1
# Italian translation of debconf for jpilot.
2
# This file is distributed under the same license as the jpilot package.
3
# Copyright 2004 by Valentina Commissari <ayor@quaqua.net>.
6
"Project-Id-Version: pilot-link 0.11.8-18\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: rousseau@debian.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 15:24+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 21:19+0100\n"
10
"Last-Translator: Valentina Commissari <tsukimi@quaqua.net>\n"
11
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Poedit-Language: Italian\n"
16
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
20
#: ../pilot-link.templates:4
26
#: ../pilot-link.templates:5
27
msgid "Communication port to use with the Palm:"
28
msgstr "Porta di comunicazione da usare con il Palm:"
32
#: ../pilot-link.templates:5
34
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
37
"Un link simbolico /dev/pilot può essere creato verso la porta utilizzata per "
38
"comunicare con il Palm."
42
#: ../pilot-link.templates:5
44
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
45
"ttyUSB? are the USB ports."
47
"ttyS? sono le quattro porte seriali, ircomm0 è la porta IrDA (infrarossi), "
48
"ttyUSB? sono le porte USB."
52
#: ../pilot-link.templates:5
54
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
55
"lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, "
56
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
58
"Per semplificare l'uso del Palm connesso alla porta, i suoi diritti di "
59
"accesso saranno abbassati per permettere l'accesso ad ogni utente. Se questo "
60
"è un problema di sicurezza, selezionare \"Nessuna\" e gestire autonomamente "
61
"il collegamento e i suoi diritti di accesso."