~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-ga/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:25:18 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321142518-n2rpgw3zsgupbju9
Tags: 1:9.10+20100319
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translations for gnome-screensaver package.
2
 
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
4
 
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:57+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 04:14+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
23
 
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
24
 
msgid "Screensaver"
25
 
msgstr "Spárálaí Scáileáin"
26
 
 
27
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
28
 
msgid "Set your screensaver preferences"
29
 
msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna spárálaí scáileáin"
30
 
 
31
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
32
 
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
33
 
msgstr "<b>Réamhamharc spárálaí scáileáin</b>"
34
 
 
35
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
36
 
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
37
 
msgstr ""
38
 
"<b>Rabhadh: ní bheidh an scáileán faoi ghlas don fhréamhúsáideoir.</b>"
39
 
 
40
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
41
 
msgid "Power _Management"
42
 
msgstr "_Bainistíocht Cumhachta"
43
 
 
44
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
45
 
msgid "Regard the computer as _idle after:"
46
 
msgstr "_Meas an ríomhaire ina staid dhíomhaoin i ndiaidh:"
47
 
 
48
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
49
 
msgid "Screensaver Preferences"
50
 
msgstr "Sainroghanna Spárálaí Scáileáin"
51
 
 
52
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
53
 
msgid "Screensaver Preview"
54
 
msgstr "Réamhamharc Spárálaí Scáileáin"
55
 
 
56
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
57
 
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
58
 
msgstr "_Gníomhachtaigh an spárálaí scáileáin agus an ríomhaire díomhaoin"
59
 
 
60
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
61
 
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
62
 
msgstr "_Cuir an scáileán faoi ghlas agus an spárálaí scáileáin gníomhach"
63
 
 
64
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
65
 
msgid "_Preview"
66
 
msgstr "_Réamhamharc"
67
 
 
68
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
69
 
msgid "_Screensaver theme:"
70
 
msgstr "_Téama spárálaí scáileáin:"
71
 
 
72
 
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
73
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
74
 
msgid "Screensaver themes"
75
 
msgstr "Téamaí spárálaí scáileáin"
76
 
 
77
 
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
78
 
msgid "Screensavers"
79
 
msgstr "Spárálaithe Scáileáin"
80
 
 
81
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
82
 
msgid "Activate when idle"
83
 
msgstr "Gníomhachtaigh agus díomhaoin"
84
 
 
85
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
86
 
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
90
 
msgid "Allow logout"
91
 
msgstr "Ceadaigh logáil amach"
92
 
 
93
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
94
 
msgid "Allow the session status message to be displayed"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
98
 
msgid ""
99
 
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
103
 
msgid "Allow user switching"
104
 
msgstr "Ceadaigh athrú úsáideoirí"
105
 
 
106
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
107
 
msgid "Embedded keyboard command"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
111
 
msgid "Lock on activation"
112
 
msgstr "Cuir faoi ghlas ag gníomhachtú"
113
 
 
114
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
115
 
msgid "Logout command"
116
 
msgstr "Ordú logála amach"
117
 
 
118
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
119
 
msgid "Screensaver theme selection mode"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
123
 
msgid ""
124
 
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
128
 
msgid ""
129
 
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
130
 
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
131
 
"command."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
135
 
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
139
 
msgid ""
140
 
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
141
 
"different user account."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
145
 
msgid ""
146
 
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
147
 
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
151
 
msgid ""
152
 
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
153
 
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
154
 
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
155
 
"output."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
159
 
msgid ""
160
 
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
161
 
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
162
 
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
166
 
msgid ""
167
 
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
171
 
msgid ""
172
 
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
173
 
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
174
 
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
178
 
msgid ""
179
 
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
183
 
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
187
 
msgid ""
188
 
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
189
 
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
193
 
msgid ""
194
 
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
195
 
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
196
 
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
197
 
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
198
 
"activation."
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
202
 
msgid "Theme for lock dialog"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
206
 
msgid "Theme to use for the lock dialog."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
210
 
msgid ""
211
 
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
212
 
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
213
 
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
214
 
"\"mode\" is \"random\"."
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
218
 
msgid "Time before locking"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
222
 
msgid "Time before logout option"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
226
 
msgid "Time before power-management baseline"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
230
 
msgid "Time before session is considered idle"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
234
 
msgid "Time before theme change"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
238
 
#, no-c-format
239
 
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
240
 
msgstr "<b>Fág teachtaireacht do %R:</b>"
241
 
 
242
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
243
 
#, no-c-format
244
 
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
245
 
msgstr "<span size=\"small\">%U ar %h</span>"
246
 
 
247
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
248
 
#, no-c-format
249
 
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
250
 
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
251
 
 
252
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
253
 
msgid "_Cancel"
254
 
msgstr "_Cealaigh"
255
 
 
256
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
257
 
msgid "_Leave Message"
258
 
msgstr "_Fág Teachtaireacht"
259
 
 
260
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
261
 
msgid "_Log Out"
262
 
msgstr "_Logáil Amach"
263
 
 
264
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
265
 
msgid "_Switch User"
266
 
msgstr "_Athraigh Úsáideoir"
267
 
 
268
 
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
269
 
msgid "_Unlock"
270
 
msgstr "_Díghlasáil"
271
 
 
272
 
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
273
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
274
 
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
275
 
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
276
 
msgid "Cosmos"
277
 
msgstr "Cosmas"
278
 
 
279
 
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
280
 
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
284
 
msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
288
 
msgid "Floating Feet"
289
 
msgstr "Cosa ar Snámh"
290
 
 
291
 
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
292
 
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
296
 
msgid "Pictures folder"
297
 
msgstr "Fillteán pictiúr"
298
 
 
299
 
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
300
 
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
304
 
msgid "Pop art squares"
305
 
msgstr "Cearnóga pop-ealaíne"
306
 
 
307
 
#: ../savers/floaters.c:84
308
 
msgid "Show paths that images follow"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: ../savers/floaters.c:87
312
 
msgid "Occasionally rotate images as they move"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../savers/floaters.c:90
316
 
msgid "Print out frame rate and other statistics"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: ../savers/floaters.c:93
320
 
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: ../savers/floaters.c:93
324
 
msgid "MAX_IMAGES"
325
 
msgstr "ÍOMHÁNNA_UASTA"
326
 
 
327
 
#: ../savers/floaters.c:96
328
 
msgid "The initial size and position of window"
329
 
msgstr "Méid agus ionad tosaithe na fuinneoige"
330
 
 
331
 
#: ../savers/floaters.c:96
332
 
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
333
 
msgstr "LEITHEADxAIRDE+X+Y"
334
 
 
335
 
#: ../savers/floaters.c:99
336
 
msgid "The source image to use"
337
 
msgstr "Íomhá fhoinseach le húsáid"
338
 
 
339
 
#. translators: the word "image" here
340
 
#. * represents a command line argument
341
 
#. 
342
 
#: ../savers/floaters.c:1194
343
 
msgid "image - floats images around the screen"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../savers/floaters.c:1200
347
 
#, c-format
348
 
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
349
 
msgstr "%s. Féach --help le haghaidh eolas úsáide.\n"
350
 
 
351
 
#: ../savers/floaters.c:1209
352
 
#, c-format
353
 
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../savers/slideshow.c:53
357
 
msgid "Location to get images from"
358
 
msgstr "Suíomh óna fhaightear íomhánna"
359
 
 
360
 
#: ../savers/slideshow.c:53
361
 
msgid "PATH"
362
 
msgstr "CONAIR"
363
 
 
364
 
#: ../savers/slideshow.c:55
365
 
msgid "Color to use for images background"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../savers/slideshow.c:55
369
 
msgid "\"#rrggbb\""
370
 
msgstr "\"#rrggbb\""
371
 
 
372
 
#: ../savers/slideshow.c:57
373
 
msgid "Do not randomize pictures from location"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: ../savers/slideshow.c:59
377
 
msgid "Do not try to stretch images on screen"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
381
 
msgid "Copying files"
382
 
msgstr "Comhaid á gcóipeáil"
383
 
 
384
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
385
 
msgid "From:"
386
 
msgstr "Ó:"
387
 
 
388
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
389
 
msgid "To:"
390
 
msgstr "Chuig:"
391
 
 
392
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
393
 
msgid "Copying themes"
394
 
msgstr "Téamaí á gcóipeáil"
395
 
 
396
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
397
 
msgid "Invalid screensaver theme"
398
 
msgstr "Téama spárálaí scáileáin neamhbhailí"
399
 
 
400
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
401
 
#, c-format
402
 
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
403
 
msgstr "Is cosúil nach téama spárálaí scáileáin bailí é %s."
404
 
 
405
 
#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
406
 
#, c-format
407
 
msgid "Copying file: %u of %u"
408
 
msgstr "Comhad á chóipeáil: %u as %u"
409
 
 
410
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
411
 
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
415
 
msgid "Query the state of the screensaver"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
419
 
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
423
 
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
427
 
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
431
 
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
435
 
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
439
 
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
443
 
msgid ""
444
 
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
445
 
"active."
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
449
 
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
453
 
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
457
 
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
458
 
msgid "Version of this application"
459
 
msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
460
 
 
461
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
462
 
#, c-format
463
 
msgid "The screensaver is %s\n"
464
 
msgstr "Tá an spárálaí scáileáin %s\n"
465
 
 
466
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
467
 
msgid "active"
468
 
msgstr "gníomhach"
469
 
 
470
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
471
 
msgid "inactive"
472
 
msgstr "neamhghníomhach"
473
 
 
474
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
475
 
#, c-format
476
 
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
480
 
#, c-format
481
 
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
485
 
#, c-format
486
 
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
490
 
#, c-format
491
 
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
495
 
msgid "Show debugging output"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
499
 
msgid "Show the logout button"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
503
 
msgid "Command to invoke from the logout button"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
507
 
msgid "Show the switch user button"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
511
 
msgid "Message to show in the dialog"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
515
 
msgid "MESSAGE"
516
 
msgstr "TEACHTAIREACHT"
517
 
 
518
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
519
 
msgid "Not used"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#. login: is whacked always translate to Username:
523
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
524
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
525
 
msgid "Username:"
526
 
msgstr "Ainm úsáideora:"
527
 
 
528
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
529
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
530
 
msgid "Password:"
531
 
msgstr "Focal faire:"
532
 
 
533
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
534
 
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
538
 
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
542
 
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
546
 
msgid "No password supplied"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
550
 
msgid "Password unchanged"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
554
 
msgid "Can not get username"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
558
 
msgid "Retype new UNIX password:"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
562
 
msgid "Enter new UNIX password:"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
566
 
msgid "(current) UNIX password:"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
570
 
msgid "Error while changing NIS password."
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
574
 
msgid "You must choose a longer password"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
578
 
msgid "Password has been already used. Choose another."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
582
 
msgid "You must wait longer to change your password"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
586
 
msgid "Sorry, passwords do not match"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
590
 
msgid "Checking..."
591
 
msgstr "Á sheiceáil..."
592
 
 
593
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
594
 
msgid "Authentication failed."
595
 
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
596
 
 
597
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
598
 
msgid "Blank screen"
599
 
msgstr "Scáileán bán"
600
 
 
601
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
602
 
msgid "Random"
603
 
msgstr "Fánach"
604
 
 
605
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
606
 
#, c-format
607
 
msgid "%d hour"
608
 
msgid_plural "%d hours"
609
 
msgstr[0] "uair amháin"
610
 
msgstr[1] "%d uair"
611
 
msgstr[2] "%d uair"
612
 
 
613
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
614
 
#, c-format
615
 
msgid "%d minute"
616
 
msgid_plural "%d minutes"
617
 
msgstr[0] "nóiméad amháin"
618
 
msgstr[1] "%d nóiméad"
619
 
msgstr[2] "%d nóiméad"
620
 
 
621
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
622
 
#, c-format
623
 
msgid "%d second"
624
 
msgid_plural "%d seconds"
625
 
msgstr[0] "soicind amháin"
626
 
msgstr[1] "%d shoicind"
627
 
msgstr[2] "%d shoicind"
628
 
 
629
 
#. hour:minutes:seconds
630
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
631
 
#, c-format
632
 
msgid "%s %s %s"
633
 
msgstr "%s %s %s"
634
 
 
635
 
#. hour:minutes
636
 
#. minutes:seconds
637
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
638
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
639
 
#, c-format
640
 
msgid "%s %s"
641
 
msgstr "%s %s"
642
 
 
643
 
#. hour
644
 
#. minutes
645
 
#. seconds
646
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
647
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
648
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
649
 
#, c-format
650
 
msgid "%s"
651
 
msgstr "%s"
652
 
 
653
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
654
 
#, c-format
655
 
msgid "Never"
656
 
msgstr "Riamh"
657
 
 
658
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
659
 
msgid "Could not load the main interface"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
663
 
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
667
 
msgid "Don't become a daemon"
668
 
msgstr "Ná téigh i ndeamhan"
669
 
 
670
 
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
671
 
msgid "Enable debugging code"
672
 
msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe"
673
 
 
674
 
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
675
 
msgid "Launch screen saver and locker program"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
679
 
#, c-format
680
 
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
684
 
#, c-format
685
 
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
686
 
msgstr "Ní féidir PAM_TTY=%s a shocrú"
687
 
 
688
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
689
 
msgid "Incorrect password."
690
 
msgstr "Focal faire mícheart."
691
 
 
692
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
693
 
msgid "Not permitted to gain access at this time."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
697
 
msgid "No longer permitted to access the system."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1844
701
 
msgid "failed to register with the message bus"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1854
705
 
msgid "not connected to the message bus"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1863
709
 
msgid "screensaver already running in this session"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
713
 
msgid "Time has expired."
714
 
msgstr "Chuaigh am in éag."
715
 
 
716
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
717
 
msgid "You have the Caps Lock key on."
718
 
msgstr "Tá an eochair Caps Lock brúite."
719
 
 
720
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
721
 
msgid "S_witch User..."
722
 
msgstr "_Athraigh Úsáideoir..."
723
 
 
724
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
725
 
msgid "Log _Out"
726
 
msgstr "Logáil _Amach:"
727
 
 
728
 
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
729
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
730
 
msgid "%U on %h"
731
 
msgstr "%U ar %h"
732
 
 
733
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
734
 
msgid "_Password:"
735
 
msgstr "_Focal faire:"