~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/pam/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2009-08-26 00:40:14 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826004014-qsd46mostuyljeqp
Tags: 1.1.0-1ubuntu1
* Merge from Debian, remaining changes:
  - debian/libpam-modules.postinst: Add PATH to /etc/environment if it's not
    present there or in /etc/security/pam_env.conf. (should send to Debian).
  - debian/libpam0g.postinst: only ask questions during update-manager when
    there are non-default services running.
  - debian/patches-applied/series: Ubuntu patches are as below ...
  - debian/patches-applied/ubuntu-no-error-if-missingok: add a new, magic
    module option 'missingok' which will suppress logging of errors by
    libpam if the module is not found.
  - debian/patches-applied/ubuntu-regression_fix_securetty: prompt for
    password on bad username.
  - debian/patches-applied/ubuntu-rlimit_nice_correction: Explicitly
    initialise RLIMIT_NICE rather than relying on the kernel limits.
  - Change Vcs-Bzr to point at the Ubuntu branch.
  - debian/local/common-password, debian/pam-configs/unix: switch from
    "md5" to "sha512" as password crypt default.
  - Make libpam-modules depend on base-files (>= 5.0.0ubuntu6), to ensure
    run-parts does the right thing in /etc/update-motd.d.
  - debian/patches-applied/pam_motd-legal-notice: display the contents of
    /etc/legal once, then set a flag in the user's homedir to prevent showing
    it again.
  - debian/local/common-{auth,account,password}.md5sums: include the
    Ubuntu-specific intrepid,jaunty md5sums for use during the
    common-session-noninteractive upgrade.
* Dropped changes, superseded upstream:
  - debian/patches-applied/ubuntu-fix_standard_types: Use standard u_int8_t
    type rather than __u8.
  - debian/patches-applied/ubuntu-user_defined_environment: Look at
    ~/.pam_environment too, with the same format as
    /etc/security/pam_env.conf.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: si\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
30
30
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
31
31
msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n"
32
32
 
33
 
#: libpam/pam_item.c:302
 
33
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
 
34
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
 
35
msgid "Password: "
 
36
msgstr "රහස්පදය: "
 
37
 
 
38
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
 
39
#, c-format
 
40
msgid "New %s%spassword: "
 
41
msgstr "නව %s%sරහස්පදය: "
 
42
 
 
43
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Retype new %s%spassword: "
 
46
msgstr "නව %s%sරහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න: "
 
47
 
 
48
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
 
49
msgid "Sorry, passwords do not match."
 
50
msgstr "සමාවෙන්න, රහස්පද ගැලපෙන්නේ නැත."
 
51
 
 
52
#: libpam/pam_get_authtok.c:127
 
53
#, fuzzy, c-format
 
54
msgid "Retype %s"
 
55
msgstr "වර්‍ගය:"
 
56
 
 
57
#: libpam/pam_get_authtok.c:146
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "Password change aborted."
 
60
msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි"
 
61
 
 
62
#: libpam/pam_item.c:310
34
63
msgid "login:"
35
64
msgstr "පිවිසීම:"
36
65
 
166
195
msgid "Unknown PAM error"
167
196
msgstr "නොදන්නා PAM දෝෂය"
168
197
 
169
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
170
 
#, c-format
171
 
msgid "New %s%spassword: "
172
 
msgstr "නව %s%sරහස්පදය: "
173
 
 
174
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
175
 
#, c-format
176
 
msgid "Retype new %s%spassword: "
177
 
msgstr "නව %s%sරහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න: "
178
 
 
179
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67
180
 
msgid "Sorry, passwords do not match."
181
 
msgstr "සමාවෙන්න, රහස්පද ගැලපෙන්නේ නැත."
182
 
 
183
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432
 
198
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
184
199
msgid "is the same as the old one"
185
200
msgstr "එය පැරණි රහස්පදය හා සමාන වේ"
186
201
 
187
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445
 
202
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
188
203
msgid "is a palindrome"
189
204
msgstr "එය පැලින්ඩ්‍රොමයකි"
190
205
 
191
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448
 
206
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
192
207
msgid "case changes only"
193
208
msgstr "කැපිටල් සිම්පල් වෙනස්කම් පමණි"
194
209
 
195
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451
 
210
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
196
211
msgid "is too similar to the old one"
197
212
msgstr "එය පැරණි රහස්පදය බොගොදුරට  සමාන වේ"
198
213
 
199
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454
 
214
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
200
215
msgid "is too simple"
201
216
msgstr "එය සරළ වැඩි වේ"
202
217
 
203
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457
 
218
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
204
219
msgid "is rotated"
205
220
msgstr "භ්‍රමණය වි ඇත"
206
221
 
207
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460
 
222
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
208
223
msgid "not enough character classes"
209
224
msgstr ""
210
225
 
211
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498
212
 
msgid "has been already used"
213
 
msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත"
214
 
 
215
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
216
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
 
226
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
 
227
msgid "contains too many same characters consecutively"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
 
231
msgid "contains the user name in some form"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
 
235
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
217
236
msgid "No password supplied"
218
237
msgstr "රහස්පදය සපයා නැත"
219
238
 
220
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
221
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
 
239
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
 
240
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
222
241
msgid "Password unchanged"
223
242
msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි"
224
243
 
225
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549
226
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
 
244
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
 
245
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
227
246
#, c-format
228
247
msgid "BAD PASSWORD: %s"
229
248
msgstr "BAD PASSWORD: %s"
230
249
 
231
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
 
250
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
232
251
#, c-format
233
252
msgid "%s failed: exit code %d"
234
253
msgstr "%s අසමත් විය: ඉවතිවීමෙ කේතය %d"
235
254
 
236
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143
 
255
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
237
256
#, c-format
238
257
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
239
258
msgstr "%s අසමත් විය: සංඥාව අල්ලා ගන්නා ලදි%d%s"
240
259
 
241
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152
 
260
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
242
261
#, c-format
243
262
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
244
263
msgstr "%s අසමත් විය: නොදන්නා තත්වය 0x%x"
245
264
 
246
265
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
247
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 
266
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
248
267
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
249
268
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
250
269
 
251
270
#. TRANSLATORS: " from <host>"
252
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 
271
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
253
272
#, c-format
254
273
msgid " from %.*s"
255
274
msgstr "%.*s වෙතින්"
256
275
 
257
276
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
258
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 
277
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
259
278
#, c-format
260
279
msgid " on %.*s"
261
280
msgstr "%.*s වෙනිදා"
262
281
 
263
282
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
264
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 
283
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
265
284
#, c-format
266
285
msgid "Last login:%s%s%s"
267
286
msgstr "අවසාන පිවිසුම:%s%s%s"
268
287
 
269
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 
288
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
270
289
msgid "Welcome to your new account!"
271
290
msgstr "ඔබගේ නව ගිණුමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු!"
272
291
 
273
 
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
 
292
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
 
293
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
 
294
#, fuzzy, c-format
 
295
msgid "Last failed login:%s%s%s"
 
296
msgstr "අවසාන පිවිසුම:%s%s%s"
 
297
 
 
298
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 
299
#, c-format
 
300
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 
301
msgid_plural ""
 
302
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
303
msgstr[0] ""
 
304
msgstr[1] ""
 
305
 
 
306
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 
307
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
 
308
#, c-format
 
309
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
274
313
#, c-format
275
314
msgid "Too many logins for '%s'."
276
315
msgstr "'%s' සඳහා බොහෝ පිවිසුම් ගණනක් ඇත."
277
316
 
278
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 
317
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
279
318
msgid "No mail."
280
319
msgstr "තැපැල් නැත."
281
320
 
282
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
 
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
283
322
msgid "You have new mail."
284
323
msgstr "ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත."
285
324
 
286
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
287
326
msgid "You have old mail."
288
327
msgstr "ඔබට පරණ තැපැල් ඇත."
289
328
 
290
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
291
330
msgid "You have mail."
292
331
msgstr "ඔබට තැපැල් ඇත."
293
332
 
294
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
 
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
295
334
#, c-format
296
335
msgid "You have no mail in folder %s."
297
336
msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් නැත."
298
337
 
299
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
 
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
300
339
#, c-format
301
340
msgid "You have new mail in folder %s."
302
341
msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත."
303
342
 
304
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
 
343
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
305
344
#, c-format
306
345
msgid "You have old mail in folder %s."
307
346
msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට පරණ තැපැල් ඇත."
308
347
 
309
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
 
348
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
310
349
#, c-format
311
350
msgid "You have mail in folder %s."
312
351
msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් ඇත."
313
352
 
314
 
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
 
353
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
315
354
#, c-format
316
355
msgid "Creating directory '%s'."
317
356
msgstr ""
318
357
 
319
 
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
 
358
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
320
359
#, c-format
321
 
msgid "Unable to create directory %s: %m"
 
360
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
322
361
msgstr ""
323
362
 
324
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
 
363
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
 
364
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469
 
365
msgid "Password has been already used. Choose another."
 
366
msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
 
367
 
 
368
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
325
369
#, fuzzy
326
370
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
327
371
msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] "
328
372
 
329
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
 
373
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
330
374
#, fuzzy
331
375
msgid "role:"
332
376
msgstr "කාරිය:"
333
377
 
334
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
 
378
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
335
379
#, fuzzy
336
380
msgid "level:"
337
381
msgstr "මට්ටම:"
338
382
 
339
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
 
383
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
340
384
msgid "Not a valid security context"
341
385
msgstr "නිරවද්‍ය ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් නොවේ"
342
386
 
343
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
 
387
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
344
388
#, fuzzy, c-format
345
389
msgid "Default Security Context %s\n"
346
390
msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
347
391
 
348
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
 
392
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
349
393
#, fuzzy
350
394
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
351
395
msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] "
352
396
 
353
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
 
397
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
354
398
#, c-format
355
399
msgid "No default type for role %s\n"
356
400
msgstr ""
357
401
 
358
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
 
402
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
359
403
#, c-format
360
404
msgid "Unable to get valid context for %s"
361
405
msgstr ""
362
406
 
363
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
364
 
msgid "Requested MLS level not in permitted range"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
 
407
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
368
408
#, c-format
369
409
msgid "Security Context %s Assigned"
370
410
msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
371
411
 
372
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
 
412
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
373
413
#, fuzzy, c-format
374
414
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
375
415
msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
389
429
msgid "login: failure forking: %m"
390
430
msgstr "පිවිසුම: ෆොර්කින් බිදවැටීමක්: %m"
391
431
 
392
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
 
432
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
393
433
#, fuzzy, c-format
394
434
msgid "Changing STRESS password for %s."
395
435
msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්"
396
436
 
397
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
 
437
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
398
438
msgid "Enter new STRESS password: "
399
439
msgstr "නව STRESS රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:"
400
440
 
401
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
 
441
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
402
442
msgid "Retype new STRESS password: "
403
443
msgstr "නව STRESS රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:"
404
444
 
405
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
 
445
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
406
446
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
407
447
msgstr "ස්ථිරකර ගැනීම සඳහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්; රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක"
408
448
 
409
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
 
449
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
 
455
#, c-format
 
456
msgid "Account locked due to %u failed logins"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
410
460
msgid "Authentication error"
411
461
msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ දෝෂය"
412
462
 
413
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
 
463
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
414
464
msgid "Service error"
415
465
msgstr "සේවා දෝෂය"
416
466
 
417
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748
 
467
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
418
468
msgid "Unknown user"
419
469
msgstr "නොදන්නා පරිශීලකයෙක්"
420
470
 
421
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749
 
471
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
422
472
msgid "Unknown error"
423
473
msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
424
474
 
425
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765
 
475
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
426
476
#, c-format
427
477
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
428
478
msgstr "%s: සාවද්‍ය අංකයක් ලබා දී ඇත --reset=\n"
429
479
 
430
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769
 
480
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
431
481
#, c-format
432
482
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
433
483
msgstr "%s: %s හදුනා නොගත් විකල්පයකි\n"
434
484
 
435
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
 
485
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
436
486
#, c-format
437
487
msgid ""
438
488
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
439
489
msgstr ""
440
490
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
441
491
 
442
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855
 
492
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
443
493
#, c-format
444
494
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
445
495
msgstr "%s: ශුන්‍ය නොවන අගයට සියළුම පරිශීලකයින් නැවත සැකසිය නොහැක\n"
446
496
 
447
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251
 
497
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
 
503
#, fuzzy, c-format
 
504
msgid ""
 
505
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 
506
"   [-u username] [--user username]\n"
 
507
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
508
msgstr ""
 
509
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
510
 
 
511
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
448
517
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
449
518
msgstr "ඔබගේ ගිණුම කල්ඉකුත් වී ඇත; කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති කළමණාකරු හමුවන්න"
450
519
 
451
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237
 
520
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
452
521
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
453
522
msgstr "ඔබගේ රහස්පදය හැකි ඉක්මනින් වෙනස් කළ යුතුව ඇත (root බලකර සිටී)"
454
523
 
455
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
 
524
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
456
525
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
457
526
msgstr "ඔබගේ රහස්පදය හැකි ඉක්මනින් වෙනස් කළ යුතුව ඇත (රහස්පදය පැරණියි)"
458
527
 
459
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268
 
528
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
460
529
#, c-format
461
530
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
462
531
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
464
533
msgstr[1] "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුත් වේ"
465
534
 
466
535
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
467
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273
 
536
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
468
537
#, c-format
469
538
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
470
539
msgstr "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුත් වේ"
471
540
 
472
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
473
 
msgid "Password: "
474
 
msgstr "රහස්පදය: "
475
 
 
476
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359
 
541
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358
477
542
msgid "NIS password could not be changed."
478
543
msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක."
479
544
 
480
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466
 
545
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
481
546
msgid "You must choose a longer password"
482
547
msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ"
483
548
 
484
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
485
 
msgid "Password has been already used. Choose another."
486
 
msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
487
 
 
488
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
 
549
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570
489
550
#, fuzzy, c-format
490
551
msgid "Changing password for %s."
491
552
msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්"
492
553
 
493
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
 
554
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
494
555
msgid "(current) UNIX password: "
495
556
msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය: "
496
557
 
497
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
 
558
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616
498
559
msgid "You must wait longer to change your password"
499
560
msgstr "ඔබගේ රහස්පදය වෙනස් කිරීමට බොහෝ වෙලාවක් රැදී සිටීය යුතුම වේ"
500
561
 
501
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
 
562
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676
502
563
msgid "Enter new UNIX password: "
503
564
msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:"
504
565
 
505
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
 
566
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
506
567
msgid "Retype new UNIX password: "
507
568
msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:"
508
569
 
 
570
#~ msgid "has been already used"
 
571
#~ msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත"
 
572
 
 
573
#, fuzzy
 
574
#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
 
575
#~ msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
 
576
 
509
577
#, fuzzy
510
578
#~ msgid "Error translating default context."
511
579
#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රකෘති ප්‍රකරණය %s වේ. \n"
515
583
 
516
584
#~ msgid "Enter number of choice: "
517
585
#~ msgstr "තෝරාගැනිම් සංඛ්‍යාව ඇතුළත් කරන්න:"
518
 
 
519
 
#~ msgid "type: "
520
 
#~ msgstr "වර්‍ගය:"