~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-nso-base/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nso/LC_MESSAGES/eog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 15:00:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321150000-memafkjb7kq474vm
Tags: 1:9.10+20100319
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Northern Sotho translation of eog.
 
2
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
 
3
# This file is distributed under the same license as the eog package.
 
4
#
 
5
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: eog HEAD\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 10:13+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:53+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
14
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
15
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-20 00:58+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
22
 
 
23
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 
24
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
25
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
 
26
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
 
27
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 
28
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 
29
#. * please remove.
 
30
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Show “_%s”"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 
36
msgid "_Move on Toolbar"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 
40
msgid "Move the selected item on the toolbar"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 
44
msgid "_Remove from Toolbar"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 
48
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 
52
msgid "_Delete Toolbar"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 
56
msgid "Remove the selected toolbar"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 
60
msgid "Separator"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 
64
msgid "Running in fullscreen mode"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 
68
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
 
72
msgid "Fullscreen with double-click"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
 
76
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 
77
msgid "Reload Image"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
 
81
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 
82
msgid "Reload current image"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
 
86
msgid "Date in statusbar"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
 
90
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
 
94
msgid "Browse and rotate images"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 
98
msgid "Image Viewer"
 
99
msgstr "Selebeledi sa Seswantšho"
 
100
 
 
101
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 
102
msgid "<b>Aperture Value:</b>"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:2
 
106
msgid "<b>Author:</b>"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
 
110
msgid "<b>Bytes:</b>"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
 
114
msgid "<b>Camera Model:</b>"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
 
118
msgid "<b>Copyright:</b>"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
 
122
msgid "<b>Date/Time:</b>"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
 
126
msgid "<b>Description:</b>"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:8
 
130
msgid "<b>Details</b>"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 
134
msgid "<b>Exposure Time:</b>"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 
138
msgid "<b>Flash:</b>"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
 
142
msgid "<b>Focal Length:</b>"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 
146
msgid "<b>Height:</b>"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 
150
msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:14
 
154
msgid "<b>Keywords:</b>"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:15
 
158
msgid "<b>Location:</b>"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 
162
msgid "<b>Metering Mode:</b>"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 
166
msgid "<b>Name:</b>"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:18
 
170
msgid "<b>Type:</b>"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 
174
msgid "<b>Width:</b>"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
 
178
msgid "Details"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 
182
msgid "General"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 
186
msgid "Image Properties"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 
190
msgid "Metadata"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 
194
msgid "_Next"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 
198
msgid "_Previous"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: eog.glade.h:4
 
202
msgid "<b>File Name Preview</b>"
 
203
msgstr "<b>Ponelopele ya Leina la Faele</b>"
 
204
 
 
205
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 
206
msgid "<b>File Path Specifications</b>"
 
207
msgstr "<b>Ditaetšo tša Tsejana ya Faele</b>"
 
208
 
 
209
#: eog.glade.h:8
 
210
msgid "<b>Options</b>"
 
211
msgstr "<b>Dikgetho</b>"
 
212
 
 
213
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 
214
#, no-c-format
 
215
msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 
219
#, no-c-format
 
220
msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 
224
msgid "Choose a folder"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
 
228
msgid "Destination folder:"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 
232
msgid "Filename format:"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 
236
msgid "Rename from:"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 
240
msgid "Replace spaces with underscores"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
 
244
msgid "Save As"
 
245
msgstr "Boloka Bjalo ka"
 
246
 
 
247
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
 
248
msgid "Start counter at:"
 
249
msgstr "Thoma go bala go:"
 
250
 
 
251
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 
252
msgid "To:"
 
253
msgstr "Go Fihla go:"
 
254
 
 
255
#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:1
 
256
msgid "<b>Image Enhancements</b>"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: eog.glade.h:7
 
260
msgid "<b>Image Zoom</b>"
 
261
msgstr "<b>Go Godiša Seswanšho</b>"
 
262
 
 
263
#: eog.glade.h:9
 
264
msgid "<b>Sequence</b>"
 
265
msgstr "<b>Tatelano</b>"
 
266
 
 
267
#: eog.glade.h:10
 
268
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
 
269
msgstr "<b>Dikarolo tše di Bonatšago</b>"
 
270
 
 
271
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
 
272
msgid "As _background"
 
273
msgstr "E le _karolo ya ka morago"
 
274
 
 
275
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 
276
msgid "As check _pattern"
 
277
msgstr "E le mokgwa wa go _lekola"
 
278
 
 
279
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 
280
msgid "As custom c_olor:"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 
284
msgid "Color for Transparent Areas"
 
285
msgstr "Mmala Bakeng sa Mafelo a bonatšago"
 
286
 
 
287
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 
288
msgid "E_xpand images to fit screen"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 
292
msgid "Eye of GNOME Preferences"
 
293
msgstr "Leihlo la tše di Ratwago tša GNOME"
 
294
 
 
295
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 
296
msgid "Image View"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 
300
msgid "Plugins"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 
304
msgid "Slideshow"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 
308
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 
312
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 
316
msgid "_Automatic orientation"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 
320
msgid "_Loop sequence"
 
321
msgstr "_Kgaotša tsela ya tatelano"
 
322
 
 
323
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 
324
msgid "_Switch image after:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 
328
msgid "seconds"
 
329
msgstr "metsotswana"
 
330
 
 
331
#: ../data/eog.schemas.in.h:1
 
332
msgid ""
 
333
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 
334
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
 
335
msgstr ""
 
336
"Tekanyo e fetago 0 e bontšha metsotswana yeo seswantšho se dulago ka yona "
 
337
"sekirining go fihlela se se latelago se tšwelela ka go itiragalela. Lefeela "
 
338
"le palediša fetleka mo go itiragalelago."
 
339
 
 
340
#: ../data/eog.schemas.in.h:2
 
341
msgid "Active plugins"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../data/eog.schemas.in.h:4
 
345
#, no-c-format
 
346
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 
347
msgstr "Dumelela go godiša mo go fetago 100% mathomong"
 
348
 
 
349
#: ../data/eog.schemas.in.h:5
 
350
msgid "Automatic orientation"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../data/eog.schemas.in.h:6
 
354
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 
355
msgstr ""
 
356
"Diegiša ka metsotswana go fihlela go bontšhwa seswantšho se se latelago"
 
357
 
 
358
#: ../data/eog.schemas.in.h:7
 
359
msgid ""
 
360
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 
361
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
 
362
"determines the used color value."
 
363
msgstr ""
 
364
"Lemoga kamoo go bonagatša go swanetšego go bonagatšwa ka gona. Dilo tše di "
 
365
"lego gona ke CHECK_PATTERN, COLOR le NONE. Ge e ba go kgethilwe COLOR, gona "
 
366
"senotlelo sa trans_color se lemoga boleng bja mmala o dirišitšwego."
 
367
 
 
368
#: ../data/eog.schemas.in.h:9
 
369
msgid "Extrapolate Image"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
 
373
msgid ""
 
374
"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 
375
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 
376
"trash and would be deleted instead."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
 
380
msgid ""
 
381
"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
 
382
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
 
383
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
 
384
"will show the current working directory."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 
388
msgid ""
 
389
"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 
390
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
 
391
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
 
392
"embedded on the \"Metadata\" page."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 
396
msgid ""
 
397
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 
398
"color which is used for indicating transparency."
 
399
msgstr ""
 
400
"Ge e ba senotlelo se bonagatšago se na le boleng bja COLOR, gona senotlelo "
 
401
"se se lemoga mmala o dirišeditšwego go bontšha go se bonagale."
 
402
 
 
403
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 
404
msgid ""
 
405
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 
406
"screen initially."
 
407
msgstr ""
 
408
"Ge eba go beakantšwe go FALSE, diswantšho tše dinyenyane di ka se ke tša "
 
409
"otlollwa gore di tlale sekirini mathomong."
 
410
 
 
411
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 
412
msgid ""
 
413
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 
414
"3 for right."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 
418
msgid "Interpolate Image"
 
419
msgstr "Lokiša Seswantšho"
 
420
 
 
421
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 
422
msgid ""
 
423
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 
424
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 
425
"plugin."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 
429
msgid "Loop through the image sequence"
 
430
msgstr "Lekola tatelano yeo seswantšho se lego ka yona"
 
431
 
 
432
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 
433
msgid "Scroll wheel zoom"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 
437
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 
441
msgid "Show/hide the image collection pane."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 
445
msgid "Show/hide the window side pane."
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 
449
msgid "Show/hide the window statusbar."
 
450
msgstr "Bontšha/Uta bara ya boemo ya lefesetere."
 
451
 
 
452
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 
453
msgid "Show/hide the window toolbar."
 
454
msgstr "Bontšha/uta bara ya didirišwa ya lefesetere."
 
455
 
 
456
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 
457
#, no-c-format
 
458
msgid ""
 
459
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
 
460
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
 
461
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
 
462
"a 100% zoom increment."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 
466
msgid "Transparency color"
 
467
msgstr "Go se bonagale ga mmala"
 
468
 
 
469
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 
470
msgid "Transparency indicator"
 
471
msgstr "Selaetši se se sa bonagalego"
 
472
 
 
473
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
 
474
msgid "Trash images without asking"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 
478
msgid ""
 
479
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 
480
msgstr ""
 
481
"Ge eba tatelano ya diswantšho e swanetše go bonagatšwa phetlekong e sa "
 
482
"felego goba aowa."
 
483
 
 
484
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
 
485
msgid ""
 
486
"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
 
487
"are loaded."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 
491
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
 
495
msgid ""
 
496
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
 
497
"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 
501
msgid ""
 
502
"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 
503
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../data/eog.schemas.in.h:35
 
507
msgid ""
 
508
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 
512
msgid ""
 
513
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 
517
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../data/eog.schemas.in.h:39
 
521
msgid "Zoom multiplier"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../src/eog-file-chooser.c:128
 
525
msgid "File format is unknown or unsupported"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../src/eog-file-chooser.c:133
 
529
msgid ""
 
530
"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 
531
"the filename."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../src/eog-file-chooser.c:134
 
535
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../src/eog-file-chooser.c:166
 
539
msgid "All Files"
 
540
msgstr "Difaele ka Moka"
 
541
 
 
542
#: ../src/eog-file-chooser.c:171
 
543
msgid "All Images"
 
544
msgstr "Diswantšho ka Moka"
 
545
 
 
546
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 
547
#: ../src/eog-file-chooser.c:192
 
548
#, c-format
 
549
msgid "%s (*.%s)"
 
550
msgstr "%s (*.%s)"
 
551
 
 
552
#. Pixel size of image: width x height in pixel
 
553
#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
 
554
#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 
555
msgid "pixel"
 
556
msgid_plural "pixels"
 
557
msgstr[0] ""
 
558
msgstr[1] ""
 
559
 
 
560
#: ../src/eog-file-chooser.c:437
 
561
msgid "Load Image"
 
562
msgstr "Laiša Seswantšho"
 
563
 
 
564
#: ../src/eog-file-chooser.c:445
 
565
msgid "Save Image"
 
566
msgstr "Boloka Seswantšho"
 
567
 
 
568
#: ../src/eog-file-chooser.c:453
 
569
msgid "Open Folder"
 
570
msgstr "Bula Sephuthedi"
 
571
 
 
572
#: ../src/eog-image.c:579
 
573
#, c-format
 
574
msgid "Transformation on unloaded image."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../src/eog-image.c:607
 
578
#, c-format
 
579
msgid "Transformation failed."
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../src/eog-image.c:1011
 
583
#, c-format
 
584
msgid "EXIF not supported for this file format."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../src/eog-image.c:1134
 
588
#, c-format
 
589
msgid "Image loading failed."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
 
593
#, c-format
 
594
msgid "No image loaded."
 
595
msgstr "Ga go na seswantšho se laišitšwego."
 
596
 
 
597
#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
 
598
#, c-format
 
599
msgid "Temporary file creation failed."
 
600
msgstr "Go hlama faele ya nakwana go padile."
 
601
 
 
602
#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
 
603
#, c-format
 
604
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 
605
msgstr "Ga se ya kgona go hlama faele ya nakwana bakeng sa go boloka: %s"
 
606
 
 
607
#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
 
608
#, c-format
 
609
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
610
msgstr "Ga se ya kgona go aba kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
 
611
 
 
612
#: ../src/eog-exif-details.c:68
 
613
msgid "Camera"
 
614
msgstr "Khamera"
 
615
 
 
616
#: ../src/eog-exif-details.c:69
 
617
msgid "Image Data"
 
618
msgstr "Tsebišo ya Seswantšho"
 
619
 
 
620
#: ../src/eog-exif-details.c:70
 
621
msgid "Image Taking Conditions"
 
622
msgstr "Maemo a go Tšea Seswantšho"
 
623
 
 
624
#: ../src/eog-exif-details.c:71
 
625
msgid "Maker Note"
 
626
msgstr "Tsebišo ya Modiri"
 
627
 
 
628
#: ../src/eog-exif-details.c:72
 
629
msgid "Other"
 
630
msgstr "Tše Dingwe"
 
631
 
 
632
#: ../src/eog-exif-details.c:74
 
633
msgid "XMP Exif"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../src/eog-exif-details.c:75
 
637
msgid "XMP IPTC"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../src/eog-exif-details.c:76
 
641
msgid "XMP Rights Management"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../src/eog-exif-details.c:77
 
645
msgid "XMP Other"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../src/eog-exif-details.c:251
 
649
msgid "Tag"
 
650
msgstr "Leswao"
 
651
 
 
652
#: ../src/eog-exif-details.c:258
 
653
msgid "Value"
 
654
msgstr "Boleng"
 
655
 
 
656
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 
657
#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
 
658
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
 
662
#: ../src/eog-exif-util.c:147
 
663
msgid "%a, %d %B %Y"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 
667
msgid "_Retry"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Could not load image '%s'."
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 
676
#, c-format
 
677
msgid "No images found in '%s'."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 
681
msgid "The given locations contain no images."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../src/eog-print.c:197
 
685
msgid "Image Settings"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
 
689
msgid "Image"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
 
693
msgid "The image whose printing properties will be setup"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
 
697
msgid "Page Setup"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
 
701
msgid "The information for the page where the image will be printed"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
 
705
msgid "Position"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
 
709
msgid "_Left:"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
 
713
msgid "_Right:"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
 
717
msgid "_Top:"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
 
721
msgid "_Bottom:"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
 
725
msgid "C_enter:"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
 
729
msgid "None"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
 
733
msgid "Horizontal"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
 
737
msgid "Vertical"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
 
741
msgid "Both"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 
745
msgid "Size"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
 
749
msgid "_Width:"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 
753
msgid "_Height:"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
 
757
msgid "_Scaling:"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
 
761
msgid "_Unit:"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
 
765
msgid "Millimeters"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
 
769
msgid "Inches"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
 
773
msgid "Preview"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 
777
msgid "Unknown"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 
781
#. the image was taken.
 
782
#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 
783
#, c-format
 
784
msgid "%.1f (lens)"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. Print as float to get a similar look as above.
 
788
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 
789
#. a 35mm film camera.
 
790
#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 
791
#, c-format
 
792
msgid "%.1f (35mm film)"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 
796
msgid "as is"
 
797
msgstr "e le bjalo"
 
798
 
 
799
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
 
800
#. * The first token is the image number, the second is total image
 
801
#. * count.
 
802
#. *
 
803
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 
804
#. * translate to "%d" otherwise.
 
805
#. *
 
806
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 
807
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 
808
#. * too.
 
809
#: ../src/eog-statusbar.c:125
 
810
#, c-format
 
811
msgid "%d / %d"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 
815
msgid "Taken on"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 
819
#, c-format
 
820
msgid "At least two file names are equal."
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../src/eog-util.c:68
 
824
msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../src/eog-util.c:116
 
828
msgid " (invalid Unicode)"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
 
832
#. * The tokens are from left to right:
 
833
#. * - image width
 
834
#. * - image height
 
835
#. * - image size in bytes
 
836
#. * - zoom in percent
 
837
#: ../src/eog-window.c:773
 
838
#, c-format
 
839
msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
 
840
msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
 
841
msgstr[0] ""
 
842
msgstr[1] ""
 
843
 
 
844
#: ../src/eog-window.c:1203
 
845
#, c-format
 
846
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
 
850
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
 
851
#. * - the original filename
 
852
#. * - the current image's position in the queue
 
853
#. * - the total number of images queued for saving
 
854
#: ../src/eog-window.c:1359
 
855
#, c-format
 
856
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../src/eog-window.c:1701
 
860
#, c-format
 
861
msgid "Loading image \"%s\""
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../src/eog-window.c:2401
 
865
#, c-format
 
866
msgid ""
 
867
"Error printing file:\n"
 
868
"%s"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../src/eog-window.c:2653
 
872
msgid "Toolbar Editor"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../src/eog-window.c:2656
 
876
msgid "_Reset to Default"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../src/eog-window.c:2742
 
880
msgid "translator-credits"
 
881
msgstr ""
 
882
"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
 
883
"Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>\n"
 
884
"\n"
 
885
"Launchpad Contributions:\n"
 
886
"  Registry Administrators https://launchpad.net/~registry\n"
 
887
"  Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate"
 
888
 
 
889
#: ../src/eog-window.c:2745
 
890
msgid ""
 
891
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
892
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
893
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
894
"any later version.\n"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../src/eog-window.c:2749
 
898
msgid ""
 
899
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
900
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
901
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
902
"more details.\n"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../src/eog-window.c:2753
 
906
msgid ""
 
907
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
908
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
909
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../src/eog-window.c:2766
 
913
msgid "Eye of GNOME"
 
914
msgstr "Leihlo la GNOME"
 
915
 
 
916
#: ../src/eog-window.c:2769
 
917
msgid "The GNOME image viewer."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../src/eog-window.c:2965
 
921
msgid "Saving image locally..."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../src/eog-window.c:3377
 
925
#, c-format
 
926
msgid ""
 
927
"Are you sure you want to move\n"
 
928
"\"%s\" to the trash?"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../src/eog-window.c:3380
 
932
#, c-format
 
933
msgid ""
 
934
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 
935
"permanently?"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../src/eog-window.c:3385
 
939
#, c-format
 
940
msgid ""
 
941
"Are you sure you want to move\n"
 
942
"the selected image to the trash?"
 
943
msgid_plural ""
 
944
"Are you sure you want to move\n"
 
945
"the %d selected images to the trash?"
 
946
msgstr[0] ""
 
947
msgstr[1] ""
 
948
 
 
949
#: ../src/eog-window.c:3390
 
950
msgid ""
 
951
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 
952
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../src/eog-window.c:3407 ../src/eog-window.c:3849 ../src/eog-window.c:3873
 
956
msgid "Move to _Trash"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../src/eog-window.c:3409
 
960
msgid "_Do not ask again during this session"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../src/eog-window.c:3454 ../src/eog-window.c:3468
 
964
#, c-format
 
965
msgid "Couldn't access trash."
 
966
msgstr "E ka se kgone go tsena ditlakaleng."
 
967
 
 
968
#: ../src/eog-window.c:3476
 
969
#, c-format
 
970
msgid "Couldn't delete file"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/eog-window.c:3547
 
974
#, c-format
 
975
msgid "Error on deleting image %s"
 
976
msgstr "Phošo ya go phumola seswantšho sa %s"
 
977
 
 
978
#: ../src/eog-window.c:3769
 
979
msgid "_File"
 
980
msgstr "_Faele"
 
981
 
 
982
#: ../src/eog-window.c:3770
 
983
msgid "_Edit"
 
984
msgstr "_Lokiša"
 
985
 
 
986
#: ../src/eog-window.c:3771
 
987
msgid "_View"
 
988
msgstr "_Lebelela"
 
989
 
 
990
#: ../src/eog-window.c:3772
 
991
msgid "_Image"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../src/eog-window.c:3773
 
995
msgid "_Go"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ../src/eog-window.c:3774
 
999
msgid "_Tools"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../src/eog-window.c:3775
 
1003
msgid "_Help"
 
1004
msgstr "_Thušo"
 
1005
 
 
1006
#: shell/eog-window.c:2877
 
1007
msgid "_Open..."
 
1008
msgstr "_Bula..."
 
1009
 
 
1010
#: ../src/eog-window.c:3778
 
1011
msgid "Open a file"
 
1012
msgstr "Bula faele"
 
1013
 
 
1014
#: ../src/eog-window.c:3780
 
1015
msgid "_Close"
 
1016
msgstr "_Tswalela"
 
1017
 
 
1018
#: ../src/eog-window.c:3781
 
1019
msgid "Close window"
 
1020
msgstr "Tswalela lefesetere"
 
1021
 
 
1022
#: ../src/eog-window.c:3783
 
1023
msgid "T_oolbar"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../src/eog-window.c:3784
 
1027
msgid "Edit the application toolbar"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../src/eog-window.c:3786
 
1031
msgid "Prefere_nces"
 
1032
msgstr "Tše ratw_ago"
 
1033
 
 
1034
#: ../src/eog-window.c:3787
 
1035
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 
1036
msgstr "Tše ratwago bakeng sa Leihlo la GNOME"
 
1037
 
 
1038
#: ../src/eog-window.c:3789
 
1039
msgid "_Contents"
 
1040
msgstr "_Dikagare"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/eog-window.c:3790
 
1043
msgid "Help on this application"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../src/eog-window.c:3792 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 
1047
msgid "_About"
 
1048
msgstr "_Ka ga"
 
1049
 
 
1050
#: ../src/eog-window.c:3793
 
1051
msgid "About this application"
 
1052
msgstr "Ka ga tirišo ye"
 
1053
 
 
1054
#: ../src/eog-window.c:3798
 
1055
msgid "_Toolbar"
 
1056
msgstr "_Bara ya sedirišwa"
 
1057
 
 
1058
#: ../src/eog-window.c:3799
 
1059
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../src/eog-window.c:3801
 
1063
msgid "_Statusbar"
 
1064
msgstr "_Bara ya boemo"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/eog-window.c:3802
 
1067
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/eog-window.c:3804
 
1071
msgid "_Image Collection"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../src/eog-window.c:3805
 
1075
msgid ""
 
1076
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../src/eog-window.c:3807
 
1080
msgid "Side _Pane"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../src/eog-window.c:3808
 
1084
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../src/eog-window.c:3813
 
1088
msgid "_Save"
 
1089
msgstr "_Boloka"
 
1090
 
 
1091
#: ../src/eog-window.c:3814
 
1092
msgid "Save changes in currently selected images"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../src/eog-window.c:3816
 
1096
msgid "Open _with"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../src/eog-window.c:3817
 
1100
msgid "Open the selected image with a different application"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../src/eog-window.c:3712
 
1104
msgid "Save _As..."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../src/eog-window.c:3820
 
1108
msgid "Save the selected images with a different name"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../src/eog-window.c:3453
 
1112
msgid "Setup the page properties for printing"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../src/eog-window.c:3718
 
1116
msgid "_Print..."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../src/eog-window.c:3826
 
1120
msgid "Print the selected image"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: ../src/eog-window.c:3828
 
1124
msgid "Prope_rties"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../src/eog-window.c:3829
 
1128
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../src/eog-window.c:3831
 
1132
msgid "_Undo"
 
1133
msgstr "_Dirolla"
 
1134
 
 
1135
#: ../src/eog-window.c:3832
 
1136
msgid "Undo the last change in the image"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../src/eog-window.c:3834
 
1140
msgid "Flip _Horizontal"
 
1141
msgstr "Go šutha ka lebelo mo _go Rapamego"
 
1142
 
 
1143
#: ../src/eog-window.c:3835
 
1144
msgid "Mirror the image horizontally"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: ../src/eog-window.c:3837
 
1148
msgid "Flip _Vertical"
 
1149
msgstr "Go šutha ka lebelo mo _go Tsepamego"
 
1150
 
 
1151
#: ../src/eog-window.c:3838
 
1152
msgid "Mirror the image vertically"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../src/eog-window.c:3840
 
1156
msgid "_Rotate Clockwise"
 
1157
msgstr "_Dikološa go ya ka go lagoja"
 
1158
 
 
1159
#: ../src/eog-window.c:3841
 
1160
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../src/eog-window.c:3843
 
1164
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../src/eog-window.c:3844
 
1168
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../src/eog-window.c:3846
 
1172
msgid "Set as _Desktop Background"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../src/eog-window.c:3847
 
1176
msgid "Set the selected image as the desktop background"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../src/eog-window.c:3850
 
1180
msgid "Move the selected image to the trash folder"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
 
1184
msgid "_Zoom In"
 
1185
msgstr "_Nyenyefatša Seswantšho"
 
1186
 
 
1187
#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3865
 
1188
msgid "Enlarge the image"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3870
 
1192
msgid "Zoom _Out"
 
1193
msgstr "Godiša _Seswantšho"
 
1194
 
 
1195
#: ../src/eog-window.c:3856 ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3871
 
1196
msgid "Shrink the image"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../src/eog-window.c:3858
 
1200
msgid "_Normal Size"
 
1201
msgstr "_Bogolo bjo Tlwaelegilego"
 
1202
 
 
1203
#: ../src/eog-window.c:3859
 
1204
msgid "Show the image at its normal size"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../src/eog-window.c:3861
 
1208
msgid "Best _Fit"
 
1209
msgstr "E Lekana _Gabotse Kudu"
 
1210
 
 
1211
#: ../src/eog-window.c:3862
 
1212
msgid "Fit the image to the window"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: shell/eog-window.c:2268
 
1216
msgid "_Full Screen"
 
1217
msgstr "_Sekirini se Tletšego"
 
1218
 
 
1219
#: ../src/eog-window.c:3880
 
1220
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3900
 
1224
msgid "_Previous Image"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../src/eog-window.c:3886
 
1228
msgid "Go to the previous image of the collection"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../src/eog-window.c:3888
 
1232
msgid "_Next Image"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../src/eog-window.c:3889
 
1236
msgid "Go to the next image of the collection"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3903
 
1240
msgid "_First Image"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../src/eog-window.c:3892
 
1244
msgid "Go to the first image of the collection"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../src/eog-window.c:3894 ../src/eog-window.c:3906
 
1248
msgid "_Last Image"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../src/eog-window.c:3895
 
1252
msgid "Go to the last image of the collection"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../src/eog-window.c:3912
 
1256
msgid "_Slideshow"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../src/eog-window.c:3913
 
1260
msgid "Start a slideshow view of the images"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: ../src/eog-window.c:3979
 
1264
msgid "Previous"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../src/eog-window.c:3983
 
1268
msgid "Next"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../src/eog-window.c:3987
 
1272
msgid "Right"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../src/eog-window.c:3990
 
1276
msgid "Left"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: ../src/eog-window.c:3993
 
1280
msgid "In"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../src/eog-window.c:3996
 
1284
msgid "Out"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../src/eog-window.c:3999
 
1288
msgid "Normal"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../src/eog-window.c:4002
 
1292
msgid "Fit"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../src/eog-window.c:4005
 
1296
msgid "Collection"
 
1297
msgstr "Kgoboketšo"
 
1298
 
 
1299
#: ../src/eog-window.c:4008
 
1300
msgctxt "action (to trash)"
 
1301
msgid "Trash"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
 
1305
msgid "Plugin"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
 
1309
msgid "Enabled"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
 
1313
msgid "C_onfigure"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
 
1317
msgid "A_ctivate"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
 
1321
msgid "Ac_tivate All"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
 
1325
msgid "_Deactivate All"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
 
1329
msgid "Active _Plugins:"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
 
1333
msgid "_About Plugin"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
 
1337
msgid "C_onfigure Plugin"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: ../src/main.c:63
 
1341
msgid "Open in fullscreen mode"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../src/main.c:64
 
1345
msgid "Disable image collection"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../src/main.c:65
 
1349
msgid "Open in slide show mode"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../src/main.c:67
 
1353
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../shell/main.c:23
 
1357
msgid "[FILE...]"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
 
1361
#: ../src/main.c:195
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: ../src/main.c:233
 
1367
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 
1368
msgstr ""