
5336
 
msgid "Failed to update volume for '%s'"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:311
5340
 
#, c-format
5341
 
msgid "Looking for block device in '%s'"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:316
5345
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:407
5346
 
#, c-format
5347
 
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:337
5351
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:377
5352
 
#, c-format
5353
 
msgid "Block device is '%s'"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:364
5357
 
#, c-format
5358
 
msgid "Failed to parse block name %s"
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:451
5362
 
#, c-format
5363
 
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
5364
 
msgstr ""
5365
 
 
5366
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:456
5367
 
#, c-format
5368
 
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
5369
 
msgstr ""
5370
 
 
5371
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:472
5372
 
#, c-format
5373
 
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
5374
 
msgstr ""
5375
 
 
5376
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:482
5377
 
#, c-format
5378
 
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:488
5382
 
#, c-format
5383
 
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
5387
 
#, c-format
5388
 
msgid "Discovering LUs on host %u"
5389
 
msgstr ""
5390
 
 
5391
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
5392
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
5393
 
#, c-format
5394
 
msgid "Failed to opendir path '%s'"
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:536
5398
 
#, c-format
5399
 
msgid "Found LU '%s'"
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:558
5403
 
#, c-format
5404
 
msgid "Finding host number from '%s'"
5405
 
msgstr ""
5406
 
 
5407
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:575
5408
 
#, c-format
5409
 
msgid "Failed to parse target '%s'"
5410
 
msgstr ""
5411
 
 
5412
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:596
5413
 
#, c-format
5414
 
msgid "Triggering rescan of host %d"
5415
 
msgstr ""
5416
 
 
5417
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:604
5418
 
#, c-format
5419
 
msgid "Scan trigger path is '%s'"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:610
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
5425
 
msgstr ""
5426
 
 
5427
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:621
5428
 
#, c-format
5429
 
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
5433
 
#, c-format
5434
 
msgid "Rescan of host %d complete"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:645
5438
 
#, c-format
5439
 
msgid "Failed to get host number from '%s'"
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:651
5443
 
#, c-format
5444
 
msgid "Scanning host%u"
5445
 
msgstr ""
5446
 
 
5447
 
#: src/conf/storage_conf.c:372
5448
 
msgid "missing auth host attribute"
5449
 
msgstr ""
5450
 
 
5451
 
#: src/conf/storage_conf.c:379
5452
 
msgid "missing auth passwd attribute"
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: src/conf/storage_conf.c:563
5456
 
msgid "malformed octal mode"
5457
 
msgstr ""
5458
 
 
5459
 
#: src/conf/storage_conf.c:574
5460
 
msgid "malformed owner element"
5461
 
msgstr ""
5462
 
 
5463
 
#: src/conf/storage_conf.c:585
5464
 
msgid "malformed group element"
5465
 
msgstr ""
5466
 
 
5467
 
#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:446
5468
 
#: src/test/test_driver.c:3729
5469
 
#, c-format
5470
 
msgid "unknown storage pool type %s"
5471
 
msgstr ""
5472
 
 
5473
 
#: src/conf/storage_conf.c:641
5474
 
msgid "missing pool source name element"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:353
5478
 
msgid "unable to generate uuid"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: src/conf/storage_conf.c:416
5482
 
#, c-format
5483
 
msgid "unknown pool format type %s"
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#: src/conf/storage_conf.c:665
5487
 
msgid "missing storage pool source host name"
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
msgid "cannot extract storage pool source devices"
5491
 
msgstr ""
5492
 
 
5493
 
#: src/conf/storage_conf.c:438
5494
 
msgid "missing storage pool source device path"
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: src/conf/storage_conf.c:673
5498
 
msgid "missing storage pool source path"
5499
 
msgstr ""
5500
 
 
5501
 
#: src/conf/storage_conf.c:691
5502
 
msgid "missing storage pool source adapter name"
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: src/conf/storage_conf.c:457
5506
 
#, c-format
5507
 
msgid "unknown auth type '%s'"
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#: src/conf/storage_conf.c:698
5511
 
msgid "missing storage pool target path"
5512
 
msgstr ""
5513
 
 
5514
 
#: src/conf/storage_conf.c:745
5515
 
msgid "unknown root element for storage pool"
5516
 
msgstr ""
5517
 
 
5518
 
#: src/conf/storage_conf.c:876
5519
 
#, c-format
5520
 
msgid "unknown pool format number %d"
5521
 
msgstr ""
5522
 
 
5523
 
#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1723
5524
 
msgid "unexpected pool type"
5525
 
msgstr ""
5526
 
 
5527
 
#: src/conf/storage_conf.c:1007
5528
 
#, c-format
5529
 
msgid "unknown size units '%s'"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: src/conf/storage_conf.c:1014
5533
 
msgid "malformed capacity element"
5534
 
msgstr ""
5535
 
 
5536
 
#: src/conf/storage_conf.c:1019
5537
 
msgid "capacity element value too large"
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: src/conf/storage_conf.c:1051
5541
 
msgid "missing volume name element"
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: src/conf/storage_conf.c:1062
5545
 
msgid "missing capacity element"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: src/conf/storage_conf.c:1091 src/conf/storage_conf.c:1122
5549
 
#, c-format
5550
 
msgid "unknown volume format type %s"
5551
 
msgstr ""
5552
 
 
5553
 
#: src/conf/storage_conf.c:1153
5554
 
msgid "unknown root element for storage vol"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
#: src/conf/storage_conf.c:1258
5558
 
#, c-format
5559
 
msgid "unknown volume format number %d"
5560
 
msgstr ""
5561
 
 
5562
 
#: src/conf/storage_conf.c:1595
5563
 
#, c-format
5564
 
msgid "cannot create config directory %s"
5565
 
msgstr ""
5566
 
 
5567
 
#: src/conf/storage_conf.c:1603
5568
 
msgid "cannot construct config file path"
5569
 
msgstr ""
5570
 
 
5571
 
#: src/conf/storage_conf.c:1614
5572
 
msgid "cannot construct autostart link path"
5573
 
msgstr ""
5574
 
 
5575
 
#: src/conf/storage_conf.c:1628
5576
 
msgid "failed to generate XML"
5577
 
msgstr ""
5578
 
 
5579
 
#: src/conf/storage_conf.c:1636
5580
 
#, c-format
5581
 
msgid "cannot create config file %s"
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#: src/conf/storage_conf.c:1644
5585
 
#, c-format
5586
 
msgid "cannot write config file %s"
5587
 
msgstr ""
5588
 
 
5589
 
#: src/conf/storage_conf.c:1651
5590
 
#, c-format
5591
 
msgid "cannot save config file %s"
5592
 
msgstr ""
5593
 
 
5594
 
#: src/conf/storage_conf.c:1672
5595
 
#, c-format
5596
 
msgid "no config file for %s"
5597
 
msgstr ""
5598
 
 
5599
 
#: src/conf/storage_conf.c:1678
5600
 
#, c-format
5601
 
msgid "cannot remove config for %s"
5602
 
msgstr ""
5603
 
 
5604
 
#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:974
5605
 
#: src/storage/storage_driver.c:1003
5606
 
msgid "no pool with matching uuid"
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#: src/storage/storage_driver.c:300
5610
 
#, c-format
5611
 
msgid "no pool with matching name '%s'"
5612
 
msgstr ""
5613
 
 
5614
 
#: src/storage/storage_driver.c:531 src/test/test_driver.c:3788
5615
 
msgid "storage pool already exists"
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:670
5619
 
#: src/storage/storage_driver.c:715 src/storage/storage_driver.c:752
5620
 
#: src/storage/storage_driver.c:808 src/storage/storage_driver.c:857
5621
 
#: src/storage/storage_driver.c:913 src/storage/storage_driver.c:949
5622
 
#: src/storage/storage_driver.c:1065 src/storage/storage_driver.c:1098
5623
 
#: src/storage/storage_driver.c:1143 src/storage/storage_driver.c:1269
5624
 
#: src/storage/storage_driver.c:1390 src/storage/storage_driver.c:1543
5625
 
#: src/storage/storage_driver.c:1622 src/storage/storage_driver.c:1675
5626
 
#: src/storage/storage_driver.c:1722
5627
 
msgid "no storage pool with matching uuid"
5628
 
msgstr ""
5629
 
 
5630
 
#: src/storage/storage_driver.c:622
5631
 
msgid "pool is still active"
5632
 
msgstr ""
5633
 
 
5634
 
#: src/storage/storage_driver.c:628 src/storage/storage_driver.c:767
5635
 
#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:872
5636
 
#, c-format
5637
 
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#: src/storage/storage_driver.c:679
5641
 
msgid "pool already active"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: src/storage/storage_driver.c:724
5645
 
msgid "storage pool is already active"
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: src/storage/storage_driver.c:761 src/storage/storage_driver.c:866
5649
 
#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104
5650
 
#: src/storage/storage_driver.c:1149 src/storage/storage_driver.c:1275
5651
 
#: src/storage/storage_driver.c:1403 src/storage/storage_driver.c:1409
5652
 
#: src/storage/storage_driver.c:1549 src/storage/storage_driver.c:1628
5653
 
#: src/storage/storage_driver.c:1681 src/storage/storage_driver.c:1728
5654
 
msgid "storage pool is not active"
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: src/storage/storage_driver.c:817
5658
 
msgid "storage pool is still active"
5659
 
msgstr ""
5660
 
 
5661
 
#: src/storage/storage_driver.c:830
5662
 
msgid "pool does not support volume delete"
5663
 
msgstr ""
5664
 
 
5665
 
#: src/storage/storage_driver.c:1009 src/test/test_driver.c:4119
5666
 
msgid "pool has no config file"
5667
 
msgstr ""
5668
 
 
5669
 
#: src/storage/storage_driver.c:1157 src/storage/storage_driver.c:1419
5670
 
#: src/storage/storage_driver.c:1560 src/storage/storage_driver.c:1636
5671
 
#: src/storage/storage_driver.c:1689 src/storage/storage_driver.c:1736
5672
 
#: src/test/test_driver.c:4241 src/test/test_driver.c:4442
5673
 
#: src/test/test_driver.c:4518 src/test/test_driver.c:4596
5674
 
#: src/test/test_driver.c:4641 src/test/test_driver.c:4681
5675
 
#, c-format
5676
 
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
5677
 
msgstr ""
5678
 
 
5679
 
#: src/storage/storage_driver.c:1197
5680
 
msgid "no storage vol with matching key"
5681
 
msgstr ""
5682
 
 
5683
 
#: src/storage/storage_driver.c:1244
5684
 
msgid "no storage vol with matching path"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: src/storage/storage_driver.c:1288 src/test/test_driver.c:4354
5688
 
#: src/test/test_driver.c:4435
5689
 
msgid "storage vol already exists"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: src/storage/storage_driver.c:1300
5693
 
msgid "storage pool does not support volume creation"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: src/storage/storage_driver.c:1396
5697
 
#, c-format
5698
 
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
5699
 
msgstr ""
5700
 
 
5701
 
#: src/storage/storage_driver.c:1430
5702
 
#, c-format
5703
 
msgid "storage volume name '%s' already in use."
5704
 
msgstr ""
5705
 
 
5706
 
#: src/storage/storage_driver.c:1446
5707
 
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
5708
 
msgstr ""
5709
 
 
5710
 
#: src/storage/storage_driver.c:1452 src/storage/storage_driver.c:1567
5711
 
#, c-format
5712
 
msgid "volume '%s' is still being allocated."
5713
 
msgstr ""
5714
 
 
5715
 
#: src/storage/storage_driver.c:1574
5716
 
msgid "storage pool does not support vol deletion"
5717
 
msgstr ""
5718
 
 
5719
 
#: src/test/test_driver.c:337
5720
 
#, c-format
5721
 
msgid "Exceeded max iface limit %d"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#: src/test/test_driver.c:673
5725
 
#, c-format
5726
 
msgid "node vol list for pool '%s'"
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: src/test/test_driver.c:684
5730
 
msgid "resolving volume filename"
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: src/test/test_driver.c:770
5734
 
#, c-format
5735
 
msgid "loading host definition file '%s'"
5736
 
msgstr ""
5737
 
 
5738
 
#: src/test/test_driver.c:779
5739
 
#, c-format
5740
 
msgid "Invalid XML in file '%s'"
5741
 
msgstr ""
5742
 
 
5743
 
#: src/test/test_driver.c:788
5744
 
msgid "Root element is not 'node'"
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: src/test/test_driver.c:795
5748
 
msgid "creating xpath context"
5749
 
msgstr ""
5750
 
 
5751
 
#: src/test/test_driver.c:813
5752
 
msgid "node cpu numa nodes"
5753
 
msgstr ""
5754
 
 
5755
 
#: src/test/test_driver.c:821
5756
 
msgid "node cpu sockets"
5757
 
msgstr ""
5758
 
 
5759
 
#: src/test/test_driver.c:829
5760
 
msgid "node cpu cores"
5761
 
msgstr ""
5762
 
 
5763
 
#: src/test/test_driver.c:837
5764
 
msgid "node cpu threads"
5765
 
msgstr ""
5766
 
 
5767
 
#: src/test/test_driver.c:848
5768
 
msgid "node active cpu"
5769
 
msgstr ""
5770
 
 
5771
 
#: src/test/test_driver.c:855
5772
 
msgid "node cpu mhz"
5773
 
msgstr ""
5774
 
 
5775
 
#: src/test/test_driver.c:874
5776
 
msgid "node memory"
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
#: src/test/test_driver.c:880
5780
 
msgid "node domain list"
5781
 
msgstr ""
5782
 
 
5783
 
#: src/test/test_driver.c:891
5784
 
msgid "resolving domain filename"
5785
 
msgstr ""
5786
 
 
5787
 
#: src/test/test_driver.c:924
5788
 
msgid "node network list"
5789
 
msgstr ""
5790
 
 
5791
 
#: src/test/test_driver.c:934
5792
 
msgid "resolving network filename"
5793
 
msgstr ""
5794
 
 
5795
 
#: src/test/test_driver.c:960
5796
 
msgid "node interface list"
5797
 
msgstr ""
5798
 
 
5799
 
#: src/test/test_driver.c:970
5800
 
msgid "resolving interface filename"
5801
 
msgstr ""
5802
 
 
5803
 
#: src/test/test_driver.c:996
5804
 
msgid "node pool list"
5805
 
msgstr ""
5806
 
 
5807
 
#: src/test/test_driver.c:1008
5808
 
msgid "resolving pool filename"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: src/test/test_driver.c:1129
5812
 
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
msgid "cannot lookup hostname"
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: src/test/test_driver.c:1480
5819
 
#, c-format
5820
 
msgid "domain '%s' not paused"
5821
 
msgstr ""
5822
 
 
5823
 
#: src/test/test_driver.c:1522 src/test/test_driver.c:1563
5824
 
#, c-format
5825
 
msgid "domain '%s' not running"
5826
 
msgstr ""
5827
 
 
5828
 
#: src/test/test_driver.c:1717
5829
 
#, c-format
5830
 
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: src/test/test_driver.c:1724
5834
 
#, c-format
5835
 
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
5836
 
msgstr ""
5837
 
 
5838
 
#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
5839
 
#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
5840
 
#, c-format
5841
 
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
5842
 
msgstr ""
5843
 
 
5844
 
#: src/test/test_driver.c:1802
5845
 
#, c-format
5846
 
msgid "cannot read domain image '%s'"
5847
 
msgstr ""
5848
 
 
5849
 
#: src/test/test_driver.c:1808
5850
 
#, c-format
5851
 
msgid "incomplete save header in '%s'"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: src/test/test_driver.c:1814
5855
 
msgid "mismatched header magic"
5856
 
msgstr ""
5857
 
 
5858
 
#: src/test/test_driver.c:1819
5859
 
#, c-format
5860
 
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
5861
 
msgstr ""
5862
 
 
5863
 
#: src/test/test_driver.c:1825
5864
 
msgid "length of metadata out of range"
5865
 
msgstr ""
5866
 
 
5867
 
#: src/test/test_driver.c:1834
5868
 
#, c-format
5869
 
msgid "incomplete metdata in '%s'"
5870
 
msgstr ""
5871
 
 
5872
 
#: src/test/test_driver.c:1897
5873
 
#, c-format
5874
 
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
5875
 
msgstr ""
5876
 
 
5877
 
#: src/test/test_driver.c:1903
5878
 
#, c-format
5879
 
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: src/test/test_driver.c:1909
5883
 
#, c-format
5884
 
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
5885
 
msgstr ""
5886
 
 
5887
 
#: src/test/test_driver.c:2336
5888
 
msgid "Range exceeds available cells"
5889
 
msgstr ""
5890
 
 
5891
 
#: src/test/test_driver.c:2370
5892
 
#, c-format
5893
 
msgid "Domain '%s' is already running"
5894
 
msgstr ""
5895
 
 
5896
 
#: src/test/test_driver.c:2409
5897
 
#, c-format
5898
 
msgid "Domain '%s' is still running"
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: src/test/test_driver.c:2946
5902
 
#, c-format
5903
 
msgid "Network '%s' is still running"
5904
 
msgstr ""
5905
 
 
5906
 
#: src/test/test_driver.c:2979
5907
 
#, c-format
5908
 
msgid "Network '%s' is already running"
5909
 
msgstr ""
5910
 
 
5911
 
#: src/test/test_driver.c:3703 src/test/test_driver.c:3867
5912
 
#: src/test/test_driver.c:3900 src/test/test_driver.c:3968
5913
 
#, c-format
5914
 
msgid "storage pool '%s' is already active"
5915
 
msgstr ""
5916
 
 
5917
 
#: src/test/test_driver.c:3929 src/test/test_driver.c:4000
5918
 
#: src/test/test_driver.c:4152 src/test/test_driver.c:4187
5919
 
#: src/test/test_driver.c:4233 src/test/test_driver.c:4344
5920
 
#: src/test/test_driver.c:4425 src/test/test_driver.c:4525
5921
 
#: src/test/test_driver.c:4603 src/test/test_driver.c:4648
5922
 
#: src/test/test_driver.c:4688
5923
 
#, c-format
5924
 
msgid "storage pool '%s' is not active"
5925
 
msgstr ""
5926
 
 
5927
 
#: src/test/test_driver.c:4284
5928
 
#, c-format
5929
 
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
5930
 
msgstr ""
5931
 
 
5932
 
#: src/test/test_driver.c:4318
5933
 
#, c-format
5934
 
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
5935
 
msgstr ""
5936
 
 
5937
 
#: src/test/test_driver.c:4362 src/test/test_driver.c:4451
5938
 
#, c-format
5939
 
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
5940
 
msgstr ""
5941
 
 
5942
 
#: src/uml/uml_conf.c:183
5943
 
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
5944
 
msgstr ""
5945
 
 
5946
 
#: src/uml/uml_conf.c:188
5947
 
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
5948
 
msgstr ""
5949
 
 
5950
 
#: src/uml/uml_conf.c:195
5951
 
msgid "TCP server networking type not supported"
5952
 
msgstr ""
5953
 
 
5954
 
#: src/uml/uml_conf.c:200
5955
 
msgid "TCP client networking type not supported"
5956
 
msgstr ""
5957
 
 
5958
 
#: src/uml/uml_conf.c:215
5959
 
#, c-format
5960
 
msgid "Network '%s' not found"
5961
 
msgstr ""
5962
 
 
5963
 
#: src/uml/uml_conf.c:245
5964
 
msgid "internal networking type not supported"
5965
 
msgstr ""
5966
 
 
5967
 
#: src/uml/uml_conf.c:311
5968
 
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
5969
 
msgstr ""
5970
 
 
5971
 
#: src/uml/uml_conf.c:331
5972
 
#, c-format
5973
 
msgid "unsupported chr device type %d"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: src/uml/uml_driver.c:125 src/util/util.c:375 src/util/util.c:404
5977
 
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
5978
 
msgstr ""
5979
 
 
5980
 
#: src/uml/uml_driver.c:163
5981
 
#, c-format
5982
 
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: src/uml/uml_driver.c:418
5986
 
msgid "cannot initialize inotify"
5987
 
msgstr ""
5988
 
 
5989
 
#: src/uml/uml_driver.c:424
5990
 
#, c-format
5991
 
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
5992
 
msgstr ""
5993
 
 
5994
 
#: src/uml/uml_driver.c:457
5995
 
msgid "umlStartup: out of memory"
5996
 
msgstr ""
5997
 
 
5998
 
#: src/uml/uml_driver.c:604
5999
 
#, c-format
6000
 
msgid "failed to read pid: %s"
6001
 
msgstr ""
6002
 
 
6003
 
#: src/uml/uml_driver.c:658
6004
 
msgid "cannot open socket"
6005
 
msgstr ""
6006
 
 
6007
 
#: src/uml/uml_driver.c:667
6008
 
msgid "cannot bind socket"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: src/uml/uml_driver.c:723
6012
 
#, c-format
6013
 
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
6014
 
msgstr ""
6015
 
 
6016
 
#: src/uml/uml_driver.c:736
6017
 
#, c-format
6018
 
msgid "cannot send command %s"
6019
 
msgstr ""
6020
 
 
6021
 
#: src/uml/uml_driver.c:746
6022
 
#, c-format
6023
 
msgid "cannot read reply %s"
6024
 
msgstr ""
6025
 
 
6026
 
#: src/uml/uml_driver.c:829
6027
 
msgid "no kernel specified"
6028
 
msgstr ""
6029
 
 
6030
 
#: src/uml/uml_driver.c:838
6031
 
#, c-format
6032
 
msgid "Cannot find UML kernel %s"
6033
 
msgstr ""
6034
 
 
6035
 
#: src/uml/uml_driver.c:883 src/uml/uml_driver.c:886
6036
 
#, c-format
6037
 
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6038
 
msgstr ""
6039
 
 
6040
 
#: src/uml/uml_driver.c:893 src/uml/uml_driver.c:896 src/uml/uml_driver.c:901
6041
 
#, c-format
6042
 
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6043
 
msgstr ""
6044
 
 
6045
 
#: src/uml/uml_driver.c:949
6046
 
#, c-format
6047
 
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
6048
 
msgstr ""
6049
 
 
6050
 
#: src/uml/uml_driver.c:997
6051
 
#, c-format
6052
 
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: src/uml/uml_driver.c:1004
6056
 
#, c-format
6057
 
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
6058
 
msgstr ""
6059
 
 
6060
 
#: src/uml/uml_driver.c:1013
6061
 
msgid "uml state driver is not active"
6062
 
msgstr ""
6063
 
 
6064
 
#: src/uml/uml_driver.c:1230
6065
 
#, c-format
6066
 
msgid "cannot parse version %s"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#, c-format
6070
 
msgid "domain '%s' is already defined"
6071
 
msgstr ""
6072
 
 
6073
 
#, c-format
6074
 
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: src/uml/uml_driver.c:1508
6078
 
msgid "cannot read cputime for domain"
6079
 
msgstr ""
6080
 
 
6081
 
#: src/uml/uml_driver.c:1832
6082
 
#, c-format
6083
 
msgid "cannot read %s"
6084
 
msgstr ""
6085
 
 
6086
 
#: src/util/util.c:347
6087
 
msgid "cannot block signals"
6088
 
msgstr ""
6089
 
 
6090
 
#: src/util/util.c:362
6091
 
msgid "cannot create pipe"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: src/util/util.c:369 src/util/util.c:398
6095
 
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
6096
 
msgstr ""
6097
 
 
6098
 
#: src/util/util.c:391
6099
 
msgid "Failed to create pipe"
6100
 
msgstr ""
6101
 
 
6102
 
#: src/util/util.c:418 src/util/util.c:533
6103
 
msgid "cannot fork child process"
6104
 
msgstr ""
6105
 
 
6106
 
#: src/util/util.c:437 src/util/util.c:474
6107
 
msgid "cannot unblock signals"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: src/util/util.c:490
6111
 
msgid "failed to setup stdin file handle"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: src/util/util.c:496
6115
 
msgid "failed to setup stdout file handle"
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
#: src/util/util.c:502
6119
 
msgid "failed to setup stderr file handle"
6120
 
msgstr ""
6121
 
 
6122
 
#: src/util/util.c:520
6123
 
msgid "cannot become session leader"
6124
 
msgstr ""
6125
 
 
6126
 
#: src/util/util.c:526
6127
 
#, c-format
6128
 
msgid "cannot change to root directory: %s"
6129
 
msgstr ""
6130
 
 
6131
 
#: src/util/util.c:543
6132
 
#, c-format
6133
 
msgid "could not write pidfile %s for %d"
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: src/util/util.c:567
6137
 
#, c-format
6138
 
msgid "cannot execute binary %s"
6139
 
msgstr ""
6140
 
 
6141
 
#: src/util/util.c:691
6142
 
#, c-format
6143
 
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
6144
 
msgstr ""
6145
 
 
6146
 
#: src/util/util.c:736
6147
 
msgid "Unknown poll response."
6148
 
msgstr ""
6149
 
 
6150
 
#: src/util/util.c:767
6151
 
msgid "poll error"
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: src/util/util.c:843
6155
 
#, c-format
6156
 
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
6157
 
msgstr ""
6158
 
 
6159
 
#: src/util/util.c:968
6160
 
#, c-format
6161
 
msgid "Failed to open file '%s'"
6162
 
msgstr ""
6163
 
 
6164
 
#: src/util/util.c:975
6165
 
#, c-format
6166
 
msgid "Failed to read file '%s'"
6167
 
msgstr ""
6168
 
 
6169
 
#: src/util/util.c:1974
6170
 
#, c-format
6171
 
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: src/util/util.c:2028
6175
 
#, c-format
6176
 
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
6177
 
msgstr ""
6178
 
 
6179
 
#: src/util/util.c:2065
6180
 
#, c-format
6181
 
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: src/util/uuid.c:104
6185
 
#, c-format
6186
 
msgid ""
6187
 
"Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
6188
 
msgstr ""
6189
 
 
6190
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:135 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
6191
 
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
6192
 
msgstr ""
6193
 
 
6194
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:142 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
6195
 
#, c-format
6196
 
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:149 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
6200
 
#, c-format
6201
 
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
6202
 
msgstr ""
6203
 
 
6204
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:155
6205
 
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
6206
 
msgstr ""
6207
 
 
6208
 
#: tools/virsh.c:354
6209
 
msgid "unknown error"
6210
 
msgstr ""
6211
 
 
6212
 
#: tools/virsh.c:375
6213
 
msgid "print help"
6214
 
msgstr ""
6215
 
 
6216
 
#: tools/virsh.c:376
6217
 
msgid "Prints global help or command specific help."
6218
 
msgstr ""
6219
 
 
6220
 
#: tools/virsh.c:382
6221
 
msgid "name of command"
6222
 
msgstr ""
6223
 
 
6224
 
#: tools/virsh.c:394
6225
 
msgid ""
6226
 
"Commands:\n"
6227
 
"\n"
6228
 
msgstr ""
6229
 
 
6230
 
#: tools/virsh.c:407
6231
 
msgid "autostart a domain"
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
#: tools/virsh.c:409
6235
 
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
6236
 
msgstr ""
6237
 
 
6238
 
#: tools/virsh.c:414 tools/virsh.c:512 tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:773
6239
 
#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:951 tools/virsh.c:1202
6240
 
#: tools/virsh.c:1245 tools/virsh.c:1490 tools/virsh.c:1539 tools/virsh.c:1577
6241
 
#: tools/virsh.c:1615 tools/virsh.c:1653 tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1842
6242
 
#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2121 tools/virsh.c:2177
6243
 
#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2544 tools/virsh.c:6146 tools/virsh.c:6221
6244
 
#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6398 tools/virsh.c:6514
6245
 
#: tools/virsh.c:6634 tools/virsh.c:6791 tools/virsh.c:7168
6246
 
msgid "domain name, id or uuid"
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2636 tools/virsh.c:3613
6250
 
msgid "disable autostarting"
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#: tools/virsh.c:436
6254
 
#, c-format
6255
 
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
6256
 
msgstr ""
6257
 
 
6258
 
#: tools/virsh.c:438
6259
 
#, c-format
6260
 
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
6261
 
msgstr ""
6262
 
 
6263
 
#: tools/virsh.c:444
6264
 
#, c-format
6265
 
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
6266
 
msgstr ""
6267
 
 
6268
 
#: tools/virsh.c:446
6269
 
#, c-format
6270
 
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
6271
 
msgstr ""
6272
 
 
6273
 
#: tools/virsh.c:456
6274
 
msgid "(re)connect to hypervisor"
6275
 
msgstr ""
6276
 
 
6277
 
#: tools/virsh.c:458
6278
 
msgid ""
6279
 
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
6280
 
msgstr ""
6281
 
 
6282
 
#: tools/virsh.c:463
6283
 
msgid "hypervisor connection URI"
6284
 
msgstr ""
6285
 
 
6286
 
#: tools/virsh.c:464
6287
 
msgid "read-only connection"
6288
 
msgstr ""
6289
 
 
6290
 
#: tools/virsh.c:475
6291
 
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
6292
 
msgstr ""
6293
 
 
6294
 
#: tools/virsh.c:494
6295
 
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
6296
 
msgstr ""
6297
 
 
6298
 
#: tools/virsh.c:505
6299
 
msgid "connect to the guest console"
6300
 
msgstr ""
6301
 
 
6302
 
#: tools/virsh.c:507
6303
 
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#: tools/virsh.c:529
6307
 
msgid "Failed to get local hostname"
6308
 
msgstr ""
6309
 
 
6310
 
#: tools/virsh.c:534
6311
 
msgid "Failed to get connection hostname"
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: tools/virsh.c:539
6315
 
msgid "Cannot connect to a remote console device"
6316
 
msgstr ""
6317
 
 
6318
 
#: tools/virsh.c:570
6319
 
#, c-format
6320
 
msgid "Connected to domain %s\n"
6321
 
msgstr ""
6322
 
 
6323
 
#: tools/virsh.c:571
6324
 
msgid "Escape character is ^]\n"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: tools/virsh.c:575
6328
 
msgid "No console available for domain\n"
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#: tools/virsh.c:614
6332
 
msgid "list domains"
6333
 
msgstr ""
6334
 
 
6335
 
#: tools/virsh.c:615
6336
 
msgid "Returns list of domains."
6337
 
msgstr ""
6338
 
 
6339
 
#: tools/virsh.c:620
6340
 
msgid "list inactive domains"
6341
 
msgstr ""
6342
 
 
6343
 
#: tools/virsh.c:621
6344
 
msgid "list inactive & active domains"
6345
 
msgstr ""
6346
 
 
6347
 
#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:650
6348
 
msgid "Failed to list active domains"
6349
 
msgstr ""
6350
 
 
6351
 
#: tools/virsh.c:661 tools/virsh.c:669
6352
 
msgid "Failed to list inactive domains"
6353
 
msgstr ""
6354
 
 
6355
 
#: tools/virsh.c:678
6356
 
msgid "Id"
6357
 
msgstr ""
6358
 
 
6359
 
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
6360
 
#: tools/virsh.c:5226
6361
 
msgid "Name"
6362
 
msgstr ""
6363
 
 
6364
 
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
6365
 
msgid "State"
6366
 
msgstr ""
6367
 
 
6368
 
#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8285 tools/virsh.c:8301
6369
 
msgid "no state"
6370
 
msgstr ""
6371
 
 
6372
 
#: tools/virsh.c:731
6373
 
msgid "domain state"
6374
 
msgstr ""
6375
 
 
6376
 
#: tools/virsh.c:732
6377
 
msgid "Returns state about a domain."
6378
 
msgstr ""
6379
 
 
6380
 
#: tools/virsh.c:767
6381
 
msgid "get device block stats for a domain"
6382
 
msgstr ""
6383
 
 
6384
 
#: tools/virsh.c:768
6385
 
msgid "Get device block stats for a running domain."
6386
 
msgstr ""
6387
 
 
6388
 
#: tools/virsh.c:774
6389
 
msgid "block device"
6390
 
msgstr ""
6391
 
 
6392
 
#: tools/virsh.c:797
6393
 
#, c-format
6394
 
msgid "Failed to get block stats %s %s"
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
#: tools/virsh.c:824
6398
 
msgid "get network interface stats for a domain"
6399
 
msgstr ""
6400
 
 
6401
 
#: tools/virsh.c:825
6402
 
msgid "Get network interface stats for a running domain."
6403
 
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#: tools/virsh.c:831
6406
 
msgid "interface device"
6407
 
msgstr ""
6408
 
 
6409
 
#: tools/virsh.c:854
6410
 
#, c-format
6411
 
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
6412
 
msgstr ""
6413
 
 
6414
 
#: tools/virsh.c:945
6415
 
msgid "suspend a domain"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: tools/virsh.c:946
6419
 
msgid "Suspend a running domain."
6420
 
msgstr ""
6421
 
 
6422
 
#: tools/virsh.c:969
6423
 
#, c-format
6424
 
msgid "Domain %s suspended\n"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: tools/virsh.c:971
6428
 
#, c-format
6429
 
msgid "Failed to suspend domain %s"
6430
 
msgstr ""
6431
 
 
6432
 
#: tools/virsh.c:983
6433
 
msgid "create a domain from an XML file"
6434
 
msgstr ""
6435
 
 
6436
 
#: tools/virsh.c:984
6437
 
msgid "Create a domain."
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#: tools/virsh.c:989 tools/virsh.c:1046
6441
 
msgid "file containing an XML domain description"
6442
 
msgstr ""
6443
 
 
6444
 
#: tools/virsh.c:991 tools/virsh.c:1151
6445
 
msgid "attach to console after creation"
6446
 
msgstr ""
6447
 
 
6448
 
#: tools/virsh.c:1022
6449
 
#, c-format
6450
 
msgid "Domain %s created from %s\n"
6451
 
msgstr ""
6452
 
 
6453
 
#: tools/virsh.c:1030
6454
 
#, c-format
6455
 
msgid "Failed to create domain from %s"
6456
 
msgstr ""
6457
 
 
6458
 
#: tools/virsh.c:1040
6459
 
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: tools/virsh.c:1041
6463
 
msgid "Define a domain."
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#: tools/virsh.c:1073
6467
 
#, c-format
6468
 
msgid "Domain %s defined from %s\n"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#: tools/virsh.c:1077
6472
 
#, c-format
6473
 
msgid "Failed to define domain from %s"
6474
 
msgstr ""
6475
 
 
6476
 
#: tools/virsh.c:1087
6477
 
msgid "undefine an inactive domain"
6478
 
msgstr ""
6479
 
 
6480
 
#: tools/virsh.c:1088
6481
 
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
6482
 
msgstr ""
6483
 
 
6484
 
#: tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:2467
6485
 
msgid "domain name or uuid"
6486
 
msgstr ""
6487
 
 
6488
 
#: tools/virsh.c:1116
6489
 
#, c-format
6490
 
msgid ""
6491
 
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
6492
 
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
6493
 
msgstr ""
6494
 
 
6495
 
#: tools/virsh.c:1128
6496
 
#, c-format
6497
 
msgid "Domain %s has been undefined\n"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#: tools/virsh.c:1130
6501
 
#, c-format
6502
 
msgid "Failed to undefine domain %s"
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#: tools/virsh.c:1143
6506
 
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
6507
 
msgstr ""
6508
 
 
6509
 
#: tools/virsh.c:1144
6510
 
msgid "Start a domain."
6511
 
msgstr ""
6512
 
 
6513
 
#: tools/virsh.c:1149
6514
 
msgid "name of the inactive domain"
6515
 
msgstr ""
6516
 
 
6517
 
#: tools/virsh.c:1172
6518
 
msgid "Domain is already active"
6519
 
msgstr ""
6520
 
 
6521
 
#: tools/virsh.c:1178
6522
 
#, c-format
6523
 
msgid "Domain %s started\n"
6524
 
msgstr ""
6525
 
 
6526
 
#: tools/virsh.c:1185
6527
 
#, c-format
6528
 
msgid "Failed to start domain %s"
6529
 
msgstr ""
6530
 
 
6531
 
#: tools/virsh.c:1196
6532
 
msgid "save a domain state to a file"
6533
 
msgstr ""
6534
 
 
6535
 
#: tools/virsh.c:1197
6536
 
msgid "Save a running domain."
6537
 
msgstr ""
6538
 
 
6539
 
#: tools/virsh.c:1203
6540
 
msgid "where to save the data"
6541
 
msgstr ""
6542
 
 
6543
 
#: tools/virsh.c:1225
6544
 
#, c-format
6545
 
msgid "Domain %s saved to %s\n"
6546
 
msgstr ""
6547
 
 
6548
 
#: tools/virsh.c:1227
6549
 
#, c-format
6550
 
msgid "Failed to save domain %s to %s"
6551
 
msgstr ""
6552
 
 
6553
 
#: tools/virsh.c:1239
6554
 
msgid "show/set scheduler parameters"
6555
 
msgstr ""
6556
 
 
6557
 
#: tools/virsh.c:1240
6558
 
msgid "Show/Set scheduler parameters."
6559
 
msgstr ""
6560
 
 
6561
 
#: tools/virsh.c:1246
6562
 
msgid "parameter=value"
6563
 
msgstr ""
6564
 
 
6565
 
#: tools/virsh.c:1247
6566
 
msgid "weight for XEN_CREDIT"
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: tools/virsh.c:1248
6570
 
msgid "cap for XEN_CREDIT"
6571
 
msgstr ""
6572
 
 
6573
 
#: tools/virsh.c:1266
6574
 
msgid "Invalid value of weight"
6575
 
msgstr ""
6576
 
 
6577
 
#: tools/virsh.c:1281
6578
 
msgid "Invalid value of cap"
6579
 
msgstr ""
6580
 
 
6581
 
#: tools/virsh.c:1293
6582
 
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
6583
 
msgstr ""
6584
 
 
6585
 
#: tools/virsh.c:1308
6586
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
6587
 
msgstr ""
6588
 
 
6589
 
#: tools/virsh.c:1315
6590
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
#: tools/virsh.c:1322
6594
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
6595
 
msgstr ""
6596
 
 
6597
 
#: tools/virsh.c:1329
6598
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
6599
 
msgstr ""
6600
 
 
6601
 
#: tools/virsh.c:1335
6602
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
6603
 
msgstr ""
6604
 
 
6605
 
#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1373
6606
 
msgid "Scheduler"
6607
 
msgstr ""
6608
 
 
6609
 
#: tools/virsh.c:1373
6610
 
msgid "Unknown"
6611
 
msgstr ""
6612
 
 
6613
 
#: tools/virsh.c:1445
6614
 
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
6615
 
msgstr ""
6616
 
 
6617
 
#: tools/virsh.c:1446
6618
 
msgid "Restore a domain."
6619
 
msgstr ""
6620
 
 
6621
 
#: tools/virsh.c:1451
6622
 
msgid "the state to restore"
6623
 
msgstr ""
6624
 
 
6625
 
#: tools/virsh.c:1470
6626
 
#, c-format
6627
 
msgid "Domain restored from %s\n"
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#: tools/virsh.c:1472
6631
 
#, c-format
6632
 
msgid "Failed to restore domain from %s"
6633
 
msgstr ""
6634
 
 
6635
 
#: tools/virsh.c:1482
6636
 
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: tools/virsh.c:1483
6640
 
msgid "Core dump a domain."
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
#: tools/virsh.c:1491
6644
 
msgid "where to dump the core"
6645
 
msgstr ""
6646
 
 
6647
 
#: tools/virsh.c:1519
6648
 
#, c-format
6649
 
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: tools/virsh.c:1521
6653
 
#, c-format
6654
 
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
6655
 
msgstr ""
6656
 
 
6657
 
#: tools/virsh.c:1533
6658
 
msgid "resume a domain"
6659
 
msgstr ""
6660
 
 
6661
 
#: tools/virsh.c:1534
6662
 
msgid "Resume a previously suspended domain."
6663
 
msgstr ""
6664
 
 
6665
 
#: tools/virsh.c:1557
6666
 
#, c-format
6667
 
msgid "Domain %s resumed\n"
6668
 
msgstr ""
6669
 
 
6670
 
#: tools/virsh.c:1559
6671
 
#, c-format
6672
 
msgid "Failed to resume domain %s"
6673
 
msgstr ""
6674
 
 
6675
 
#: tools/virsh.c:1571
6676
 
msgid "gracefully shutdown a domain"
6677
 
msgstr ""
6678
 
 
6679
 
#: tools/virsh.c:1572
6680
 
msgid "Run shutdown in the target domain."
6681
 
msgstr ""
6682
 
 
6683
 
#: tools/virsh.c:1595
6684
 
#, c-format
6685
 
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
6686
 
msgstr ""
6687
 
 
6688
 
#: tools/virsh.c:1597
6689
 
#, c-format
6690
 
msgid "Failed to shutdown domain %s"
6691
 
msgstr ""
6692
 
 
6693
 
#: tools/virsh.c:1609
6694
 
msgid "reboot a domain"
6695
 
msgstr ""
6696
 
 
6697
 
#: tools/virsh.c:1610
6698
 
msgid "Run a reboot command in the target domain."
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#: tools/virsh.c:1633
6702
 
#, c-format
6703
 
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
6704
 
msgstr ""
6705
 
 
6706
 
#: tools/virsh.c:1635
6707
 
#, c-format
6708
 
msgid "Failed to reboot domain %s"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#: tools/virsh.c:1647
6712
 
msgid "destroy a domain"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: tools/virsh.c:1648
6716
 
msgid "Destroy a given domain."
6717
 
msgstr ""
6718
 
 
6719
 
#: tools/virsh.c:1671
6720
 
#, c-format
6721
 
msgid "Domain %s destroyed\n"
6722
 
msgstr ""
6723
 
 
6724
 
#: tools/virsh.c:1673
6725
 
#, c-format
6726
 
msgid "Failed to destroy domain %s"
6727
 
msgstr ""
6728
 
 
6729
 
#: tools/virsh.c:1685
6730
 
msgid "domain information"
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: tools/virsh.c:1686
6734
 
msgid "Returns basic information about the domain."
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#: tools/virsh.c:1714 tools/virsh.c:1716
6738
 
msgid "Id:"
6739
 
msgstr ""
6740
 
 
6741
 
#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:4500 tools/virsh.c:5116
6742
 
msgid "Name:"
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: tools/virsh.c:1720 tools/virsh.c:4503
6746
 
msgid "UUID:"
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: tools/virsh.c:1723
6750
 
msgid "OS Type:"
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: tools/virsh.c:1728 tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:4514
6754
 
#: tools/virsh.c:4518 tools/virsh.c:4522
6755
 
msgid "State:"
6756
 
msgstr ""
6757
 
 
6758
 
#: tools/virsh.c:1731 tools/virsh.c:2248
6759
 
msgid "CPU(s):"
6760
 
msgstr ""
6761
 
 
6762
 
#: tools/virsh.c:1738 tools/virsh.c:1893
6763
 
msgid "CPU time:"
6764
 
msgstr ""
6765
 
 
6766
 
#: tools/virsh.c:1742 tools/virsh.c:1745
6767
 
msgid "Max memory:"
6768
 
msgstr ""
6769
 
 
6770
 
#: tools/virsh.c:1746
6771
 
msgid "no limit"
6772
 
msgstr ""
6773
 
 
6774
 
#: tools/virsh.c:1748
6775
 
msgid "Used memory:"
6776
 
msgstr ""
6777
 
 
6778
 
#: tools/virsh.c:1756
6779
 
msgid "Autostart:"
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#: tools/virsh.c:1757
6783
 
msgid "enable"
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: tools/virsh.c:1757
6787
 
msgid "disable"
6788
 
msgstr ""
6789
 
 
6790
 
#: tools/virsh.c:1770
6791
 
msgid "Security model:"
6792
 
msgstr ""
6793
 
 
6794
 
#: tools/virsh.c:1771
6795
 
msgid "Security DOI:"
6796
 
msgstr ""
6797
 
 
6798
 
#: tools/virsh.c:1780
6799
 
msgid "Security label:"
6800
 
msgstr ""
6801
 
 
6802
 
#: tools/virsh.c:1793
6803
 
msgid "NUMA free memory"
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: tools/virsh.c:1794
6807
 
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
6808
 
msgstr ""
6809
 
 
6810
 
#: tools/virsh.c:1799
6811
 
msgid "NUMA cell number"
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#: tools/virsh.c:1825
6815
 
msgid "Total"
6816
 
msgstr ""
6817
 
 
6818
 
#: tools/virsh.c:1836
6819
 
msgid "domain vcpu information"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: tools/virsh.c:1837
6823
 
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#: tools/virsh.c:1884
6827
 
msgid "VCPU:"
6828
 
msgstr ""
6829
 
 
6830
 
#: tools/virsh.c:1885
6831
 
msgid "CPU:"
6832
 
msgstr ""
6833
 
 
6834
 
#: tools/virsh.c:1895
6835
 
msgid "CPU Affinity:"
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#: tools/virsh.c:1907
6839
 
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
6840
 
msgstr ""
6841
 
 
6842
 
#: tools/virsh.c:1922
6843
 
msgid "control domain vcpu affinity"
6844
 
msgstr ""
6845
 
 
6846
 
#: tools/virsh.c:1923
6847
 
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
6848
 
msgstr ""
6849
 
 
6850
 
#: tools/virsh.c:1929
6851
 
msgid "vcpu number"
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: tools/virsh.c:1930
6855
 
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
6856
 
msgstr ""
6857
 
 
6858
 
#: tools/virsh.c:1957
6859
 
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
6860
 
msgstr ""
6861
 
 
6862
 
#: tools/virsh.c:1963
6863
 
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
6864
 
msgstr ""
6865
 
 
6866
 
#: tools/virsh.c:1974
6867
 
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
6868
 
msgstr ""
6869
 
 
6870
 
#: tools/virsh.c:1980
6871
 
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
6872
 
msgstr ""
6873
 
 
6874
 
#: tools/virsh.c:1989
6875
 
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
6876
 
msgstr ""
6877
 
 
6878
 
#: tools/virsh.c:1999
6879
 
#, c-format
6880
 
msgid ""
6881
 
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
6882
 
msgstr ""
6883
 
 
6884
 
#: tools/virsh.c:2011
6885
 
#, c-format
6886
 
msgid ""
6887
 
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
6888
 
"'%c')."
6889
 
msgstr ""
6890
 
 
6891
 
#: tools/virsh.c:2020
6892
 
#, c-format
6893
 
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
6894
 
msgstr ""
6895
 
 
6896
 
#: tools/virsh.c:2036
6897
 
#, c-format
6898
 
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
6899
 
msgstr ""
6900
 
 
6901
 
#: tools/virsh.c:2059
6902
 
msgid "change number of virtual CPUs"
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: tools/virsh.c:2060
6906
 
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
6907
 
msgstr ""
6908
 
 
6909
 
#: tools/virsh.c:2066
6910
 
msgid "number of virtual CPUs"
6911
 
msgstr ""
6912
 
 
6913
 
#: tools/virsh.c:2086
6914
 
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
6915
 
msgstr ""
6916
 
 
6917
 
#: tools/virsh.c:2098
6918
 
msgid "Too many virtual CPUs."
6919
 
msgstr ""
6920
 
 
6921
 
#: tools/virsh.c:2115
6922
 
msgid "change memory allocation"
6923
 
msgstr ""
6924
 
 
6925
 
#: tools/virsh.c:2116
6926
 
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
6927
 
msgstr ""
6928
 
 
6929
 
#: tools/virsh.c:2122
6930
 
msgid "number of kilobytes of memory"
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: tools/virsh.c:2143 tools/virsh.c:2155 tools/virsh.c:2199
6934
 
#, c-format
6935
 
msgid "Invalid value of %d for memory size"
6936
 
msgstr ""
6937
 
 
6938
 
#: tools/virsh.c:2149
6939
 
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
6940
 
msgstr ""
6941
 
 
6942
 
#: tools/virsh.c:2171
6943
 
msgid "change maximum memory limit"
6944
 
msgstr ""
6945
 
 
6946
 
#: tools/virsh.c:2172
6947
 
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
6948
 
msgstr ""
6949
 
 
6950
 
#: tools/virsh.c:2178
6951
 
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
#: tools/virsh.c:2205
6955
 
msgid "Unable to verify current MemorySize"
6956
 
msgstr ""
6957
 
 
6958
 
#: tools/virsh.c:2212
6959
 
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
6960
 
msgstr ""
6961
 
 
6962
 
#: tools/virsh.c:2218
6963
 
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
6964
 
msgstr ""
6965
 
 
6966
 
#: tools/virsh.c:2230
6967
 
msgid "node information"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#: tools/virsh.c:2231
6971
 
msgid "Returns basic information about the node."
6972
 
msgstr ""
6973
 
 
6974
 
#: tools/virsh.c:2244
6975
 
msgid "failed to get node information"
6976
 
msgstr ""
6977
 
 
6978
 
#: tools/virsh.c:2247
6979
 
msgid "CPU model:"
6980
 
msgstr ""
6981
 
 
6982
 
#: tools/virsh.c:2249
6983
 
msgid "CPU frequency:"
6984
 
msgstr ""
6985
 
 
6986
 
#: tools/virsh.c:2250
6987
 
msgid "CPU socket(s):"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#: tools/virsh.c:2251
6991
 
msgid "Core(s) per socket:"
6992
 
msgstr ""
6993
 
 
6994
 
#: tools/virsh.c:2252
6995
 
msgid "Thread(s) per core:"
6996
 
msgstr ""
6997
 
 
6998
 
#: tools/virsh.c:2253
6999
 
msgid "NUMA cell(s):"
7000
 
msgstr ""
7001
 
 
7002
 
#: tools/virsh.c:2254
7003
 
msgid "Memory size:"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: tools/virsh.c:2263
7007
 
msgid "capabilities"
7008
 
msgstr ""
7009
 
 
7010
 
#: tools/virsh.c:2264
7011
 
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
7012
 
msgstr ""
7013
 
 
7014
 
#: tools/virsh.c:2277
7015
 
msgid "failed to get capabilities"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: tools/virsh.c:2290
7019
 
msgid "domain information in XML"
7020
 
msgstr ""
7021
 
 
7022
 
#: tools/virsh.c:2291
7023
 
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:3405
7027
 
msgid "show inactive defined XML"
7028
 
msgstr ""
7029
 
 
7030
 
#: tools/virsh.c:2298
7031
 
msgid "include security sensitive information in XML dump"
7032
 
msgstr ""
7033
 
 
7034
 
#: tools/virsh.c:2339
7035
 
msgid "Convert native config to domain XML"
7036
 
msgstr ""
7037
 
 
7038
 
#: tools/virsh.c:2340
7039
 
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
#: tools/virsh.c:2345
7043
 
msgid "source config data format"
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: tools/virsh.c:2346
7047
 
msgid "config data file to import from"
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: tools/virsh.c:2385
7051
 
msgid "Convert domain XML to native config"
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#: tools/virsh.c:2386
7055
 
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
7056
 
msgstr ""
7057
 
 
7058
 
#: tools/virsh.c:2391
7059
 
msgid "target config data type format"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: tools/virsh.c:2392
7063
 
msgid "xml data file to export from"
7064
 
msgstr ""
7065
 
 
7066
 
#: tools/virsh.c:2431
7067
 
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
7068
 
msgstr ""
7069
 
 
7070
 
#: tools/virsh.c:2437
7071
 
msgid "domain id or uuid"
7072
 
msgstr ""
7073
 
 
7074
 
#: tools/virsh.c:2461
7075
 
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#: tools/virsh.c:2496
7079
 
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
7080
 
msgstr ""
7081
 
 
7082
 
#: tools/virsh.c:2502
7083
 
msgid "domain id or name"
7084
 
msgstr ""
7085
 
 
7086
 
#: tools/virsh.c:2521
7087
 
msgid "failed to get domain UUID"
7088
 
msgstr ""
7089
 
 
7090
 
#: tools/virsh.c:2531
7091
 
msgid "migrate domain to another host"
7092
 
msgstr ""
7093
 
 
7094
 
#: tools/virsh.c:2532
7095
 
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
7096
 
msgstr ""
7097
 
 
7098
 
#: tools/virsh.c:2537
7099
 
msgid "live migration"
7100
 
msgstr ""
7101
 
 
7102
 
#: tools/virsh.c:2545
7103
 
msgid "connection URI of the destination host"
7104
 
msgstr ""
7105
 
 
7106
 
#: tools/virsh.c:2546
7107
 
msgid "migration URI, usually can be omitted"
7108
 
msgstr ""
7109
 
 
7110
 
#: tools/virsh.c:2547
7111
 
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
7112
 
msgstr ""
7113
 
 
7114
 
#: tools/virsh.c:2568
7115
 
msgid "migrate: Missing desturi"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#: tools/virsh.c:2628
7119
 
msgid "autostart a network"
7120
 
msgstr ""
7121
 
 
7122
 
#: tools/virsh.c:2630
7123
 
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
7124
 
msgstr ""
7125
 
 
7126
 
#: tools/virsh.c:2635 tools/virsh.c:3155
7127
 
msgid "network name or uuid"
7128
 
msgstr ""
7129
 
 
7130
 
#: tools/virsh.c:2657
7131
 
#, c-format
7132
 
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
7133
 
msgstr ""
7134
 
 
7135
 
#: tools/virsh.c:2659
7136
 
#, c-format
7137
 
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
7138
 
msgstr ""
7139
 
 
7140
 
#: tools/virsh.c:2665
7141
 
#, c-format
7142
 
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
7143
 
msgstr ""
7144
 
 
7145
 
#: tools/virsh.c:2667
7146
 
#, c-format
7147
 
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
7148
 
msgstr ""
7149
 
 
7150
 
#: tools/virsh.c:2677
7151
 
msgid "create a network from an XML file"
7152
 
msgstr ""
7153
 
 
7154
 
#: tools/virsh.c:2678
7155
 
msgid "Create a network."
7156
 
msgstr ""
7157
 
 
7158
 
#: tools/virsh.c:2683 tools/virsh.c:2731
7159
 
msgid "file containing an XML network description"
7160
 
msgstr ""
7161
 
 
7162
 
#: tools/virsh.c:2710
7163
 
#, c-format
7164
 
msgid "Network %s created from %s\n"
7165
 
msgstr ""
7166
 
 
7167
 
#: tools/virsh.c:2714
7168
 
#, c-format
7169
 
msgid "Failed to create network from %s"
7170
 
msgstr ""
7171
 
 
7172
 
#: tools/virsh.c:2725
7173
 
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#: tools/virsh.c:2726
7177
 
msgid "Define a network."
7178
 
msgstr ""
7179
 
 
7180
 
#: tools/virsh.c:2758
7181
 
#, c-format
7182
 
msgid "Network %s defined from %s\n"
7183
 
msgstr ""
7184
 
 
7185
 
#: tools/virsh.c:2762
7186
 
#, c-format
7187
 
msgid "Failed to define network from %s"
7188
 
msgstr ""
7189
 
 
7190
 
#: tools/virsh.c:2773
7191
 
msgid "destroy a network"
7192
 
msgstr ""
7193
 
 
7194
 
#: tools/virsh.c:2774
7195
 
msgid "Destroy a given network."
7196
 
msgstr ""
7197
 
 
7198
 
#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2818 tools/virsh.c:7271
7199
 
msgid "network name, id or uuid"
7200
 
msgstr ""
7201
 
 
7202
 
#: tools/virsh.c:2797
7203
 
#, c-format
7204
 
msgid "Network %s destroyed\n"
7205
 
msgstr ""
7206
 
 
7207
 
#: tools/virsh.c:2799
7208
 
#, c-format
7209
 
msgid "Failed to destroy network %s"
7210
 
msgstr ""
7211
 
 
7212
 
#: tools/virsh.c:2812
7213
 
msgid "network information in XML"
7214
 
msgstr ""
7215
 
 
7216
 
#: tools/virsh.c:2813
7217
 
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
7218
 
msgstr ""
7219
 
 
7220
 
#: tools/virsh.c:2852
7221
 
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
7222
 
msgstr ""
7223
 
 
7224
 
#: tools/virsh.c:2853
7225
 
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
7226
 
msgstr ""
7227
 
 
7228
 
#: tools/virsh.c:2858 tools/virsh.c:3404 tools/virsh.c:3496 tools/virsh.c:3534
7229
 
#: tools/virsh.c:3572
7230
 
msgid "interface name or MAC address"
7231
 
msgstr ""
7232
 
 
7233
 
#: tools/virsh.c:2901
7234
 
#, c-format
7235
 
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
7236
 
msgstr ""
7237
 
 
7238
 
#: tools/virsh.c:2917 tools/virsh.c:7230
7239
 
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
7240
 
msgstr ""
7241
 
 
7242
 
#: tools/virsh.c:2927
7243
 
#, c-format
7244
 
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#: tools/virsh.c:2952
7248
 
msgid "list networks"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#: tools/virsh.c:2953
7252
 
msgid "Returns list of networks."
7253
 
msgstr ""
7254
 
 
7255
 
#: tools/virsh.c:2958
7256
 
msgid "list inactive networks"
7257
 
msgstr ""
7258
 
 
7259
 
#: tools/virsh.c:2959
7260
 
msgid "list inactive & active networks"
7261
 
msgstr ""
7262
 
 
7263
 
#: tools/virsh.c:2979 tools/virsh.c:2987
7264
 
msgid "Failed to list active networks"
7265
 
msgstr ""
7266
 
 
7267
 
#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3008
7268
 
msgid "Failed to list inactive networks"
7269
 
msgstr ""
7270
 
 
7271
 
#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:4265
7272
 
msgid "Autostart"
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#: tools/virsh.c:3034 tools/virsh.c:3057 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4303
7276
 
msgid "no autostart"
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: tools/virsh.c:3040 tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4286
7280
 
msgid "active"
7281
 
msgstr ""
7282
 
 
7283
 
#: tools/virsh.c:3063 tools/virsh.c:3323 tools/virsh.c:4309 tools/virsh.c:4511
7284
 
msgid "inactive"
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#: tools/virsh.c:3079
7288
 
msgid "convert a network UUID to network name"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: tools/virsh.c:3085
7292
 
msgid "network uuid"
7293
 
msgstr ""
7294
 
 
7295
 
#: tools/virsh.c:3110
7296
 
msgid "start a (previously defined) inactive network"
7297
 
msgstr ""
7298
 
 
7299
 
#: tools/virsh.c:3111
7300
 
msgid "Start a network."
7301
 
msgstr ""
7302
 
 
7303
 
#: tools/virsh.c:3116
7304
 
msgid "name of the inactive network"
7305
 
msgstr ""
7306
 
 
7307
 
#: tools/virsh.c:3133
7308
 
#, c-format
7309
 
msgid "Network %s started\n"
7310
 
msgstr ""
7311
 
 
7312
 
#: tools/virsh.c:3136
7313
 
#, c-format
7314
 
msgid "Failed to start network %s"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#: tools/virsh.c:3149
7318
 
msgid "undefine an inactive network"
7319
 
msgstr ""
7320
 
 
7321
 
#: tools/virsh.c:3150
7322
 
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
7323
 
msgstr ""
7324
 
 
7325
 
#: tools/virsh.c:3173
7326
 
#, c-format
7327
 
msgid "Network %s has been undefined\n"
7328
 
msgstr ""
7329
 
 
7330
 
#: tools/virsh.c:3175
7331
 
#, c-format
7332
 
msgid "Failed to undefine network %s"
7333
 
msgstr ""
7334
 
 
7335
 
#: tools/virsh.c:3188
7336
 
msgid "convert a network name to network UUID"
7337
 
msgstr ""
7338
 
 
7339
 
#: tools/virsh.c:3194
7340
 
msgid "network name"
7341
 
msgstr ""
7342
 
 
7343
 
#: tools/virsh.c:3214
7344
 
msgid "failed to get network UUID"
7345
 
msgstr ""
7346
 
 
7347
 
#: tools/virsh.c:3226
7348
 
msgid "list physical host interfaces"
7349
 
msgstr ""
7350
 
 
7351
 
#: tools/virsh.c:3227
7352
 
msgid "Returns list of physical host interfaces."
7353
 
msgstr ""
7354
 
 
7355
 
#: tools/virsh.c:3232
7356
 
msgid "list inactive interfaces"
7357
 
msgstr ""
7358
 
 
7359
 
#: tools/virsh.c:3233
7360
 
msgid "list inactive & active interfaces"
7361
 
msgstr ""
7362
 
 
7363
 
#: tools/virsh.c:3252 tools/virsh.c:3260
7364
 
msgid "Failed to list active interfaces"
7365
 
msgstr ""
7366
 
 
7367
 
#: tools/virsh.c:3271 tools/virsh.c:3281
7368
 
msgid "Failed to list inactive interfaces"
7369
 
msgstr ""
7370
 
 
7371
 
#: tools/virsh.c:3291
7372
 
msgid "MAC Address"
7373
 
msgstr ""
7374
 
 
7375
 
#: tools/virsh.c:3338
7376
 
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
7377
 
msgstr ""
7378
 
 
7379
 
#: tools/virsh.c:3344
7380
 
msgid "interface mac"
7381
 
msgstr ""
7382
 
 
7383
 
#: tools/virsh.c:3368
7384
 
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
7385
 
msgstr ""
7386
 
 
7387
 
#: tools/virsh.c:3374
7388
 
msgid "interface name"
7389
 
msgstr ""
7390
 
 
7391
 
#: tools/virsh.c:3398
7392
 
msgid "interface information in XML"
7393
 
msgstr ""
7394
 
 
7395
 
#: tools/virsh.c:3399
7396
 
msgid ""
7397
 
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#: tools/virsh.c:3443
7401
 
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
7402
 
msgstr ""
7403
 
 
7404
 
#: tools/virsh.c:3444
7405
 
msgid "Define a physical host interface."
7406
 
msgstr ""
7407
 
 
7408
 
#: tools/virsh.c:3449
7409
 
msgid "file containing an XML interface description"
7410
 
msgstr ""
7411
 
 
7412
 
#: tools/virsh.c:3476
7413
 
#, c-format
7414
 
msgid "Interface %s defined from %s\n"
7415
 
msgstr ""
7416
 
 
7417
 
#: tools/virsh.c:3480
7418
 
#, c-format
7419
 
msgid "Failed to define interface from %s"
7420
 
msgstr ""
7421
 
 
7422
 
#: tools/virsh.c:3490
7423
 
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
7424
 
msgstr ""
7425
 
 
7426
 
#: tools/virsh.c:3491
7427
 
msgid "undefine an interface."
7428
 
msgstr ""
7429
 
 
7430
 
#: tools/virsh.c:3514
7431
 
#, c-format
7432
 
msgid "Interface %s undefined\n"
7433
 
msgstr ""
7434
 
 
7435
 
#: tools/virsh.c:3516
7436
 
#, c-format
7437
 
msgid "Failed to undefine interface %s"
7438
 
msgstr ""
7439
 
 
7440
 
#: tools/virsh.c:3528
7441
 
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
7442
 
msgstr ""
7443
 
 
7444
 
#: tools/virsh.c:3529
7445
 
msgid "start a physical host interface."
7446
 
msgstr ""
7447
 
 
7448
 
#: tools/virsh.c:3552
7449
 
#, c-format
7450
 
msgid "Interface %s started\n"
7451
 
msgstr ""
7452
 
 
7453
 
#: tools/virsh.c:3554
7454
 
#, c-format
7455
 
msgid "Failed to start interface %s"
7456
 
msgstr ""
7457
 
 
7458
 
#: tools/virsh.c:3566
7459
 
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
7460
 
msgstr ""
7461
 
 
7462
 
#: tools/virsh.c:3567
7463
 
msgid "destroy a physical host interface."
7464
 
msgstr ""
7465
 
 
7466
 
#: tools/virsh.c:3590
7467
 
#, c-format
7468
 
msgid "Interface %s destroyed\n"
7469
 
msgstr ""
7470
 
 
7471
 
#: tools/virsh.c:3592
7472
 
#, c-format
7473
 
msgid "Failed to destroy interface %s"
7474
 
msgstr ""
7475
 
 
7476
 
#: tools/virsh.c:3605
7477
 
msgid "autostart a pool"
7478
 
msgstr ""
7479
 
 
7480
 
#: tools/virsh.c:3607
7481
 
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
7482
 
msgstr ""
7483
 
 
7484
 
#: tools/virsh.c:3612 tools/virsh.c:4012 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4090
7485
 
#: tools/virsh.c:4129 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4747
7486
 
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5149
7487
 
#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5334 tools/virsh.c:7288
7488
 
msgid "pool name or uuid"
7489
 
msgstr ""
7490
 
 
7491
 
#: tools/virsh.c:3634
7492
 
#, c-format
7493
 
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
7494
 
msgstr ""
7495
 
 
7496
 
#: tools/virsh.c:3636
7497
 
#, c-format
7498
 
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
7499
 
msgstr ""
7500
 
 
7501
 
#: tools/virsh.c:3642
7502
 
#, c-format
7503
 
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
#: tools/virsh.c:3644
7507
 
#, c-format
7508
 
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#: tools/virsh.c:3654
7512
 
msgid "create a pool from an XML file"
7513
 
msgstr ""
7514
 
 
7515
 
#: tools/virsh.c:3655 tools/virsh.c:3877
7516
 
msgid "Create a pool."
7517
 
msgstr ""
7518
 
 
7519
 
#: tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:3923
7520
 
msgid "file containing an XML pool description"
7521
 
msgstr ""
7522
 
 
7523
 
#: tools/virsh.c:3688
7524
 
#, c-format
7525
 
msgid "Pool %s created from %s\n"
7526
 
msgstr ""
7527
 
 
7528
 
#: tools/virsh.c:3692
7529
 
#, c-format
7530
 
msgid "Failed to create pool from %s"
7531
 
msgstr ""
7532
 
 
7533
 
#: tools/virsh.c:3703
7534
 
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
7535
 
msgstr ""
7536
 
 
7537
 
#: tools/virsh.c:3705
7538
 
msgid ""
7539
 
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
7540
 
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
7541
 
msgstr ""
7542
 
 
7543
 
#: tools/virsh.c:3713
7544
 
msgid "file containing an XML description of the device"
7545
 
msgstr ""
7546
 
 
7547
 
#: tools/virsh.c:3742
7548
 
#, c-format
7549
 
msgid "Node device %s created from %s\n"
7550
 
msgstr ""
7551
 
 
7552
 
#: tools/virsh.c:3746
7553
 
#, c-format
7554
 
msgid "Failed to create node device from %s"
7555
 
msgstr ""
7556
 
 
7557
 
#: tools/virsh.c:3758
7558
 
msgid "destroy a device on the node"
7559
 
msgstr ""
7560
 
 
7561
 
#: tools/virsh.c:3759
7562
 
msgid ""
7563
 
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
7564
 
"the physical host "
7565
 
msgstr ""
7566
 
 
7567
 
#: tools/virsh.c:3766
7568
 
msgid "name of the device to be destroyed"
7569
 
msgstr ""
7570
 
 
7571
 
#: tools/virsh.c:3790
7572
 
#, c-format
7573
 
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
7574
 
msgstr ""
7575
 
 
7576
 
#: tools/virsh.c:3792
7577
 
#, c-format
7578
 
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#: tools/virsh.c:3805
7582
 
msgid "name of the pool"
7583
 
msgstr ""
7584
 
 
7585
 
#: tools/virsh.c:3806
7586
 
msgid "print XML document, but don't define/create"
7587
 
msgstr ""
7588
 
 
7589
 
#: tools/virsh.c:3807
7590
 
msgid "type of the pool"
7591
 
msgstr ""
7592
 
 
7593
 
#: tools/virsh.c:3808
7594
 
msgid "source-host for underlying storage"
7595
 
msgstr ""
7596
 
 
7597
 
#: tools/virsh.c:3809
7598
 
msgid "source path for underlying storage"
7599
 
msgstr ""
7600
 
 
7601
 
#: tools/virsh.c:3810
7602
 
msgid "source device for underlying storage"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#: tools/virsh.c:3811
7606
 
msgid "source name for underlying storage"
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#: tools/virsh.c:3812
7610
 
msgid "target for underlying storage"
7611
 
msgstr ""
7612
 
 
7613
 
#: tools/virsh.c:3859 tools/virsh.c:4713 tools/virsh.c:5018
7614
 
msgid "Failed to allocate XML buffer"
7615
 
msgstr ""
7616
 
 
7617
 
#: tools/virsh.c:3876
7618
 
msgid "create a pool from a set of args"
7619
 
msgstr ""
7620
 
 
7621
 
#: tools/virsh.c:3902
7622
 
#, c-format
7623
 
msgid "Pool %s created\n"
7624
 
msgstr ""
7625
 
 
7626
 
#: tools/virsh.c:3905
7627
 
#, c-format
7628
 
msgid "Failed to create pool %s"
7629
 
msgstr ""
7630
 
 
7631
 
#: tools/virsh.c:3917
7632
 
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
7633
 
msgstr ""
7634
 
 
7635
 
#: tools/virsh.c:3918 tools/virsh.c:3966
7636
 
msgid "Define a pool."
7637
 
msgstr ""
7638
 
 
7639
 
#: tools/virsh.c:3950
7640
 
#, c-format
7641
 
msgid "Pool %s defined from %s\n"
7642
 
msgstr ""
7643
 
 
7644
 
#: tools/virsh.c:3954
7645
 
#, c-format
7646
 
msgid "Failed to define pool from %s"
7647
 
msgstr ""
7648
 
 
7649
 
#: tools/virsh.c:3965
7650
 
msgid "define a pool from a set of args"
7651
 
msgstr ""
7652
 
 
7653
 
#: tools/virsh.c:3991
7654
 
#, c-format
7655
 
msgid "Pool %s defined\n"
7656
 
msgstr ""
7657
 
 
7658
 
#: tools/virsh.c:3994
7659
 
#, c-format
7660
 
msgid "Failed to define pool %s"
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: tools/virsh.c:4006
7664
 
msgid "build a pool"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: tools/virsh.c:4007
7668
 
msgid "Build a given pool."
7669
 
msgstr ""
7670
 
 
7671
 
#: tools/virsh.c:4030
7672
 
#, c-format
7673
 
msgid "Pool %s built\n"
7674
 
msgstr ""
7675
 
 
7676
 
#: tools/virsh.c:4032
7677
 
#, c-format
7678
 
msgid "Failed to build pool %s"
7679
 
msgstr ""
7680
 
 
7681
 
#: tools/virsh.c:4045
7682
 
msgid "destroy a pool"
7683
 
msgstr ""
7684
 
 
7685
 
#: tools/virsh.c:4046
7686
 
msgid "Destroy a given pool."
7687
 
msgstr ""
7688
 
 
7689
 
#: tools/virsh.c:4069
7690
 
#, c-format
7691
 
msgid "Pool %s destroyed\n"
7692
 
msgstr ""
7693
 
 
7694
 
#: tools/virsh.c:4071
7695
 
#, c-format
7696
 
msgid "Failed to destroy pool %s"
7697
 
msgstr ""
7698
 
 
7699
 
#: tools/virsh.c:4084
7700
 
msgid "delete a pool"
7701
 
msgstr ""
7702
 
 
7703
 
#: tools/virsh.c:4085
7704
 
msgid "Delete a given pool."
7705
 
msgstr ""
7706
 
 
7707
 
#: tools/virsh.c:4108
7708
 
#, c-format
7709
 
msgid "Pool %s deleted\n"
7710
 
msgstr ""
7711
 
 
7712
 
#: tools/virsh.c:4110
7713
 
#, c-format
7714
 
msgid "Failed to delete pool %s"
7715
 
msgstr ""
7716
 
 
7717
 
#: tools/virsh.c:4123
7718
 
msgid "refresh a pool"
7719
 
msgstr ""
7720
 
 
7721
 
#: tools/virsh.c:4124
7722
 
msgid "Refresh a given pool."
7723
 
msgstr ""
7724
 
 
7725
 
#: tools/virsh.c:4147
7726
 
#, c-format
7727
 
msgid "Pool %s refreshed\n"
7728
 
msgstr ""
7729
 
 
7730
 
#: tools/virsh.c:4149
7731
 
#, c-format
7732
 
msgid "Failed to refresh pool %s"
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
#: tools/virsh.c:4162
7736
 
msgid "pool information in XML"
7737
 
msgstr ""
7738
 
 
7739
 
#: tools/virsh.c:4163
7740
 
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
7741
 
msgstr ""
7742
 
 
7743
 
#: tools/virsh.c:4202
7744
 
msgid "list pools"
7745
 
msgstr ""
7746
 
 
7747
 
#: tools/virsh.c:4203
7748
 
msgid "Returns list of pools."
7749
 
msgstr ""
7750
 
 
7751
 
#: tools/virsh.c:4208
7752
 
msgid "list inactive pools"
7753
 
msgstr ""
7754
 
 
7755
 
#: tools/virsh.c:4209
7756
 
msgid "list inactive & active pools"
7757
 
msgstr ""
7758
 
 
7759
 
#: tools/virsh.c:4229 tools/virsh.c:4237
7760
 
msgid "Failed to list active pools"
7761
 
msgstr ""
7762
 
 
7763
 
#: tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:4256
7764
 
msgid "Failed to list inactive pools"
7765
 
msgstr ""
7766
 
 
7767
 
#: tools/virsh.c:4324
7768
 
msgid "find potential storage pool sources"
7769
 
msgstr ""
7770
 
 
7771
 
#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4405
7772
 
msgid "Returns XML <sources> document."
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#: tools/virsh.c:4331
7776
 
msgid "type of storage pool sources to find"
7777
 
msgstr ""
7778
 
 
7779
 
#: tools/virsh.c:4332
7780
 
msgid "optional host to query"
7781
 
msgstr ""
7782
 
 
7783
 
#: tools/virsh.c:4333
7784
 
msgid "optional port to query"
7785
 
msgstr ""
7786
 
 
7787
 
#: tools/virsh.c:4378
7788
 
msgid "Out of memory"
7789
 
msgstr ""
7790
 
 
7791
 
#: tools/virsh.c:4381
7792
 
#, c-format
7793
 
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
7794
 
msgstr ""
7795
 
 
7796
 
#: tools/virsh.c:4390 tools/virsh.c:4441
7797
 
#, c-format
7798
 
msgid "Failed to find any %s pool sources"
7799
 
msgstr ""
7800
 
 
7801
 
#: tools/virsh.c:4404
7802
 
msgid "discover potential storage pool sources"
7803
 
msgstr ""
7804
 
 
7805
 
#: tools/virsh.c:4411
7806
 
msgid "type of storage pool sources to discover"
7807
 
msgstr ""
7808
 
 
7809
 
#: tools/virsh.c:4413
7810
 
msgid "optional file of source xml to query for pools"
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: tools/virsh.c:4476
7814
 
msgid "storage pool information"
7815
 
msgstr ""
7816
 
 
7817
 
#: tools/virsh.c:4477
7818
 
msgid "Returns basic information about the storage pool."
7819
 
msgstr ""
7820
 
 
7821
 
#: tools/virsh.c:4515
7822
 
msgid "building"
7823
 
msgstr ""
7824
 
 
7825
 
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:8271 tools/virsh.c:8297
7826
 
msgid "running"
7827
 
msgstr ""
7828
 
 
7829
 
#: tools/virsh.c:4523
7830
 
msgid "degraded"
7831
 
msgstr ""
7832
 
 
7833
 
#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5126
7834
 
msgid "Capacity:"
7835
 
msgstr ""
7836
 
 
7837
 
#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:5129
7838
 
msgid "Allocation:"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#: tools/virsh.c:4536
7842
 
msgid "Available:"
7843
 
msgstr ""
7844
 
 
7845
 
#: tools/virsh.c:4551
7846
 
msgid "convert a pool UUID to pool name"
7847
 
msgstr ""
7848
 
 
7849
 
#: tools/virsh.c:4557
7850
 
msgid "pool uuid"
7851
 
msgstr ""
7852
 
 
7853
 
#: tools/virsh.c:4582
7854
 
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
7855
 
msgstr ""
7856
 
 
7857
 
#: tools/virsh.c:4583
7858
 
msgid "Start a pool."
7859
 
msgstr ""
7860
 
 
7861
 
#: tools/virsh.c:4588
7862
 
msgid "name of the inactive pool"
7863
 
msgstr ""
7864
 
 
7865
 
#: tools/virsh.c:4605
7866
 
#, c-format
7867
 
msgid "Pool %s started\n"
7868
 
msgstr ""
7869
 
 
7870
 
#: tools/virsh.c:4608
7871
 
#, c-format
7872
 
msgid "Failed to start pool %s"
7873
 
msgstr ""
7874
 
 
7875
 
#: tools/virsh.c:4621
7876
 
msgid "create a volume from a set of args"
7877
 
msgstr ""
7878
 
 
7879
 
#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4818
7880
 
msgid "Create a vol."
7881
 
msgstr ""
7882
 
 
7883
 
#: tools/virsh.c:4627 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4823 tools/virsh.c:4881
7884
 
msgid "pool name"
7885
 
msgstr ""
7886
 
 
7887
 
#: tools/virsh.c:4628
7888
 
msgid "name of the volume"
7889
 
msgstr ""
7890
 
 
7891
 
#: tools/virsh.c:4629
7892
 
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
7893
 
msgstr ""
7894
 
 
7895
 
#: tools/virsh.c:4630
7896
 
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
7897
 
msgstr ""
7898
 
 
7899
 
#: tools/virsh.c:4631
7900
 
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
7901
 
msgstr ""
7902
 
 
7903
 
#: tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4694
7904
 
#, c-format
7905
 
msgid "Malformed size %s"
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#: tools/virsh.c:4722
7909
 
#, c-format
7910
 
msgid "Vol %s created\n"
7911
 
msgstr ""
7912
 
 
7913
 
#: tools/virsh.c:4726
7914
 
#, c-format
7915
 
msgid "Failed to create vol %s"
7916
 
msgstr ""
7917
 
 
7918
 
#: tools/virsh.c:4741
7919
 
msgid "undefine an inactive pool"
7920
 
msgstr ""
7921
 
 
7922
 
#: tools/virsh.c:4742
7923
 
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
7924
 
msgstr ""
7925
 
 
7926
 
#: tools/virsh.c:4765
7927
 
#, c-format
7928
 
msgid "Pool %s has been undefined\n"
7929
 
msgstr ""
7930
 
 
7931
 
#: tools/virsh.c:4767
7932
 
#, c-format
7933
 
msgid "Failed to undefine pool %s"
7934
 
msgstr ""
7935
 
 
7936
 
#: tools/virsh.c:4780
7937
 
msgid "convert a pool name to pool UUID"
7938
 
msgstr ""
7939
 
 
7940
 
#: tools/virsh.c:4806
7941
 
msgid "failed to get pool UUID"
7942
 
msgstr ""
7943
 
 
7944
 
#: tools/virsh.c:4817
7945
 
msgid "create a vol from an XML file"
7946
 
msgstr ""
7947
 
 
7948
 
#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4882
7949
 
msgid "file containing an XML vol description"
7950
 
msgstr ""
7951
 
 
7952
 
#: tools/virsh.c:4861
7953
 
#, c-format
7954
 
msgid "Vol %s created from %s\n"
7955
 
msgstr ""
7956
 
 
7957
 
#: tools/virsh.c:4865 tools/virsh.c:4922
7958
 
#, c-format
7959
 
msgid "Failed to create vol from %s"
7960
 
msgstr ""
7961
 
 
7962
 
#: tools/virsh.c:4875
7963
 
msgid "create a vol, using another volume as input"
7964
 
msgstr ""
7965
 
 
7966
 
#: tools/virsh.c:4876
7967
 
msgid "Create a vol from an existing volume."
7968
 
msgstr ""
7969
 
 
7970
 
#: tools/virsh.c:4883
7971
 
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
7972
 
msgstr ""
7973
 
 
7974
 
#: tools/virsh.c:4884
7975
 
msgid "input vol name or key"
7976
 
msgstr ""
7977
 
 
7978
 
#: tools/virsh.c:4919
7979
 
#, c-format
7980
 
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
7981
 
msgstr ""
7982
 
 
7983
 
#: tools/virsh.c:4974
7984
 
msgid "clone a volume."
7985
 
msgstr ""
7986
 
 
7987
 
#: tools/virsh.c:4975
7988
 
msgid "Clone an existing volume."
7989
 
msgstr ""
7990
 
 
7991
 
#: tools/virsh.c:4981
7992
 
msgid "orig vol name or key"
7993
 
msgstr ""
7994
 
 
7995
 
#: tools/virsh.c:4982
7996
 
msgid "clone name"
7997
 
msgstr ""
7998
 
 
7999
 
#: tools/virsh.c:5004
8000
 
msgid "failed to get parent pool"
8001
 
msgstr ""
8002
 
 
8003
 
#: tools/virsh.c:5025
8004
 
#, c-format
8005
 
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
8006
 
msgstr ""
8007
 
 
8008
 
#: tools/virsh.c:5028
8009
 
#, c-format
8010
 
msgid "Failed to clone vol from %s"
8011
 
msgstr ""
8012
 
 
8013
 
#: tools/virsh.c:5051
8014
 
msgid "delete a vol"
8015
 
msgstr ""
8016
 
 
8017
 
#: tools/virsh.c:5052
8018
 
msgid "Delete a given vol."
8019
 
msgstr ""
8020
 
 
8021
 
#: tools/virsh.c:5058 tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:5150
8022
 
msgid "vol name, key or path"
8023
 
msgstr ""
8024
 
 
8025
 
#: tools/virsh.c:5077
8026
 
#, c-format
8027
 
msgid "Vol %s deleted\n"
8028
 
msgstr ""
8029
 
 
8030
 
#: tools/virsh.c:5079
8031
 
#, c-format
8032
 
msgid "Failed to delete vol %s"
8033
 
msgstr ""
8034
 
 
8035
 
#: tools/virsh.c:5092
8036
 
msgid "storage vol information"
8037
 
msgstr ""
8038
 
 
8039
 
#: tools/virsh.c:5093
8040
 
msgid "Returns basic information about the storage vol."
8041
 
msgstr ""
8042
 
 
8043
 
#: tools/virsh.c:5121
8044
 
msgid "Type:"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#: tools/virsh.c:5123
8048
 
msgid "file"
8049
 
msgstr ""
8050
 
 
8051
 
#: tools/virsh.c:5123
8052
 
msgid "block"
8053
 
msgstr ""
8054
 
 
8055
 
#: tools/virsh.c:5143
8056
 
msgid "vol information in XML"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#: tools/virsh.c:5144
8060
 
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
8061
 
msgstr ""
8062
 
 
8063
 
#: tools/virsh.c:5184
8064
 
msgid "list vols"
8065
 
msgstr ""
8066
 
 
8067
 
#: tools/virsh.c:5185
8068
 
msgid "Returns list of vols by pool."
8069
 
msgstr ""
8070
 
 
8071
 
#: tools/virsh.c:5210 tools/virsh.c:5218
8072
 
msgid "Failed to list active vols"
8073
 
msgstr ""
8074
 
 
8075
 
#: tools/virsh.c:5226
8076
 
msgid "Path"
8077
 
msgstr ""
8078
 
 
8079
 
#: tools/virsh.c:5262
8080
 
msgid "convert a vol UUID to vol name"
8081
 
msgstr ""
8082
 
 
8083
 
#: tools/virsh.c:5268
8084
 
msgid "vol key or path"
8085
 
msgstr ""
8086
 
 
8087
 
#: tools/virsh.c:5295
8088
 
msgid "convert a vol UUID to vol key"
8089
 
msgstr ""
8090
 
 
8091
 
#: tools/virsh.c:5301
8092
 
msgid "vol uuid"
8093
 
msgstr ""
8094
 
 
8095
 
#: tools/virsh.c:5328
8096
 
msgid "convert a vol UUID to vol path"
8097
 
msgstr ""
8098
 
 
8099
 
#: tools/virsh.c:5335
8100
 
msgid "vol name or key"
8101
 
msgstr ""
8102
 
 
8103
 
#: tools/virsh.c:5669
8104
 
msgid "show version"
8105
 
msgstr ""
8106
 
 
8107
 
#: tools/virsh.c:5670
8108
 
msgid "Display the system version information."
8109
 
msgstr ""
8110
 
 
8111
 
#: tools/virsh.c:5693
8112
 
msgid "failed to get hypervisor type"
8113
 
msgstr ""
8114
 
 
8115
 
#: tools/virsh.c:5702
8116
 
#, c-format
8117
 
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
8118
 
msgstr ""
8119
 
 
8120
 
#: tools/virsh.c:5707
8121
 
msgid "failed to get the library version"
8122
 
msgstr ""
8123
 
 
8124
 
#: tools/virsh.c:5714
8125
 
#, c-format
8126
 
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
8127
 
msgstr ""
8128
 
 
8129
 
#: tools/virsh.c:5721
8130
 
#, c-format
8131
 
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
8132
 
msgstr ""
8133
 
 
8134
 
#: tools/virsh.c:5726
8135
 
msgid "failed to get the hypervisor version"
8136
 
msgstr ""
8137
 
 
8138
 
#: tools/virsh.c:5731
8139
 
#, c-format
8140
 
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
8141
 
msgstr ""
8142
 
 
8143
 
#: tools/virsh.c:5738
8144
 
#, c-format
8145
 
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
8146
 
msgstr ""
8147
 
 
8148
 
#: tools/virsh.c:5748
8149
 
msgid "enumerate devices on this host"
8150
 
msgstr ""
8151
 
 
8152
 
#: tools/virsh.c:5754
8153
 
msgid "list devices in a tree"
8154
 
msgstr ""
8155
 
 
8156
 
#: tools/virsh.c:5755
8157
 
msgid "capability name"
8158
 
msgstr ""
8159
 
 
8160
 
#: tools/virsh.c:5856
8161
 
msgid "Failed to count node devices"
8162
 
msgstr ""
8163
 
 
8164
 
#: tools/virsh.c:5866
8165
 
msgid "Failed to list node devices"
8166
 
msgstr ""
8167
 
 
8168
 
#: tools/virsh.c:5916
8169
 
msgid "node device details in XML"
8170
 
msgstr ""
8171
 
 
8172
 
#: tools/virsh.c:5917
8173
 
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
8174
 
msgstr ""
8175
 
 
8176
 
#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6007 tools/virsh.c:6048
8177
 
msgid "device key"
8178
 
msgstr ""
8179
 
 
8180
 
#: tools/virsh.c:5939 tools/virsh.c:5982 tools/virsh.c:6023 tools/virsh.c:6064
8181
 
msgid "Could not find matching device"
8182
 
msgstr ""
8183
 
 
8184
 
#: tools/virsh.c:5959
8185
 
msgid "dettach node device from its device driver"
8186
 
msgstr ""
8187
 
 
8188
 
#: tools/virsh.c:5960
8189
 
msgid ""
8190
 
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
8191
 
msgstr ""
8192
 
 
8193
 
#: tools/virsh.c:5987
8194
 
#, c-format
8195
 
msgid "Device %s dettached\n"
8196
 
msgstr ""
8197
 
 
8198
 
#: tools/virsh.c:5989
8199
 
#, c-format
8200
 
msgid "Failed to dettach device %s"
8201
 
msgstr ""
8202
 
 
8203
 
#: tools/virsh.c:6000
8204
 
msgid "reattach node device to its device driver"
8205
 
msgstr ""
8206
 
 
8207
 
#: tools/virsh.c:6001
8208
 
msgid ""
8209
 
"Reattach node device to its device driver once released by the domain."
8210
 
msgstr ""
8211
 
 
8212
 
#: tools/virsh.c:6028
8213
 
#, c-format
8214
 
msgid "Device %s re-attached\n"
8215
 
msgstr ""
8216
 
 
8217
 
#: tools/virsh.c:6030
8218
 
#, c-format
8219
 
msgid "Failed to re-attach device %s"
8220
 
msgstr ""
8221
 
 
8222
 
#: tools/virsh.c:6041
8223
 
msgid "reset node device"
8224
 
msgstr ""
8225
 
 
8226
 
#: tools/virsh.c:6042
8227
 
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
8228
 
msgstr ""
8229
 
 
8230
 
#: tools/virsh.c:6069
8231
 
#, c-format
8232
 
msgid "Device %s reset\n"
8233
 
msgstr ""
8234
 
 
8235
 
#: tools/virsh.c:6071
8236
 
#, c-format
8237
 
msgid "Failed to reset device %s"
8238
 
msgstr ""
8239
 
 
8240
 
#: tools/virsh.c:6082
8241
 
msgid "print the hypervisor hostname"
8242
 
msgstr ""
8243
 
 
8244
 
#: tools/virsh.c:6097
8245
 
msgid "failed to get hostname"
8246
 
msgstr ""
8247
 
 
8248
 
#: tools/virsh.c:6111
8249
 
msgid "print the hypervisor canonical URI"
8250
 
msgstr ""
8251
 
 
8252
 
#: tools/virsh.c:6126
8253
 
msgid "failed to get URI"
8254
 
msgstr ""
8255
 
 
8256
 
#: tools/virsh.c:6140
8257
 
msgid "vnc display"
8258
 
msgstr ""
8259
 
 
8260
 
#: tools/virsh.c:6141
8261
 
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
8262
 
msgstr ""
8263
 
 
8264
 
#: tools/virsh.c:6215
8265
 
msgid "tty console"
8266
 
msgstr ""
8267
 
 
8268
 
#: tools/virsh.c:6216
8269
 
msgid "Output the device for the TTY console."
8270
 
msgstr ""
8271
 
 
8272
 
#: tools/virsh.c:6276
8273
 
msgid "attach device from an XML file"
8274
 
msgstr ""
8275
 
 
8276
 
#: tools/virsh.c:6277
8277
 
msgid "Attach device from an XML <file>."
8278
 
msgstr ""
8279
 
 
8280
 
#: tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:6341
8281
 
msgid "XML file"
8282
 
msgstr ""
8283
 
 
8284
 
#: tools/virsh.c:6304
8285
 
msgid "attach-device: Missing <file> option"
8286
 
msgstr ""
8287
 
 
8288
 
#: tools/virsh.c:6318
8289
 
#, c-format
8290
 
msgid "Failed to attach device from %s"
8291
 
msgstr ""
8292
 
 
8293
 
#: tools/virsh.c:6322
8294
 
msgid "Device attached successfully\n"
8295
 
msgstr ""
8296
 
 
8297
 
#: tools/virsh.c:6334
8298
 
msgid "detach device from an XML file"
8299
 
msgstr ""
8300
 
 
8301
 
#: tools/virsh.c:6335
8302
 
msgid "Detach device from an XML <file>"
8303
 
msgstr ""
8304
 
 
8305
 
#: tools/virsh.c:6362
8306
 
msgid "detach-device: Missing <file> option"
8307
 
msgstr ""
8308
 
 
8309
 
#: tools/virsh.c:6376
8310
 
#, c-format
8311
 
msgid "Failed to detach device from %s"
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#: tools/virsh.c:6380
8315
 
msgid "Device detached successfully\n"
8316
 
msgstr ""
8317
 
 
8318
 
#: tools/virsh.c:6392
8319
 
msgid "attach network interface"
8320
 
msgstr ""
8321
 
 
8322
 
#: tools/virsh.c:6393
8323
 
msgid "Attach new network interface."
8324
 
msgstr ""
8325
 
 
8326
 
#: tools/virsh.c:6399 tools/virsh.c:6515
8327
 
msgid "network interface type"
8328
 
msgstr ""
8329
 
 
8330
 
#: tools/virsh.c:6400
8331
 
msgid "source of network interface"
8332
 
msgstr ""
8333
 
 
8334
 
#: tools/virsh.c:6401
8335
 
msgid "target network name"
8336
 
msgstr ""
8337
 
 
8338
 
#: tools/virsh.c:6402 tools/virsh.c:6516
8339
 
msgid "MAC address"
8340
 
msgstr ""
8341
 
 
8342
 
#: tools/virsh.c:6403
8343
 
msgid "script used to bridge network interface"
8344
 
msgstr ""
8345
 
 
8346
 
#: tools/virsh.c:6435
8347
 
#, c-format
8348
 
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
8349
 
msgstr ""
8350
 
 
8351
 
#: tools/virsh.c:6491
8352
 
msgid "Interface attached successfully\n"
8353
 
msgstr ""
8354
 
 
8355
 
#: tools/virsh.c:6508
8356
 
msgid "detach network interface"
8357
 
msgstr ""
8358
 
 
8359
 
#: tools/virsh.c:6509
8360
 
msgid "Detach network interface."
8361
 
msgstr ""
8362
 
 
8363
 
#: tools/virsh.c:6554 tools/virsh.c:6559
8364
 
msgid "Failed to get interface information"
8365
 
msgstr ""
8366
 
 
8367
 
#: tools/virsh.c:6567
8368
 
#, c-format
8369
 
msgid "No found interface whose type is %s"
8370
 
msgstr ""
8371
 
 
8372
 
#: tools/virsh.c:6589
8373
 
#, c-format
8374
 
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
8375
 
msgstr ""
8376
 
 
8377
 
#: tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:6595 tools/virsh.c:6864
8378
 
msgid "Failed to allocate memory"
8379
 
msgstr ""
8380
 
 
8381
 
#: tools/virsh.c:6600 tools/virsh.c:6869
8382
 
msgid "Failed to create XML"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: tools/virsh.c:6608
8386
 
msgid "Interface detached successfully\n"
8387
 
msgstr ""
8388
 
 
8389
 
#: tools/virsh.c:6628
8390
 
msgid "attach disk device"
8391
 
msgstr ""
8392
 
 
8393
 
#: tools/virsh.c:6629
8394
 
msgid "Attach new disk device."
8395
 
msgstr ""
8396
 
 
8397
 
#: tools/virsh.c:6635
8398
 
msgid "source of disk device"
8399
 
msgstr ""
8400
 
 
8401
 
#: tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6792
8402
 
msgid "target of disk device"
8403
 
msgstr ""
8404
 
 
8405
 
#: tools/virsh.c:6637
8406
 
msgid "driver of disk device"
8407
 
msgstr ""
8408
 
 
8409
 
#: tools/virsh.c:6638
8410
 
msgid "subdriver of disk device"
8411
 
msgstr ""
8412
 
 
8413
 
#: tools/virsh.c:6639
8414
 
msgid "target device type"
8415
 
msgstr ""
8416
 
 
8417
 
#: tools/virsh.c:6640
8418
 
msgid "mode of device reading and writing"
8419
 
msgstr ""
8420
 
 
8421
 
#: tools/virsh.c:6673 tools/virsh.c:6680
8422
 
#, c-format
8423
 
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
8424
 
msgstr ""
8425
 
 
8426
 
#: tools/virsh.c:6769
8427
 
msgid "Disk attached successfully\n"
8428
 
msgstr ""
8429
 
 
8430
 
#: tools/virsh.c:6785
8431
 
msgid "detach disk device"
8432
 
msgstr ""
8433
 
 
8434
 
#: tools/virsh.c:6786
8435
 
msgid "Detach disk device."
8436
 
msgstr ""
8437
 
 
8438
 
#: tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6832 tools/virsh.c:6839
8439
 
msgid "Failed to get disk information"
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#: tools/virsh.c:6858
8443
 
#, c-format
8444
 
msgid "No found disk whose target is %s"
8445
 
msgstr ""
8446
 
 
8447
 
#: tools/virsh.c:6877
8448
 
msgid "Disk detached successfully\n"
8449
 
msgstr ""
8450
 
 
8451
 
#: tools/virsh.c:6967
8452
 
#, c-format
8453
 
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
8454
 
msgstr ""
8455
 
 
8456
 
#: tools/virsh.c:6977
8457
 
#, c-format
8458
 
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
8459
 
msgstr ""
8460
 
 
8461
 
#: tools/virsh.c:6984
8462
 
#, c-format
8463
 
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
8464
 
msgstr ""
8465
 
 
8466
 
#: tools/virsh.c:6992
8467
 
#, c-format
8468
 
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
8469
 
msgstr ""
8470
 
 
8471
 
#: tools/virsh.c:7022
8472
 
#, c-format
8473
 
msgid ""
8474
 
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
8475
 
"characters"
8476
 
msgstr ""
8477
 
 
8478
 
#: tools/virsh.c:7030
8479
 
#, c-format
8480
 
msgid ""
8481
 
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
8482
 
"(is $TMPDIR wrong?)"
8483
 
msgstr ""
8484
 
 
8485
 
#: tools/virsh.c:7038
8486
 
#, c-format
8487
 
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#: tools/virsh.c:7046
8491
 
#, c-format
8492
 
msgid "%s: edit command failed: %s"
8493
 
msgstr ""
8494
 
 
8495
 
#: tools/virsh.c:7052
8496
 
#, c-format
8497
 
msgid "%s: command exited with non-zero status"
8498
 
msgstr ""
8499
 
 
8500
 
#: tools/virsh.c:7067
8501
 
#, c-format
8502
 
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: tools/virsh.c:7080
8506
 
msgid "change the current directory"
8507
 
msgstr ""
8508
 
 
8509
 
#: tools/virsh.c:7081
8510
 
msgid "Change the current directory."
8511
 
msgstr ""
8512
 
 
8513
 
#: tools/virsh.c:7086
8514
 
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
8515
 
msgstr ""
8516
 
 
8517
 
#: tools/virsh.c:7097
8518
 
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
8519
 
msgstr ""
8520
 
 
8521
 
#: tools/virsh.c:7110
8522
 
#, c-format
8523
 
msgid "cd: %s: %s"
8524
 
msgstr ""
8525
 
 
8526
 
#: tools/virsh.c:7124
8527
 
msgid "print the current directory"
8528
 
msgstr ""
8529
 
 
8530
 
#: tools/virsh.c:7125
8531
 
msgid "Print the current directory."
8532
 
msgstr ""
8533
 
 
8534
 
#: tools/virsh.c:7148
8535
 
#, c-format
8536
 
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
8537
 
msgstr ""
8538
 
 
8539
 
#: tools/virsh.c:7151
8540
 
#, c-format
8541
 
msgid "%s\n"
8542
 
msgstr ""
8543
 
 
8544
 
#: tools/virsh.c:7162
8545
 
msgid "edit XML configuration for a domain"
8546
 
msgstr ""
8547
 
 
8548
 
#: tools/virsh.c:7163
8549
 
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
8550
 
msgstr ""
8551
 
 
8552
 
#: tools/virsh.c:7214
8553
 
#, c-format
8554
 
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
8555
 
msgstr ""
8556
 
 
8557
 
#: tools/virsh.c:7240
8558
 
#, c-format
8559
 
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
8560
 
msgstr ""
8561
 
 
8562
 
#: tools/virsh.c:7265
8563
 
msgid "edit XML configuration for a network"
8564
 
msgstr ""
8565
 
 
8566
 
#: tools/virsh.c:7266
8567
 
msgid "Edit the XML configuration for a network."
8568
 
msgstr ""
8569
 
 
8570
 
#: tools/virsh.c:7282
8571
 
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
8572
 
msgstr ""
8573
 
 
8574
 
#: tools/virsh.c:7283
8575
 
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#: tools/virsh.c:7299
8579
 
msgid "quit this interactive terminal"
8580
 
msgstr ""
8581
 
 
8582
 
#: tools/virsh.c:7519
8583
 
#, c-format
8584
 
msgid "command '%s' requires <%s> option"
8585
 
msgstr ""
8586
 
 
8587
 
#: tools/virsh.c:7520
8588
 
#, c-format
8589
 
msgid "command '%s' requires --%s option"
8590
 
msgstr ""
8591
 
 
8592
 
#: tools/virsh.c:7547
8593
 
#, c-format
8594
 
msgid "command '%s' doesn't exist"
8595
 
msgstr ""
8596
 
 
8597
 
#: tools/virsh.c:7554
8598
 
msgid "  NAME\n"
8599
 
msgstr ""
8600
 
 
8601
 
#: tools/virsh.c:7557
8602
 
msgid ""
8603
 
"\n"
8604
 
"  SYNOPSIS\n"
8605
 
msgstr ""
8606
 
 
8607
 
#: tools/virsh.c:7566
8608
 
#, c-format
8609
 
msgid "[--%s <number>]"
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#: tools/virsh.c:7568
8613
 
#, c-format
8614
 
msgid "[--%s <string>]"
8615
 
msgstr ""
8616
 
 
8617
 
#: tools/virsh.c:7581
8618
 
msgid ""
8619
 
"\n"
8620
 
"  DESCRIPTION\n"
8621
 
msgstr ""
8622
 
 
8623
 
#: tools/virsh.c:7587
8624
 
msgid ""
8625
 
"\n"
8626
 
"  OPTIONS\n"
8627
 
msgstr ""
8628
 
 
8629
 
#: tools/virsh.c:7592
8630
 
#, c-format
8631
 
msgid "--%s <number>"
8632
 
msgstr ""
8633
 
 
8634
 
#: tools/virsh.c:7594
8635
 
#, c-format
8636
 
msgid "--%s <string>"
8637
 
msgstr ""
8638
 
 
8639
 
#: tools/virsh.c:7746
8640
 
#, c-format
8641
 
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
8642
 
msgstr ""
8643
 
 
8644
 
#: tools/virsh.c:7763
8645
 
msgid "undefined domain name or id"
8646
 
msgstr ""
8647
 
 
8648
 
#: tools/virsh.c:7795
8649
 
#, c-format
8650
 
msgid "failed to get domain '%s'"
8651
 
msgstr ""
8652
 
 
8653
 
#: tools/virsh.c:7811
8654
 
msgid "undefined network name"
8655
 
msgstr ""
8656
 
 
8657
 
#: tools/virsh.c:7835
8658
 
#, c-format
8659
 
msgid "failed to get network '%s'"
8660
 
msgstr ""
8661
 
 
8662
 
#: tools/virsh.c:7851
8663
 
msgid "undefined interface identifier"
8664
 
msgstr ""
8665
 
 
8666
 
#: tools/virsh.c:7875
8667
 
#, c-format
8668
 
msgid "failed to get interface '%s'"
8669
 
msgstr ""
8670
 
 
8671
 
#: tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7934
8672
 
msgid "undefined pool name"
8673
 
msgstr ""
8674
 
 
8675
 
#: tools/virsh.c:7912
8676
 
#, c-format
8677
 
msgid "failed to get pool '%s'"
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
#: tools/virsh.c:7929
8681
 
msgid "undefined vol name"
8682
 
msgstr ""
8683
 
 
8684
 
#: tools/virsh.c:7965
8685
 
#, c-format
8686
 
msgid "failed to get vol '%s'"
8687
 
msgstr ""
8688
 
 
8689
 
#: tools/virsh.c:8028
8690
 
#, c-format
8691
 
msgid ""
8692
 
"\n"
8693
 
"(Time: %.3f ms)\n"
8694
 
"\n"
8695
 
msgstr ""
8696
 
 
8697
 
#: tools/virsh.c:8102
8698
 
msgid "missing \""
8699
 
msgstr ""
8700
 
 
8701
 
#: tools/virsh.c:8163
8702
 
#, c-format
8703
 
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
8704
 
msgstr ""
8705
 
 
8706
 
#: tools/virsh.c:8168
8707
 
#, c-format
8708
 
msgid "unknown command: '%s'"
8709
 
msgstr ""
8710
 
 
8711
 
#: tools/virsh.c:8176
8712
 
#, c-format
8713
 
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
8714
 
msgstr ""
8715
 
 
8716
 
#: tools/virsh.c:8191
8717
 
#, c-format
8718
 
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
8719
 
msgstr ""
8720
 
 
8721
 
#: tools/virsh.c:8194
8722
 
msgid "number"
8723
 
msgstr ""
8724
 
 
8725
 
#: tools/virsh.c:8194
8726
 
msgid "string"
8727
 
msgstr ""
8728
 
 
8729
 
#: tools/virsh.c:8200
8730
 
#, c-format
8731
 
msgid "unexpected data '%s'"
8732
 
msgstr ""
8733
 
 
8734
 
#: tools/virsh.c:8222
8735
 
msgid "OPTION"
8736
 
msgstr ""
8737
 
 
8738
 
#: tools/virsh.c:8222
8739
 
msgid "DATA"
8740
 
msgstr ""
8741
 
 
8742
 
#: tools/virsh.c:8273 tools/virsh.c:8295
8743
 
msgid "idle"
8744
 
msgstr ""
8745
 
 
8746
 
#: tools/virsh.c:8275
8747
 
msgid "paused"
8748
 
msgstr ""
8749
 
 
8750
 
#: tools/virsh.c:8277
8751
 
msgid "in shutdown"
8752
 
msgstr ""
8753
 
 
8754
 
#: tools/virsh.c:8279
8755
 
msgid "shut off"
8756
 
msgstr ""
8757
 
 
8758
 
#: tools/virsh.c:8281
8759
 
msgid "crashed"
8760
 
msgstr ""
8761
 
 
8762
 
#: tools/virsh.c:8293
8763
 
msgid "offline"
8764
 
msgstr ""
8765
 
 
8766
 
#: tools/virsh.c:8312
8767
 
msgid "no valid connection"
8768
 
msgstr ""
8769
 
 
8770
 
#: src/virsh.c:7839
8771
 
#, c-format
8772
 
msgid "%s: error: "
8773
 
msgstr "%s: error: "
8774
 
 
8775
 
#: tools/virsh.c:8358
8776
 
msgid "error: "
8777
 
msgstr ""
8778
 
 
8779
 
#: tools/virsh.c:8374 tools/virsh.c:8386 tools/virsh.c:8399
8780
 
#, c-format
8781
 
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
8782
 
msgstr ""
8783
 
 
8784
 
#: tools/virsh.c:8413
8785
 
#, c-format
8786
 
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
8787
 
msgstr ""
8788
 
 
8789
 
#: tools/virsh.c:8443
8790
 
msgid "failed to connect to the hypervisor"
8791
 
msgstr ""
8792
 
 
8793
 
#: tools/virsh.c:8475
8794
 
msgid "failed to get the log file information"
8795
 
msgstr ""
8796
 
 
8797
 
#: tools/virsh.c:8480
8798
 
msgid "the log path is not a file"
8799
 
msgstr ""
8800
 
 
8801
 
#: tools/virsh.c:8488
8802
 
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
8803
 
msgstr ""
8804
 
 
8805
 
#: tools/virsh.c:8557
8806
 
msgid "failed to write the log file"
8807
 
msgstr ""
8808
 
 
8809
 
#: tools/virsh.c:8572
8810
 
#, c-format
8811
 
msgid "%s: failed to write log file: %s"
8812
 
msgstr ""
8813
 
 
8814
 
#: tools/virsh.c:8750
8815
 
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
8816
 
msgstr ""
8817
 
 
8818
 
#: tools/virsh.c:8765
8819
 
#, c-format
8820
 
msgid ""
8821
 
"\n"
8822
 
"%s [options] [commands]\n"
8823
 
"\n"
8824
 
"  options:\n"
8825
 
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
8826
 
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
8827
 
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
8828
 
"    -h | --help             this help\n"
8829
 
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
8830
 
"    -t | --timing           print timing information\n"
8831
 
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
8832
 
"    -v | --version          program version\n"
8833
 
"\n"
8834
 
"  commands (non interactive mode):\n"
8835
 
msgstr ""
8836
 
 
8837
 
#: tools/virsh.c:8783
8838
 
msgid ""
8839
 
"\n"
8840
 
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
8841
 
"\n"
8842
 
msgstr ""
8843
 
 
8844
 
#: tools/virsh.c:8875
8845
 
#, c-format
8846
 
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
8847
 
msgstr ""
8848
 
 
8849
 
#: tools/virsh.c:8882
8850
 
#, c-format
8851
 
msgid "extra argument '%s'. See --help."
8852
 
msgstr ""
8853
 
 
8854
 
#: tools/virsh.c:8966
8855
 
#, c-format
8856
 
msgid ""
8857
 
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
8858
 
"\n"
8859
 
msgstr ""
8860
 
 
8861
 
#: tools/virsh.c:8969
8862
 
msgid ""
8863
 
"Type:  'help' for help with commands\n"
8864
 
"       'quit' to quit\n"
8865
 
"\n"
8866
 
msgstr ""
8867
 
 
8868
 
#: src/util/virterror.c:223
8869
 
msgid "Unknown failure"
8870
 
msgstr ""
8871
 
 
8872
 
#: src/util/virterror.c:537
8873
 
msgid "warning"
8874
 
msgstr ""
8875
 
 
8876
 
#: src/util/virterror.c:540
8877
 
msgid "error"
8878
 
msgstr ""
8879
 
 
8880
 
#: src/util/virterror.c:674
8881
 
msgid "No error message provided"
8882
 
msgstr ""
8883
 
 
8884
 
#: src/util/virterror.c:737
8885
 
#, c-format
8886
 
msgid "internal error %s"
8887
 
msgstr ""
8888
 
 
8889
 
#: src/util/virterror.c:739
8890
 
msgid "internal error"
8891
 
msgstr ""
8892
 
 
8893
 
#: src/util/virterror.c:742
8894
 
msgid "out of memory"
8895
 
msgstr ""
8896
 
 
8897
 
#: src/util/virterror.c:746
8898
 
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
8899
 
msgstr ""
8900
 
 
8901
 
#: src/util/virterror.c:748
8902
 
#, c-format
8903
 
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
8904
 
msgstr ""
8905
 
 
8906
 
#: src/util/virterror.c:752
8907
 
msgid "no hypervisor driver available"
8908
 
msgstr ""
8909
 
 
8910
 
#: src/util/virterror.c:754
8911
 
#, c-format
8912
 
msgid "no hypervisor driver available for %s"
8913
 
msgstr ""
8914
 
 
8915
 
#: src/util/virterror.c:758
8916
 
msgid "invalid connection pointer in"
8917
 
msgstr ""
8918
 
 
8919
 
#: src/util/virterror.c:760
8920
 
#, c-format
8921
 
msgid "invalid connection pointer in %s"
8922
 
msgstr ""
8923
 
 
8924
 
#: src/util/virterror.c:764
8925
 
msgid "invalid domain pointer in"
8926
 
msgstr ""
8927
 
 
8928
 
#: src/util/virterror.c:766
8929
 
#, c-format
8930
 
msgid "invalid domain pointer in %s"
8931
 
msgstr ""
8932
 
 
8933
 
#: src/util/virterror.c:770
8934
 
msgid "invalid argument in"
8935
 
msgstr ""
8936
 
 
8937
 
#: src/util/virterror.c:772
8938
 
#, c-format
8939
 
msgid "invalid argument in %s"
8940
 
msgstr ""
8941
 
 
8942
 
#: src/util/virterror.c:776
8943
 
#, c-format
8944
 
msgid "operation failed: %s"
8945
 
msgstr ""
8946
 
 
8947
 
#: src/util/virterror.c:778
8948
 
msgid "operation failed"
8949
 
msgstr ""
8950
 
 
8951
 
#: src/util/virterror.c:782
8952
 
#, c-format
8953
 
msgid "GET operation failed: %s"
8954
 
msgstr ""
8955
 
 
8956
 
#: src/util/virterror.c:784
8957
 
msgid "GET operation failed"
8958
 
msgstr ""
8959
 
 
8960
 
#: src/util/virterror.c:788
8961
 
#, c-format
8962
 
msgid "POST operation failed: %s"
8963
 
msgstr ""
8964
 
 
8965
 
#: src/util/virterror.c:790
8966
 
msgid "POST operation failed"
8967
 
msgstr ""
8968
 
 
8969
 
#: src/util/virterror.c:793
8970
 
#, c-format
8971
 
msgid "got unknown HTTP error code %d"
8972
 
msgstr ""
8973
 
 
8974
 
#: src/util/virterror.c:797
8975
 
#, c-format
8976
 
msgid "unknown host %s"
8977
 
msgstr ""
8978
 
 
8979
 
#: src/util/virterror.c:799
8980
 
msgid "unknown host"
8981
 
msgstr ""
8982
 
 
8983
 
#: src/util/virterror.c:803
8984
 
#, c-format
8985
 
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
8986
 
msgstr ""
8987
 
 
8988
 
#: src/util/virterror.c:805
8989
 
msgid "failed to serialize S-Expr"
8990
 
msgstr ""
8991
 
 
8992
 
#: src/util/virterror.c:809
8993
 
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
8994
 
msgstr ""
8995
 
 
8996
 
#: src/util/virterror.c:811
8997
 
#, c-format
8998
 
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
8999
 
msgstr ""
9000
 
 
9001
 
#: src/util/virterror.c:815
9002
 
msgid "could not connect to Xen Store"
9003
 
msgstr ""
9004
 
 
9005
 
#: src/util/virterror.c:817
9006
 
#, c-format
9007
 
msgid "could not connect to Xen Store %s"
9008
 
msgstr ""
9009
 
 
9010
 
#: src/util/virterror.c:820
9011
 
#, c-format
9012
 
msgid "failed Xen syscall %s"
9013
 
msgstr ""
9014
 
 
9015
 
#: src/util/virterror.c:824
9016
 
msgid "unknown OS type"
9017
 
msgstr ""
9018
 
 
9019
 
#: src/util/virterror.c:826
9020
 
#, c-format
9021
 
msgid "unknown OS type %s"
9022
 
msgstr ""
9023
 
 
9024
 
#: src/util/virterror.c:829
9025
 
msgid "missing kernel information"
9026
 
msgstr ""
9027
 
 
9028
 
#: src/util/virterror.c:833
9029
 
msgid "missing root device information"
9030
 
msgstr ""
9031
 
 
9032
 
#: src/util/virterror.c:835
9033
 
#, c-format
9034
 
msgid "missing root device information in %s"
9035
 
msgstr ""
9036
 
 
9037
 
#: src/util/virterror.c:839
9038
 
msgid "missing source information for device"
9039
 
msgstr ""
9040
 
 
9041
 
#: src/util/virterror.c:841
9042
 
#, c-format
9043
 
msgid "missing source information for device %s"
9044
 
msgstr ""
9045
 
 
9046
 
#: src/util/virterror.c:845
9047
 
msgid "missing target information for device"
9048
 
msgstr ""
9049
 
 
9050
 
#: src/util/virterror.c:847
9051
 
#, c-format
9052
 
msgid "missing target information for device %s"
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#: src/util/virterror.c:851
9056
 
msgid "missing domain name information"
9057
 
msgstr ""
9058
 
 
9059
 
#: src/util/virterror.c:853
9060
 
#, c-format
9061
 
msgid "missing domain name information in %s"
9062
 
msgstr ""
9063
 
 
9064
 
#: src/util/virterror.c:857
9065
 
msgid "missing operating system information"
9066
 
msgstr ""
9067
 
 
9068
 
#: src/util/virterror.c:859
9069
 
#, c-format
9070
 
msgid "missing operating system information for %s"
9071
 
msgstr ""
9072
 
 
9073
 
#: src/util/virterror.c:863
9074
 
msgid "missing devices information"
9075
 
msgstr ""
9076
 
 
9077
 
#: src/util/virterror.c:865
9078
 
#, c-format
9079
 
msgid "missing devices information for %s"
9080
 
msgstr ""
9081
 
 
9082
 
#: src/util/virterror.c:869
9083
 
msgid "too many drivers registered"
9084
 
msgstr ""
9085
 
 
9086
 
#: src/util/virterror.c:871
9087
 
#, c-format
9088
 
msgid "too many drivers registered in %s"
9089
 
msgstr ""
9090
 
 
9091
 
#: src/util/virterror.c:875
9092
 
msgid "library call failed, possibly not supported"
9093
 
msgstr ""
9094
 
 
9095
 
#: src/util/virterror.c:877
9096
 
#, c-format
9097
 
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
9098
 
msgstr ""
9099
 
 
9100
 
#: src/util/virterror.c:881
9101
 
msgid "XML description not well formed or invalid"
9102
 
msgstr ""
9103
 
 
9104
 
#: src/util/virterror.c:883
9105
 
#, c-format
9106
 
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
9107
 
msgstr ""
9108
 
 
9109
 
#: src/util/virterror.c:887
9110
 
msgid "this domain exists already"
9111
 
msgstr ""
9112
 
 
9113
 
#: src/util/virterror.c:889
9114
 
#, c-format
9115
 
msgid "domain %s exists already"
9116
 
msgstr ""
9117
 
 
9118
 
#: src/util/virterror.c:893
9119
 
msgid "operation forbidden for read only access"
9120
 
msgstr ""
9121
 
 
9122
 
#: src/util/virterror.c:895
9123
 
#, c-format
9124
 
msgid "operation %s forbidden for read only access"
9125
 
msgstr ""
9126
 
 
9127
 
#: src/util/virterror.c:899
9128
 
msgid "failed to open configuration file for reading"
9129
 
msgstr ""
9130
 
 
9131
 
#: src/util/virterror.c:901
9132
 
#, c-format
9133
 
msgid "failed to open %s for reading"
9134
 
msgstr ""
9135
 
 
9136
 
#: src/util/virterror.c:905
9137
 
msgid "failed to read configuration file"
9138
 
msgstr ""
9139
 
 
9140
 
#: src/util/virterror.c:907
9141
 
#, c-format
9142
 
msgid "failed to read configuration file %s"
9143
 
msgstr ""
9144
 
 
9145
 
#: src/util/virterror.c:911
9146
 
msgid "failed to parse configuration file"
9147
 
msgstr ""
9148
 
 
9149
 
#: src/util/virterror.c:913
9150
 
#, c-format
9151
 
msgid "failed to parse configuration file %s"
9152
 
msgstr ""
9153
 
 
9154
 
#: src/util/virterror.c:917
9155
 
msgid "configuration file syntax error"
9156
 
msgstr ""
9157
 
 
9158
 
#: src/util/virterror.c:919
9159
 
#, c-format
9160
 
msgid "configuration file syntax error: %s"
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
#: src/util/virterror.c:923
9164
 
msgid "failed to write configuration file"
9165
 
msgstr ""
9166
 
 
9167
 
#: src/util/virterror.c:925
9168
 
#, c-format
9169
 
msgid "failed to write configuration file: %s"
9170
 
msgstr ""
9171
 
 
9172
 
#: src/util/virterror.c:929
9173
 
msgid "parser error"
9174
 
msgstr ""
9175
 
 
9176
 
#: src/util/virterror.c:935
9177
 
msgid "invalid network pointer in"
9178
 
msgstr ""
9179
 
 
9180
 
#: src/util/virterror.c:937
9181
 
#, c-format
9182
 
msgid "invalid network pointer in %s"
9183
 
msgstr ""
9184
 
 
9185
 
#: src/util/virterror.c:941
9186
 
msgid "this network exists already"
9187
 
msgstr ""
9188
 
 
9189
 
#: src/util/virterror.c:943
9190
 
#, c-format
9191
 
msgid "network %s exists already"
9192
 
msgstr ""
9193
 
 
9194
 
#: src/util/virterror.c:947
9195
 
msgid "system call error"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#: src/util/virterror.c:953
9199
 
msgid "RPC error"
9200
 
msgstr ""
9201
 
 
9202
 
#: src/util/virterror.c:959
9203
 
msgid "GNUTLS call error"
9204
 
msgstr ""
9205
 
 
9206
 
#: src/util/virterror.c:965
9207
 
msgid "Failed to find the network"
9208
 
msgstr ""
9209
 
 
9210
 
#: src/util/virterror.c:967
9211
 
#, c-format
9212
 
msgid "Failed to find the network: %s"
9213
 
msgstr ""
9214
 
 
9215
 
#: src/util/virterror.c:971
9216
 
msgid "Domain not found"
9217
 
msgstr ""
9218
 
 
9219
 
#: src/util/virterror.c:973
9220
 
#, c-format
9221
 
msgid "Domain not found: %s"
9222
 
msgstr ""
9223
 
 
9224
 
#: src/util/virterror.c:977
9225
 
msgid "Network not found"
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#: src/util/virterror.c:979
9229
 
#, c-format
9230
 
msgid "Network not found: %s"
9231
 
msgstr ""
9232
 
 
9233
 
#: src/util/virterror.c:983
9234
 
msgid "invalid MAC address"
9235
 
msgstr ""
9236
 
 
9237
 
#: src/util/virterror.c:985
9238
 
#, c-format
9239
 
msgid "invalid MAC address: %s"
9240
 
msgstr ""
9241
 
 
9242
 
#: src/util/virterror.c:989
9243
 
msgid "authentication failed"
9244
 
msgstr ""
9245
 
 
9246
 
#: src/util/virterror.c:991
9247
 
#, c-format
9248
 
msgid "authentication failed: %s"
9249
 
msgstr ""
9250
 
 
9251
 
#: src/util/virterror.c:995
9252
 
msgid "Storage pool not found"
9253
 
msgstr ""
9254
 
 
9255
 
#: src/util/virterror.c:997
9256
 
#, c-format
9257
 
msgid "Storage pool not found: %s"
9258
 
msgstr ""
9259
 
 
9260
 
#: src/util/virterror.c:1001
9261
 
msgid "Storage volume not found"
9262
 
msgstr ""
9263
 
 
9264
 
#: src/util/virterror.c:1003
9265
 
#, c-format
9266
 
msgid "Storage volume not found: %s"
9267
 
msgstr ""
9268
 
 
9269
 
#: src/util/virterror.c:1007
9270
 
msgid "invalid storage pool pointer in"
9271
 
msgstr ""
9272
 
 
9273
 
#: src/util/virterror.c:1009
9274
 
#, c-format
9275
 
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
9276
 
msgstr ""
9277
 
 
9278
 
#: src/util/virterror.c:1013
9279
 
msgid "invalid storage volume pointer in"
9280
 
msgstr ""
9281
 
 
9282
 
#: src/util/virterror.c:1015
9283
 
#, c-format
9284
 
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
9285
 
msgstr ""
9286
 
 
9287
 
#: src/util/virterror.c:1019
9288
 
msgid "Failed to find a storage driver"
9289
 
msgstr ""
9290
 
 
9291
 
#: src/util/virterror.c:1021
9292
 
#, c-format
9293
 
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
9294
 
msgstr ""
9295
 
 
9296
 
#: src/util/virterror.c:1025
9297
 
msgid "Failed to find a node driver"
9298
 
msgstr ""
9299
 
 
9300
 
#: src/util/virterror.c:1027
9301
 
#, c-format
9302
 
msgid "Failed to find a node driver: %s"
9303
 
msgstr ""
9304
 
 
9305
 
#: src/util/virterror.c:1031
9306
 
msgid "invalid node device pointer"
9307
 
msgstr ""
9308
 
 
9309
 
#: src/util/virterror.c:1033
9310
 
#, c-format
9311
 
msgid "invalid node device pointer in %s"
9312
 
msgstr ""
9313
 
 
9314
 
#: src/util/virterror.c:1037
9315
 
msgid "Node device not found"
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#: src/util/virterror.c:1039
9319
 
#, c-format
9320
 
msgid "Node device not found: %s"
9321
 
msgstr ""
9322
 
 
9323
 
#: src/util/virterror.c:1043
9324
 
msgid "Security model not found"
9325
 
msgstr ""
9326
 
 
9327
 
#: src/util/virterror.c:1045
9328
 
#, c-format
9329
 
msgid "Security model not found: %s"
9330
 
msgstr ""
9331
 
 
9332
 
#: src/util/virterror.c:1049
9333
 
msgid "Requested operation is not valid"
9334
 
msgstr ""
9335
 
 
9336
 
#: src/util/virterror.c:1051
9337
 
#, c-format
9338
 
msgid "Requested operation is not valid: %s"
9339
 
msgstr ""
9340
 
 
9341
 
#: src/util/virterror.c:1055
9342
 
msgid "Failed to find the interface"
9343
 
msgstr ""
9344
 
 
9345
 
#: src/util/virterror.c:1057
9346
 
#, c-format
9347
 
msgid "Failed to find the interface: %s"
9348
 
msgstr ""
9349
 
 
9350
 
#: src/util/virterror.c:1061
9351
 
msgid "Interface not found"
9352
 
msgstr ""
9353
 
 
9354
 
#: src/util/virterror.c:1063
9355
 
#, c-format
9356
 
msgid "Interface not found: %s"
9357
 
msgstr ""
9358
 
 
9359
 
#: src/util/virterror.c:1067
9360
 
msgid "invalid interface pointer in"
9361
 
msgstr ""
9362
 
 
9363
 
#: src/util/virterror.c:1069
9364
 
#, c-format
9365
 
msgid "invalid interface pointer in %s"
9366
 
msgstr ""
9367
 
 
9368
 
#: src/util/virterror.c:1073
9369
 
msgid "multiple matching interfaces found"
9370
 
msgstr ""
9371
 
 
9372
 
#: src/util/virterror.c:1075
9373
 
#, c-format
9374
 
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
9375
 
msgstr ""
9376
 
 
9377
 
#: src/util/virterror.c:1189
9378
 
msgid "internal error: buffer too small"
9379
 
msgstr ""
9380
 
 
9381
 
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
9382
 
#, c-format
9383
 
msgid "parsing uuid %s"
9384
 
msgstr ""
9385
 
 
9386
 
#: src/xen/xen_inotify.c:149
9387
 
#, c-format
9388
 
msgid "finding dom for %s"
9389
 
msgstr ""
9390
 
 
9391
 
#: src/xen/xen_inotify.c:156
9392
 
msgid "finding dom on config list"
9393
 
msgstr ""
9394
 
 
9395
 
#: src/xen/xen_inotify.c:243
9396
 
msgid "Error looking up domain"
9397
 
msgstr ""
9398
 
 
9399
 
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
9400
 
#: src/xen/xen_inotify.c:350
9401
 
msgid "Error adding file to config cache"
9402
 
msgstr ""
9403
 
 
9404
 
#: src/xen/xen_inotify.c:296
9405
 
msgid "conn, or private data is NULL"
9406
 
msgstr ""
9407
 
 
9408
 
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
9409
 
msgid "looking up dom"
9410
 
msgstr ""
9411
 
 
9412
 
msgid "failed to allocate configInfoList"
9413
 
msgstr ""
9414
 
 
9415
 
#: src/xen/xen_inotify.c:407
9416
 
#, c-format
9417
 
msgid "cannot open directory: %s"
9418
 
msgstr ""
9419
 
 
9420
 
#: src/xen/xen_inotify.c:425
9421
 
msgid "Error adding file to config list"
9422
 
msgstr ""
9423
 
 
9424
 
#: src/xen/xen_inotify.c:435
9425
 
msgid "initializing inotify"
9426
 
msgstr ""
9427
 
 
9428
 
#: src/xen/xen_inotify.c:446
9429
 
#, c-format
9430
 
msgid "adding watch on %s"
9431
 
msgstr ""
9432
 
 
9433
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1340
9434
 
#, c-format
9435
 
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
9436
 
msgstr ""
9437
 
 
9438
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1349
9439
 
#, c-format
9440
 
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
9441
 
msgstr ""
9442
 
 
9443
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2595 src/xen/xen_hypervisor.c:2606
9444
 
#, c-format
9445
 
msgid "cannot read file %s"
9446
 
msgstr ""
9447
 
 
9448
 
#: src/xen/xen_driver.c:265
9449
 
#, c-format
9450
 
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
9451
 
msgstr ""
9452
 
 
9453
 
#: src/xen/xen_driver.c:283
9454
 
#, c-format
9455
 
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
9456
 
msgstr ""
9457
 
 
9458
 
#: src/xen/xen_driver.c:300
9459
 
msgid "cannot initialise mutex"
9460
 
msgstr ""
9461
 
 
9462
 
#: src/xen/xend_internal.c:128
9463
 
msgid "failed to create a socket"
9464
 
msgstr ""
9465
 
 
9466
 
#: src/xen/xend_internal.c:151
9467
 
msgid "failed to connect to xend"
9468
 
msgstr ""
9469
 
 
9470
 
#: src/xen/xend_internal.c:198 src/xen/xend_internal.c:201
9471
 
msgid "failed to read from Xen Daemon"
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#: src/xen/xend_internal.c:389
9475
 
#, c-format
9476
 
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
9477
 
msgstr ""
9478
 
 
9479
 
#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443
9480
 
#: src/xen/xend_internal.c:451
9481
 
#, c-format
9482
 
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
9483
 
msgstr ""
9484
 
 
9485
 
#: src/xen/xend_internal.c:848
9486
 
#, c-format
9487
 
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
9488
 
msgstr ""
9489
 
 
9490
 
#: src/xen/xend_internal.c:966
9491
 
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
9492
 
msgstr ""
9493
 
 
9494
 
#: src/xen/xend_internal.c:1007
9495
 
msgid "domain information incomplete, missing domid"
9496
 
msgstr ""
9497
 
 
9498
 
#: src/xen/xend_internal.c:1013
9499
 
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
9500
 
msgstr ""
9501
 
 
9502
 
#: src/xen/xend_internal.c:1018 src/xen/xend_internal.c:1070
9503
 
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: src/xen/xend_internal.c:1057 src/xen/xend_internal.c:2359
9507
 
#: src/xen/xend_internal.c:2366
9508
 
msgid "domain information incomplete, missing name"
9509
 
msgstr ""
9510
 
 
9511
 
#: src/xen/xend_internal.c:1151
9512
 
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
9513
 
msgstr ""
9514
 
 
9515
 
#: src/xen/xend_internal.c:1205
9516
 
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
9517
 
msgstr ""
9518
 
 
9519
 
#: src/xen/xend_internal.c:1269
9520
 
msgid "Unknown char device type"
9521
 
msgstr ""
9522
 
 
9523
 
#: src/xen/xend_internal.c:1303 src/xen/xend_internal.c:1343
9524
 
#: src/xen/xend_internal.c:1359 src/xen/xend_internal.c:1494
9525
 
#: src/xen/xend_internal.c:1522 src/xen/xend_internal.c:1538
9526
 
msgid "malformed char device string"
9527
 
msgstr ""
9528
 
 
9529
 
#: src/xen/xend_internal.c:1467
9530
 
#, c-format
9531
 
msgid "unknown chr device type '%s'"
9532
 
msgstr ""
9533
 
 
9534
 
#: src/xen/xend_internal.c:1629
9535
 
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
9536
 
msgstr ""
9537
 
 
9538
 
#: src/xen/xend_internal.c:1640
9539
 
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
9540
 
msgstr ""
9541
 
 
9542
 
#: src/xen/xend_internal.c:1649
9543
 
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
9544
 
msgstr ""
9545
 
 
9546
 
#: src/xen/xend_internal.c:1669
9547
 
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
9548
 
msgstr ""
9549
 
 
9550
 
#: src/xen/xend_internal.c:1831
9551
 
#, c-format
9552
 
msgid "malformed mac address '%s'"
9553
 
msgstr ""
9554
 
 
9555
 
#, c-format
9556
 
msgid "unexpected sound model %s"
9557
 
msgstr ""
9558
 
 
9559
 
#: src/xen/xend_internal.c:2117
9560
 
#, c-format
9561
 
msgid "unknown graphics type '%s'"
9562
 
msgstr ""
9563
 
 
9564
 
#: src/xen/xend_internal.c:2244
9565
 
msgid "missing PCI domain"
9566
 
msgstr ""
9567
 
 
9568
 
#: src/xen/xend_internal.c:2249
9569
 
msgid "missing PCI bus"
9570
 
msgstr ""
9571
 
 
9572
 
#: src/xen/xend_internal.c:2254
9573
 
msgid "missing PCI slot"
9574
 
msgstr ""
9575
 
 
9576
 
#: src/xen/xend_internal.c:2259
9577
 
msgid "missing PCI func"
9578
 
msgstr ""
9579
 
 
9580
 
#: src/xen/xend_internal.c:2265
9581
 
#, c-format
9582
 
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
9583
 
msgstr ""
9584
 
 
9585
 
#: src/xen/xend_internal.c:2270
9586
 
#, c-format
9587
 
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
9588
 
msgstr ""
9589
 
 
9590
 
#: src/xen/xend_internal.c:2275
9591
 
#, c-format
9592
 
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
9593
 
msgstr ""
9594
 
 
9595
 
#: src/xen/xend_internal.c:2280
9596
 
#, c-format
9597
 
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
9598
 
msgstr ""
9599
 
 
9600
 
#: src/xen/xend_internal.c:2346
9601
 
msgid "domain information incomplete, missing id"
9602
 
msgstr ""
9603
 
 
9604
 
#: src/xen/xend_internal.c:2417
9605
 
#, c-format
9606
 
msgid "invalid CPU mask %s"
9607
 
msgstr ""
9608
 
 
9609
 
#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438
9610
 
#: src/xen/xend_internal.c:2448
9611
 
#, c-format
9612
 
msgid "unknown lifecycle type %s"
9613
 
msgstr ""
9614
 
 
9615
 
#: src/xen/xend_internal.c:2833
9616
 
msgid "topology syntax error"
9617
 
msgstr ""
9618
 
 
9619
 
#: src/xen/xend_internal.c:2897
9620
 
msgid "failed to parse Xend domain information"
9621
 
msgstr ""
9622
 
 
9623
 
#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050
9624
 
#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107
9625
 
#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216
9626
 
#: src/xen/xend_internal.c:3253
9627
 
#, c-format
9628
 
msgid "Domain %s isn't running."
9629
 
msgstr ""
9630
 
 
9631
 
#: src/xen/xend_internal.c:3414
9632
 
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
9633
 
msgstr ""
9634
 
 
9635
 
#: src/xen/xend_internal.c:4173 src/xen/xend_internal.c:4180
9636
 
#: src/xen/xend_internal.c:4262
9637
 
msgid "unsupported device type"
9638
 
msgstr ""
9639
 
 
9640
 
#: src/xen/xend_internal.c:4307
9641
 
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
9642
 
msgstr ""
9643
 
 
9644
 
#: src/xen/xend_internal.c:4348
9645
 
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
9646
 
msgstr ""
9647
 
 
9648
 
#: src/xen/xend_internal.c:4356
9649
 
msgid "unexpected value from on_xend_start"
9650
 
msgstr ""
9651
 
 
9652
 
msgid "no memory"
9653
 
msgstr ""
9654
 
 
9655
 
#: src/xen/xend_internal.c:4372
9656
 
msgid "sexpr2string failed"
9657
 
msgstr ""
9658
 
 
9659
 
#: src/xen/xend_internal.c:4377
9660
 
msgid "Failed to redefine sexpr"
9661
 
msgstr ""
9662
 
 
9663
 
#: src/xen/xend_internal.c:4382
9664
 
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
9665
 
msgstr ""
9666
 
 
9667
 
#, c-format
9668
 
msgid "unable to resolve name %s"
9669
 
msgstr ""
9670
 
 
9671
 
#: src/xen/xend_internal.c:4440
9672
 
msgid ""
9673
 
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
9674
 
"migration"
9675
 
msgstr ""
9676
 
 
9677
 
#: src/xen/xend_internal.c:4450
9678
 
msgid ""
9679
 
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
9680
 
"migration"
9681
 
msgstr ""
9682
 
 
9683
 
#: src/xen/xend_internal.c:4486
9684
 
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
9685
 
msgstr ""
9686
 
 
9687
 
#: src/xen/xend_internal.c:4499
9688
 
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
9689
 
msgstr ""
9690
 
 
9691
 
#: src/xen/xend_internal.c:4504
9692
 
msgid ""
9693
 
"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
9694
 
msgstr ""
9695
 
 
9696
 
#: src/xen/xend_internal.c:4511
9697
 
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
9698
 
msgstr ""
9699
 
 
9700
 
#: src/xen/xend_internal.c:4531
9701
 
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
9702
 
msgstr ""
9703
 
 
9704
 
#: src/xen/xend_internal.c:4590
9705
 
msgid "failed to parse domain description"
9706
 
msgstr ""
9707
 
 
9708
 
#: src/xen/xend_internal.c:4596
9709
 
msgid "failed to build sexpr"
9710
 
msgstr ""
9711
 
 
9712
 
#: src/xen/xend_internal.c:4606
9713
 
#, c-format
9714
 
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
9715
 
msgstr ""
9716
 
 
9717
 
#: src/xen/xend_internal.c:4786 src/xen/xend_internal.c:4862
9718
 
#: src/xen/xend_internal.c:4959
9719
 
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
9720
 
msgstr ""
9721
 
 
9722
 
#: src/xen/xend_internal.c:4798
9723
 
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
msgid "strdup failed"
9727
 
msgstr ""
9728
 
 
9729
 
#: src/xen/xend_internal.c:4816 src/xen/xend_internal.c:4917
9730
 
#: src/xen/xend_internal.c:5029
9731
 
msgid "Unknown scheduler"
9732
 
msgstr ""
9733
 
 
9734
 
#: src/xen/xend_internal.c:4875 src/xen/xend_internal.c:4972
9735
 
msgid "Failed to get a scheduler name"
9736
 
msgstr ""
9737
 
 
9738
 
#: src/xen/xend_internal.c:4888 src/xen/xend_internal.c:5008
9739
 
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
9740
 
msgstr ""
9741
 
 
9742
 
#: src/xen/xend_internal.c:4893 src/xen/xend_internal.c:5017
9743
 
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
9744
 
msgstr ""
9745
 
 
9746
 
#: src/xen/xend_internal.c:5075
9747
 
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
9748
 
msgstr ""
9749
 
 
9750
 
#: src/xen/xend_internal.c:5096
9751
 
#, c-format
9752
 
msgid "%s: invalid path"
9753
 
msgstr ""
9754
 
 
9755
 
#: src/xen/xend_internal.c:5104
9756
 
#, c-format
9757
 
msgid "failed to open for reading: %s"
9758
 
msgstr ""
9759
 
 
9760
 
#: src/xen/xend_internal.c:5116
9761
 
#, c-format
9762
 
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#: src/xen/xend_internal.c:5198 src/xen/xend_internal.c:5244
9766
 
#, c-format
9767
 
msgid "unexpected graphics type %d"
9768
 
msgstr ""
9769
 
 
9770
 
#: src/xen/xend_internal.c:5287
9771
 
msgid "unexpected chr device type"
9772
 
msgstr ""
9773
 
 
9774
 
#: src/xen/xend_internal.c:5370
9775
 
#, c-format
9776
 
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
9777
 
msgstr ""
9778
 
 
9779
 
#: src/xen/xend_internal.c:5382
9780
 
#, c-format
9781
 
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
9782
 
msgstr ""
9783
 
 
9784
 
#: src/xen/xend_internal.c:5487 src/xen/xm_internal.c:2097
9785
 
#, c-format
9786
 
msgid "unsupported network type %d"
9787
 
msgstr ""
9788
 
 
9789
 
#: src/xen/xend_internal.c:5528 src/xen/xm_internal.c:2085
9790
 
#, c-format
9791
 
msgid "network %s is not active"
9792
 
msgstr ""
9793
 
 
9794
 
#: src/xen/xend_internal.c:5598 src/xen/xend_internal.c:5649
9795
 
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
9796
 
msgstr ""
9797
 
 
9798
 
#: src/xen/xend_internal.c:5764 src/xen/xend_internal.c:5771
9799
 
#: src/xen/xend_internal.c:5778
9800
 
#, c-format
9801
 
msgid "unexpected lifecycle value %d"
9802
 
msgstr ""
9803
 
 
9804
 
#: src/xen/xend_internal.c:5799
9805
 
msgid "no HVM domain loader"
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#: src/xen/xend_internal.c:6065
9809
 
msgid "hotplug of device type not supported"
9810
 
msgstr ""
9811
 
 
9812
 
#: src/xen/xm_internal.c:158 src/xen/xm_internal.c:186
9813
 
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:214
9814
 
#, c-format
9815
 
msgid "config value %s was malformed"
9816
 
msgstr ""
9817
 
 
9818
 
#: src/xen/xm_internal.c:236 src/xen/xm_internal.c:249
9819
 
#, c-format
9820
 
msgid "config value %s was missing"
9821
 
msgstr ""
9822
 
 
9823
 
#: src/xen/xm_internal.c:242
9824
 
#, c-format
9825
 
msgid "config value %s was not a string"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: src/xen/xm_internal.c:399
9829
 
#, c-format
9830
 
msgid "cannot stat: %s"
9831
 
msgstr ""
9832
 
 
9833
 
#: src/xen/xm_internal.c:457
9834
 
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
9835
 
msgstr ""
9836
 
 
9837
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:300 src/qemu/qemu_driver.c:342
9838
 
#: src/xen/xm_internal.c:496
9839
 
msgid "cannot get time of day"
9840
 
msgstr ""
9841
 
 
9842
 
#: src/xen/xm_internal.c:509
9843
 
#, c-format
9844
 
msgid "cannot read directory %s"
9845
 
msgstr ""
9846
 
 
9847
 
#: src/xen/xm_internal.c:795
9848
 
#, c-format
9849
 
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
9850
 
msgstr ""
9851
 
 
9852
 
#: src/xen/xm_internal.c:803
9853
 
#, c-format
9854
 
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
9855
 
msgstr ""
9856
 
 
9857
 
#: src/xen/xm_internal.c:811
9858
 
#, c-format
9859
 
msgid "unexpected value %s for on_crash"
9860
 
msgstr ""
9861
 
 
9862
 
#: src/xen/xm_internal.c:1711
9863
 
msgid "read only connection"
9864
 
msgstr ""
9865
 
 
9866
 
#: src/xen/xm_internal.c:1716
9867
 
msgid "not inactive domain"
9868
 
msgstr ""
9869
 
 
9870
 
#: src/xen/xm_internal.c:1724
9871
 
msgid "virHashLookup"
9872
 
msgstr ""
9873
 
 
9874
 
#: src/xen/xm_internal.c:1729
9875
 
msgid "can't retrieve config file for domain"
9876
 
msgstr ""
9877
 
 
9878
 
#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
9879
 
#: src/xen/xm_internal.c:2383
9880
 
#, c-format
9881
 
msgid "unexpected lifecycle action %d"
9882
 
msgstr ""
9883
 
 
9884
 
#: src/xen/xm_internal.c:2684
9885
 
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
9886
 
msgstr ""
9887
 
 
9888
 
#: src/xen/xm_internal.c:2690
9889
 
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
9890
 
msgstr ""
9891
 
 
9892
 
#: src/xen/xm_internal.c:2701 src/xen/xm_internal.c:2708
9893
 
msgid "failed to remove old domain from config map"
9894
 
msgstr ""
9895
 
 
9896
 
#: src/xen/xm_internal.c:2717
9897
 
msgid "config file name is too long"
9898
 
msgstr ""
9899
 
 
9900
 
#: src/xen/xm_internal.c:2735
9901
 
msgid "unable to get current time"
9902
 
msgstr ""
9903
 
 
9904
 
#: src/xen/xm_internal.c:2744 src/xen/xm_internal.c:2751
9905
 
msgid "unable to store config file handle"
9906
 
msgstr ""
9907
 
 
9908
 
#: src/xen/xm_internal.c:2985 src/xen/xm_internal.c:3088
9909
 
msgid "unknown device"
9910
 
msgstr ""
9911
 
 
9912
 
#: src/xen/xm_internal.c:3148
9913
 
#, c-format
9914
 
msgid "cannot check link %s points to config %s"
9915
 
msgstr ""
9916
 
 
9917
 
#: src/xen/xm_internal.c:3177
9918
 
#, c-format
9919
 
msgid "failed to create link %s to %s"
9920
 
msgstr ""
9921
 
 
9922
 
#: src/xen/xm_internal.c:3185
9923
 
#, c-format
9924
 
msgid "failed to remove link %s"
9925
 
msgstr ""
9926
 
 
9927
 
#: src/util/xml.c:60
9928
 
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
9929
 
msgstr ""
9930
 
 
9931
 
#: src/util/xml.c:101
9932
 
#, c-format
9933
 
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
9934
 
msgstr ""
9935
 
 
9936
 
#: src/util/xml.c:131
9937
 
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
9938
 
msgstr ""
9939
 
 
9940
 
#: src/util/xml.c:161
9941
 
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
9942
 
msgstr ""
9943
 
 
9944
 
#: src/util/xml.c:248 src/util/xml.c:346
9945
 
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
9946
 
msgstr ""
9947
 
 
9948
 
#: src/util/xml.c:404
9949
 
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
9950
 
msgstr ""
9951
 
 
9952
 
#: src/util/xml.c:442
9953
 
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
9954
 
msgstr ""
9955
 
 
9956
 
#: src/util/xml.c:483
9957
 
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
9958
 
msgstr ""
9959
 
 
9960
 
#: src/xen/xs_internal.c:300
9961
 
msgid "failed to connect to Xen Store"
9962
 
msgstr ""
9963
 
 
9964
 
msgid "failed to allocate activeDomainList"
9965
 
msgstr ""
9966
 
 
9967
 
msgid "failed to allocate xsWatchList"
9968
 
msgstr ""
9969
 
 
9970
 
#: src/xen/xs_internal.c:325
9971
 
msgid "adding watch @releaseDomain"
9972
 
msgstr ""
9973
 
 
9974
 
#: src/xen/xs_internal.c:334
9975
 
msgid "adding watch @introduceDomain"
9976
 
msgstr ""
9977
 
 
9978
 
#: src/xen/xs_internal.c:1203
9979
 
msgid "watch already tracked"
9980
 
msgstr ""
9981
 
 
9982
 
msgid "reallocating list"
9983
 
msgstr ""