~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-el/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:26:27 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321142627-zy9a95fnibu0amkr
Tags: 1:9.10+20100319
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of apparmor-parser.el.po to Ελληνικά
2
 
# @TITLE@
3
 
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
4
 
#
5
 
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6
 
#
7
 
# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
8
 
# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
9
 
# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: apparmor-parser.el\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 09:59+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 23:41+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#: ../parser_include.c:80
25
 
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../parser_include.c:103
29
 
msgid "Error: Out of Memory\n"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../parser_include.c:122
33
 
#, c-format
34
 
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../parser_include.c:130
38
 
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../parser_include.c:251
42
 
#, c-format
43
 
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: ../parser_include.c:303
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../parser_include.c:318
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../parser_interface.c:115
62
 
#, c-format
63
 
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
64
 
msgstr "PANIC κακή ζώνη ποσοτήτων %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
65
 
 
66
 
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
67
 
#, c-format
68
 
msgid "Unable to open %s - %s\n"
69
 
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s - %s\n"
70
 
 
71
 
#: ../parser_interface.c:521
72
 
msgid "unable to create work area\n"
73
 
msgstr "αδυναμία δημιουργίας χώρου εργασίας\n"
74
 
 
75
 
#: ../parser_interface.c:529
76
 
#, c-format
77
 
msgid "unable to serialize profile %s\n"
78
 
msgstr "αδυναμία σειριοποίησης προφίλ %s\n"
79
 
 
80
 
#: ../parser_interface.c:538
81
 
#, c-format
82
 
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
83
 
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής ολόκληρου του προφίλ\n"
84
 
 
85
 
#: parser_lex.l:345
86
 
#, c-format
87
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
88
 
msgstr "(ip_mod) Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
89
 
 
90
 
#: parser_lex.l:469
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Found unexpected character: '%s'"
93
 
msgstr "Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
94
 
 
95
 
#: ../parser_main.c:263
96
 
#, c-format
97
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../parser_main.c:269
101
 
#, c-format
102
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
103
 
msgstr ""
104
 
"%s: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης για subdomainbase σημείο προσάρτησης\n"
105
 
 
106
 
#: ../parser_main.c:317
107
 
#, c-format
108
 
msgid ""
109
 
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
110
 
"\n"
111
 
msgstr ""
112
 
"%s: Συγγνώμη. Δεν έχετε δικαιώματα υπερχρήστη για να τρέξετε αυτό το "
113
 
"πρόγραμμα.\n"
114
 
"\n"
115
 
 
116
 
#: ../parser_main.c:326
117
 
#, c-format
118
 
msgid ""
119
 
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
120
 
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
121
 
"\n"
122
 
msgstr ""
123
 
"%s: Προειδοποίηση! Έχετε ορίσει αυτό το πρόγραμμα setuid root.\n"
124
 
"Οποιοσδήποτε μπορεί να τρέξει αυτό το πρόγραμμα, μπορεί να ενημερώσει τα "
125
 
"προφίλ AppArmor.\n"
126
 
"\n"
127
 
 
128
 
#: ../parser_main.c:376
129
 
#, c-format
130
 
msgid ""
131
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
132
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
133
 
msgstr ""
134
 
"%s: Αδυναμία για έρευνα μονάδων - '%s'\n"
135
 
"Είτε οι μονάδες είναι απενεργοποιημένες ή ο πυρήνας σας είναι πολύ παλιός.\n"
136
 
 
137
 
#: ../parser_main.c:382
138
 
#, c-format
139
 
msgid "%s: Unable to find "
140
 
msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης "
141
 
 
142
 
#: ../parser_main.c:382
143
 
msgid ""
144
 
"!\n"
145
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
146
 
msgstr ""
147
 
"!\n"
148
 
"Σιγουρευτείτε οτι έχει φορτωθεί.\n"
149
 
 
150
 
#: ../parser_main.c:411
151
 
#, c-format
152
 
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
153
 
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στο αρχείο. Αποχώρηση.\n"
154
 
 
155
 
#: ../parser_main.c:418
156
 
#, c-format
157
 
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
158
 
msgstr ""
159
 
"%s: Βρέθηκαν σφάλματα στους συνδυαστικούς κανόνες μετεπεξεργασίας. "
160
 
"Αποχώρηση.\n"
161
 
 
162
 
#: ../parser_main.c:426
163
 
#, c-format
164
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../parser_merge.c:56
168
 
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
169
 
msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης εγγραφών. Μνήμη Πλήρης\n"
170
 
 
171
 
#: ../parser_merge.c:77
172
 
#, c-format
173
 
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
174
 
msgstr ""
175
 
"το προφίλ %s: έχει συγχωνεύσει τον κανόνα %s με πολλαπλούς μετατροπείς x\n"
176
 
 
177
 
#: ../parser_merge.c:140
178
 
#, c-format
179
 
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
180
 
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
181
 
 
182
 
#: ../parser_sysctl.c:42
183
 
msgid "Bad write position\n"
184
 
msgstr "Λάθος θέση εγγραφής\n"
185
 
 
186
 
#: ../parser_sysctl.c:45
187
 
msgid "Permission denied\n"
188
 
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
189
 
 
190
 
#: ../parser_sysctl.c:48
191
 
msgid "Out of memory\n"
192
 
msgstr "Μνήμη πλήρης\n"
193
 
 
194
 
#: ../parser_sysctl.c:51
195
 
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
196
 
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής profile Κακή διεύθυνση μνήμης\n"
197
 
 
198
 
#: ../parser_sysctl.c:54
199
 
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
200
 
msgstr "Το προφίλ δεν εναρμονίζεται με το πρωτόκολλο\n"
201
 
 
202
 
#: ../parser_sysctl.c:57
203
 
msgid "Profile does not match signature\n"
204
 
msgstr "Το προφίλ δεν ταιράζει με την υπογραφή\n"
205
 
 
206
 
#: ../parser_sysctl.c:60
207
 
msgid "Profile version not supported\n"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../parser_sysctl.c:63
211
 
msgid "Profile already exists\n"
212
 
msgstr "Το προφίλ υπάρχει ήδη\n"
213
 
 
214
 
#: ../parser_sysctl.c:66
215
 
msgid "Profile doesn't exist\n"
216
 
msgstr "Το προφίλ δεν υπάρχει\n"
217
 
 
218
 
#: ../parser_sysctl.c:69
219
 
msgid "Unknown error\n"
220
 
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"
221
 
 
222
 
#: ../parser_sysctl.c:120
223
 
#, c-format
224
 
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
225
 
msgstr "%s: Αδυναμία προσθήκης \"%s\".  "
226
 
 
227
 
#: ../parser_sysctl.c:126
228
 
#, c-format
229
 
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
230
 
msgstr "%s: Αδυναμία αντικατάστασης \"%s\".  "
231
 
 
232
 
#: ../parser_sysctl.c:132
233
 
#, c-format
234
 
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
235
 
msgstr "%s Αδυναμία αφαίρεσης \"%s\".  "
236
 
 
237
 
#: ../parser_sysctl.c:138
238
 
#, c-format
239
 
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
240
 
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής στο stdout\n"
241
 
 
242
 
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
243
 
#, c-format
244
 
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
245
 
msgstr "%s ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ: Λανθασμένη επιλογή: %d\n"
246
 
 
247
 
#: ../parser_sysctl.c:153
248
 
#, c-format
249
 
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
250
 
msgstr "Η προσθήκη υπερβαίνει για \"%s\".\n"
251
 
 
252
 
#: ../parser_sysctl.c:157
253
 
#, c-format
254
 
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
255
 
msgstr "Η αντικατάσταση υπερβαίνει για \"%s\".\n"
256
 
 
257
 
#: ../parser_sysctl.c:161
258
 
#, c-format
259
 
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
260
 
msgstr "Removal succeeded for \"%s\".\n"
261
 
 
262
 
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
263
 
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
264
 
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
265
 
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
266
 
#: parser_yacc.y:915
267
 
msgid "Memory allocation error."
268
 
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μνήμης."
269
 
 
270
 
#: parser_yacc.y:259
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: parser_yacc.y:265
276
 
#, c-format
277
 
msgid ""
278
 
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: parser_yacc.y:336
282
 
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
283
 
msgstr "Παρέμβαση: 'rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
284
 
 
285
 
#: parser_yacc.y:350
286
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
287
 
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
288
 
 
289
 
#: parser_yacc.y:378
290
 
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
291
 
msgstr "Παρέμβαση: 'hat rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
292
 
 
293
 
#: parser_yacc.y:411
294
 
msgid "md5 signature given without execute privilege."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
298
 
#, c-format
299
 
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
300
 
msgstr "λείπει ένα τέλος στη γραμή χαρακτήρα; (εγγραφή: %s)"
301
 
 
302
 
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
303
 
#, c-format
304
 
msgid ""
305
 
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: parser_yacc.y:495
309
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
310
 
msgstr "Παρέμβαση: 'addresses' επέτρεψε ΜΗΔΕΝ."
311
 
 
312
 
#: parser_yacc.y:595
313
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
314
 
msgstr "Οι διευθύνσεις δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση TO."
315
 
 
316
 
#: parser_yacc.y:600
317
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
318
 
msgstr "Οι εγγραφές δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση FROM."
319
 
 
320
 
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
321
 
#, c-format
322
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
323
 
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ip."
324
 
 
325
 
#: parser_yacc.y:659
326
 
#, c-format
327
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
328
 
msgstr "το '%d' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
329
 
 
330
 
#: parser_yacc.y:666
331
 
#, c-format
332
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
333
 
msgstr "Το '%s' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
334
 
 
335
 
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
336
 
#, c-format
337
 
msgid "ports must be between %d and %d"
338
 
msgstr "οι θύρες πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d"
339
 
 
340
 
#: parser_yacc.y:778
341
 
#, c-format
342
 
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
343
 
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor, γραμμή %d: %s\n"
344
 
 
345
 
#: parser_yacc.y:821
346
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
347
 
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' πρέπει να ακολουθείται από 'x'"
348
 
 
349
 
#: parser_yacc.y:823
350
 
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
351
 
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' λάθος, συμπλέκεται με ήδη υπάρχων χαρακτήρα"
352
 
 
353
 
#: parser_yacc.y:833
354
 
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: parser_yacc.y:835
358
 
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: parser_yacc.y:845
362
 
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: parser_yacc.y:847
366
 
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: parser_yacc.y:856
370
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: parser_yacc.y:860
374
 
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: parser_yacc.y:1211
378
 
#, c-format
379
 
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
380
 
msgstr "%s: Παράνομο άνοιγμα {, δεν επιτρέπονται ομαδοποιήσεις\n"
381
 
 
382
 
#: parser_yacc.y:1231
383
 
#, c-format
384
 
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
385
 
msgstr ""
386
 
"%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος αριθμός αντικειμένων μεταξύ {}\n"
387
 
 
388
 
#: parser_yacc.y:1237
389
 
#, c-format
390
 
msgid ""
391
 
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
392
 
msgstr ""
393
 
"%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος κλείσιμο }, δεν βρέθηκε ταιριαστό "
394
 
"άνοιγμα {\n"
395
 
 
396
 
#: parser_yacc.y:1294
397
 
#, c-format
398
 
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: parser_yacc.y:1309
402
 
#, c-format
403
 
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
404
 
msgstr "%s: Εσωτερική διαρροή ζώνης ανιχνεύθηκε, υπέρβαση %d χαρακτήρων\n"
405
 
 
406
 
#: parser_yacc.y:1314
407
 
#, c-format
408
 
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
409
 
msgstr "%s: Αδυναμία ανάλυσης γραμμής εισόδου '%s'\n"
410
 
 
411
 
#: parser_yacc.y:1348
412
 
#, c-format
413
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
414
 
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s']\n"
415
 
 
416
 
#: parser_yacc.y:1353
417
 
#, c-format
418
 
msgid "%s: error near               "
419
 
msgstr "%s: σφάλμα κοντα               "
420
 
 
421
 
#: parser_yacc.y:1364
422
 
#, c-format
423
 
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
424
 
msgstr "%s: λόγος σφάλματος: '%s'\n"
425
 
 
426
 
#: parser_yacc.y:1374
427
 
#, c-format
428
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
429
 
msgstr ""
430
 
"%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s'] - αποτυχία malloc\n"
431
 
 
432
 
#: parser_yacc.y:1424
433
 
#, c-format
434
 
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: parser_yacc.y:1461
438
 
#, c-format
439
 
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../parser.h:37
443
 
#, c-format
444
 
msgid "Warning (line %d): "
445
 
msgstr ""