~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/powersave/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/power-management.zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2006-01-13 21:38:52 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060113213852-lqnirx6tfj6q76jv
Tags: 0.11.2-1
* New upstream release.
* Removed patches shebang_fix.diff, awk_path_fix.diff and
  wttyhx_fixes.diff, all merged upstream.
* hal and dbus are now mandatory. Added the corresponding dependencies to
  debian/control.
* Added powersaved.postinst, dbus needs to be reloaded after powersaved has
  been installed. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of power-management.po to Simplified Chinese
 
2
# Chinese message file for YaST2 (@memory@)  -*- coding: utf-8 -*-
 
3
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
 
4
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
 
5
# James Su <zsu@novell.com>, 2004.
 
6
# James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>, 2004.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: power-management\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 14:26+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 12:20+0800\n"
 
14
"Last-Translator: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
 
15
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
22
 
 
23
#. power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
 
24
#: src/PowerManagement.ycp:89
 
25
msgid "Performance"
 
26
msgstr "性能"
 
27
 
 
28
#. power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
 
29
#: src/PowerManagement.ycp:91
 
30
msgid "Powersave"
 
31
msgstr "节电"
 
32
 
 
33
#. power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
 
34
#: src/PowerManagement.ycp:93
 
35
msgid "Acoustic"
 
36
msgstr "声音"
 
37
 
 
38
#. power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
 
39
#: src/PowerManagement.ycp:95
 
40
#, fuzzy
 
41
msgid "Presentation"
 
42
msgstr "方向"
 
43
 
 
44
#. pwer saving scheme description, contents of text entry
 
45
#: src/PowerManagement.ycp:101
 
46
msgid "Scheme optimized to let machine run on maximum performance."
 
47
msgstr "让计算机运行在最高性能的方案."
 
48
 
 
49
#. pwer saving scheme description, contents of text entry
 
50
#: src/PowerManagement.ycp:104
 
51
msgid "Scheme optimized to let maximum power savings take place."
 
52
msgstr "让计算机运行在最佳节电状态的方案."
 
53
 
 
54
#. pwer saving scheme description, contents of text entry
 
55
#: src/PowerManagement.ycp:107
 
56
msgid "Scheme optimized to let machine run as quietly as possible."
 
57
msgstr "让计算机的运行尽量安静的方案."
 
58
 
 
59
#. PowerManagement read dialog caption
 
60
#: src/PowerManagement.ycp:169
 
61
msgid "Initializing Configuration"
 
62
msgstr "正在初始化配置"
 
63
 
 
64
#. Progress stage 1/3
 
65
#: src/PowerManagement.ycp:182
 
66
msgid "Check environment"
 
67
msgstr "检查环境"
 
68
 
 
69
#. Progress stage 2/3
 
70
#: src/PowerManagement.ycp:184
 
71
msgid "Read general settings"
 
72
msgstr "读入通用设置"
 
73
 
 
74
#. Progress stage 3/3
 
75
#: src/PowerManagement.ycp:186
 
76
msgid "Read power saving schemes"
 
77
msgstr "读取节电方案"
 
78
 
 
79
#. Progress step 1/3
 
80
#: src/PowerManagement.ycp:189
 
81
msgid "Checking the environment..."
 
82
msgstr "正在检查环境..."
 
83
 
 
84
#. Progress step 2/3
 
85
#: src/PowerManagement.ycp:191
 
86
msgid "Reading general settings..."
 
87
msgstr "正在读入通用设置..."
 
88
 
 
89
#. Progress step 3/3
 
90
#: src/PowerManagement.ycp:193
 
91
msgid "Reading power saving schemes..."
 
92
msgstr "正在读取节电方案..."
 
93
 
 
94
#. Progress finished
 
95
#: src/PowerManagement.ycp:195 src/PowerManagement.ycp:330
 
96
msgid "Finished"
 
97
msgstr "已完成"
 
98
 
 
99
#. error report
 
100
#: src/PowerManagement.ycp:222
 
101
msgid "This system does not support ACPI or APM."
 
102
msgstr "这个系统不支持 ACPI 或者 APM."
 
103
 
 
104
#. Error message
 
105
#: src/PowerManagement.ycp:231
 
106
msgid "Cannot read the database1."
 
107
msgstr "无法读取数据库1."
 
108
 
 
109
#. Error message
 
110
#: src/PowerManagement.ycp:250
 
111
msgid "Cannot read the general settings."
 
112
msgstr "无法读取通用设置."
 
113
 
 
114
#. Error message
 
115
#: src/PowerManagement.ycp:278
 
116
msgid "Cannot read power saving schemes."
 
117
msgstr "无法读取节电方案."
 
118
 
 
119
#. PowerManagement read dialog caption
 
120
#: src/PowerManagement.ycp:304
 
121
msgid "Saving Configuration"
 
122
msgstr "正在保存配置"
 
123
 
 
124
#. Progress stage 1/3
 
125
#: src/PowerManagement.ycp:317
 
126
msgid "Write schemes"
 
127
msgstr "写入方案"
 
128
 
 
129
#. Progress stage 2/3
 
130
#: src/PowerManagement.ycp:319
 
131
msgid "Write general settings"
 
132
msgstr "写入通用设置"
 
133
 
 
134
#. Progress stage 3/3
 
135
#: src/PowerManagement.ycp:321
 
136
msgid "Restart powersave daemon"
 
137
msgstr "重新起动节电后台程序"
 
138
 
 
139
#. Progress step 1/3
 
140
#: src/PowerManagement.ycp:324
 
141
msgid "Writing schemes..."
 
142
msgstr "正在写入方案..."
 
143
 
 
144
#. Progress step 2/3
 
145
#: src/PowerManagement.ycp:326
 
146
msgid "Writing general settings..."
 
147
msgstr "正在写入通用设置..."
 
148
 
 
149
#. Progress step 3/3
 
150
#: src/PowerManagement.ycp:328
 
151
msgid "Restarting powersave daemon..."
 
152
msgstr "正在重新起动节电后台程序..."
 
153
 
 
154
#. Error message
 
155
#: src/PowerManagement.ycp:381
 
156
msgid "Cannot write power saving schemes."
 
157
msgstr "不能写入节电方案."
 
158
 
 
159
#. Error message
 
160
#: src/PowerManagement.ycp:402
 
161
msgid "Cannot write general settings."
 
162
msgstr "不能写入通用设置."
 
163
 
 
164
#. Error message
 
165
#: src/PowerManagement.ycp:419
 
166
msgid "Cannot restart the powersave daemon."
 
167
msgstr "不能重新起动节电后台程序."
 
168
 
 
169
#. summary text, %1 is scheme name
 
170
#: src/PowerManagement.ycp:491
 
171
#, ycp-format
 
172
msgid "AC Scheme: %1"
 
173
msgstr "交流电方案: %1"
 
174
 
 
175
#. summary text, %1 is scheme name
 
176
#: src/PowerManagement.ycp:493
 
177
#, ycp-format
 
178
msgid "Battery Scheme: %1"
 
179
msgstr "电池方案: %1"
 
180
 
 
181
#. yes-no popup
 
182
#: src/dialogs.ycp:43
 
183
msgid "Really abort?"
 
184
msgstr "真要中断吗?"
 
185
 
 
186
#. yes-no popup
 
187
#: src/dialogs.ycp:48
 
188
msgid ""
 
189
"Really abort?\n"
 
190
"\n"
 
191
"If you abort writing now, the saved\n"
 
192
"settings may be inconsistent."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. dialog caption
 
196
#: src/dialogs.ycp:102
 
197
msgid "Power Management Settings"
 
198
msgstr "电源管理设置"
 
199
 
 
200
#. message popup
 
201
#: src/dialogs.ycp:128
 
202
msgid ""
 
203
"Buttons can be configured only for ACPI. Your\n"
 
204
"system probably does not support ACPI and uses APM."
 
205
msgstr "仅可以为 ACPI 配置按钮. 你的系统可能不支持 ACPI 而使用 APM."
 
206
 
 
207
#. dialog caption
 
208
#: src/dialogs.ycp:140
 
209
msgid "Configuration of ACPI Buttons"
 
210
msgstr "配置 ACPI 按钮"
 
211
 
 
212
#. dialog caption
 
213
#: src/dialogs.ycp:167
 
214
msgid "Configuration of Battery Capacity Feedback"
 
215
msgstr "配置电池容量反馈"
 
216
 
 
217
#. frame
 
218
#: src/dialogs.ycp:190
 
219
msgid "Allow Switching to Power-Saving Mode"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. dialog caption
 
223
#: src/dialogs.ycp:207
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "Allow Users to Suspend the Computer"
 
226
msgstr "所有用户可以使用此打印机"
 
227
 
 
228
#. dialog caption
 
229
#: src/dialogs.ycp:235 src/dialogs.ycp:270 src/dialogs.ycp:299
 
230
#: src/dialogs.ycp:342
 
231
msgid "Power Management Scheme Setup"
 
232
msgstr "电源管理方案设置"
 
233
 
 
234
#. Read dialog help 1/2
 
235
#: src/helps.ycp:20
 
236
msgid ""
 
237
"<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n"
 
238
"Please wait...<br></p>"
 
239
msgstr ""
 
240
"<p><b><big>正在初始化电源管理配置</big></b><br>\n"
 
241
"请稍等...<br></p>"
 
242
 
 
243
#. Read dialog help 2/2
 
244
#: src/helps.ycp:24
 
245
msgid ""
 
246
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
 
247
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
 
248
msgstr ""
 
249
"<p><b><big>正在中断初始化:</big></b><br>\n"
 
250
"请点击<b>中断</b>, 以便安全的终止配置工具.</p>"
 
251
 
 
252
#. Write dialog help 1/2
 
253
#: src/helps.ycp:29
 
254
msgid ""
 
255
"<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n"
 
256
"Please wait...<br></p>"
 
257
msgstr ""
 
258
"<p><b><big>正在保存电源管理配置</big></b><br>\n"
 
259
"请稍等...<br></p>"
 
260
 
 
261
#. Write dialog help 2/2
 
262
#: src/helps.ycp:33
 
263
msgid ""
 
264
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
 
265
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
 
266
msgstr ""
 
267
"<p><b><big>正在中断保存操作:</big></b><br>\n"
 
268
"请按<b>中断</b>以终止保存操作。</p>"
 
269
 
 
270
#. Batter warning dialog help 1/3
 
271
#: src/helps.ycp:38
 
272
msgid ""
 
273
"<p><b><big>Battery Capacity Feedback</big></b><br>\n"
 
274
"Use this dialog to set three battery capacity levels and assign actions for\n"
 
275
"each of these capacity levels.</p>"
 
276
msgstr ""
 
277
"<p><b><big>电源容量反馈</big></b><br>\n"
 
278
"使用这个对话窗设置三个电源容量级别, 并为每个级别指定相应的行为.</p>"
 
279
 
 
280
#. Batter warning dialog help 2/3
 
281
#: src/helps.ycp:43
 
282
msgid ""
 
283
"<p>Use <b>Warning Capacity</b>, <b>Low Capacity</b>, and\n"
 
284
"<b>Critical Capacity</b> to set battery levels in percent of full\n"
 
285
"capacity.</p>"
 
286
msgstr ""
 
287
"<p>使用 <b>警告容量</b>, <b>低容量</b> 和\n"
 
288
"<b>容量严重不足</b> 来设置这三个电池级别相对于满容量的百分比.</p>"
 
289
 
 
290
#. Batter warning dialog help 3/3
 
291
#: src/helps.ycp:48
 
292
msgid ""
 
293
"<p>Use <b>Warning Level Action</b>, <b>Low Level Action</b>, and\n"
 
294
"<b>Critical Level Action</b> to set actions to perform if the relevant\n"
 
295
"battery level is reached.</p>"
 
296
msgstr ""
 
297
"<p>使用 <b>警告级别行为</b>, <b>低级别行为</b>, and\n"
 
298
"<b>严重不足级别行为</b> 来设置达到这三个级别要执行的相应行为.</p>"
 
299
 
 
300
#. ACPI buttons dialog help 1/1
 
301
#: src/helps.ycp:54
 
302
msgid ""
 
303
"<p><b><big>ACPI Buttons Feedback</big></b><br>\n"
 
304
"Use this dialog to assign events to perform after a button is\n"
 
305
"pressed. Events can be set for the <b>Power Button</b> and <b>Sleep Button</b>.\n"
 
306
"To assign an event to perform when the lid of the laptop or notebook is\n"
 
307
"closed, use <b>Laptop's Lid Closing</b>.</p>"
 
308
msgstr ""
 
309
"<p><b><big>ACPI 按钮反馈</big></b><br>\n"
 
310
"使用这个对话窗来设置当一个按钮按下时要执行的事件.\n"
 
311
"<b>电源按钮</b> 和 <b>睡眠按钮</b> 指定事件.\n"
 
312
"如果要指定当合上笔记本或膝上型电脑上盖时要执行的事件,请用\n"
 
313
"<b>合上膝上型电脑的上盖</b> 来设置.</p>"
 
314
 
 
315
#. enabling standby/suspend dialog help 1/4
 
316
#: src/helps.ycp:62
 
317
msgid ""
 
318
"<p><b><big>Suspending to Disk</big></b><br>\n"
 
319
"To allow users to suspend the computer to the disk (ACPI mode 4), set\n"
 
320
"<b>Allow Suspending to Disk</b>.\n"
 
321
"Resuming after suspending to disk takes longer than resuming\n"
 
322
"after suspending to RAM.</p>"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. enabling standby/suspend dialog help 2/4
 
326
#: src/helps.ycp:69
 
327
msgid ""
 
328
"<p><b><big>Suspending to RAM</big></b><br>\n"
 
329
"To allow users to suspend the computer to the RAM (ACPI mode 3), set\n"
 
330
"<b>Allow Suspending to RAM</b>.\n"
 
331
"A computer suspended to RAM still consumes electricity and\n"
 
332
"if disconnected (or the battery is drained) unsaved data will be lost.</p>"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. enabling standby/suspend dialog help 3/4
 
336
#: src/helps.ycp:76
 
337
msgid ""
 
338
"<p><b><big>Switching to Stand-by Mode</big></b><br>\n"
 
339
"To allow users to switch the computer to the stand-by power saving mode\n"
 
340
"(ACPI mode 1), set\n"
 
341
"<b>Allow Switching to Stand-by Mode</b>.</p>"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. enabling standby/suspend dialog help 3/4
 
345
#: src/helps.ycp:82
 
346
msgid ""
 
347
"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n"
 
348
"Depending on your hardware suspend to RAM or stand-by could fail and you may \n"
 
349
"need to push the reset button to reboot your computer. This could lead to \n"
 
350
"data loss.\n"
 
351
"See <i>/usr/share/doc/packages/powersave/README.suspend</i> for details.</p>"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. Main dialog help 1/6
 
355
#: src/helps.ycp:89
 
356
msgid ""
 
357
"<p><b><big>Energy Saving Schemes</big></b><br>\n"
 
358
"Use <b>AC Powered</b> to adjust the energy saving scheme to use when your\n"
 
359
"computer is AC powered.\n"
 
360
"Use <b>Battery Powered</b> to adjust the energy saving scheme to use when your\n"
 
361
"computer is powered by internal battery."
 
362
msgstr ""
 
363
"<p><b><big>节能方案</big></b><br>\n"
 
364
"使用 <b>交流供电</b> 来调整当你的计算机用外部交流供电时所使用的节能方案.\n"
 
365
"使用 <b>电池供电</b> 来调整当你的计算机用内部电池供电时所使用的节能方案."
 
366
 
 
367
#. Main dialog help 2/6
 
368
#: src/helps.ycp:96
 
369
msgid ""
 
370
"<p>Below the selected schemes, descriptions of both selected schemes\n"
 
371
"are displayed.</p>"
 
372
msgstr "<p>方案的描述将显示在选中方案的下面.</p>"
 
373
 
 
374
#. Main dialog help 3/6
 
375
#: src/helps.ycp:100
 
376
msgid ""
 
377
"<p><b><big>Adjusting Energy Saving Schemes</big></b><br>\n"
 
378
"To adjust energy saving schemes, delete existing ones, or create new ones,\n"
 
379
"use <b>Edit Schemes</b>.</p>"
 
380
msgstr ""
 
381
"<p><b><big>正在调整节能方案</big></b><br>\n"
 
382
"要调整节能方案, 删除现有的方案, 建立新的方案,\n"
 
383
"请使用 <b>编辑方案</b>.</p>"
 
384
 
 
385
#. Main dialog help 4/6
 
386
#: src/helps.ycp:105
 
387
msgid ""
 
388
"<p><b><big>Battery Warning</big></b><br>\n"
 
389
"To adjust levels of battery status and actions to perform on these levels\n"
 
390
"of battery capacity, use <b>Battery Warning</b>.</p>"
 
391
msgstr ""
 
392
"<p><b><big>电池警告</big></b><br>\n"
 
393
"要调整电池状态的级别以及对应于各个容量级别的行为,\n"
 
394
"请使用 <b>电池警告</b>.</p>"
 
395
 
 
396
#. Main dialog help 5/6
 
397
#: src/helps.ycp:110
 
398
msgid ""
 
399
"<p><b><big>ACPI Settings</big></b><br>\n"
 
400
"To adjust operations to perform when an ACPI button is pressed, use\n"
 
401
"<b>ACPI Settings</b>.</p>"
 
402
msgstr ""
 
403
"<p><b><big>ACPI 设置</big></b><br>\n"
 
404
"要调整当 ACPI 按钮被按下所执行的操作\n"
 
405
"请使用 <b>ACPI 设置</b>.</p>"
 
406
 
 
407
#. Main dialog help 6/6
 
408
#: src/helps.ycp:115
 
409
msgid ""
 
410
"<p><b><big>Enabling Suspend</big></b><br>\n"
 
411
"To set if users are allowed to switch the computer to the stand-by or\n"
 
412
"suspend mode, use <b>Enable Suspend</b>.</p>"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. Schemes list dialog 1/3
 
416
#: src/helps.ycp:121
 
417
msgid ""
 
418
"<p><b><big>Scheme Setup</big></b><br>\n"
 
419
"Here, adjust the energy saving schemes. To modify a scheme, select\n"
 
420
"it and click <b>Edit</b>.</p>"
 
421
msgstr ""
 
422
"<p><b><big>方案设置</big></b><br>\n"
 
423
"在这里调整节能方案. 要修改一个方案, 先选中这个方案\n"
 
424
"然后点击 <b>编辑</b>.</p>"
 
425
 
 
426
#. Schemes list dialog 2/3
 
427
#: src/helps.ycp:126
 
428
msgid ""
 
429
"<p>To add a new scheme, select a scheme to clone then click\n"
 
430
"<b>Add</b>. To delete existing scheme, select it and click \n"
 
431
"<b>Delete</b>.</p>"
 
432
msgstr ""
 
433
"<p>要增加一个新的方案, 先选中需要克隆的那个方案\n"
 
434
"然后点击 <b>增加</b>. 要删除现有的方案, 先选中它\n"
 
435
"然后点击 <b>删除</b>.</p>"
 
436
 
 
437
#. Schemes list dialog 3/3
 
438
#: src/helps.ycp:131
 
439
msgid ""
 
440
"<p>Assign schemes in the main dialog to take place if you either\n"
 
441
"work on battery or on AC power.</p>"
 
442
msgstr "<p>当你改变供电方式的时候, 请在主窗口中选择要执行的方案.</p>"
 
443
 
 
444
#. Scheme editation dialog 1 help 1/5
 
445
#: src/helps.ycp:135
 
446
msgid ""
 
447
"<p><b><big>Scheme Name</big></b><br>\n"
 
448
"Enter the name of the energy saving scheme.</p>"
 
449
msgstr ""
 
450
"<P><B><BIG>方案名称</BIG></B><BR>\n"
 
451
"输入节能方案的名称.</P>"
 
452
 
 
453
#. Scheme editation dialog 1 help 2/5
 
454
#: src/helps.ycp:139
 
455
msgid ""
 
456
"<p><b><big>Scheme Description</big></b><br>\n"
 
457
"Optionally enter a description of this energy saving scheme.</p>"
 
458
msgstr ""
 
459
"<p><b><big>方案描述</big></b><br>\n"
 
460
"输入这个方案的描述, 可选.</p>"
 
461
 
 
462
#. Scheme editation dialog 1 help 3/5
 
463
#: src/helps.ycp:143
 
464
msgid ""
 
465
"<p><b><big>CPU settings</big></b><br>\n"
 
466
"Use <b>Frequency Scaling</b> to adjust the frequency of the CPU. If you set it\n"
 
467
"to <b>Dynamic Frequency Scaling</b>, the CPU frequency is adjusted automatically\n"
 
468
"according to current CPU load.</p>"
 
469
msgstr ""
 
470
"<p><b><big>CPU 设置</big></b><br>\n"
 
471
"使用 <b>频率缩放</b> 来调整 CPU 的工作频率. 如果你将它设置为\n"
 
472
"<b>动态频率缩放</b>, CPU 的工作频率将会根据当前 CPU 的负载自动调整.</p>"
 
473
 
 
474
#. Scheme editation dialog 1 help 4/5
 
475
#: src/helps.ycp:149
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid ""
 
478
"<p>Set <b>Allow Throttling</b> to turn CPU throttling on and adjust\n"
 
479
"<b>Max %</b> to set maximum CPU throttling. Throttling is supported\n"
 
480
"only on ACPI machines.</p>"
 
481
msgstr ""
 
482
"<p>设置 <b>允许降速</b> 以打开 CPU 降速功能并且通过调整\n"
 
483
"<b>最大 %</b> 来设置允许的最高降速比.</p>"
 
484
 
 
485
#. Scheme editation dialog 1 help 5/5
 
486
#: src/helps.ycp:154
 
487
msgid ""
 
488
"<p>If your processor does not support CPU frequency scaling \n"
 
489
"you may want to let your processor be constantly \n"
 
490
"slowed down when working on battery to save power. To do this, set\n"
 
491
"<b>Always Throttle</b>.  This setting \n"
 
492
"might be useful on long-distance trips where you do not need the entire \n"
 
493
"performance of your machine.</p>"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. Scheme editation dialog 2 help 1/2
 
497
#: src/helps.ycp:162
 
498
msgid ""
 
499
"<p><b><big>Hard Disk Settings</big></b><br>\n"
 
500
"Use <b>Stand-by Policy</b> to adjust the power saving policy of the hard disks.\n"
 
501
"Remember that more power saving also means more often waiting until the disk\n"
 
502
"drive is ready.\n"
 
503
"Use <b>Acoustic Policy</b> to adjust the acoustic policy of the disk. The noise\n"
 
504
"produced by the disk may be lowered by moving disk heads more slowly. Not all\n"
 
505
"disks support this feature.</p>"
 
506
msgstr ""
 
507
"<p><b><big>硬盘设置</big></b><br>\n"
 
508
"使用 <b>挂起策略</b> 来调整硬盘的节能策略.\n"
 
509
"记住, 更好的节能意味着在硬盘操作的时候会有更多的等待.\n"
 
510
"使用 <b>声音策略</b> 来调整硬盘的声音策略.\n"
 
511
"使磁头的移动速度变慢可以降低硬盘发出的噪音. 并不是所有硬盘都支持这个特性.</p>"
 
512
 
 
513
#. Scheme editation dialog 2 help 2/2
 
514
#: src/helps.ycp:171
 
515
#, fuzzy
 
516
msgid ""
 
517
"<p><b><big>Cooling Policy</big></b><br>\n"
 
518
"Use the cooling policy <b>Status</b> to adjust the active or passive cooling policy.\n"
 
519
"Active means that, if the system is overheating, the cooling fan is\n"
 
520
"turned on.\n"
 
521
"If the system continues overheating, the CPU frequency and voltage are\n"
 
522
"reduced. Passive means that the system first reduces frequency and, if\n"
 
523
"that does not help, turns the cooling fan on.</p>\n"
 
524
"<p>To specify actions to perform when the system overheats\n"
 
525
"or reaches critical temperature, use <b>Overheat Temperature Action</b> and\n"
 
526
"<b>Critical Temperature Action</b>.</p>"
 
527
msgstr ""
 
528
"<p><b><big>冷却策略</big></b><br>\n"
 
529
"使用冷却策略<b>状态</b>来调整主动或者被动冷却策略.\n"
 
530
"主动策略的意思是, 当系统过热的时候打开冷却风扇.\n"
 
531
"如果系统持续过热, 则降低 CPU 的频率和电压\n"
 
532
"被动策略的意思是, 系统过热时先降低频率.\n"
 
533
"如果没有帮助, 则打开风扇.</p>"
 
534
 
 
535
#. Scheme editation dialog 3 help 1/2
 
536
#: src/helps.ycp:183
 
537
msgid ""
 
538
"<p><b><big>Enable Screen Saver</big></b><br>\n"
 
539
"To enable the screen saver in this scheme, set <b>Enable Screen Saver</b>.\n"
 
540
"Disabling the screen saver is useful for schemes used, for example, for\n"
 
541
"presentations.</p>"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#. Scheme editation dialog 3 help 2/2
 
545
#. Display is a substantive (screen)
 
546
#: src/helps.ycp:190
 
547
msgid ""
 
548
"<p><b><big>Display Blanking</big></b><br>\n"
 
549
"To allow blanking the display using DPMS, set\n"
 
550
"<b>Enable Display Power Management</b>.\n"
 
551
"To set the stand-by, suspend, and power off time-outs use\n"
 
552
"<b>Display Stand-by Time-Out</b>, <b>Display Suspend Time-Out</b>, and\n"
 
553
"<b>Display Power Off Time-Out</b>. To disable a time-out,\n"
 
554
"set its value to <b>0</b>.</p>"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. combo box item
 
558
#: src/widgets.ycp:24
 
559
msgid "Notify"
 
560
msgstr "通知"
 
561
 
 
562
#. combo box item
 
563
#: src/widgets.ycp:26
 
564
msgid "Shut Down"
 
565
msgstr "关闭"
 
566
 
 
567
#. combo box item
 
568
#: src/widgets.ycp:28
 
569
msgid "Log Out"
 
570
msgstr "注销"
 
571
 
 
572
#. combo box item
 
573
#: src/widgets.ycp:30
 
574
msgid "Stand-by"
 
575
msgstr "挂起"
 
576
 
 
577
#. combo box item
 
578
#: src/widgets.ycp:32
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "Suspend to RAM"
 
581
msgstr "休眠"
 
582
 
 
583
#. combo box item
 
584
#: src/widgets.ycp:34
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "Suspend to Disk"
 
587
msgstr "存入到磁盘"
 
588
 
 
589
#. combo box item
 
590
#: src/widgets.ycp:36
 
591
msgid "Start Screen Saver"
 
592
msgstr "启动屏幕保护"
 
593
 
 
594
#. combo box item
 
595
#: src/widgets.ycp:38
 
596
msgid "Ignore"
 
597
msgstr "忽略"
 
598
 
 
599
#. frame
 
600
#: src/widgets.ycp:91
 
601
msgid "Battery Capacity Feedback"
 
602
msgstr "电池容量反馈"
 
603
 
 
604
#. int field
 
605
#: src/widgets.ycp:98
 
606
msgid "&Warning Capacity"
 
607
msgstr "警告容量 (&W)"
 
608
 
 
609
#. int field
 
610
#: src/widgets.ycp:104
 
611
msgid "&Low Capacity"
 
612
msgstr "低容量 (&L)"
 
613
 
 
614
#. int field
 
615
#: src/widgets.ycp:110
 
616
msgid "&Critical Capacity"
 
617
msgstr "容量严重不足 (&C)"
 
618
 
 
619
#. combo box
 
620
#: src/widgets.ycp:120
 
621
msgid "War&ning Level Action"
 
622
msgstr "警告级别行为 (&N)"
 
623
 
 
624
#. combo box
 
625
#: src/widgets.ycp:126
 
626
msgid "Low Level &Action"
 
627
msgstr "低级别行为 (&A)"
 
628
 
 
629
#. combo box
 
630
#: src/widgets.ycp:132
 
631
msgid "Cr&itical Level Action"
 
632
msgstr "严重不足级别行为 (&I)"
 
633
 
 
634
#. frame
 
635
#: src/widgets.ycp:182
 
636
msgid "ACPI Button Configuration"
 
637
msgstr "ACPI 按钮配置"
 
638
 
 
639
#. combo box
 
640
#: src/widgets.ycp:189
 
641
msgid "&Power Button"
 
642
msgstr "电源按钮 (&P)"
 
643
 
 
644
#. combo box
 
645
#: src/widgets.ycp:195
 
646
msgid "&Sleep Button"
 
647
msgstr "睡眠按钮 (&S)"
 
648
 
 
649
#. combo box
 
650
#: src/widgets.ycp:201
 
651
msgid "&Laptop's Lid Closing"
 
652
msgstr "合上膝上型电脑的上盖 (&L)"
 
653
 
 
654
#. check box
 
655
#: src/widgets.ycp:247
 
656
#, fuzzy
 
657
msgid "Allow Suspending to &Disk"
 
658
msgstr "允许编辑此队列 (&A)"
 
659
 
 
660
#. help text
 
661
#: src/widgets.ycp:291
 
662
msgid ""
 
663
"Use caution because suspending the machine to RAM fails\n"
 
664
"on many machines. See help for details.\n"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#. check box
 
668
#: src/widgets.ycp:306
 
669
msgid "Allow &Suspending to RAM"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#. help text
 
673
#: src/widgets.ycp:362
 
674
msgid ""
 
675
"Use caution because putting the machine to the stand-by state\n"
 
676
"fails on many machines. See help for details.\n"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#. check box
 
680
#: src/widgets.ycp:377
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Allow Switching to S&tand-by Mode"
 
683
msgstr "允许修改密码 (&p)"
 
684
 
 
685
#. push button
 
686
#: src/widgets.ycp:408
 
687
msgid "Batt&ery Warning"
 
688
msgstr "电池警告 (&E)"
 
689
 
 
690
#. push button
 
691
#: src/widgets.ycp:434
 
692
msgid "AC&PI Settings"
 
693
msgstr "ACPI 设置 (&P)"
 
694
 
 
695
#. push button
 
696
#: src/widgets.ycp:462
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "&Enable Suspend"
 
699
msgstr "启用 (&E)"
 
700
 
 
701
#. fallback scheme description, displayed in a rich text
 
702
#. but without HTML tags!!!
 
703
#. fallback scheme description, table entre
 
704
#: src/widgets.ycp:495 src/widgets.ycp:606
 
705
msgid "No scheme description available"
 
706
msgstr "无方案描述"
 
707
 
 
708
#. combo box
 
709
#: src/widgets.ycp:518 src/widgets.ycp:561
 
710
msgid "&AC Powered"
 
711
msgstr "交流供电 (&A)"
 
712
 
 
713
#. combo box
 
714
#: src/widgets.ycp:522 src/widgets.ycp:568
 
715
msgid "&Battery Powered"
 
716
msgstr "电池供电 (&B)"
 
717
 
 
718
#. frame
 
719
#: src/widgets.ycp:555
 
720
msgid "Energy Saving Schemes"
 
721
msgstr "节能方案"
 
722
 
 
723
#. push button
 
724
#: src/widgets.ycp:576
 
725
msgid "Ed&it Schemes"
 
726
msgstr "编辑方案 (&I)"
 
727
 
 
728
#. popup message
 
729
#: src/widgets.ycp:645 src/widgets.ycp:668
 
730
msgid "No scheme selected."
 
731
msgstr "未选择方案."
 
732
 
 
733
#. popup message
 
734
#: src/widgets.ycp:653
 
735
msgid ""
 
736
"The selected scheme cannot be modified.\n"
 
737
"Add a new one instead."
 
738
msgstr "选中的方案不能被修改. 请加入新的方案来替代."
 
739
 
 
740
#. table header
 
741
#: src/widgets.ycp:714
 
742
msgid "Scheme Name"
 
743
msgstr "方案名字"
 
744
 
 
745
#. table header
 
746
#: src/widgets.ycp:716
 
747
msgid "Scheme Description"
 
748
msgstr "方案描述"
 
749
 
 
750
#. popup message
 
751
#: src/widgets.ycp:761
 
752
msgid "Scheme name must be set."
 
753
msgstr "方案名字不能为空."
 
754
 
 
755
#. popup message
 
756
#: src/widgets.ycp:772
 
757
msgid "The specified scheme name is not unique."
 
758
msgstr "指定的方案名字不唯一."
 
759
 
 
760
#. poupp message
 
761
#: src/widgets.ycp:779
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "The scheme name must not be longer than thirty-two characters."
 
764
msgstr "网络名应短于32个字符."
 
765
 
 
766
#. text entry
 
767
#: src/widgets.ycp:824
 
768
msgid "S&cheme Name"
 
769
msgstr "方案名字 (&C)"
 
770
 
 
771
#. text entry
 
772
#: src/widgets.ycp:864
 
773
msgid "Scheme &Description"
 
774
msgstr "方案描述 (&D)"
 
775
 
 
776
#. frame,
 
777
#: src/widgets.ycp:910
 
778
msgid "Hard Disk"
 
779
msgstr "硬盘"
 
780
 
 
781
#. combo box
 
782
#: src/widgets.ycp:915
 
783
msgid "&Stand-by Policy"
 
784
msgstr "挂起策略 (&S)"
 
785
 
 
786
#. combo box item
 
787
#: src/widgets.ycp:919 src/widgets.ycp:934 src/widgets.ycp:1079
 
788
msgid "Maximum Performance"
 
789
msgstr "最高性能"
 
790
 
 
791
#. combo box item
 
792
#: src/widgets.ycp:922
 
793
msgid "Power Saving"
 
794
msgstr "节电"
 
795
 
 
796
#. combo box item
 
797
#: src/widgets.ycp:925
 
798
msgid "Aggressive Power Saving"
 
799
msgstr "超级节电"
 
800
 
 
801
#. combo box
 
802
#: src/widgets.ycp:930
 
803
msgid "&Acoustic Policy"
 
804
msgstr "声音策略 (&A)"
 
805
 
 
806
#. combo box item
 
807
#: src/widgets.ycp:937
 
808
msgid "Quiet"
 
809
msgstr "安静"
 
810
 
 
811
#. combo box item
 
812
#: src/widgets.ycp:940
 
813
msgid "Maximally Quiet"
 
814
msgstr "最安静"
 
815
 
 
816
#. frame
 
817
#: src/widgets.ycp:992
 
818
msgid "Cooling Policy"
 
819
msgstr "冷却策略"
 
820
 
 
821
#. combo box
 
822
#: src/widgets.ycp:994
 
823
msgid "&Status"
 
824
msgstr "状态 (&S)"
 
825
 
 
826
#. combo box item
 
827
#: src/widgets.ycp:996
 
828
msgid "Active"
 
829
msgstr "主动"
 
830
 
 
831
#. combo box item
 
832
#: src/widgets.ycp:998
 
833
msgid "Passive"
 
834
msgstr "被动"
 
835
 
 
836
#. combo box
 
837
#: src/widgets.ycp:1003
 
838
msgid "&Overheat Temperature Action"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#. combo box
 
842
#: src/widgets.ycp:1008
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "&Critical Temperature Action"
 
845
msgstr "严重不足级别行为 (&I)"
 
846
 
 
847
#. frame
 
848
#: src/widgets.ycp:1072
 
849
msgid "CPU"
 
850
msgstr "CPU"
 
851
 
 
852
#. combo box
 
853
#: src/widgets.ycp:1076
 
854
msgid "Frequency Scaling"
 
855
msgstr "频率缩放"
 
856
 
 
857
#. combo box item
 
858
#: src/widgets.ycp:1081
 
859
msgid "Maximim Energy Saving"
 
860
msgstr "最节能"
 
861
 
 
862
#. combo box item
 
863
#: src/widgets.ycp:1083
 
864
msgid "Dynamic Frequency Scaling"
 
865
msgstr "动态频率缩放"
 
866
 
 
867
#. check box
 
868
#: src/widgets.ycp:1091
 
869
msgid "Allow Throttling"
 
870
msgstr "允许降速"
 
871
 
 
872
#. integer field
 
873
#: src/widgets.ycp:1094
 
874
msgid "&Max. %"
 
875
msgstr "最大百分比 (&M)"
 
876
 
 
877
#. check box
 
878
#: src/widgets.ycp:1098
 
879
#, fuzzy
 
880
msgid "Always Throttle"
 
881
msgstr "允许降速"
 
882
 
 
883
#. frame
 
884
#: src/widgets.ycp:1144
 
885
#, fuzzy
 
886
msgid "Screen Saver Settings"
 
887
msgstr "保存设置"
 
888
 
 
889
#. check box
 
890
#: src/widgets.ycp:1151
 
891
#, fuzzy
 
892
msgid "Enable &Screen Saver"
 
893
msgstr "启动屏幕保护"
 
894
 
 
895
#. frame
 
896
#. Display is a substantive (screen)
 
897
#: src/widgets.ycp:1227
 
898
#, fuzzy
 
899
msgid "Display Power Management Settings"
 
900
msgstr "电源管理设置"
 
901
 
 
902
#. check box
 
903
#. Display is a substantive (screen)
 
904
#: src/widgets.ycp:1235
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Enable &Display Power Management"
 
907
msgstr "用户电源管理"
 
908
 
 
909
#. int field
 
910
#. Display is a substantive (screen)
 
911
#: src/widgets.ycp:1240
 
912
msgid "Display S&tand-by Time-Out (minutes)"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#. int field
 
916
#. Display is a substantive (screen)
 
917
#: src/widgets.ycp:1244
 
918
msgid "Display &Suspend Time-Out (minutes)"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#. int field
 
922
#. Display is a substantive (screen)
 
923
#: src/widgets.ycp:1248
 
924
msgid "Display Power &Off Time-Out (minutes)"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#. Initialization dialog caption
 
928
#: src/wizards.ycp:163
 
929
msgid "Power Management Configuration"
 
930
msgstr "电源管理配置"
 
931
 
 
932
#. Initialization dialog contents
 
933
#: src/wizards.ycp:165
 
934
msgid "Initializing..."
 
935
msgstr "正在初始化..."
 
936
 
 
937
#. combo box item
 
938
#: src/widgets.ycp:928 src/widgets.ycp:946
 
939
msgid "Disabled"
 
940
msgstr "屏蔽"
 
941
 
 
942
#~ msgid "Installing required packages failed."
 
943
#~ msgstr "安装必需的软件包失败."
 
944
 
 
945
#~ msgid "Suspend"
 
946
#~ msgstr "休眠"
 
947
 
 
948
#, fuzzy
 
949
#~ msgid "Allow Switching to &Suspend Mode"
 
950
#~ msgstr "允许修改密码 (&p)"
 
951
 
 
952
#~ msgid "The selected scheme cannot be deleted."
 
953
#~ msgstr "选中的方案不能被删除."
 
954
 
 
955
#~ msgid "Scheme optimized to let machine run as quiet as possible."
 
956
#~ msgstr "让计算机的运行尽量安静的方案."
 
957
 
 
958
#~ msgid "AC scheme: %1"
 
959
#~ msgstr "交流电方案: %1"
 
960
 
 
961
#~ msgid "Battery scheme: 1"
 
962
#~ msgstr "电池方案: %1"