1
# Leafpad - GTK+ based simple text editor
2
# Copyright (C) 2004 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
4
# This file is distributed under the GPL.
5
# Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, 2004.
8
"Project-Id-Version: leafpad 0.7.5\n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-12-24 22:16+0900\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 20:47+0200\n"
11
"Last-Translator: Luc Pionchon <luc@handhelds.org>\n"
12
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: tarot@sdf.lonestar.org\n"
20
msgid "Save changes to '%s'?"
21
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
24
msgid "GTK+ based simple text editor"
25
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
30
msgstr "À propos de %s"
34
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
35
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
38
msgid "Can't open file to write"
39
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
42
msgid "Can't write file"
43
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
55
msgstr "/Fichier/_Nouveau"
58
msgid "/File/_Open..."
59
msgstr "/Fichier/_Ouvrir..."
63
msgstr "/Fichier/_Enregistrer"
66
msgid "/File/Save _As..."
67
msgstr "/Fichier/Enregistrer _sous..."
71
msgstr "/Fichier/_Quitter"
79
msgstr "/Édition/_Annuler"
83
msgstr "/Édition/_Refaire"
87
msgstr "/Édition/Co_uper"
91
msgstr "/Édition/_Copier"
95
msgstr "/Édition/C_oller"
99
msgstr "/Édition/_Supprimer"
102
msgid "/Edit/Select _All"
103
msgstr "/Édition/_Tout sélectionner"
107
msgstr "/_Rechercher"
110
msgid "/Search/_Find..."
111
msgstr "/Rechercher/_Rechercher..."
114
msgid "/Search/Find _Next"
115
msgstr "/Rechercher/Rechercher le _suivant"
118
msgid "/Search/Find _Previous"
119
msgstr "/Rechercher/Rechercher le _précédent"
122
msgid "/Search/_Replace..."
123
msgstr "/Rechercher/Re_mplacer..."
126
msgid "/Search/_Jump To..."
127
msgstr "/Rechercher/Aller à la _ligne..."
134
msgid "/Options/_Font..."
135
msgstr "/Options/_Fonte..."
138
msgid "/Options/_Word Wrap"
139
msgstr "/Options/_Retour à la ligne automatique"
142
msgid "/Options/_Line Numbers"
143
msgstr "/Options/_Numérotation des lignes"
146
msgid "/Options/_Auto Indent"
147
msgstr "/Options/_Indentation automatique"
155
msgstr "/_Aide/À _propos"
158
msgid "Search string not found"
159
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
167
msgid "%d strings replaced"
168
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
180
msgstr "_Rechercher :"
183
msgid "Re_place with: "
184
msgstr "Remplacer _avec :"
188
msgstr "Respecter la _casse"
191
msgid "Replace _all at once"
192
msgstr "_Tout remplacer"
196
msgstr "Aller à la ligne"
200
msgstr "Aller à la ligne"
203
msgid "_Line number: "
204
msgstr "Numéro de _ligne : "
206
#: src/selector.c:103
208
msgid "Current Locale (%s)"
209
msgstr "Locale courante (%s)"
211
#: src/selector.c:147
212
msgid "Other Codeset"
213
msgstr "Autre jeu de caractères"
215
#: src/selector.c:186
217
msgstr "Jeu de _caractères : "
219
#: src/selector.c:207
221
msgid "'%s' is not supported"
222
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
224
#: src/selector.c:271
226
msgstr "Auto-détecté"
228
#: src/selector.c:323
232
#: src/selector.c:323
234
msgstr "Enregistrer sous"
236
#: src/selector.c:336
237
msgid "Ch_aracter Coding: "
238
msgstr "Jeu de _caractères : "
240
#: src/selector.c:392
242
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
244
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
251
#~ msgid "Other Codeset (%s)"
252
#~ msgstr "Autre jeu de caractères (%s)"
254
#~ msgid "Other Codeset..."
255
#~ msgstr "Autre jeu de caractères..."
258
#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
262
#~ msgstr "Occidental"
265
#~ msgstr "Cyrillique"
267
#~ msgid "Chinese Simplified"
268
#~ msgstr "Chinois simplifié"
270
#~ msgid "Chinese Traditional"
271
#~ msgstr "Chinois traditionnel"
279
#~ msgid "Enter Codeset"
280
#~ msgstr "Saisir le jeu de caractères"