~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-mr/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/htmlsearch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-11 15:58:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091011155825-a8lf8p3emti68ab2
Tags: 1:9.10+20091010
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of htmlsearch.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:52+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 21:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: index.cpp:15
 
21
msgid "KDE Index generator for help files."
 
22
msgstr "मदत फाइल करीता KDE निर्देशिका निर्माता."
 
23
 
 
24
#: index.cpp:20
 
25
msgid "The language to index"
 
26
msgstr "निर्देशीत करण्याजोगी भाषा"
 
27
 
 
28
#: htmlsearch.cpp:123
 
29
msgctxt "List of words to exclude from index"
 
30
msgid ""
 
31
"above:about:according:across:actually:\n"
 
32
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
 
33
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
 
34
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
 
35
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
 
36
"arent:around:became:because:become:\n"
 
37
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
 
38
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
 
39
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
 
40
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
 
41
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
 
42
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
 
43
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
 
44
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
 
45
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
 
46
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
 
47
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
 
48
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
 
49
"himself:his:how:however:hundred:\n"
 
50
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
 
51
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
 
52
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
 
53
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
 
54
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
 
55
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
 
56
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
 
57
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
 
58
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
 
59
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
 
60
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
 
61
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
 
62
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
 
63
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
 
64
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
 
65
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
 
66
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
 
67
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
 
68
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
 
69
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
 
70
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
 
71
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
 
72
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
 
73
"until:update:updated:updates:upon:\n"
 
74
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
 
75
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
 
76
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
 
77
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
 
78
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
 
79
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
 
80
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
 
81
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
 
82
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
 
83
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: progressdialog.cpp:15
 
87
msgid "Generating Index"
 
88
msgstr "निर्देशिका बनवीत आहे"
 
89
 
 
90
#: progressdialog.cpp:24
 
91
msgid "Scanning for files"
 
92
msgstr "फाइल करीता स्कैन करीत आहे"
 
93
 
 
94
#: progressdialog.cpp:34
 
95
msgid "Extracting search terms"
 
96
msgstr "शोध शब्द प्राप्ति सुरू आहे"
 
97
 
 
98
#: progressdialog.cpp:43
 
99
msgid "Generating index..."
 
100
msgstr "निर्देशिका बनवीत आहे..."
 
101
 
 
102
#: progressdialog.cpp:57
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Files processed: %1"
 
105
msgstr "फाइल विश्लेषण पूर्ण झाले: %1"
 
106
 
 
107
#: rc.cpp:1
 
108
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
109
msgid "Your names"
 
110
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
 
111
 
 
112
#: rc.cpp:2
 
113
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
114
msgid "Your emails"
 
115
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"