2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
"Project-Id-Version: pilot-link\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: rousseau@debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 15:24+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:28+0100\n"
20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
#: ../pilot-link.templates:4
34
#: ../pilot-link.templates:5
35
msgid "Communication port to use with the Palm:"
36
msgstr "Port pro komunikaci s Palmem:"
40
#: ../pilot-link.templates:5
42
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
44
msgstr "Na zvolený port může být vytvořen symbolický odkaz /dev/pilot."
48
#: ../pilot-link.templates:5
50
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
51
"ttyUSB? are the USB ports."
53
"ttyS? jsou čtyři sériové porty, ircomm0 je IrDA (infračervený) port, ttyUSB? "
58
#: ../pilot-link.templates:5
60
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
61
"lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, "
62
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
64
"Abychom zjednodušili používání připojeného Palmu, budou na daném portu "
65
"snížena práva tak, aby povolila přístup každému uživateli. Pokud to pro vás "
66
"představuje bezpečnostní problém, vyberte \"žádný\" a spravujte odkaz a jeho "