~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/mplayer/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to DOCS/xml/hu/codecs.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2009-06-06 23:01:52 UTC
  • mfrom: (0.1.6 squeeze) (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090606230152-qxn13xfnq65nz088
Tags: 2:1.0~rc3+svn20090426-1ubuntu1
* Switch to debian packaging for the mplayer package
* New upstream release, LP: #336697, #260918, #246675, #243453, #74282
* Fixes security issues: CVE-2008-5616, LP: #308939
* many flv fixes LP: #73271, #347021
* Build and install mencoder
* Bump epoch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!-- synced with r24082 -->
3
 
<chapter id="codecs">
4
 
<title>Codec-ek</title>
5
 
 
6
 
<sect1 id="video-codecs">
7
 
<title>Videó codec-ek</title>
8
 
 
9
 
<para>
10
 
A <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázat</ulink>
11
 
tartalmazza az összes támogatott codec-et, napi frissítéssel.
12
 
Néhány MPlayerrel használható bináris codec elérhető a weboldalunk
13
 
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">letöltési részében</ulink>.
14
 
</para>
15
 
 
16
 
<para>
17
 
A legfontosabb dolgok:
18
 
</para>
19
 
 
20
 
<itemizedlist>
21
 
<listitem><para>
22
 
  <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
23
 
  <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
24
 
</para></listitem>
25
 
<listitem><para>
26
 
  natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
27
 
  3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
28
 
</para></listitem>
29
 
<listitem><para>
30
 
  natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
31
 
  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
32
 
  a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
33
 
  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>),
34
 
  mindkettőt a <filename>.wmv</filename> fájloknál használjuk
35
 
</para></listitem>
36
 
<listitem><para>
37
 
  natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
38
 
</para></listitem>
39
 
<listitem><para>
40
 
  natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
41
 
</para></listitem>
42
 
<listitem><para>
43
 
  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
44
 
</para></listitem>
45
 
<listitem><para>
46
 
  Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec
47
 
  (3.1,3.2,4.1,5.0)
48
 
</para></listitem>
49
 
<listitem><para>
50
 
  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
51
 
  formátumok
52
 
</para></listitem>
53
 
<listitem><para>
54
 
  VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
55
 
  variánsok
56
 
</para></listitem>
57
 
<listitem><para>
58
 
  FLI/FLC
59
 
</para></listitem>
60
 
<listitem><para>
61
 
  <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> a
62
 
  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
63
 
  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a
64
 
  RealPlayer könyvtárak felhasználásával
65
 
</para></listitem>
66
 
<listitem><para>
67
 
  natív dekódoló HuffYUV-hoz
68
 
</para></listitem>
69
 
<listitem><para>
70
 
  különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
71
 
</para></listitem>
72
 
</itemizedlist>
73
 
 
74
 
<para>
75
 
Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a listában és még nem támogatott,
76
 
olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
77
 
és segítsd a munkánkat.
78
 
</para>
79
 
 
80
 
<!-- ********** -->
81
 
 
82
 
<sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
83
 
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
84
 
 
85
 
<para>
86
 
Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
87
 
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a
88
 
vezető nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat.
89
 
Képes a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az
90
 
alternatíváknál gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat.
91
 
Ez az alapértelmezett dekódoló az <application>MPlayer</application>
92
 
által támogatott codec-ek nagy részénél. A kódolás szintén
93
 
lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a
94
 
<application>MEncoder</application>.
95
 
</para>
96
 
 
97
 
<para>
98
 
Az összes támogatott
99
 
<ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink>
100
 
és <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink>
101
 
codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát.
102
 
</para>
103
 
 
104
 
<para>
105
 
Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
106
 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
107
 
Csak futtasd a <filename>./configure</filename>-t és fordíts.
108
 
</para>
109
 
</sect2>
110
 
 
111
 
<!-- ********** -->
112
 
 
113
 
<sect2 id="xvid">
114
 
<title>Xvid</title>
115
 
 
116
 
<para>
117
 
Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
118
 
ASP kompatibilis videó codec, ami tud két lépésben kódolni és teljes MPEG-4
119
 
ASP támogatás van benne, ezáltal sokkal hatékonyabb, mint a jólismert DivX
120
 
codec. Nagyon jó videó minőséget kínál és a CPU optimalizációknak hála a
121
 
legtöbb modern processzoron a teljesítménye is jó.
122
 
</para>
123
 
 
124
 
<para>
125
 
Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
126
 
A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
127
 
tette DivX4 néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztőket,
128
 
akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik így elindították az Xvid-et. Így mindkét
129
 
projektnek azonosak a gyökereik.
130
 
</para>
131
 
 
132
 
<para>
133
 
Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához.
134
 
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett,
135
 
mivel jobb a sebessége.
136
 
</para>
137
 
 
138
 
<procedure>
139
 
<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepítése</title>
140
 
<para>
141
 
  Mint a legtöbb nyílt forráskódú program, ez is két formában érhető el:
142
 
  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadás</ulink>
143
 
  és a CVS verzió.
144
 
  A CVS verzió általában elég stabil a használathoz, mivel legtöbbször csak
145
 
  a kiadásokban benne lévő hibák javításait tartalmazza.
146
 
  Itt van lépésről lépésre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
147
 
  CVS-t használni akarod a <application>MEncoder</application>rel (szükséged
148
 
  lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re
149
 
  és a <application>libtool</application>-ra):
150
 
</para>
151
 
<step><para>
152
 
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
153
 
</para></step>
154
 
<step><para>
155
 
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
156
 
</para></step>
157
 
<step><para>
158
 
  <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
159
 
</para></step>
160
 
<step><para>
161
 
  <screen>./bootstrap.sh</screen>
162
 
</para></step>
163
 
<step><para>
164
 
  <screen>./configure</screen>
165
 
  Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
166
 
  <command>./configure --help</command> kimenetét).
167
 
</para></step>
168
 
<step><para>
169
 
  <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
170
 
</para></step>
171
 
<step><para>
172
 
  Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót,
173
 
  másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a
174
 
  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
175
 
</para></step>
176
 
<step><para>
177
 
  Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a
178
 
  <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option>
179
 
  <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option>
180
 
  kapcsolókkal.
181
 
</para></step>
182
 
</procedure>
183
 
</sect2>
184
 
 
185
 
<!-- ********** -->
186
 
 
187
 
<sect2 id="codec-x264">
188
 
<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
189
 
 
190
 
<sect3 id="codec-x264-whatis">
191
 
<title>Mi az az <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
192
 
 
193
 
<para>
194
 
Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
195
 
egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
196
 
Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
197
 
H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát.
198
 
Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
199
 
semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
200
 
az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
201
 
</para>
202
 
 
203
 
<itemizedlist>
204
 
<title>Kódoló tulajdonságai</title>
205
 
  <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
206
 
  <listitem><para>Többszörös hivatkozás</para></listitem>
207
 
  <listitem><para>
208
 
  Intra: az összes makroblokk típus (16x16, 8x8 és 4x4 az összes előrejelzéssel)
209
 
  </para></listitem>
210
 
  <listitem><para>
211
 
  Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le 4x4-ig)
212
 
  </para></listitem>
213
 
  <listitem><para>
214
 
  Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig (beleértve a SKIP/DIRECT-et)
215
 
  </para></listitem>
216
 
  <listitem><para>
217
 
  Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta, egy vagy többlépéses ABR,
218
 
  opcionális VBV
219
 
  </para></listitem>
220
 
  <listitem><para>Jelenet vágás detektálása</para></listitem>
221
 
  <listitem><para>Adaptív B-kocka elhelyezés</para></listitem>
222
 
  <listitem><para>
223
 
  B-kocka mint referencia / önkényes képkocka sorrend
224
 
  </para></listitem>
225
 
  <listitem><para>8x8 és 4x4 adaptív térbeli transzformáció</para></listitem>
226
 
  <listitem><para>Veszteségmentes mód</para></listitem>
227
 
  <listitem><para>Egyedi kvantálási matricák</para></listitem>
228
 
  <listitem><para>Több szelet párhuzamos kódolása</para></listitem>
229
 
  <listitem><para>Interlacing</para></listitem>
230
 
</itemizedlist>
231
 
</sect3>
232
 
 
233
 
 
234
 
<sect3 id="codec-h264-whatis">
235
 
<title>Mi az a H.264?</title>
236
 
 
237
 
<para>
238
 
A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
239
 
videó codec egyik neve.
240
 
Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
241
 
"ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
242
 
Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
243
 
</para>
244
 
 
245
 
<para>
246
 
Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában eléri
247
 
az MPEG-4 ASP minőségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
248
 
A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól függnek.
249
 
A H.264 előnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
250
 
elég meredek a CPU és memória igénye.
251
 
Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbontású 1500kbps-es H.264
252
 
videó kb. 35% CPU-t használ a dekódoláshoz.
253
 
Összehasonlításként egy DVD felbontású 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
254
 
10% körüli CPU kell.
255
 
Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
256
 
szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
257
 
Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
258
 
Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
259
 
</para>
260
 
 
261
 
<para>
262
 
Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
263
 
a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
264
 
MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
265
 
Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
266
 
fps-sel fut.
267
 
</para>
268
 
 
269
 
<para>
270
 
Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
271
 
érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
272
 
<ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
273
 
című írást.
274
 
</para>
275
 
</sect3>
276
 
 
277
 
 
278
 
<sect3 id="codec-x264-playback">
279
 
<title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az
280
 
  <application>MPlayer</application>rel?</title>
281
 
 
282
 
<para>
283
 
Az <application>MPlayer</application> a
284
 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
285
 
dekódolóját használja.
286
 
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
287
 
júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
288
 
de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
289
 
támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
290
 
Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion
291
 
kódot használni.
292
 
</para>
293
 
 
294
 
<para>
295
 
Ha gyors és könnyen emészthető formában szeretnél információkat arról,
296
 
hogy milyen új változások történtek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
297
 
H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
298
 
<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>.
299
 
</para>
300
 
</sect3>
301
 
 
302
 
 
303
 
<sect3 id="codec-x264-encode">
304
 
<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel
305
 
  és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
306
 
 
307
 
<para>
308
 
Ha van feltelepítve subversion kliensed, a legújabb x264
309
 
forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
310
 
<screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen>
311
 
Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
312
 
egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
313
 
jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
314
 
Subversion verziójának használata.
315
 
Talán ez a szituáció változni fog ha egy
316
 
<systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
317
 
Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
318
 
instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási
319
 
felülete is változik.
320
 
</para>
321
 
 
322
 
<para>
323
 
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
324
 
fordítható le és telepíthető:
325
 
<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
326
 
Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
327
 
beleteszi a /usr/local/include-ba.
328
 
 
329
 
Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
330
 
és a fejléc fájl a megfelelő helyre került, az
331
 
<application>MPlayer</application> fordítása
332
 
<systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerű.
333
 
csak futtasd a szabványos parancsokat:
334
 
<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
335
 
A <filename>./configure</filename> script automatikusan detektálja, hogy
336
 
eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
337
 
</para>
338
 
</sect3>
339
 
</sect2>
340
 
</sect1>
341
 
 
342
 
 
343
 
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
344
 
 
345
 
 
346
 
<sect1 id="audio-codecs">
347
 
<title>Audió codec-ek</title>
348
 
 
349
 
<itemizedlist>
350
 
<title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
351
 
<listitem><para>
352
 
  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
353
 
  kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
354
 
</para></listitem>
355
 
<listitem><para>
356
 
  Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2)
357
 
  (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
358
 
  <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
359
 
</para></listitem>
360
 
<listitem><para>
361
 
  Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
362
 
</para></listitem>
363
 
<listitem><para>
364
 
  AC-3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
365
 
  MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
366
 
</para></listitem>
367
 
<listitem><para>
368
 
  hangkártyán áteresztő AC-3
369
 
</para></listitem>
370
 
<listitem><para>
371
 
  AAC
372
 
</para></listitem>
373
 
<listitem><para>
374
 
  Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
375
 
</para></listitem>
376
 
<listitem><para>
377
 
  RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC-3), Cook, Sipro és ATRAC3
378
 
</para></listitem>
379
 
<listitem><para>
380
 
  QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
381
 
</para></listitem>
382
 
<listitem><para>
383
 
  VIVO audió (g723, Vivo Siren)
384
 
</para></listitem>
385
 
<listitem><para>
386
 
  Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
387
 
</para></listitem>
388
 
<listitem><para>
389
 
  alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi
390
 
  audió codec
391
 
</para></listitem>
392
 
<listitem><para>
393
 
  Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
394
 
</para></listitem>
395
 
</itemizedlist>
396
 
 
397
 
<!-- ********** -->
398
 
 
399
 
<sect2 id="swac3">
400
 
<title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
401
 
 
402
 
<para>
403
 
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC-3 audiójú fájlokhoz.
404
 
</para>
405
 
 
406
 
<para>
407
 
Az AC-3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
408
 
Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
409
 
hang vezérlő összes AC-3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
410
 
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC-3 dekódoló nélkül.
411
 
</para>
412
 
 
413
 
<para>
414
 
Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának
415
 
megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4
416
 
csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround
417
 
kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
418
 
bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz.
419
 
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC-3 csatornát úgy ad ki, ahogy
420
 
azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
421
 
sorrendben.
422
 
</para>
423
 
 
424
 
<para>
425
 
A csatornák alapértelmezett száma 2.
426
 
</para>
427
 
 
428
 
<para>
429
 
2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy
430
 
olyan hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú
431
 
kimeneti csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az
432
 
emu10k1 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster
433
 
Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
434
 
</para>
435
 
</sect2>
436
 
 
437
 
<!-- ********** -->
438
 
 
439
 
<sect2 id="hwac3">
440
 
<title>Hardveres AC-3 dekódolás</title>
441
 
 
442
 
<para>
443
 
AC-3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
444
 
A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
445
 
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC-3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
446
 
és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
447
 
működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
448
 
vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
449
 
</para>
450
 
</sect2>
451
 
 
452
 
<!-- ********** -->
453
 
 
454
 
<sect2 id="libmad">
455
 
<title><systemitem class="library">libmad</systemitem> támogatás</title>
456
 
 
457
 
<para>
458
 
A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink>
459
 
egy többplatformos, csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió
460
 
dekódoló függvénykönyvtár. Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha
461
 
problémái vannak a kereséssel, de jobb a teljesítménye FPU nélküli
462
 
rendszereken (mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az
463
 
<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-é.
464
 
</para>
465
 
 
466
 
<para>
467
 
Ha van megfelelő <systemitem class="library">libmad</systemitem> telepítve,
468
 
a <filename>./configure</filename> automatikusan észleli és beépíti
469
 
a támogatást az MPEG audió
470
 
<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on
471
 
keresztüli dekódolásához.
472
 
</para>
473
 
</sect2>
474
 
 
475
 
<!-- ********** -->
476
 
 
477
 
<sect2 id="hwmpa">
478
 
<title>Hardveres MPEG audió codec</title>
479
 
 
480
 
<para>
481
 
Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az
482
 
MPEG audió csomagokat átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például
483
 
a jól felszerelt DVB kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
484
 
Ne használd másik audió kimeneti eszközzel együtt (mint az OSS vagy ALSA),
485
 
ami nem képes dekódolni (csak zajt fogsz hallanis).
486
 
</para>
487
 
</sect2>
488
 
 
489
 
<!-- ********** -->
490
 
 
491
 
<sect2 id="aac">
492
 
<title>AAC codec</title>
493
 
 
494
 
<para>
495
 
Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4
496
 
fájlokban található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a
497
 
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen.
498
 
Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta
499
 
CVS kódját, nem szükséges külön beszerezni.
500
 
</para>
501
 
 
502
 
<para>
503
 
Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy
504
 
valami más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
505
 
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
506
 
és add meg a <option>--enable-faad-external</option>
507
 
kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
508
 
Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég.
509
 
Így készítsd el:
510
 
<screen>
511
 
cd faad2/
512
 
sh bootstrap
513
 
./configure
514
 
cd libfaad
515
 
make
516
 
make install
517
 
</screen>
518
 
Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
519
 
feltelepítheted Debian csomagokból
520
 
<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
521
 
vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
522
 
Fedora RPM-ből pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
523
 
</para>
524
 
</sect2>
525
 
 
526
 
<!-- ********** -->
527
 
 
528
 
<sect2 id="amr">
529
 
<title>AMR codec-ek</title>
530
 
 
531
 
<para>
532
 
Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
533
 
használják.
534
 
A referencia implementáció elérhető
535
 
<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
536
 
oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
537
 
A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
538
 
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
539
 
az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
540
 
</para>
541
 
</sect2>
542
 
 
543
 
</sect1>
544
 
 
545
 
 
546
 
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
547
 
 
548
 
 
549
 
<sect1 id="codec-importing">
550
 
<title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
551
 
 
552
 
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
553
 
 
554
 
<sect2 id="vfw-codecs">
555
 
<title>VFW codec-ek</title>
556
 
 
557
 
<para>
558
 
A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
559
 
<filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek
560
 
voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani
561
 
az AVI fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
562
 
<screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
563
 
Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
564
 
HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most,
565
 
hogy már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek
566
 
a fájlnak a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename>
567
 
tartalmazza ezt az információt ebben a sorban:
568
 
<programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
569
 
</para>
570
 
 
571
 
<para>
572
 
Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az
573
 
audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
574
 
<programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
575
 
</para>
576
 
 
577
 
<para>
578
 
Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
579
 
(fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
580
 
levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
581
 
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
582
 
</para>
583
 
 
584
 
<note><para>
585
 
Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd
586
 
ezeket az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
587
 
hogy tudod megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejjebb.
588
 
</para></note>
589
 
</sect2>
590
 
 
591
 
<!-- ********** -->
592
 
 
593
 
<sect2 id="dshow-codecs">
594
 
<title>DirectShow codec-ek</title>
595
 
 
596
 
<para>
597
 
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
598
 
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
599
 
<itemizedlist>
600
 
<listitem><para>
601
 
  a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
602
 
  azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
603
 
</para></listitem>
604
 
<listitem><para>
605
 
  szükségünk van a codec GUID-jére.
606
 
</para></listitem>
607
 
</itemizedlist>
608
 
</para>
609
 
 
610
 
<procedure>
611
 
<title>Új módszer:</title>
612
 
<para>
613
 
A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
614
 
</para>
615
 
<step><para>
616
 
  Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból
617
 
  vagy a <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
618
 
</para></step>
619
 
<step><para>
620
 
  Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
621
 
</para></step>
622
 
<step><para>
623
 
  A menüben válaszd ki a
624
 
  <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
625
 
  <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>-t.
626
 
</para></step>
627
 
<step><para>
628
 
  Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
629
 
</para></step>
630
 
<step><para>
631
 
  Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki.
632
 
</para></step>
633
 
<step><para>
634
 
  A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
635
 
  zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
636
 
  blokk, a GUID).
637
 
</para></step>
638
 
<step><para>
639
 
  A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem>
640
 
  bejegyzésben megadott fájl.
641
 
</para></step>
642
 
</procedure>
643
 
 
644
 
<note><para>
645
 
Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
646
 
<systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
647
 
<systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
648
 
</para></note>
649
 
 
650
 
<procedure>
651
 
<title>Régi módszer:</title>
652
 
<para>
653
 
Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
654
 
</para>
655
 
<step><para>
656
 
  Indítsd el a <command>regedit</command>-et.
657
 
</para></step>
658
 
<step><para>
659
 
  Nyomd meg a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>-et,
660
 
  kapcsold ki az első két kijelölő dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be
661
 
  a codec fourcc-jét (pl. <userinput>TM20</userinput>).
662
 
</para></step>
663
 
<step><para>
664
 
  Egy mezőt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl.
665
 
  <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
666
 
</para></step>
667
 
<step><para>
668
 
  Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a
669
 
  keresést, de most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a
670
 
  Media Player kiírja a fájl lejátszása közben, ha megnézed a
671
 
  <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
672
 
  <guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice> fület.
673
 
  Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra).
674
 
</para></step>
675
 
<step><para>
676
 
  Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel>
677
 
  és egy <guilabel>CLSID</guilabel> mezőt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t,
678
 
  ez a GUID, ami kell.
679
 
</para></step>
680
 
</procedure>
681
 
 
682
 
<note><para>
683
 
Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölő dobozt.
684
 
Ekkor kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz...
685
 
</para></note>
686
 
 
687
 
<para>
688
 
Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl,
689
 
példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a
690
 
fájlokat az FTP-re:
691
 
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
692
 
</para>
693
 
 
694
 
<para>
695
 
Ha saját magad szeretnél beépíteni egy codec-et, olvasd el a
696
 
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>-t.
697
 
</para>
698
 
 
699
 
</sect2>
700
 
</sect1>
701
 
 
702
 
</chapter>