1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of id.po to Bahasa Indonesia
6
7
# Indonesian messages for debian-installer.
9
10
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
10
11
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
11
14
# Debian Indonesian L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
13
15
# * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005.
14
16
# * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
15
# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007
17
# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
16
18
# * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
19
# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008.
20
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
22
"Project-Id-Version: id\n"
21
23
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
22
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:47+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:55+0700\n"
24
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 22:51+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:23+0700\n"
24
26
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
25
"Language-Team: Debian Indonesia Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac."
27
"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
27
28
"MIME-Version: 1.0\n"
28
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
31
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
34
#: ../netcfg-common.templates:4
36
#: ../netcfg-common.templates:1001
35
37
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
36
38
msgstr "Konfigurasikan jaringan secara otomatis dengan DHCP?"
40
#: ../netcfg-common.templates:4
43
#: ../netcfg-common.templates:1001
42
45
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
43
46
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
127
#: ../netcfg-common.templates:46
128
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
129
msgstr "ESSID nirkabel untuk ${iface}:"
133
#: ../netcfg-common.templates:46
148
#: ../netcfg-common.templates:6001
134
149
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
135
150
msgstr "Usaha untuk menemukan jaringan nirkabel telah gagal."
139
#: ../netcfg-common.templates:46
155
#: ../netcfg-common.templates:6001
141
157
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
142
158
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
254
#: ../netcfg-common.templates:94
283
#: ../netcfg-common.templates:11001
255
284
msgid "Invalid hostname"
256
285
msgstr "Nama host tidak sah"
260
#: ../netcfg-common.templates:94
290
#: ../netcfg-common.templates:11001
261
291
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
262
292
msgstr "Nama \"${hostname}\" tidak sah."
266
#: ../netcfg-common.templates:94
297
#: ../netcfg-common.templates:11001
268
299
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
269
300
"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
310
#: ../netcfg-common.templates:109
346
#: ../netcfg-common.templates:13001
312
348
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
313
349
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
315
351
"Anda perlu memuat modul khusus untuk kartu jaringan Anda, bila Anda "
316
"memilikinya. Untuk itu, Anda perlu kembali ke langkah deteksi perangkat "
352
"memilikinya. Untuk itu, Anda perlu kembali ke langkah pencarian perangkat "
317
353
"keras jaringan."
321
357
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
322
358
#. disables the card.
323
#: ../netcfg-common.templates:120
360
#: ../netcfg-common.templates:14001
324
361
msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
325
362
msgstr "Tombol mati diaktifkan pada ${iface}"
343
382
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
344
383
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
345
384
#. Choices MUST be separated by commas
346
385
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
347
386
#. You MUST NOT use commas inside choices
348
#: ../netcfg-common.templates:133
387
#: ../netcfg-common.templates:15001
349
388
msgid "Infrastructure (Managed) network"
350
389
msgstr "Jaringan Infrastruktur (Dikelola)"
354
394
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
355
395
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
356
396
#. Choices MUST be separated by commas
357
397
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
358
398
#. You MUST NOT use commas inside choices
359
#: ../netcfg-common.templates:133
399
#: ../netcfg-common.templates:15001
360
400
msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
361
401
msgstr "Jaringan Ad-hoc (Peer to peer)"
365
#: ../netcfg-common.templates:134
405
#: ../netcfg-common.templates:15002
366
406
msgid "Type of wireless network:"
367
msgstr "Jenis jaringan nirkabel: "
407
msgstr "Jenis jaringan nirkabel:"
371
#: ../netcfg-common.templates:134
411
#: ../netcfg-common.templates:15002
373
413
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
374
414
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
383
#: ../netcfg-common.templates:141
424
#: ../netcfg-common.templates:16001
384
425
msgid "Wireless network configuration"
385
426
msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
389
#: ../netcfg-common.templates:145
390
msgid "Searching for wireless access points ..."
431
#: ../netcfg-common.templates:17001
432
msgid "Searching for wireless access points..."
391
433
msgstr "Sedang mencari titik akses nirkabel ..."
395
#: ../netcfg-common.templates:155
438
#: ../netcfg-common.templates:19001
401
#: ../netcfg-common.templates:159
445
#: ../netcfg-common.templates:20001
402
446
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
403
447
msgstr "Ethernet nirkabel (802.11x)"
407
#: ../netcfg-common.templates:163
452
#: ../netcfg-common.templates:21001
409
454
msgstr "nirkabel"
413
#: ../netcfg-common.templates:167
459
#: ../netcfg-common.templates:22001
420
#: ../netcfg-common.templates:171
466
#: ../netcfg-common.templates:23001
421
467
msgid "Token Ring"
422
468
msgstr "Token Ring"
426
#: ../netcfg-common.templates:175
473
#: ../netcfg-common.templates:24001
432
#: ../netcfg-common.templates:184
480
#: ../netcfg-common.templates:26001
433
481
msgid "Serial-line IP"
434
482
msgstr "IP Serial-line"
438
#: ../netcfg-common.templates:188
487
#: ../netcfg-common.templates:27001
439
488
msgid "Parallel-port IP"
440
489
msgstr "IP port Paralel"
444
#: ../netcfg-common.templates:192
494
#: ../netcfg-common.templates:28001
445
495
msgid "Point-to-Point Protocol"
446
496
msgstr "Protocol Point-to-Point"
450
#: ../netcfg-common.templates:196
501
#: ../netcfg-common.templates:29001
451
502
msgid "IPv6-in-IPv4"
452
503
msgstr "IPv6-dalam-IPv4"
456
#: ../netcfg-common.templates:200
508
#: ../netcfg-common.templates:30001
457
509
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
458
510
msgstr "Protocol Point-to-Point ISDN"
462
#: ../netcfg-common.templates:204
515
#: ../netcfg-common.templates:31001
463
516
msgid "Channel-to-channel"
464
517
msgstr "Kanal-ke-kanal"
468
#: ../netcfg-common.templates:208
522
#: ../netcfg-common.templates:32001
469
523
msgid "Real channel-to-channel"
470
524
msgstr "Kanal-ke-kanal nyata"
474
#: ../netcfg-common.templates:217
529
#: ../netcfg-common.templates:34001
475
530
msgid "Inter-user communication vehicle"
476
531
msgstr "Sarana komunikasi antarpemakai"
480
#: ../netcfg-common.templates:221
536
#: ../netcfg-common.templates:35001
481
537
msgid "Unknown interface"
482
538
msgstr "Antarmuka tak dikenal"
486
542
#. base-installer progress bar item
487
#: ../netcfg-common.templates:226
488
msgid "Storing network settings ..."
544
#: ../netcfg-common.templates:36001
545
msgid "Storing network settings..."
489
546
msgstr "Menyimpan konfigurasi jaringan ..."
493
550
#. Item in the main menu to select this package
494
#: ../netcfg-common.templates:231
552
#: ../netcfg-common.templates:37001
495
553
msgid "Configure the network"
496
554
msgstr "Mengonfigurasi jaringan"
500
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
559
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
501
560
msgid "DHCP hostname:"
502
561
msgstr "Nama host DHCP:"
506
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
566
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
508
568
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
509
569
"might need to specify an account number here."
516
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
577
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
517
578
msgid "Most other users can just leave this blank."
518
579
msgstr "Kebanyakan pengguna dapat membiarkan ruas ini kosong."
522
#: ../netcfg-dhcp.templates:11
584
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001
523
585
msgid "Configuring the network with DHCP"
524
msgstr "Sedang mengkonfigurasi jaringan dengan DHCP"
586
msgstr "Mengonfigurasi jaringan dengan DHCP"
528
#: ../netcfg-dhcp.templates:15
591
#: ../netcfg-dhcp.templates:3001
529
592
msgid "This may take some time."
530
593
msgstr "Ini mungkin memakan waktu."
534
#: ../netcfg-dhcp.templates:19
598
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001
535
599
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
536
msgstr "Otokonfigurasi jaringan telah berhasil."
600
msgstr "Otokonfigurasi jaringan telah berhasil"
540
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
605
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
541
606
msgid "No DHCP client found"
542
607
msgstr "Klien DHCP tidak ditemukan"
546
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
612
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
547
613
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
549
615
"Klien DHCP tidak ditemukan. Paket ini memerlukan pump atau dhcp-client."
553
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
620
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
555
621
msgid "The DHCP configuration process has been aborted."
556
msgstr "Proses konfigurasi DHCP akan dibatalkan."
622
msgstr "Proses konfigurasi DHCP telah dibatalkan."
560
627
#. Note to translators : Please keep your translation
561
628
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
562
629
#. in single-byte languages)
563
#: ../netcfg-dhcp.templates:34
630
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
564
631
msgid "Retry network autoconfiguration"
565
632
msgstr "Ulangi Otokonfigurasi jaringan"
569
637
#. Note to translators : Please keep your translation
570
638
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
571
639
#. in single-byte languages)
572
#: ../netcfg-dhcp.templates:34
640
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
573
641
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
574
642
msgstr "Ulangi otokonfigurasi jaringan dengan nama host DHCP"
578
647
#. Note to translators : Please keep your translation
579
648
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
580
649
#. in single-byte languages)
581
#: ../netcfg-dhcp.templates:34
650
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
582
651
msgid "Configure network manually"
583
msgstr "Konfigurasikan jaringan secara manual"
652
msgstr "Konfigurasi jaringan secara manual"
587
657
#. Note to translators : Please keep your translation
588
658
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
589
659
#. in single-byte languages)
590
#: ../netcfg-dhcp.templates:34
660
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
591
661
msgid "Do not configure the network at this time"
592
msgstr "Jangan mengkonfigurasikan jaringan saat ini"
662
msgstr "Jangan mengonfigurasi jaringan saat ini"
596
#: ../netcfg-dhcp.templates:36
667
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
597
668
msgid "Network configuration method:"
598
msgstr "Metoda konfigurasi jaringan: "
669
msgstr "Metoda konfigurasi jaringan:"
602
#: ../netcfg-dhcp.templates:36
674
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
604
676
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
605
677
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
769
#: ../netcfg-static.templates:44
858
#: ../netcfg-static.templates:6001
770
859
msgid "Unreachable gateway"
771
msgstr "Gerbang tidak dapat dicapai."
860
msgstr "Gerbang tidak dapat dicapai"
775
#: ../netcfg-static.templates:44
865
#: ../netcfg-static.templates:6001
776
866
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
777
867
msgstr "Alamat gerbang yang Anda berikan tidak dapat dicapai."
781
#: ../netcfg-static.templates:44
872
#: ../netcfg-static.templates:6001
783
874
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
790
#: ../netcfg-static.templates:53
882
#: ../netcfg-static.templates:7001
791
883
msgid "Is this information correct?"
792
884
msgstr "Apakah keterangan ini benar?"
796
#: ../netcfg-static.templates:53
889
#: ../netcfg-static.templates:7001
797
890
msgid "Currently configured network parameters:"
798
msgstr "Parameter konfigurasi jaringan saat ini: "
891
msgstr "Parameter konfigurasi jaringan saat ini:"
802
#: ../netcfg-static.templates:53
896
#: ../netcfg-static.templates:7001
804
898
" interface = ${interface}\n"
805
899
" ipaddress = ${ipaddress}\n"