~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/quodlibet/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-01-30 23:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090130235534-l4e72ulw0vqfo17w
Tags: 2.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental (LP: #276856), remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/40-use-music-profile.patch:
    - Use the "Music and Movies" pipeline per default.
* Refresh the above patch for new upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Quod Libet 0.24\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 00:06-0700\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 20:11-0700\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 18:18+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Rüdiger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
19
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
21
 
22
 
#: ../stock.py:50
23
 
msgid "Edit _Tags"
24
 
msgstr "_Tags bearbeiten"
25
 
 
26
 
#: ../stock.py:51
27
 
msgid "_Plugins"
28
 
msgstr "_Plugins"
29
 
 
30
 
#: ../stock.py:52
31
 
msgid "_Preview"
32
 
msgstr "_Voransicht"
33
 
 
34
 
#: ../stock.py:53
35
 
msgid "Add to _Queue"
36
 
msgstr "Zur _Warteschlange hinzufügen"
37
 
 
38
 
#: ../stock.py:54
39
 
msgid "_Add to Playlist"
40
 
msgstr "Zur Wiederg_abeliste hinzufügen"
41
 
 
42
 
#: ../stock.py:55
43
 
msgid "_Copy to Device"
44
 
msgstr "Auf _Gerät übertragen"
45
 
 
46
 
#: ../stock.py:56
47
 
msgid "_Eject"
48
 
msgstr "Aus_werfen"
49
 
 
50
 
#: ../stock.py:57
51
 
msgid "_Rename"
52
 
msgstr "_Umbenennen"
53
 
 
54
 
#: ../stock.py:75
55
 
msgid "_Information"
56
 
msgstr "_Informationen"
57
 
 
58
 
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete",
59
 
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as
60
 
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
61
 
#. Don't literally translate "ql-remove". It needs an access key, so
62
 
#. a sample translation would be "_Remove from Library".
63
 
#: ../stock.py:83 ../stock.py:87
64
 
msgid "ql-remove"
65
 
msgstr "Entfe_rnen"
66
 
 
67
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
68
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
69
 
#. This string needs an access key.
70
 
#: ../stock.py:93
71
 
msgid "gtk-media-next"
72
 
msgstr "_Nächster"
73
 
 
74
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
75
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
76
 
#. This string needs an access key.
77
 
#: ../stock.py:97
78
 
msgid "gtk-media-previous"
79
 
msgstr "_Vorheriger"
80
 
 
81
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
82
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
83
 
#. This string needs an access key.
84
 
#: ../stock.py:101
85
 
msgid "gtk-media-play"
86
 
msgstr "_Wiedergabe"
87
 
 
88
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
89
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
90
 
#. This string needs an access key.
91
 
#: ../stock.py:105
92
 
msgid "gtk-media-pause"
93
 
msgstr "_Pause"
94
 
 
95
 
#: ../quodlibet.py:105
 
22
#: ../exfalso.desktop.in.h:1
 
23
msgid "Audio tag editor"
 
24
msgstr "Ein Editor für Audio-Tags"
 
25
 
 
26
#: ../exfalso.desktop.in.h:2
 
27
msgid "Edit tags in your audio files"
 
28
msgstr "Audio-Tags bearbeiten"
 
29
 
 
30
#: ../quodlibet.desktop.in.h:1
 
31
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
 
32
msgstr "Anhören, Durchsuchen und Bearbeiten Ihrer Musik-Sammlung."
 
33
 
 
34
#: ../quodlibet.desktop.in.h:2
 
35
msgid "Music Player"
 
36
msgstr "Musik-Player"
 
37
 
 
38
#: ../quodlibet.py:117
96
39
msgid "No song is currently playing."
97
40
msgstr "Momentan wird kein Titel wiedergegeben."
98
41
 
99
 
#: ../quodlibet.py:113
 
42
#: ../quodlibet.py:125
100
43
msgid "Quod Libet is not running."
101
44
msgstr "Quod Libet läuft momentan nicht."
102
45
 
103
 
#: ../quodlibet.py:124
 
46
#: ../quodlibet.py:136
104
47
#, python-format
105
48
msgid "Unable to write to %s. Removing it."
106
49
msgstr "Nach %s konnte nicht geschrieben werden; es wird daher entfernt."
107
50
 
108
 
#: ../quodlibet.py:159
 
51
#: ../quodlibet.py:172
109
52
msgid "a music library and player"
110
53
msgstr "Musik-Bibliothek und -Player"
111
54
 
112
 
#: ../quodlibet.py:160
 
55
#: ../quodlibet.py:173
113
56
msgid "[ --print-playing | control ]"
114
57
msgstr "[ --print-playing | control ]"
115
58
 
116
 
#: ../quodlibet.py:162
 
59
#: ../quodlibet.py:175
117
60
msgid "Print the playing song and exit"
118
61
msgstr "Momentan gespielten Titel anzeigen"
119
62
 
120
 
#: ../quodlibet.py:163
 
63
#: ../quodlibet.py:176
121
64
msgid "Begin playing immediately"
122
65
msgstr "Wiedergabe sofort starten"
123
66
 
124
 
#: ../quodlibet.py:166
 
67
#: ../quodlibet.py:179
125
68
msgid "Jump to next song"
126
69
msgstr "Nächsten Titel abspielen"
127
70
 
128
 
#: ../quodlibet.py:167
 
71
#: ../quodlibet.py:180
129
72
msgid "Jump to previous song"
130
73
msgstr "Vorherigen Titel abspielen"
131
74
 
132
 
#: ../quodlibet.py:168
 
75
#: ../quodlibet.py:181
133
76
msgid "Start playback"
134
77
msgstr "Wiedergabe starten"
135
78
 
136
 
#: ../quodlibet.py:169
 
79
#: ../quodlibet.py:182
137
80
msgid "Pause playback"
138
81
msgstr "Pause"
139
82
 
140
 
#: ../quodlibet.py:170
 
83
#: ../quodlibet.py:183
141
84
msgid "Toggle play/pause mode"
142
85
msgstr "Zwischen Wiedergabe/Pause umschalten"
143
86
 
144
 
#: ../quodlibet.py:171
 
87
#: ../quodlibet.py:184
145
88
msgid "Turn up volume"
146
89
msgstr "Lautstärke erhöhen"
147
90
 
148
 
#: ../quodlibet.py:172
 
91
#: ../quodlibet.py:185
149
92
msgid "Turn down volume"
150
93
msgstr "Lautstärke senken"
151
94
 
152
 
#: ../quodlibet.py:173
 
95
#: ../quodlibet.py:186
153
96
msgid "Print player status"
154
97
msgstr "Wiedergabestatus anzeigen"
155
98
 
156
 
#: ../quodlibet.py:174
 
99
#: ../quodlibet.py:187
157
100
msgid "Hide main window"
158
101
msgstr "Hauptfenster verbergen"
159
102
 
160
 
#: ../quodlibet.py:175
 
103
#: ../quodlibet.py:188
161
104
msgid "Show main window"
162
105
msgstr "Hauptfenster anzeigen"
163
106
 
164
 
#: ../quodlibet.py:176
 
107
#: ../quodlibet.py:189
165
108
msgid "Toggle main window visibility"
166
109
msgstr "Hauptfenster anzeigen/verbergen"
167
110
 
168
 
#: ../quodlibet.py:177
 
111
#: ../quodlibet.py:190
169
112
msgid "Focus the running player"
170
113
msgstr "Fokus auf laufenden Player setzen"
171
114
 
172
 
#: ../quodlibet.py:178
 
115
#: ../quodlibet.py:191
173
116
msgid "Remove active browser filters"
174
117
msgstr ""
175
118
 
176
 
#: ../quodlibet.py:179
 
119
#: ../quodlibet.py:192
 
120
#, fuzzy
 
121
msgid "Refresh and rescan library"
 
122
msgstr "Bibliothek _auffrischen"
 
123
 
 
124
#: ../quodlibet.py:193
177
125
msgid "Print the current playlist"
178
126
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste anzeigen"
179
127
 
180
 
#: ../quodlibet.py:180
 
128
#: ../quodlibet.py:194
181
129
msgid "Print the contents of the queue"
182
130
msgstr "Aktuelle Warteschlange anzeigen"
183
131
 
184
 
#: ../quodlibet.py:181
 
132
#: ../quodlibet.py:195
185
133
msgid "Exit Quod Libet"
186
134
msgstr "Quod Libet beenden"
187
135
 
188
 
#: ../quodlibet.py:185
 
136
#: ../quodlibet.py:199
189
137
msgid "Seek within the playing song"
190
138
msgstr "Zu einer bestimmten Position im momentan abgespielten Titel gehen"
191
139
 
192
 
#: ../quodlibet.py:185
 
140
#: ../quodlibet.py:199
193
141
msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
194
142
msgstr "[+|-][HH:]MM:SS"
195
143
 
196
 
#: ../quodlibet.py:186
 
144
#: ../quodlibet.py:200
197
145
msgid "Set or toggle the playback order"
198
146
msgstr "Wiedergabereihenfolge einstellen oder wechseln"
199
147
 
200
 
#: ../quodlibet.py:188
 
148
#: ../quodlibet.py:202
201
149
msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
202
150
msgstr "Endlosschleife ein-, aus-, oder zwischen beiden Modi umschalten"
203
151
 
204
 
#: ../quodlibet.py:189
 
152
#: ../quodlibet.py:203
205
153
msgid "Set the volume"
206
154
msgstr "Lautstärke einstellen"
207
155
 
208
 
#: ../quodlibet.py:190
 
156
#: ../quodlibet.py:204
209
157
msgid "Search your audio library"
210
158
msgstr "Audio-Bibliothek durchsuchen"
211
159
 
212
 
#: ../quodlibet.py:190 ../quodlibet.py:200 ../quodlibet.py:202
 
160
#: ../quodlibet.py:204 ../quodlibet.py:214 ../quodlibet.py:216
213
161
msgid "query"
214
162
msgstr "Abfrage"
215
163
 
216
 
#: ../quodlibet.py:191
 
164
#: ../quodlibet.py:205
217
165
msgid "Play a file"
218
166
msgstr "Datei abspielen"
219
167
 
220
 
#: ../quodlibet.py:191 ../quodlibet.py:200 ../quodlibet.py:202
 
168
#: ../quodlibet.py:205 ../quodlibet.py:214 ../quodlibet.py:216
221
169
msgid "command|filename"
222
170
msgstr "Dateiname"
223
171
 
224
 
#: ../quodlibet.py:192
 
172
#: ../quodlibet.py:206
225
173
msgid "Rate the playing song"
226
174
msgstr "Abgespielten Titel bewerten"
227
175
 
228
 
#: ../quodlibet.py:193
 
176
#: ../quodlibet.py:207
229
177
msgid "Set the current browser"
230
178
msgstr "Aktuellen Browser einstellen"
231
179
 
232
 
#: ../quodlibet.py:194
 
180
#: ../quodlibet.py:208
233
181
msgid "Open a new browser"
234
182
msgstr "Neuen Browser öffnen"
235
183
 
236
 
#: ../quodlibet.py:195
 
184
#: ../quodlibet.py:209
237
185
msgid "Show or hide the queue"
238
186
msgstr "Warteschlange anzeigen oder verbergen"
239
187
 
240
 
#: ../quodlibet.py:196
 
188
#: ../quodlibet.py:210
241
189
msgid "Show or hide the main song list"
242
190
msgstr "Titelliste anzeigen oder verbergen"
243
191
 
244
 
#: ../quodlibet.py:197
 
192
#: ../quodlibet.py:211
245
193
msgid "Filter on a random value"
246
194
msgstr "Nach zufälligem Wert filtern"
247
195
 
248
 
#: ../quodlibet.py:197
 
196
#: ../quodlibet.py:211
249
197
msgid "command|tag"
250
198
msgstr "Tag"
251
199
 
252
 
#: ../quodlibet.py:198
 
200
#: ../quodlibet.py:212
253
201
msgid "Filter on a tag value"
254
202
msgstr "Nach Tag-Wert filtern"
255
203
 
256
 
#: ../quodlibet.py:198
 
204
#: ../quodlibet.py:212
257
205
msgid "tag=value"
258
206
msgstr "tag=Wert"
259
207
 
260
 
#: ../quodlibet.py:199
 
208
#: ../quodlibet.py:213
261
209
msgid "Enqueue a file or query"
262
210
msgstr "Eine Datei oder eine Abfrage zur Warteschlange hinzufügen"
263
211
 
264
 
#: ../quodlibet.py:201
 
212
#: ../quodlibet.py:215
265
213
#, fuzzy
266
214
msgid "Unqueue a file or query"
267
215
msgstr "Eine Datei oder eine Abfrage zur Warteschlange hinzufügen"
268
216
 
269
 
#: ../quodlibet.py:236
270
 
#, python-format
271
 
msgid "E: Invalid argument for '%s'."
 
217
#: ../quodlibet.py:249
 
218
#, fuzzy, python-format
 
219
msgid "Invalid argument for '%s'."
272
220
msgstr "F: Argument für '%s' ungültig."
273
221
 
274
 
#: ../quodlibet.py:238 ../util/__init__.py:202
275
 
#, python-format
276
 
msgid "E: Try %s --help."
 
222
#: ../quodlibet.py:250 ../quodlibet/util/__init__.py:153
 
223
#, fuzzy, python-format
 
224
msgid "Try %s --help."
277
225
msgstr "F: Versuchen Sie es mit %s --help."
278
226
 
279
 
#: ../quodlibet.py:259
280
 
msgid "Loaded song library."
281
 
msgstr "Audio-Bibliothek geladen"
282
 
 
283
 
#. Try to initialize the playlist and audio output.
284
 
#: ../quodlibet.py:264
285
 
msgid "Opening audio device."
286
 
msgstr "Öffne Audiogerät"
287
 
 
288
 
#: ../quodlibet.py:294
 
227
#: ../quodlibet.py:272
289
228
msgid "Quod Libet is already running."
290
229
msgstr "Quod Libet läuft bereits."
291
230
 
292
 
#. Translations for tag names
293
 
#. Note that although tag names are translated in the main list view,
294
 
#. they are *not* when editing tags.
295
 
#. date the song was added to the library
296
 
#: ../po/tag-names.py:7 ../qltk/information.py:216
297
 
msgid "added"
298
 
msgstr "Hinzugefügt"
299
 
 
300
 
#: ../po/tag-names.py:8
301
 
msgid "album"
302
 
msgstr "Album"
303
 
 
304
 
#: ../po/tag-names.py:9 ../util/__init__.py:563
305
 
msgid "album artist"
306
 
msgstr "Album-Künstler"
307
 
 
308
 
#: ../po/tag-names.py:10
309
 
msgid "arranger"
310
 
msgstr "Arrangeur"
311
 
 
312
 
#: ../po/tag-names.py:11 ../qltk/information.py:170 ../qltk/information.py:356
313
 
msgid "artist"
314
 
msgstr "Künstler"
315
 
 
316
 
#: ../po/tag-names.py:12
317
 
msgid "author"
318
 
msgstr "Autor"
319
 
 
320
 
#: ../po/tag-names.py:13
321
 
msgid "composer"
322
 
msgstr "Komponist"
323
 
 
324
 
#: ../po/tag-names.py:14
325
 
msgid "conductor"
326
 
msgstr "Dirigent"
327
 
 
328
 
#: ../po/tag-names.py:15
329
 
msgid "contact"
330
 
msgstr "Kontakt"
331
 
 
332
 
#: ../po/tag-names.py:16
333
 
msgid "copyright"
334
 
msgstr "Copyright"
335
 
 
336
 
#: ../po/tag-names.py:17
337
 
msgid "date"
338
 
msgstr "Datum"
339
 
 
340
 
#: ../po/tag-names.py:18
341
 
msgid "description"
342
 
msgstr "Beschreibung"
343
 
 
344
 
#. just path, /.../...
345
 
#: ../po/tag-names.py:20 ../exfalso.py:41 ../util/__init__.py:543
346
 
msgid "directory"
347
 
msgstr "Verzeichnis"
348
 
 
349
 
#: ../po/tag-names.py:21 ../util/__init__.py:531
350
 
msgid "disc"
351
 
msgstr "Disk"
352
 
 
353
 
#. this tag contains a list of errors from playing the song
354
 
#: ../po/tag-names.py:23
355
 
#, fuzzy
356
 
msgid "errors"
357
 
msgstr "Interpreten"
358
 
 
359
 
#. just file name, foo.ogg
360
 
#: ../po/tag-names.py:25 ../util/__init__.py:542
361
 
msgid "filename"
362
 
msgstr "Dateiname"
363
 
 
364
 
#. as in "file format"
365
 
#: ../po/tag-names.py:27
366
 
msgid "format"
367
 
msgstr "Format"
368
 
 
369
 
#. file name plus path, /.../.../foo.ogg
370
 
#: ../po/tag-names.py:29 ../util/__init__.py:537
371
 
msgid "full name"
372
 
msgstr "Vollst. Dateipfad"
373
 
 
374
 
#: ../po/tag-names.py:30
375
 
msgid "genre"
376
 
msgstr "Genre"
377
 
 
378
 
#: ../po/tag-names.py:31
379
 
msgid "grouping"
380
 
msgstr "Gruppieren"
381
 
 
382
 
#. alternately, "catalog number", "catalog ID", "label number"
383
 
#: ../po/tag-names.py:33 ../util/__init__.py:532
384
 
msgid "label ID"
385
 
msgstr "Label-ID"
386
 
 
387
 
#: ../po/tag-names.py:34
388
 
msgid "language"
389
 
msgstr "Sprache"
390
 
 
391
 
#. date the song was last heard on
392
 
#: ../po/tag-names.py:36 ../qltk/information.py:217 ../util/__init__.py:535
393
 
msgid "last played"
394
 
msgstr "Letzte Wiedergabe"
395
 
 
396
 
#. date the song was last started on
397
 
#: ../po/tag-names.py:38 ../util/__init__.py:536
398
 
msgid "last started"
399
 
msgstr "Zuletzt angespielt"
400
 
 
401
 
#: ../po/tag-names.py:39 ../qltk/information.py:250
402
 
msgid "length"
403
 
msgstr "Dauer"
404
 
 
405
 
#: ../po/tag-names.py:40
406
 
msgid "license"
407
 
msgstr "Lizenz"
408
 
 
409
 
#: ../po/tag-names.py:41
410
 
msgid "location"
411
 
msgstr "URL"
412
 
 
413
 
#: ../po/tag-names.py:42
414
 
msgid "lyricist"
415
 
msgstr "Texter"
416
 
 
417
 
#. date song was last modified/edited
418
 
#: ../po/tag-names.py:44 ../qltk/information.py:252 ../util/__init__.py:540
419
 
msgid "modified"
420
 
msgstr "Geändert"
421
 
 
422
 
#: ../po/tag-names.py:45 ../util/__init__.py:541
423
 
msgid "mount point"
424
 
msgstr "Mount-Punkt"
425
 
 
426
 
#. alternately, "record label"
427
 
#: ../po/tag-names.py:47
428
 
msgid "organization"
429
 
msgstr "Plattenfirma"
430
 
 
431
 
#: ../po/tag-names.py:48 ../util/__init__.py:564
432
 
msgid "original release date"
433
 
msgstr "Erste Veröffentlichung"
434
 
 
435
 
#: ../po/tag-names.py:49 ../util/__init__.py:566
436
 
msgid "original artist"
437
 
msgstr "Originalkünstler"
438
 
 
439
 
#: ../po/tag-names.py:50 ../util/__init__.py:565
440
 
msgid "original album"
441
 
msgstr "Originalalbum"
442
 
 
443
 
#. alternately, "movement", "section"
444
 
#: ../po/tag-names.py:52
445
 
msgid "part"
446
 
msgstr "Teil"
447
 
 
448
 
#: ../po/tag-names.py:53
449
 
msgid "people"
450
 
msgstr "Mitwirkende"
451
 
 
452
 
#: ../po/tag-names.py:54 ../qltk/information.py:362
453
 
msgid "performer"
454
 
msgstr "Interpret"
455
 
 
456
 
#: ../po/tag-names.py:55 ../qltk/information.py:218 ../util/__init__.py:538
457
 
msgid "plays"
458
 
msgstr "Wiedergegeben"
459
 
 
460
 
#: ../po/tag-names.py:56 ../qltk/information.py:220
461
 
msgid "rating"
462
 
msgstr "Bewertung"
463
 
 
464
 
#: ../po/tag-names.py:57 ../util/__init__.py:567
465
 
msgid "recording date"
466
 
msgstr "Aufnahmedatum"
467
 
 
468
 
#: ../po/tag-names.py:58 ../qltk/information.py:219 ../util/__init__.py:539
469
 
msgid "skips"
470
 
msgstr "Übersprungen"
471
 
 
472
 
#: ../po/tag-names.py:59
473
 
msgid "title"
474
 
msgstr "Titel"
475
 
 
476
 
#: ../po/tag-names.py:60 ../util/__init__.py:530
477
 
msgid "track"
478
 
msgstr "Titel-Nr."
479
 
 
480
 
#: ../po/tag-names.py:61
481
 
msgid "version"
482
 
msgstr "Version"
483
 
 
484
 
#: ../po/tag-names.py:62
485
 
msgid "website"
486
 
msgstr "Webseite"
487
 
 
488
 
#: ../po/tag-names.py:63
489
 
msgid "year"
490
 
msgstr "Jahr"
491
 
 
492
 
#. beats per minute
493
 
#: ../po/tag-names.py:65 ../util/__init__.py:533
494
 
msgid "BPM"
495
 
msgstr "BPM"
496
 
 
497
 
#: ../po/tag-names.py:67 ../qltk/information.py:363
498
 
msgid "performers"
499
 
msgstr "Interpreten"
500
 
 
501
 
#: ../po/tag-names.py:68
502
 
msgid "lyricists"
503
 
msgstr "Texter"
504
 
 
505
 
#: ../po/tag-names.py:69
506
 
msgid "arrangers"
507
 
msgstr "Arrangeure"
508
 
 
509
 
#: ../po/tag-names.py:70
510
 
msgid "composers"
511
 
msgstr "Komponisten"
512
 
 
513
 
#: ../po/tag-names.py:71
514
 
msgid "conductors"
515
 
msgstr "Dirigenten"
516
 
 
517
 
#: ../po/tag-names.py:72
518
 
msgid "authors"
519
 
msgstr "Autoren"
520
 
 
521
 
#: ../po/tag-names.py:73 ../qltk/information.py:171 ../qltk/information.py:357
522
 
#: ../qltk/information.py:494
523
 
msgid "artists"
524
 
msgstr "Künstler"
525
 
 
526
 
#: ../po/tag-names.py:74 ../qltk/information.py:510
527
 
msgid "albums"
528
 
msgstr "Alben"
529
 
 
530
 
#: ../po/tag-names.py:75
531
 
msgid "tracks"
532
 
msgstr "Titel"
533
 
 
534
 
#: ../po/tag-names.py:76
535
 
msgid "discs"
536
 
msgstr "Discs"
537
 
 
538
 
#. Not really tag names, but this is the best place for them so far.
539
 
#: ../po/tag-names.py:80
540
 
#, python-format
541
 
msgid "%d second"
542
 
msgid_plural "%d seconds"
543
 
msgstr[0] "%d Sekunde"
544
 
msgstr[1] "%d Sekunden"
545
 
 
546
 
#: ../po/tag-names.py:81
547
 
#, python-format
548
 
msgid "%d minute"
549
 
msgid_plural "%d minutes"
550
 
msgstr[0] "%d Minute"
551
 
msgstr[1] "%d Minuten"
552
 
 
553
 
#: ../po/tag-names.py:82
554
 
#, python-format
555
 
msgid "%d hour"
556
 
msgid_plural "%d hours"
557
 
msgstr[0] "%d Stunde"
558
 
msgstr[1] "%d Stunden"
559
 
 
560
 
#: ../po/tag-names.py:83
561
 
#, python-format
562
 
msgid "%d day"
563
 
msgid_plural "%d days"
564
 
msgstr[0] "%d Tag"
565
 
msgstr[1] "%d Tage"
566
 
 
567
 
#: ../po/tag-names.py:84
568
 
#, python-format
569
 
msgid "%d year"
570
 
msgid_plural "%d years"
571
 
msgstr[0] "%d Jahr"
572
 
msgstr[1] "%d Jahre"
573
 
 
574
 
#: ../formats/_audio.py:191 ../qltk/information.py:200
575
 
#: ../qltk/information.py:208 ../qltk/information.py:234
576
 
#: ../browsers/paned.py:28 ../browsers/audiofeeds.py:40
577
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:50 ../browsers/audiofeeds.py:51
578
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:114
 
231
#. The browser's name, without an accelerator.
 
232
#. The name, with an accelerator.
 
233
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:29 ../quodlibet/browsers/_base.py:31
 
234
msgid "Library Browser"
 
235
msgstr "Bibliothek-Browser"
 
236
 
 
237
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:127 ../quodlibet/qltk/queue.py:112
 
238
#, python-format
 
239
msgid "%(count)d song (%(time)s)"
 
240
msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
 
241
msgstr[0] "%(count)d Titel (%(time)s)"
 
242
msgstr[1] "%(count)d Titel (%(time)s)"
 
243
 
 
244
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:35
 
245
msgid "Songs not in an album"
 
246
msgstr "Titel ohne Album"
 
247
 
 
248
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:63
 
249
msgid "Album List Preferences"
 
250
msgstr "Einstellungen der Albenliste"
 
251
 
 
252
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:69
 
253
msgid "Show album _covers"
 
254
msgstr "Album-_Cover anzeigen"
 
255
 
 
256
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:85
 
257
msgid "Album Display"
 
258
msgstr "Alben-Anzeige"
 
259
 
 
260
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:110 ../quodlibet/browsers/albums.py:114
 
261
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:136 ../quodlibet/qltk/textedit.py:70
 
262
msgid "Invalid pattern"
 
263
msgstr "Ungültiges Muster"
 
264
 
 
265
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:124
 
266
msgid "Album List"
 
267
msgstr "Albenliste"
 
268
 
 
269
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:125
 
270
msgid "_Album List"
 
271
msgstr "_Albenliste"
 
272
 
 
273
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:269 ../quodlibet/qltk/information.py:315
 
274
#, python-format
 
275
msgid "%d track"
 
276
msgid_plural "%d tracks"
 
277
msgstr[0] "%d Titel"
 
278
msgstr[1] "%d Titel"
 
279
 
 
280
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:273 ../quodlibet/qltk/information.py:313
 
281
#, python-format
 
282
msgid "%d disc"
 
283
msgid_plural "%d discs"
 
284
msgstr[0] "%d Disk"
 
285
msgstr[1] "%d Disks"
 
286
 
 
287
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
288
msgid "Sort by title"
 
289
msgstr "Nach Titel sortieren"
 
290
 
 
291
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
292
msgid "Sort by artist"
 
293
msgstr "Nach Künstler sortieren"
 
294
 
 
295
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
296
msgid "Sort by date"
 
297
msgstr "Nach Datum sortieren"
 
298
 
 
299
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:512
 
300
msgid "All Albums"
 
301
msgstr "Alle Alben"
 
302
 
 
303
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:513
 
304
#, python-format
 
305
msgid "%d album"
 
306
msgid_plural "%d albums"
 
307
msgstr[0] "%d Album"
 
308
msgstr[1] "%d Alben"
 
309
 
 
310
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:41
 
311
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:51
 
312
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:52
 
313
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:115 ../quodlibet/browsers/paned.py:28
 
314
#: ../quodlibet/formats/_audio.py:210 ../quodlibet/qltk/information.py:200
 
315
#: ../quodlibet/qltk/information.py:208 ../quodlibet/qltk/information.py:234
 
316
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:17 ../quodlibet/qltk/wlw.py:67
579
317
msgid "Unknown"
580
318
msgstr "Unbekannt"
581
319
 
582
 
#: ../exfalso.py:41
583
 
msgid "an audio tag editor"
584
 
msgstr "Ein Editor für Audio-Tags"
585
 
 
586
 
#: ../widgets.py:43
587
 
msgid "Unable to start web browser"
588
 
msgstr "Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden"
589
 
 
590
 
#: ../widgets.py:44
591
 
msgid ""
592
 
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make "
593
 
"sure /usr/bin/sensible-browser exists."
594
 
msgstr ""
595
 
"Es wurde kein Webbrowser gefunden. Bitte setzen Sie die Variable $BROWSER, "
596
 
"oder stellen Sie sicher, dass /usr/bin/sensible-browser existiert."
597
 
 
598
 
#: ../widgets.py:124
599
 
msgid "Unable to save library"
600
 
msgstr "Die Bibliothek konnte nicht gespeichert werden"
601
 
 
602
 
#: ../widgets.py:127
603
 
msgid "Unable to open audio device"
604
 
msgstr "Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden"
605
 
 
606
 
#: ../widgets.py:128
607
 
#, python-format
608
 
msgid ""
609
 
"Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but could "
610
 
"not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
611
 
"    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
612
 
"line in ~/.quodlibet/config."
613
 
msgstr ""
614
 
"Quod Libet konnte nicht auf die Treiber für 'autosink' und '%(sink)s' "
615
 
"zugreifen. Stellen Sie die zu verwendende GStreamer-Pipeline in der Zeile\n"
616
 
"    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
617
 
"in der Datei ~/.quodlibet/config ein."
618
 
 
619
 
#: ../widgets.py:137
620
 
msgid "Unable to open files"
621
 
msgstr "Die Dateien konnten nicht geöffnet werden"
622
 
 
623
 
#: ../widgets.py:138
624
 
msgid ""
625
 
"Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
626
 
"GStreamer installation."
627
 
msgstr ""
628
 
"Quod Libet konnte das GStreamer-Element 'filesrc' nicht finden. Bitte "
629
 
"überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
630
 
 
631
 
#: ../plugins/__init__.py:245 ../qltk/tagsfrompath.py:233
632
 
msgid "Unable to edit song"
633
 
msgstr "Der Titel kann nicht bearbeitet werden"
634
 
 
635
 
#: ../plugins/__init__.py:246 ../qltk/edittags.py:637
636
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:234 ../qltk/tracknumbers.py:133
637
 
#, python-format
638
 
msgid ""
639
 
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
640
 
"have permission to edit it."
641
 
msgstr ""
642
 
"Speichern von <b>%s</b> fehlgeschlagen. Die Datei ist möglicherweise nur "
643
 
"lesbar, beschädigt, oder Sie haben keine ausreichenden Benutzerrechte zum "
644
 
"Bearbeiten der Datei."
645
 
 
646
 
#: ../library/__init__.py:33 ../qltk/about.py:29
 
320
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:160
 
321
msgid "New Feed"
 
322
msgstr "Neuer Feed"
 
323
 
 
324
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:161
 
325
msgid "Enter the location of an audio feed:"
 
326
msgstr "Geben Sie die URL des Audio-Feed an:"
 
327
 
 
328
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:178
 
329
msgid "Audio Feeds"
 
330
msgstr "Audio-Feeds"
 
331
 
 
332
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:179
 
333
msgid "_Audio Feeds"
 
334
msgstr "_Audio-Feeds"
 
335
 
 
336
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:239
 
337
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:245
 
338
msgid "_Download..."
 
339
msgstr "_Download..."
 
340
 
 
341
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:254
 
342
msgid "Download Files"
 
343
msgstr "Dateien herunterladen"
 
344
 
 
345
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:275
 
346
msgid "Download File"
 
347
msgstr "Datei herunterladen"
 
348
 
 
349
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:356
 
350
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:411
 
351
msgid "Unable to add feed"
 
352
msgstr "Feed konnte nicht hinzugefügt werden"
 
353
 
 
354
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:357
 
355
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:412
 
356
#, python-format
 
357
msgid ""
 
358
"<b>%s</b> could not be added. The server may be down, or the location may "
 
359
"not be an audio feed."
 
360
msgstr ""
 
361
"<b>%s</b> konnte nicht hinzugefügt werden. Möglicherweise ist der Server "
 
362
"gerade außer Betrieb, oder die angegebene URL enthält keinen Audio-Feed."
 
363
 
 
364
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:34
 
365
msgid "File System"
 
366
msgstr "Dateisystem"
 
367
 
 
368
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:35
 
369
msgid "_File System"
 
370
msgstr "Dateis_ystem"
 
371
 
 
372
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:87 ../quodlibet/browsers/media.py:451
 
373
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:469
 
374
msgid "Unable to copy songs"
 
375
msgstr "Titel konnten nicht kopiert werden"
 
376
 
 
377
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:88 ../quodlibet/qltk/songlist.py:470
 
378
msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
 
379
msgstr ""
 
380
"Die ausgewählten Dateien konnten nicht in die Wiedergabeliste oder "
 
381
"Warteschlange kopiert werden."
 
382
 
 
383
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:139
 
384
msgid "_Add to Library"
 
385
msgstr "_Zur Bibliothek hinzufügen"
 
386
 
 
387
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:81
 
388
msgid "Unsupported file type"
 
389
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
 
390
 
 
391
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:82
 
392
#, python-format
 
393
msgid ""
 
394
"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
 
395
"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
 
396
"%s"
 
397
msgstr ""
 
398
"Senderlisten dürfen nur Sender-URLs enthalten, nicht jedoch Sender- oder "
 
399
"Wiedergabelisten. Die folgenden URLs können nicht geladen werden:\n"
 
400
"%s"
 
401
 
 
402
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:107
 
403
msgid "Choose New Stations"
 
404
msgstr "Neue Sender auswählen"
 
405
 
 
406
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:117
 
407
msgid "Add"
 
408
msgstr "Hinzufügen"
 
409
 
 
410
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:121
 
411
msgid "Title"
 
412
msgstr "Titel"
 
413
 
 
414
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:147
 
415
msgid "New Station"
 
416
msgstr "Neuer Sender"
 
417
 
 
418
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:148
 
419
msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
 
420
msgstr "Bitte geben Sie die URL eines Internet-Radiosenders ein:"
 
421
 
 
422
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:150
 
423
msgid "_Stations..."
 
424
msgstr "_Sender..."
 
425
 
 
426
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:166
 
427
msgid "Internet Radio"
 
428
msgstr "Internet-Radio"
 
429
 
 
430
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:167
 
431
msgid "_Internet Radio"
 
432
msgstr "Internet-_Radio"
 
433
 
 
434
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:178
 
435
msgid "_New Station"
 
436
msgstr "_Neuer Sender"
 
437
 
 
438
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:194 ../quodlibet/browsers/paned.py:348
 
439
#: ../quodlibet/browsers/search.py:151
 
440
msgid "_Search:"
 
441
msgstr "_Suche:"
 
442
 
 
443
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:258 ../quodlibet/browsers/iradio.py:267
 
444
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:283
 
445
msgid "Unable to add station"
 
446
msgstr "Sender konnte nicht hinzugefügt werden"
 
447
 
 
448
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:275
 
449
msgid "No stations found"
 
450
msgstr "Keine Sender gefunden"
 
451
 
 
452
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:276
 
453
#, python-format
 
454
msgid "No Internet radio stations were found at %s."
 
455
msgstr "Unter %s wurden keine Internet-Radiosender gefunden."
 
456
 
 
457
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:284
 
458
msgid "All stations listed are already in your library."
 
459
msgstr "Alle aufgelisteten Sender befinden sich bereits in Ihrer Bibliothek."
 
460
 
 
461
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:303
 
462
#, python-format
 
463
msgid "%(count)d station"
 
464
msgid_plural "%(count)d stations"
 
465
msgstr[0] "%(count)d Sender"
 
466
msgstr[1] "%(count)d Sender"
 
467
 
 
468
#: ../quodlibet/browsers/media.py:32
 
469
msgid "Device Properties"
 
470
msgstr "Geräte-Eigenschaften"
 
471
 
 
472
#: ../quodlibet/browsers/media.py:45
 
473
msgid "Device:"
 
474
msgstr "Gerät:"
 
475
 
 
476
#: ../quodlibet/browsers/media.py:47
 
477
msgid "Not mounted"
 
478
msgstr "Nicht eingebunden"
 
479
 
 
480
#: ../quodlibet/browsers/media.py:48
 
481
msgid "Mount Point:"
 
482
msgstr "Einbindepunkt:"
 
483
 
 
484
#: ../quodlibet/browsers/media.py:54 ../quodlibet/qltk/cbes.py:34
 
485
msgid "_Name:"
 
486
msgstr "_Name:"
 
487
 
 
488
#: ../quodlibet/browsers/media.py:124
 
489
msgid "Media Devices"
 
490
msgstr "Media-Geräte"
 
491
 
 
492
#: ../quodlibet/browsers/media.py:125
 
493
msgid "_Media Devices"
 
494
msgstr "_Media-Geräte"
 
495
 
 
496
#: ../quodlibet/browsers/media.py:424
 
497
#, python-format
 
498
msgid "<b>%s</b> used, <b>%s</b> available"
 
499
msgstr "<b>%s</b> verwendet, <b>%s</b> verfügbar"
 
500
 
 
501
#: ../quodlibet/browsers/media.py:441
 
502
#, python-format
 
503
msgid "<b>%s</b> is not connected."
 
504
msgstr "<b>%s</b> ist nicht verbunden."
 
505
 
 
506
#: ../quodlibet/browsers/media.py:457
 
507
#, fuzzy, python-format
 
508
msgid "Copying <b>%(song)s</b>"
 
509
msgstr "Kopiere <b>%s</b>"
 
510
 
 
511
#: ../quodlibet/browsers/media.py:475 ../quodlibet/browsers/media.py:490
 
512
msgid "Unable to copy song"
 
513
msgstr "Titel konnte nicht kopiert werden"
 
514
 
 
515
#: ../quodlibet/browsers/media.py:476
 
516
msgid "There is not enough free space for this song."
 
517
msgstr "Der freie Speicherplatz reicht nicht aus für diesen Titel."
 
518
 
 
519
#: ../quodlibet/browsers/media.py:487
 
520
#, python-format
 
521
msgid "<b>%s</b> could not be copied."
 
522
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht kopiert werden."
 
523
 
 
524
#: ../quodlibet/browsers/media.py:507
 
525
msgid "Unable to delete songs"
 
526
msgstr "Titel konnten nicht gelöscht werden"
 
527
 
 
528
#: ../quodlibet/browsers/media.py:517
 
529
#, fuzzy, python-format
 
530
msgid "Deleting <b>%(song)s</b>"
 
531
msgstr "Lösche <b>%s</b>"
 
532
 
 
533
#: ../quodlibet/browsers/media.py:534
 
534
#, python-format
 
535
msgid "<b>%s</b> could not be deleted."
 
536
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht gelöscht werden."
 
537
 
 
538
#: ../quodlibet/browsers/media.py:538
 
539
msgid "Unable to delete song"
 
540
msgstr "Der Titel konnte nicht gelöscht werden"
 
541
 
 
542
#: ../quodlibet/browsers/media.py:555
 
543
#, python-format
 
544
msgid "Ejecting <b>%s</b> failed."
 
545
msgstr "Auswerfen von <b>%s</b> fehlgeschlagen."
 
546
 
 
547
#: ../quodlibet/browsers/media.py:558
 
548
msgid "Unable to eject device"
 
549
msgstr "Der Datenträger konnte nicht ausgeworfen werden."
 
550
 
 
551
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:35
 
552
msgid "Paned Browser Preferences"
 
553
msgstr "Einstellungen des Browsers"
 
554
 
 
555
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:41
 
556
msgid "_Custom"
 
557
msgstr "_Benutzerdefiniert"
 
558
 
 
559
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:143
 
560
msgid "Paned Browser"
 
561
msgstr "Browser"
 
562
 
 
563
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:144
 
564
msgid "_Paned Browser"
 
565
msgstr "Br_owser"
 
566
 
 
567
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:274
 
568
msgid "All"
 
569
msgstr "Alle"
 
570
 
 
571
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:362
 
572
msgid "Select _All"
 
573
msgstr "All_e auswählen"
 
574
 
 
575
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:64
 
576
#, fuzzy, python-format
 
577
msgid ""
 
578
"Importing playlist.\n"
 
579
"\n"
 
580
"%(current)d/%(total)d songs added."
 
581
msgstr ""
 
582
"Wiedergabeliste wird importiert.\n"
 
583
"\n"
 
584
"%d/%d Titel hinzugefügt."
 
585
 
 
586
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:96
 
587
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:447
 
588
msgid "New Playlist"
 
589
msgstr "Wiedergabeliste anlegen"
 
590
 
 
591
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:113
 
592
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:232
 
593
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:181 ../quodlibet/qltk/properties.py:120
 
594
#, fuzzy, python-format
 
595
msgid "%(title)s and %(count)d more"
 
596
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more"
 
597
msgstr[0] "%(title)s und %(count)d weitere"
 
598
msgstr[1] "%(title)s und %(count)d weitere"
 
599
 
 
600
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:142
 
601
#, python-format
 
602
msgid "A playlist named %s already exists."
 
603
msgstr "Die Wiedergabeliste %s existiert bereits."
 
604
 
 
605
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:198
 
606
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:166 ../quodlibet/qltk/information.py:477
 
607
#, python-format
 
608
msgid "%d song"
 
609
msgid_plural "%d songs"
 
610
msgstr[0] "%d Titel"
 
611
msgstr[1] "%d Titel"
 
612
 
 
613
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:209
 
614
msgid "_New Playlist"
 
615
msgstr "Wiedergabeliste a_nlegen"
 
616
 
 
617
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:245
 
618
msgid "Playlists"
 
619
msgstr "Wiedergabelisten"
 
620
 
 
621
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:246
 
622
msgid "_Playlists"
 
623
msgstr "Wieder_gabelisten"
 
624
 
 
625
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:309
 
626
msgid "_Remove from Playlist"
 
627
msgstr "Aus Wiede_rgabeliste löschen"
 
628
 
 
629
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:346
 
630
msgid "_Import"
 
631
msgstr "_Importieren"
 
632
 
 
633
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:466
 
634
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:544
 
635
msgid "Unable to import playlist"
 
636
msgstr "Die Wiedergabeliste konnte nicht importiert werden."
 
637
 
 
638
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:467
 
639
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:545
 
640
msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
 
641
msgstr ""
 
642
"Quod Libet kann nur Wiedergabelisten in den Formaten M3U und PLS importieren."
 
643
 
 
644
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:526
 
645
msgid "Unable to rename playlist"
 
646
msgstr "Die Wiedergabeliste konnte nicht umbenannt werden."
 
647
 
 
648
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:533
 
649
msgid "Import Playlist"
 
650
msgstr "Wiedergabeliste importieren"
 
651
 
 
652
#: ../quodlibet/browsers/search.py:33
 
653
msgid "Disable Browser"
 
654
msgstr "Browser deaktivieren"
 
655
 
 
656
#: ../quodlibet/browsers/search.py:34
 
657
msgid "_Disable Browser"
 
658
msgstr "Browser _deaktivieren"
 
659
 
 
660
#: ../quodlibet/browsers/search.py:104
 
661
msgid "_Limit:"
 
662
msgstr "_Limit:"
 
663
 
 
664
#: ../quodlibet/browsers/search.py:115
 
665
msgid "_Weight"
 
666
msgstr "_Bewertung"
 
667
 
 
668
#: ../quodlibet/browsers/search.py:136 ../quodlibet/qltk/prefs.py:157
 
669
msgid "Search Library"
 
670
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
 
671
 
 
672
#: ../quodlibet/browsers/search.py:137
 
673
msgid "_Search Library"
 
674
msgstr "Bibliothek d_urchsuchen"
 
675
 
 
676
#: ../quodlibet/browsers/search.py:164
 
677
msgid "Search"
 
678
msgstr "Suchen"
 
679
 
 
680
#: ../quodlibet/browsers/search.py:166
 
681
msgid "Search your library"
 
682
msgstr "Audio-Bibliothek durchsuchen"
 
683
 
 
684
#: ../quodlibet/browsers/search.py:194
 
685
msgid "_Limit Results"
 
686
msgstr "Er_gebnis weiter einschränken"
 
687
 
 
688
#: ../quodlibet/devices/_base.py:63
 
689
msgid "Unknown Device"
 
690
msgstr "Unbekanntes Gerät"
 
691
 
 
692
#: ../quodlibet/devices/_base.py:94
 
693
msgid "No eject command found."
 
694
msgstr "Kein Befehl zum Auswerfen gefunden."
 
695
 
 
696
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:91
 
697
msgid "_Volume Gain (dB):"
 
698
msgstr "_Lautstärke (dB):"
 
699
 
 
700
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:94 ../quodlibet/devices/storage.py:56
 
701
msgid "Copy _album covers"
 
702
msgstr "Album-_Cover kopieren"
 
703
 
 
704
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:95
 
705
msgid "Combine tags with _multiple values"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:96 ../quodlibet/qltk/prefs.py:66
 
709
msgid "Title includes _version"
 
710
msgstr "Titel beinhaltet _Version"
 
711
 
 
712
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:97 ../quodlibet/qltk/prefs.py:71
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Album includes _disc subtitle"
 
715
msgstr "Albu_m beinhaltet Teil"
 
716
 
 
717
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:108
 
718
msgid "Model:"
 
719
msgstr "Modell:"
 
720
 
 
721
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:110
 
722
msgid "Capacity:"
 
723
msgstr "Speicherkapazität:"
 
724
 
 
725
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:112
 
726
msgid "Firmware:"
 
727
msgstr "Firmware:"
 
728
 
 
729
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:158
 
730
#, fuzzy
 
731
msgid "Removing orphaned iPod track"
 
732
msgstr "W: Verwaister iPod-Titel wird entfernt"
 
733
 
 
734
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:260
 
735
msgid "Unable to save iPod database"
 
736
msgstr "Die iPod-Datenbank konnte nicht gespeichert werden"
 
737
 
 
738
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:272
 
739
msgid "Uninitialized iPod"
 
740
msgstr "Nicht initialisierter iPod"
 
741
 
 
742
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:273
 
743
msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
 
744
msgstr "Möchten Sie eine leere Datenbank auf diesem iPod anlegen?"
 
745
 
 
746
#: ../quodlibet/devices/storage.py:52
 
747
msgid "_Filename Pattern:"
 
748
msgstr "Dateinamen-_Muster:"
 
749
 
 
750
#: ../quodlibet/devices/storage.py:60
 
751
msgid "_Remove unused covers and directories"
 
752
msgstr "_Ungenutzte Cover und Ordner entfernen"
 
753
 
 
754
#: ../quodlibet/devices/storage.py:92
 
755
msgid "File exists"
 
756
msgstr "Datei existiert"
 
757
 
 
758
#: ../quodlibet/devices/storage.py:93
 
759
#, python-format
 
760
msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
 
761
msgstr "<b>%s</b> überschreiben?"
 
762
 
 
763
#: ../quodlibet/library/__init__.py:31 ../quodlibet/qltk/about.py:26
647
764
#, python-format
648
765
msgid "Supported formats: %s"
649
766
msgstr "Unterstützte Formate: %s"
650
767
 
651
 
#: ../library/songs.py:194
 
768
#: ../quodlibet/library/songs.py:209
652
769
msgid "Checking mount points"
653
770
msgstr "Prüfe Mount-Punkte"
654
771
 
655
 
#: ../library/songs.py:208
 
772
#: ../quodlibet/library/songs.py:223
656
773
msgid "Scanning library"
657
774
msgstr "Lese Audio-Bibliothek ein"
658
775
 
659
 
#: ../library/songs.py:250
 
776
#: ../quodlibet/library/songs.py:269
660
777
#, python-format
661
778
msgid "Scanning %s"
662
779
msgstr "Lese %s ein"
663
780
 
664
 
#: ../qltk/_editpane.py:69
 
781
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:245 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:240
 
782
msgid "Unable to edit song"
 
783
msgstr "Der Titel kann nicht bearbeitet werden"
 
784
 
 
785
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:246 ../quodlibet/qltk/edittags.py:639
 
786
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:241 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:133
 
787
#, python-format
 
788
msgid ""
 
789
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
 
790
"have permission to edit it."
 
791
msgstr ""
 
792
"Speichern von <b>%s</b> fehlgeschlagen. Die Datei ist möglicherweise nur "
 
793
"lesbar, beschädigt, oder Sie haben keine ausreichenden Benutzerrechte zum "
 
794
"Bearbeiten der Datei."
 
795
 
 
796
#: ../quodlibet/qltk/_editpane.py:70
665
797
msgid "_More options..."
666
798
msgstr "_Weitere Optionen..."
667
799
 
668
 
#: ../qltk/about.py:30
 
800
#: ../quodlibet/qltk/about.py:27
669
801
#, python-format
670
802
msgid "Audio device: %s"
671
803
msgstr "Audiogerät: %s"
672
804
 
673
805
#. Translators: Replace this with your name/email to have it appear
674
806
#. in the "About" dialog.
675
 
#: ../qltk/about.py:39
 
807
#: ../quodlibet/qltk/about.py:35
676
808
msgid "translator-credits"
677
809
msgstr ""
678
810
"Rüdiger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
679
811
"Bastian Kleineidam"
680
812
 
681
813
#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
682
 
#: ../qltk/bookmarks.py:25
 
814
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:25
683
815
msgid "Beginning"
684
816
msgstr "Titelanfang"
685
817
 
686
 
#: ../qltk/bookmarks.py:31 ../qltk/bookmarks.py:66
 
818
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:31 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:66
687
819
msgid "N/A"
688
820
msgstr "k. A."
689
821
 
690
 
#: ../qltk/bookmarks.py:70
 
822
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:70
691
823
msgid "Time"
692
824
msgstr "Zeit"
693
825
 
694
 
#: ../qltk/bookmarks.py:76 ../qltk/bookmarks.py:108
 
826
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:76 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:109
695
827
msgid "Bookmark Name"
696
828
msgstr "Name der Lesezeichen"
697
829
 
698
 
#: ../qltk/bookmarks.py:106
 
830
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:107
699
831
msgid "MM:SS"
700
832
msgstr "MM:SS"
701
833
 
702
 
#: ../qltk/bookmarks.py:180 ../qltk/information.py:94
 
834
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:177 ../quodlibet/qltk/information.py:94
703
835
msgid "Bookmarks"
704
836
msgstr "Lesezeichen"
705
837
 
706
 
#: ../qltk/browser.py:52 ../qltk/quodlibet.py:107 ../util/__init__.py:303
 
838
#: ../quodlibet/qltk/browser.py:52 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:107
 
839
#: ../quodlibet/util/__init__.py:246
707
840
msgid "No time information"
708
841
msgstr "Keine Zeitinformationen"
709
842
 
710
 
#: ../qltk/cbes.py:22
 
843
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:22
711
844
msgid "Saved Values"
712
845
msgstr "Gespeicherte Werte"
713
846
 
714
 
#: ../qltk/cbes.py:33 ../browsers/media.py:54
715
 
msgid "_Name:"
716
 
msgstr "_Name:"
717
 
 
718
 
#: ../qltk/cbes.py:41 ../qltk/edittags.py:231
 
847
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:42 ../quodlibet/qltk/edittags.py:232
719
848
msgid "_Value:"
720
849
msgstr "_Wert:"
721
850
 
722
 
#: ../qltk/cbes.py:198
 
851
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:199
723
852
msgid "Edit saved values..."
724
853
msgstr "Gespeicherte Werte bearbeiten..."
725
854
 
726
 
#: ../qltk/chooser.py:40 ../qltk/filesel.py:241
 
855
#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:40 ../quodlibet/qltk/filesel.py:251
727
856
msgid "Songs"
728
857
msgstr "Titel"
729
858
 
730
 
#: ../qltk/controls.py:46
 
859
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:46
731
860
msgid "Display remaining time"
732
861
msgstr "Verbleibende Abspieldauer anzeigen"
733
862
 
734
 
#: ../qltk/controls.py:52
 
863
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:52
735
864
msgid "_Edit Bookmarks..."
736
865
msgstr "_Lesezeichen bearbeiten..."
737
866
 
738
 
#: ../qltk/controls.py:180
 
867
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:180
739
868
msgid "Stop after this song"
740
869
msgstr "Nach diesem Titel stoppen"
741
870
 
742
 
#: ../qltk/delete.py:30
 
871
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:30
743
872
msgid "Delete Files"
744
873
msgstr "Dateien löschen"
745
874
 
746
 
#: ../qltk/delete.py:40
 
875
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:40
747
876
msgid "_Move to Trash"
748
877
msgstr "_In den Papierkorb verschieben"
749
878
 
750
 
#: ../qltk/delete.py:58
 
879
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:58
751
880
msgid "Permanently delete this file?"
752
881
msgstr "Diese Datei unwiderruflich löschen?"
753
882
 
754
 
#: ../qltk/delete.py:59
 
883
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:59
755
884
msgid "Permanently delete these files?"
756
885
msgstr "Diese Dateien unwiderruflich löschen?"
757
886
 
758
 
#: ../qltk/delete.py:63
 
887
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:63
759
888
#, python-format
760
889
msgid "%(title)s and %(count)d more..."
761
890
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more..."
762
891
msgstr[0] "%(title)s und %(count)d weiterer..."
763
892
msgstr[1] "%(title)s und %(count)d weitere..."
764
893
 
765
 
#: ../qltk/delete.py:91
766
 
#, python-format
767
 
msgid "Moving %d/%d."
 
894
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:91
 
895
#, fuzzy, python-format
 
896
msgid "Moving %(current)d/%(total)d."
768
897
msgstr "Verschiebe %d/%d."
769
898
 
770
 
#: ../qltk/delete.py:92
771
 
#, python-format
772
 
msgid "Deleting %d/%d."
 
899
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:92
 
900
#, fuzzy, python-format
 
901
msgid "Deleting %(current)d/%(total)d."
773
902
msgstr "Lösche %d/%d."
774
903
 
775
 
#: ../qltk/delete.py:117
 
904
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:117
776
905
msgid "Unable to delete file"
777
906
msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden."
778
907
 
779
 
#: ../qltk/delete.py:118
 
908
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:118
780
909
#, python-format
781
910
msgid "Deleting <b>%s</b> failed."
782
911
msgstr "Löschen von <b>%s</b> fehlgeschlagen."
783
912
 
784
 
#: ../qltk/downloader.py:37
 
913
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:37
785
914
msgid "Downloads"
786
915
msgstr "Downloads"
787
916
 
788
 
#: ../qltk/downloader.py:50
 
917
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:50
789
918
msgid "Filename"
790
919
msgstr "Dateiname"
791
920
 
792
 
#: ../qltk/downloader.py:59
 
921
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:59
793
922
msgid "Size"
794
923
msgstr "Größe"
795
924
 
796
 
#: ../qltk/edittags.py:39 ../qltk/edittags.py:50
 
925
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:40 ../quodlibet/qltk/edittags.py:51
797
926
#, python-format
798
927
msgid "missing from %d song"
799
928
msgid_plural "missing from %d songs"
800
929
msgstr[0] "fehlt in %d Titel"
801
930
msgstr[1] "fehlt in %d Titeln"
802
931
 
803
 
#: ../qltk/edittags.py:43 ../qltk/edittags.py:47
 
932
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:44 ../quodlibet/qltk/edittags.py:48
804
933
#, python-format
805
934
msgid "different across %d song"
806
935
msgid_plural "different across %d songs"
807
936
msgstr[0] "unterschiedlich in %d Titel"
808
937
msgstr[1] "unterschiedlich in %d Titeln"
809
938
 
810
 
#: ../qltk/edittags.py:125
 
939
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:126
811
940
msgid "Split into _Multiple Values"
812
941
msgstr "In _mehrere Werte aufteilen"
813
942
 
814
 
#: ../qltk/edittags.py:143
 
943
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:144
815
944
msgid "Split Disc out of _Album"
816
945
msgstr "Disc von _Album trennen"
817
946
 
818
 
#: ../qltk/edittags.py:158
 
947
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:159
819
948
msgid "Split _Version out of Title"
820
949
msgstr "_Version von Titel trennen"
821
950
 
822
 
#: ../qltk/edittags.py:191
 
951
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:192
823
952
msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
824
953
msgstr "Arrangeur von Küns_tler trennen"
825
954
 
826
 
#: ../qltk/edittags.py:195
 
955
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:196
827
956
msgid "Split _Performer out of Artist"
828
957
msgstr "_Interpret von Künstler trennen"
829
958
 
830
 
#: ../qltk/edittags.py:204
 
959
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:205
831
960
msgid "Add a Tag"
832
961
msgstr "Tag hinzufügen"
833
962
 
834
 
#: ../qltk/edittags.py:222
 
963
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:223
835
964
msgid "_Tag:"
836
965
msgstr "_Tag:"
837
966
 
838
 
#: ../qltk/edittags.py:314
 
967
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:315
839
968
msgid "Edit Tags"
840
969
msgstr "Tags bearbeiten"
841
970
 
842
 
#: ../qltk/edittags.py:321
 
971
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:322
843
972
msgid "Write"
844
973
msgstr "Schreiben"
845
974
 
846
 
#: ../qltk/edittags.py:341
 
975
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:342
847
976
msgid "Tag"
848
977
msgstr "Tag"
849
978
 
850
 
#: ../qltk/edittags.py:357
 
979
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:358
851
980
msgid "Value"
852
981
msgstr "Wert"
853
982
 
854
 
#: ../qltk/edittags.py:505
 
983
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:507
855
984
msgid "Unable to add tag"
856
985
msgstr "Tag konnte nicht hinzugefügt werden"
857
986
 
858
 
#: ../qltk/edittags.py:506
 
987
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:508
859
988
#, python-format
860
989
msgid ""
861
990
"Unable to add <b>%s</b>\n"
871
1000
#. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits.
872
1001
#. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which
873
1002
#. the user can configure).
874
 
#: ../qltk/edittags.py:532 ../qltk/edittags.py:677 ../qltk/edittags.py:684
875
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:148 ../util/__init__.py:474 ../util/__init__.py:481
 
1003
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:534 ../quodlibet/qltk/edittags.py:679
 
1004
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:686 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:154
 
1005
#: ../quodlibet/util/__init__.py:403 ../quodlibet/util/tags.py:115
876
1006
msgid "Invalid tag"
877
1007
msgstr "Ungültiges Tag"
878
1008
 
879
 
#: ../qltk/edittags.py:533 ../qltk/edittags.py:678 ../qltk/edittags.py:685
880
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:149
 
1009
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:535 ../quodlibet/qltk/edittags.py:680
 
1010
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:687 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:155
881
1011
#, python-format
882
1012
msgid ""
883
1013
"Invalid tag <b>%s</b>\n"
888
1018
"\n"
889
1019
"Die ausgewählten Dateien unterstützen das Bearbeiten dieses Tags nicht."
890
1020
 
891
 
#: ../qltk/edittags.py:582 ../qltk/tagsfrompath.py:208
892
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:120
 
1021
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:584 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:215
 
1022
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:120
893
1023
msgid "Tag may not be accurate"
894
1024
msgstr "Tag ist möglicherweise ungenau"
895
1025
 
896
 
#: ../qltk/edittags.py:583 ../qltk/tagsfrompath.py:209
897
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:121
 
1026
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:585 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:216
 
1027
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:121
898
1028
#, python-format
899
1029
msgid ""
900
1030
"<b>%s</b> changed while the program was running. Saving without refreshing "
908
1038
"\n"
909
1039
"Wollen Sie diesen Titel trotzdem speichern?"
910
1040
 
911
 
#: ../qltk/edittags.py:636 ../qltk/tracknumbers.py:132
 
1041
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:638 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:132
912
1042
msgid "Unable to save song"
913
1043
msgstr "Der Titel konnte nicht gespeichert werden"
914
1044
 
915
 
#: ../qltk/edittags.py:660 ../qltk/edittags.py:695
 
1045
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:662 ../quodlibet/qltk/edittags.py:697
916
1046
msgid "Invalid value"
917
1047
msgstr "Ungütiger Wert"
918
1048
 
919
 
#: ../qltk/edittags.py:661 ../qltk/edittags.py:696
 
1049
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:663 ../quodlibet/qltk/edittags.py:698
920
1050
#, python-format
921
1051
msgid ""
922
1052
"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
927
1057
"\n"
928
1058
"%(error)s"
929
1059
 
930
 
#: ../qltk/exfalso.py:157 ../qltk/information.py:477
931
 
#: ../browsers/playlists.py:176
932
 
#, python-format
933
 
msgid "%d song"
934
 
msgid_plural "%d songs"
935
 
msgstr[0] "%d Titel"
936
 
msgstr[1] "%d Titel"
937
 
 
938
 
#: ../qltk/exfalso.py:170 ../qltk/properties.py:118
939
 
#: ../browsers/playlists.py:107 ../browsers/playlists.py:203
940
 
#, python-format
941
 
msgid "%(title)s and %(count)d more"
942
 
msgstr "%(title)s und %(count)d weitere"
943
 
 
944
 
#: ../qltk/exfalso.py:187
 
1060
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:200
945
1061
msgid "Ex Falso Preferences"
946
1062
msgstr "Ex Falso Einstellungen"
947
1063
 
948
 
#: ../qltk/exfalso.py:197 ../qltk/prefs.py:220
 
1064
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:210 ../quodlibet/qltk/prefs.py:220
949
1065
msgid "Split _on:"
950
1066
msgstr "Trenne _Nach:"
951
1067
 
952
 
#: ../qltk/exfalso.py:203 ../qltk/prefs.py:247
 
1068
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:216 ../quodlibet/qltk/prefs.py:247
953
1069
msgid "Show _programmatic tags"
954
1070
msgstr "_Programmatische Tags anzeigen"
955
1071
 
956
 
#: ../qltk/exfalso.py:207 ../qltk/prefs.py:250
 
1072
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:220 ../quodlibet/qltk/prefs.py:250
957
1073
msgid "Tag Editing"
958
1074
msgstr "Tags bearbeiten"
959
1075
 
960
 
#: ../qltk/filesel.py:42
 
1076
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:52
961
1077
msgid "Folders"
962
1078
msgstr "Verzeichnisse"
963
1079
 
964
 
#: ../qltk/filesel.py:81
 
1080
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:91
965
1081
msgid "_New Folder..."
966
1082
msgstr "_Neues Verzeichnis..."
967
1083
 
968
 
#: ../qltk/filesel.py:90
 
1084
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:100
969
1085
msgid "_Select All Subfolders"
970
1086
msgstr "All_e Unterverzeichnisse auswählen"
971
1087
 
972
 
#: ../qltk/filesel.py:141
 
1088
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:151
973
1089
msgid "New Folder"
974
1090
msgstr "Neues Verzeichnis"
975
1091
 
976
 
#: ../qltk/filesel.py:141
 
1092
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:151
977
1093
msgid "Enter a name for the new folder:"
978
1094
msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein:"
979
1095
 
980
 
#: ../qltk/filesel.py:150
 
1096
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:160
981
1097
msgid "Unable to create folder"
982
1098
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
983
1099
 
984
 
#: ../qltk/filesel.py:163
 
1100
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:173
985
1101
msgid "Unable to delete folder"
986
1102
msgstr "Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden"
987
1103
 
988
1104
#. Translators: As in "by Artist Name"
989
 
#: ../qltk/info.py:30
 
1105
#: ../quodlibet/qltk/info.py:33
990
1106
#, python-format
991
1107
msgid "by %s"
992
1108
msgstr "von %s"
993
1109
 
994
 
#: ../qltk/info.py:31 ../qltk/information.py:140 ../qltk/information.py:383
 
1110
#: ../quodlibet/qltk/info.py:34 ../quodlibet/qltk/information.py:140
 
1111
#: ../quodlibet/qltk/information.py:383
995
1112
#, python-format
996
1113
msgid "Disc %s"
997
1114
msgstr "Disk %s"
998
1115
 
999
 
#: ../qltk/info.py:32 ../qltk/information.py:145
 
1116
#: ../quodlibet/qltk/info.py:35 ../quodlibet/qltk/information.py:145
1000
1117
#, python-format
1001
1118
msgid "Track %s"
1002
1119
msgstr "Titel %s"
1003
1120
 
1004
 
#: ../qltk/info.py:52
 
1121
#: ../quodlibet/qltk/info.py:55
1005
1122
msgid "_Edit Display..."
1006
1123
msgstr "Anz_eige bearbeiten..."
1007
1124
 
1008
 
#: ../qltk/info.py:86
 
1125
#: ../quodlibet/qltk/info.py:104
1009
1126
msgid "Not playing"
1010
1127
msgstr "Keine Wiedergabe"
1011
1128
 
1012
 
#: ../qltk/information.py:59
 
1129
#: ../quodlibet/qltk/information.py:59
1013
1130
#, fuzzy
1014
1131
msgid "_Clear Errors"
1015
1132
msgstr "Plugin-Fehler"
1016
1133
 
1017
 
#: ../qltk/information.py:72
 
1134
#: ../quodlibet/qltk/information.py:72
1018
1135
msgid "No songs are selected."
1019
1136
msgstr "Keine Titel ausgewählt"
1020
1137
 
1021
 
#: ../qltk/information.py:73
 
1138
#: ../quodlibet/qltk/information.py:73
1022
1139
msgid "No Songs"
1023
1140
msgstr "Keine Titel"
1024
1141
 
1025
 
#: ../qltk/information.py:86 ../qltk/information.py:271
1026
 
#: ../qltk/information.py:406 ../qltk/information.py:465
 
1142
#: ../quodlibet/qltk/information.py:86 ../quodlibet/qltk/information.py:271
 
1143
#: ../quodlibet/qltk/information.py:406 ../quodlibet/qltk/information.py:465
1027
1144
msgid "Information"
1028
1145
msgstr "Informationen"
1029
1146
 
1030
 
#: ../qltk/information.py:90
 
1147
#: ../quodlibet/qltk/information.py:90
1031
1148
msgid "Lyrics"
1032
1149
msgstr "Texte"
1033
1150
 
1034
 
#: ../qltk/information.py:100
 
1151
#: ../quodlibet/qltk/information.py:100
1035
1152
#, fuzzy
1036
1153
msgid "Errors"
1037
1154
msgstr "_Fehler anzeigen"
1038
1155
 
1039
 
#: ../qltk/information.py:196 ../qltk/information.py:209
1040
 
#: ../qltk/songlist.py:302
 
1156
#: ../quodlibet/qltk/information.py:170 ../quodlibet/qltk/information.py:356
 
1157
msgid "artist"
 
1158
msgstr "Künstler"
 
1159
 
 
1160
#: ../quodlibet/qltk/information.py:171 ../quodlibet/qltk/information.py:357
 
1161
#: ../quodlibet/qltk/information.py:494 ../quodlibet/util/tags.py:129
 
1162
msgid "artists"
 
1163
msgstr "Künstler"
 
1164
 
 
1165
#: ../quodlibet/qltk/information.py:196 ../quodlibet/qltk/information.py:209
 
1166
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:241
1041
1167
msgid "Never"
1042
1168
msgstr "Nie"
1043
1169
 
1044
 
#: ../qltk/information.py:197
 
1170
#: ../quodlibet/qltk/information.py:197
1045
1171
#, python-format
1046
1172
msgid "%d time"
1047
1173
msgid_plural "%d times"
1048
1174
msgstr[0] "%d-mal"
1049
1175
msgstr[1] "%d-mal"
1050
1176
 
1051
 
#: ../qltk/information.py:229 ../qltk/prefs.py:191
 
1177
#: ../quodlibet/qltk/information.py:216 ../quodlibet/util/tags.py:83
 
1178
msgid "added"
 
1179
msgstr "Hinzugefügt"
 
1180
 
 
1181
#: ../quodlibet/qltk/information.py:217 ../quodlibet/util/tags.py:84
 
1182
msgid "last played"
 
1183
msgstr "Letzte Wiedergabe"
 
1184
 
 
1185
#: ../quodlibet/qltk/information.py:218 ../quodlibet/util/tags.py:94
 
1186
msgid "plays"
 
1187
msgstr "Wiedergegeben"
 
1188
 
 
1189
#: ../quodlibet/qltk/information.py:219 ../quodlibet/util/tags.py:95
 
1190
msgid "skips"
 
1191
msgstr "Übersprungen"
 
1192
 
 
1193
#: ../quodlibet/qltk/information.py:220 ../quodlibet/util/tags.py:102
 
1194
msgid "rating"
 
1195
msgstr "Bewertung"
 
1196
 
 
1197
#: ../quodlibet/qltk/information.py:229 ../quodlibet/qltk/prefs.py:191
1052
1198
msgid "Library"
1053
1199
msgstr "Bibliothek"
1054
1200
 
1055
 
#: ../qltk/information.py:244
 
1201
#: ../quodlibet/qltk/information.py:244
1056
1202
#, python-format
1057
1203
msgid "%d kbps"
1058
1204
msgstr "%d kb/s"
1059
1205
 
1060
 
#: ../qltk/information.py:251
 
1206
#: ../quodlibet/qltk/information.py:250 ../quodlibet/util/tags.py:99
 
1207
msgid "length"
 
1208
msgstr "Dauer"
 
1209
 
 
1210
#: ../quodlibet/qltk/information.py:251
1061
1211
msgid "file size"
1062
1212
msgstr "Dateigröße"
1063
1213
 
1064
 
#: ../qltk/information.py:254
 
1214
#: ../quodlibet/qltk/information.py:252 ../quodlibet/util/tags.py:93
 
1215
msgid "modified"
 
1216
msgstr "Geändert"
 
1217
 
 
1218
#: ../quodlibet/qltk/information.py:254
1065
1219
msgid "bitrate"
1066
1220
msgstr "Bitrate"
1067
1221
 
1068
 
#: ../qltk/information.py:265 ../qltk/properties.py:56
1069
 
#: ../qltk/renamefiles.py:66 ../qltk/tagsfrompath.py:165
1070
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:59
 
1222
#: ../quodlibet/qltk/information.py:265 ../quodlibet/qltk/properties.py:56
 
1223
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:66 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:171
 
1224
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:59
1071
1225
msgid "File"
1072
1226
msgstr "Datei"
1073
1227
 
1074
 
#: ../qltk/information.py:313 ../browsers/albums.py:264
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid "%d disc"
1077
 
msgid_plural "%d discs"
1078
 
msgstr[0] "%d Disk"
1079
 
msgstr[1] "%d Disks"
1080
 
 
1081
 
#: ../qltk/information.py:315 ../browsers/albums.py:260
1082
 
#, python-format
1083
 
msgid "%d track"
1084
 
msgid_plural "%d tracks"
1085
 
msgstr[0] "%d Titel"
1086
 
msgstr[1] "%d Titel"
1087
 
 
1088
 
#: ../qltk/information.py:317
 
1228
#: ../quodlibet/qltk/information.py:317
1089
1229
#, python-format
1090
1230
msgid "%d selected"
1091
1231
msgid_plural "%d selected"
1092
1232
msgstr[0] "%d ausgewählt"
1093
1233
msgstr[1] "%d ausgewählt"
1094
1234
 
1095
 
#: ../qltk/information.py:330
 
1235
#: ../quodlibet/qltk/information.py:330
1096
1236
#, python-format
1097
1237
msgid "Produced by %s"
1098
1238
msgstr "Produziert von %s"
1099
1239
 
1100
 
#: ../qltk/information.py:393
 
1240
#: ../quodlibet/qltk/information.py:362 ../quodlibet/util/tags.py:40
 
1241
msgid "performer"
 
1242
msgstr "Interpret"
 
1243
 
 
1244
#: ../quodlibet/qltk/information.py:363 ../quodlibet/util/tags.py:101
 
1245
msgid "performers"
 
1246
msgstr "Interpreten"
 
1247
 
 
1248
#: ../quodlibet/qltk/information.py:393
1101
1249
msgid "Track unavailable"
1102
1250
msgstr "Titel nicht verfügbar"
1103
1251
 
1104
 
#: ../qltk/information.py:400
 
1252
#: ../quodlibet/qltk/information.py:400
1105
1253
msgid "Track List"
1106
1254
msgstr "Titel-Liste"
1107
1255
 
1108
 
#: ../qltk/information.py:438 ../qltk/information.py:507
 
1256
#: ../quodlibet/qltk/information.py:438 ../quodlibet/qltk/information.py:507
1109
1257
#, python-format
1110
1258
msgid "%d song with no album"
1111
1259
msgid_plural "%d songs with no album"
1112
1260
msgstr[0] "%d Titel ohne Album"
1113
1261
msgstr[1] "%d Titel ohne Album"
1114
1262
 
1115
 
#: ../qltk/information.py:442
 
1263
#: ../quodlibet/qltk/information.py:442
1116
1264
msgid "Selected Discography"
1117
1265
msgstr "Ausgewählte Diskographie"
1118
1266
 
1119
 
#: ../qltk/information.py:491
 
1267
#: ../quodlibet/qltk/information.py:491
1120
1268
#, python-format
1121
1269
msgid "%d song with no artist"
1122
1270
msgid_plural "%d songs with no artist"
1123
1271
msgstr[0] "%d Titel ohne Künstler"
1124
1272
msgstr[1] "%d Titel ohne Künstler"
1125
1273
 
1126
 
#: ../qltk/information.py:523
 
1274
#: ../quodlibet/qltk/information.py:510 ../quodlibet/util/tags.py:130
 
1275
msgid "albums"
 
1276
msgstr "Alben"
 
1277
 
 
1278
#: ../quodlibet/qltk/information.py:523
1127
1279
msgid "Total length:"
1128
1280
msgstr "Gesamtdauer:"
1129
1281
 
1130
 
#: ../qltk/information.py:527
 
1282
#: ../quodlibet/qltk/information.py:527
1131
1283
msgid "Total size:"
1132
1284
msgstr "Gesamtgröße:"
1133
1285
 
1134
 
#: ../qltk/information.py:530
 
1286
#: ../quodlibet/qltk/information.py:530
1135
1287
msgid "Files"
1136
1288
msgstr "Dateien"
1137
1289
 
1138
 
#: ../qltk/lyrics.py:34
 
1290
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:32
1139
1291
msgid "_Download"
1140
1292
msgstr "_Download"
1141
1293
 
1142
 
#: ../qltk/lyrics.py:52
 
1294
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:50
1143
1295
#, python-format
1144
1296
msgid "Lyrics provided by %s."
1145
1297
msgstr "Liedtext zur Verfügung gestellt von %s."
1146
1298
 
1147
 
#: ../qltk/lyrics.py:66
 
1299
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:64
1148
1300
msgid ""
1149
1301
"No lyrics found.\n"
1150
1302
"\n"
1156
1308
"Klicken Sie auf die Schaltfläche Download, damit Quod Libet die Liedtexte "
1157
1309
"online sucht. Sie können die Texte auch selbst eingeben und speichern."
1158
1310
 
1159
 
#: ../qltk/lyrics.py:85
 
1311
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:78
1160
1312
msgid "Searching for lyrics..."
1161
1313
msgstr "Liedtext wird gesucht..."
1162
1314
 
1163
 
#: ../qltk/lyrics.py:105 ../qltk/lyrics.py:138 ../qltk/lyrics.py:151
 
1315
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:98
1164
1316
msgid "Unable to download lyrics."
1165
1317
msgstr "Liedtext konnte nicht heruntergeladen werden"
1166
1318
 
1167
 
#: ../qltk/lyrics.py:121
 
1319
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:106
1168
1320
msgid "No lyrics found for this song."
1169
1321
msgstr "Für diesen Titel wurden keine Texte gefunden."
1170
1322
 
1171
 
#: ../qltk/msg.py:48
 
1323
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:48
1172
1324
msgid "Discard tag changes?"
1173
1325
msgstr "Änderungen an den Tags verwerfen?"
1174
1326
 
1175
 
#: ../qltk/msg.py:49
 
1327
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:49
1176
1328
msgid ""
1177
1329
"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
1178
1330
"discard changes?"
1180
1332
"Tags wurden verändert, aber noch nicht gespeichert. Sollen die Änderungen "
1181
1333
"gespeichert oder der ursprüngliche Zustand wieder hergestellt werden?"
1182
1334
 
1183
 
#: ../qltk/playorder.py:14
 
1335
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:18
 
1336
#, fuzzy
 
1337
msgid "_Unknown"
 
1338
msgstr "Unbekannt"
 
1339
 
 
1340
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:65
1184
1341
msgid "In Order"
1185
1342
msgstr "Normal"
1186
1343
 
1187
 
#: ../qltk/playorder.py:15
 
1344
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:66
 
1345
msgid "_In Order"
 
1346
msgstr "_Normal"
 
1347
 
 
1348
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:119
1188
1349
msgid "Shuffle"
1189
1350
msgstr "Zufall"
1190
1351
 
1191
 
#: ../qltk/playorder.py:16
 
1352
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:120
 
1353
msgid "_Shuffle"
 
1354
msgstr "_Zufall"
 
1355
 
 
1356
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:140
1192
1357
msgid "Weighted"
1193
1358
msgstr "Bewertung"
1194
1359
 
1195
 
#: ../qltk/playorder.py:17
 
1360
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:141
 
1361
msgid "_Weighted"
 
1362
msgstr "_Bewertung"
 
1363
 
 
1364
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:159
1196
1365
msgid "One Song"
1197
1366
msgstr "Einzelner Titel"
1198
1367
 
1199
 
#. Canonical accelerated versions, in case we need them (e.g. the tray
1200
 
#. icon uses them right now).
1201
 
#: ../qltk/playorder.py:23
1202
 
msgid "_In Order"
1203
 
msgstr "_Normal"
1204
 
 
1205
 
#: ../qltk/playorder.py:24
1206
 
msgid "_Shuffle"
1207
 
msgstr "_Zufall"
1208
 
 
1209
 
#: ../qltk/playorder.py:25
1210
 
msgid "_Weighted"
1211
 
msgstr "_Bewertung"
1212
 
 
1213
 
#: ../qltk/playorder.py:26
 
1368
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:160
1214
1369
msgid "_One Song"
1215
1370
msgstr "_Einzelner Titel"
1216
1371
 
1217
 
#: ../qltk/pluginwin.py:35
 
1372
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:35
1218
1373
msgid "Quod Libet Plugins"
1219
1374
msgstr "Quod Libet Plugins"
1220
1375
 
1221
 
#: ../qltk/pluginwin.py:83
 
1376
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:83
1222
1377
msgid "Show _Errors"
1223
1378
msgstr "_Fehler anzeigen"
1224
1379
 
1225
 
#: ../qltk/pluginwin.py:105
 
1380
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:105
1226
1381
msgid "Preferences"
1227
1382
msgstr "Einstellungen"
1228
1383
 
1229
 
#: ../qltk/pluginwin.py:188
 
1384
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:188
1230
1385
msgid "No plugins found."
1231
1386
msgstr "Keine Plugins gefunden"
1232
1387
 
1233
 
#: ../qltk/pluginwin.py:195
 
1388
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:195
1234
1389
msgid "Plugin Errors"
1235
1390
msgstr "Plugin-Fehler"
1236
1391
 
1237
 
#: ../qltk/prefs.py:37
 
1392
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:37
1238
1393
msgid "Song List"
1239
1394
msgstr "Titelliste"
1240
1395
 
1241
 
#: ../qltk/prefs.py:46
 
1396
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:46
1242
1397
msgid "_Disc"
1243
1398
msgstr "_Disk"
1244
1399
 
1245
 
#: ../qltk/prefs.py:47
 
1400
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:47
1246
1401
msgid "Al_bum"
1247
1402
msgstr "_Album"
1248
1403
 
1249
 
#: ../qltk/prefs.py:48
 
1404
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:48
1250
1405
msgid "_Filename"
1251
1406
msgstr "Datei_name"
1252
1407
 
1253
 
#: ../qltk/prefs.py:49
 
1408
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:49
1254
1409
msgid "_Track"
1255
1410
msgstr "_Titel-Nr."
1256
1411
 
1257
 
#: ../qltk/prefs.py:50
 
1412
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:50
1258
1413
msgid "_Artist"
1259
1414
msgstr "_Künstler"
1260
1415
 
1261
 
#: ../qltk/prefs.py:51 ../qltk/songlist.py:427
 
1416
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:51 ../quodlibet/qltk/songlist.py:363
1262
1417
msgid "_Rating"
1263
1418
msgstr "_Bewertung"
1264
1419
 
1265
 
#: ../qltk/prefs.py:53
 
1420
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:53
1266
1421
msgid "_Date"
1267
1422
msgstr "Dat_um"
1268
1423
 
1269
 
#: ../qltk/prefs.py:54
 
1424
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:54
1270
1425
msgid "_Length"
1271
1426
msgstr "Dau_er"
1272
1427
 
1273
 
#: ../qltk/prefs.py:66 ../devices/ipod.py:96
1274
 
msgid "Title includes _version"
1275
 
msgstr "Titel beinhaltet _Version"
1276
 
 
1277
 
#: ../qltk/prefs.py:71 ../devices/ipod.py:97
1278
 
msgid "Album includes _part"
1279
 
msgstr "Albu_m beinhaltet Teil"
1280
 
 
1281
 
#: ../qltk/prefs.py:76
 
1428
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:76
1282
1429
msgid "Filename includes _folder"
1283
1430
msgstr "Dateiname beinhaltet _Verzeichnis"
1284
1431
 
1285
 
#: ../qltk/prefs.py:90
 
1432
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:90
1286
1433
msgid "_Others:"
1287
1434
msgstr "_Andere:"
1288
1435
 
1289
 
#: ../qltk/prefs.py:96
 
1436
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:96
1290
1437
msgid "Other columns to display, separated by spaces"
1291
1438
msgstr ""
1292
1439
"Weitere anzuzeigende Spalten (durch Leerzeichen voneinander getrennt "
1293
1440
"eingeben)"
1294
1441
 
1295
 
#: ../qltk/prefs.py:110
 
1442
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:110
1296
1443
msgid "Visible Columns"
1297
1444
msgstr "Anzuzeigende Spalten"
1298
1445
 
1299
 
#: ../qltk/prefs.py:138
 
1446
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:138
1300
1447
msgid "Browsers"
1301
1448
msgstr "Browser"
1302
1449
 
1303
 
#: ../qltk/prefs.py:141
 
1450
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:141
1304
1451
msgid "Color _search terms"
1305
1452
msgstr "_Suchbegriffe einfärben"
1306
1453
 
1307
 
#: ../qltk/prefs.py:144
 
1454
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:144
1308
1455
msgid ""
1309
1456
"Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones in "
1310
1457
"red"
1311
1458
msgstr ""
1312
1459
"Einfache Suchen in Blau, erweiterte in Grün und ungültige in Rot anzeigen"
1313
1460
 
1314
 
#: ../qltk/prefs.py:147
 
1461
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:147
1315
1462
msgid "_Global filter:"
1316
1463
msgstr "_Globaler Filter:"
1317
1464
 
1318
 
#: ../qltk/prefs.py:157 ../browsers/search.py:136
1319
 
msgid "Search Library"
1320
 
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
1321
 
 
1322
 
#: ../qltk/prefs.py:167
 
1465
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:167
1323
1466
msgid "Player"
1324
1467
msgstr "Player"
1325
1468
 
1326
 
#: ../qltk/prefs.py:171
 
1469
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:171
1327
1470
msgid "_Jump to playing song automatically"
1328
1471
msgstr "Automatisch zu aktuellem Titel _springen"
1329
1472
 
1330
 
#: ../qltk/prefs.py:172
 
1473
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:172
1331
1474
msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
1332
1475
msgstr "Titel in der Titelliste markieren, sobald dessen Wiedergabe beginnt"
1333
1476
 
1334
 
#: ../qltk/prefs.py:178
 
1477
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:178
1335
1478
msgid "_Replay Gain volume adjustment"
1336
1479
msgstr "_Replay Gain Lautstärkeanpassung"
1337
1480
 
1338
 
#: ../qltk/prefs.py:193
 
1481
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:193
1339
1482
msgid "_Select"
1340
1483
msgstr "Au_swählen"
1341
1484
 
1342
 
#: ../qltk/prefs.py:199
 
1485
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:199
1343
1486
msgid ""
1344
1487
"Songs placed in these folders (separated by ':') will be added to your "
1345
1488
"library"
1347
1490
"In diesen Verzeichnissen (durch ':' voneinander getrennt) abgelegte "
1348
1491
"Audiotitel werden Ihrer Bibliothek hinzugefügt."
1349
1492
 
1350
 
#: ../qltk/prefs.py:210
 
1493
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:210
1351
1494
msgid "Scan _Directories"
1352
1495
msgstr "_Verzeichnisse einlesen"
1353
1496
 
1354
 
#: ../qltk/prefs.py:219
 
1497
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:219
1355
1498
msgid "Separators for splitting tags"
1356
1499
msgstr "Begrenzungszeichen zum Trennen von Tags"
1357
1500
 
1358
 
#: ../qltk/prefs.py:229
 
1501
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:229
1359
1502
msgid "Save ratings and play counts"
1360
1503
msgstr "Bewertungen und Wiedergabeanzahl speichern"
1361
1504
 
1362
 
#: ../qltk/prefs.py:233
 
1505
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:233
1363
1506
msgid "_Email:"
1364
1507
msgstr "_E-Mail:"
1365
1508
 
1366
 
#: ../qltk/prefs.py:235
 
1509
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:235
1367
1510
msgid "Ratings and play counts will be set for this email address"
1368
1511
msgstr ""
1369
1512
"Bewertungen und Angaben zur Wiedergabeanzahl werden dieser E-Mailadresse "
1370
1513
"zugeordnet"
1371
1514
 
1372
 
#: ../qltk/prefs.py:255
 
1515
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:255
1373
1516
msgid "Select Directories"
1374
1517
msgstr "Verzeichnisse auswählen"
1375
1518
 
1376
 
#: ../qltk/prefs.py:267
 
1519
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:267
1377
1520
msgid "Quod Libet Preferences"
1378
1521
msgstr "Quod Libet Einstellungen"
1379
1522
 
1380
 
#: ../qltk/properties.py:120 ../qltk/properties.py:121
 
1523
#: ../quodlibet/qltk/properties.py:124 ../quodlibet/qltk/properties.py:125
1381
1524
msgid "Properties"
1382
1525
msgstr "Eigenschaften"
1383
1526
 
1384
 
#: ../qltk/queue.py:40 ../qltk/quodlibet.py:460
 
1527
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:41 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:477
1385
1528
msgid "_Queue"
1386
1529
msgstr "_Warteschlange"
1387
1530
 
1388
 
#: ../qltk/queue.py:57
 
1531
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:58
1389
1532
msgid "_Random"
1390
1533
msgstr "_Zufall"
1391
1534
 
1392
 
#: ../qltk/queue.py:81
 
1535
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:82
1393
1536
msgid "Remove all songs from the queue"
1394
1537
msgstr "Alle Titel aus Warteschlange entfernen"
1395
1538
 
1396
 
#: ../qltk/queue.py:111 ../browsers/_base.py:126
1397
 
#, python-format
1398
 
msgid "%(count)d song (%(time)s)"
1399
 
msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
1400
 
msgstr[0] "%(count)d Titel (%(time)s)"
1401
 
msgstr[1] "%(count)d Titel (%(time)s)"
1402
 
 
1403
 
#: ../qltk/quodlibet.py:208
 
1539
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:209
1404
1540
msgid "_Order:"
1405
1541
msgstr "Reihenf_olge:"
1406
1542
 
1407
 
#: ../qltk/quodlibet.py:217
 
1543
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:218
1408
1544
msgid "_Repeat"
1409
1545
msgstr "En_dlosschleife"
1410
1546
 
1411
 
#: ../qltk/quodlibet.py:218
 
1547
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:219
1412
1548
msgid "Restart the playlist when finished"
1413
1549
msgstr "Nach der Wiedergabe aller Titel erneut mit dem Ersten beginnen"
1414
1550
 
1415
 
#: ../qltk/quodlibet.py:328
 
1551
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:334
1416
1552
msgid "Unable to add songs"
1417
1553
msgstr "Titel konnten nicht hinzugefügt werden"
1418
1554
 
1419
 
#: ../qltk/quodlibet.py:329 ../qltk/quodlibet.py:701
 
1555
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:335
 
1556
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:722
1420
1557
#, python-format
1421
1558
msgid "<b>%s</b> uses an unsupported protocol."
1422
1559
msgstr "<b>%s</b> verwendet ein nicht unterstütztes Protokoll."
1423
1560
 
1424
 
#: ../qltk/quodlibet.py:373
 
1561
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:380
1425
1562
msgid "_Music"
1426
1563
msgstr "_Musik"
1427
1564
 
1428
 
#: ../qltk/quodlibet.py:374
 
1565
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:381
1429
1566
msgid "_Add a Folder..."
1430
1567
msgstr "_Verzeichnis hinzufügen..."
1431
1568
 
1432
 
#: ../qltk/quodlibet.py:376
 
1569
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:383
1433
1570
msgid "_Add a File..."
1434
1571
msgstr "_Datei hinzufügen..."
1435
1572
 
1436
 
#: ../qltk/quodlibet.py:378
 
1573
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:385
1437
1574
msgid "_Add a Location..."
1438
1575
msgstr "_URL hinzufügen..."
1439
1576
 
1440
 
#: ../qltk/quodlibet.py:380
 
1577
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:387
1441
1578
msgid "_Browse Library"
1442
1579
msgstr "Bibli_othek durchsuchen"
1443
1580
 
1444
 
#: ../qltk/quodlibet.py:386
 
1581
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:393
1445
1582
msgid "_Filters"
1446
1583
msgstr "_Filter"
1447
1584
 
1448
 
#: ../qltk/quodlibet.py:388
 
1585
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:395
1449
1586
msgid "Not Played To_day"
1450
1587
msgstr "Heute n_och nicht gespielt"
1451
1588
 
1452
 
#: ../qltk/quodlibet.py:390
 
1589
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:397
1453
1590
msgid "Not Played in a _Week"
1454
1591
msgstr "Seit einer _Woche nicht gespielt"
1455
1592
 
1456
 
#: ../qltk/quodlibet.py:392
 
1593
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:399
1457
1594
msgid "Not Played in a _Month"
1458
1595
msgstr "Seit einem _Monat nicht gespielt"
1459
1596
 
1460
 
#: ../qltk/quodlibet.py:394
 
1597
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:401
1461
1598
msgid "_Never Played"
1462
1599
msgstr "_Niemals abgespielt"
1463
1600
 
1464
 
#: ../qltk/quodlibet.py:396
 
1601
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:403
1465
1602
msgid "_Top 40"
1466
1603
msgstr "_Top 40"
1467
1604
 
1468
 
#: ../qltk/quodlibet.py:397
 
1605
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:404
1469
1606
msgid "B_ottom 40"
1470
1607
msgstr "Fl_op 40"
1471
1608
 
1472
 
#: ../qltk/quodlibet.py:399
 
1609
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:406
1473
1610
msgid "_Control"
1474
1611
msgstr "_Steuerung"
1475
1612
 
1476
 
#: ../qltk/quodlibet.py:405
 
1613
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:412
1477
1614
msgid "_Jump to Playing Song"
1478
1615
msgstr "_Zum abgespielten Titel springen"
1479
1616
 
1480
 
#: ../qltk/quodlibet.py:408
 
1617
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:415
1481
1618
msgid "_View"
1482
1619
msgstr "_Ansicht"
1483
1620
 
1484
 
#: ../qltk/quodlibet.py:409
 
1621
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:416
1485
1622
msgid "_Help"
1486
1623
msgstr "_Hilfe"
1487
1624
 
1488
 
#: ../qltk/quodlibet.py:428
 
1625
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:417
 
1626
msgid "_Output Log"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:424
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "_Edit and Continue"
 
1632
msgstr "_Fortfahren"
 
1633
 
 
1634
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:427
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "_Cause an Error"
 
1637
msgstr "Plugin-Fehler"
 
1638
 
 
1639
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:445
1489
1640
msgid "Re_fresh Library"
1490
1641
msgstr "Bibliothek _auffrischen"
1491
1642
 
1492
 
#: ../qltk/quodlibet.py:432
 
1643
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:449
1493
1644
msgid "Re_load Library"
1494
1645
msgstr "Bibliothek _neu laden"
1495
1646
 
1496
 
#: ../qltk/quodlibet.py:437
 
1647
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:454
1497
1648
msgid "Filter on _Genre"
1498
1649
msgstr "Nach _Genre filtern"
1499
1650
 
1500
 
#: ../qltk/quodlibet.py:438
 
1651
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:455
1501
1652
msgid "Filter on _Artist"
1502
1653
msgstr "Nach _Künstler filtern"
1503
1654
 
1504
 
#: ../qltk/quodlibet.py:439
 
1655
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:456
1505
1656
msgid "Filter on Al_bum"
1506
1657
msgstr "Nach _Album filtern"
1507
1658
 
1508
 
#: ../qltk/quodlibet.py:446
 
1659
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:463
1509
1660
msgid "Random _Genre"
1510
1661
msgstr "G_enre zufällig auswählen"
1511
1662
 
1512
 
#: ../qltk/quodlibet.py:447
 
1663
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:464
1513
1664
msgid "Random _Artist"
1514
1665
msgstr "Kü_nstler zufällig auswählen"
1515
1666
 
1516
 
#: ../qltk/quodlibet.py:448
 
1667
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:465
1517
1668
msgid "Random Al_bum"
1518
1669
msgstr "Alb_um zufällig auswählen"
1519
1670
 
1520
 
#: ../qltk/quodlibet.py:455
 
1671
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:472
1521
1672
msgid "Song _List"
1522
1673
msgstr "_Titelliste"
1523
1674
 
1524
 
#: ../qltk/quodlibet.py:491
 
1675
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:510
1525
1676
msgid "Check for changes in your library"
1526
1677
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überprüfen"
1527
1678
 
1528
 
#: ../qltk/quodlibet.py:494
 
1679
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:513
1529
1680
msgid "Reload all songs in your library (this can take a long time)"
1530
1681
msgstr "Alle Titel in der Bibliothek neu laden (dauert möglicherweise lange)"
1531
1682
 
1532
 
#: ../qltk/quodlibet.py:497
 
1683
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:516
1533
1684
msgid ""
1534
1685
"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
1535
1686
"ties)"
1536
1687
msgstr ""
1537
1688
"Die 40 meist gespielten Titel (mehr als 40 werden ausgewählt bei Gleichstand)"
1538
1689
 
1539
 
#: ../qltk/quodlibet.py:501
 
1690
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:520
1540
1691
msgid ""
1541
1692
"The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are "
1542
1693
"ties)"
1544
1695
"Die 40 am wenigsten gespielten Titel (mehr als 40 werden ausgewählt bei "
1545
1696
"Gleichstand)"
1546
1697
 
1547
 
#: ../qltk/quodlibet.py:689
 
1698
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:710
1548
1699
msgid "Add a Location"
1549
1700
msgstr "URL hinzufügen"
1550
1701
 
1551
 
#: ../qltk/quodlibet.py:690
 
1702
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:711
1552
1703
msgid "Enter the location of an audio file:"
1553
1704
msgstr "Geben Sie die URL einer Audio-Datei an:"
1554
1705
 
1555
 
#: ../qltk/quodlibet.py:695 ../qltk/quodlibet.py:700
 
1706
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:716
 
1707
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:721
1556
1708
msgid "Unable to add location"
1557
1709
msgstr "Die URL konnte nicht hinzugefügt werden."
1558
1710
 
1559
 
#: ../qltk/quodlibet.py:696
 
1711
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:717
1560
1712
#, python-format
1561
1713
msgid "<b>%s</b> is not a valid location."
1562
1714
msgstr "<b>%s</b> ist keine gültige URL."
1563
1715
 
1564
 
#: ../qltk/quodlibet.py:712 ../qltk/quodlibet.py:719
 
1716
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:733
 
1717
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:740
1565
1718
msgid "Add Music"
1566
1719
msgstr "Musik hinzufügen"
1567
1720
 
1568
 
#: ../qltk/quodlibet.py:713
 
1721
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:734
1569
1722
msgid "Watch this folder for new songs"
1570
1723
msgstr "Diesen Ordner auf neue Titel prüfen"
1571
1724
 
1572
 
#: ../qltk/quodlibet.py:739
 
1725
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:760
1573
1726
#, python-format
1574
1727
msgid ""
1575
1728
"%s could not be added to your library.\n"
1578
1731
"%s konnte nicht zu Ihrer Bibliothek hinzugefügt werden.\n"
1579
1732
"\n"
1580
1733
 
1581
 
#: ../qltk/quodlibet.py:744
 
1734
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:765
1582
1735
msgid "Unable to add song"
1583
1736
msgstr "Titel konnte nicht hinzugefügt werden"
1584
1737
 
1585
 
#: ../qltk/renamefiles.py:23
 
1738
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:23
1586
1739
msgid "Replace spaces with _underscores"
1587
1740
msgstr "Leerzeichen durch _Unterstriche ersetzen"
1588
1741
 
1589
 
#: ../qltk/renamefiles.py:30
 
1742
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:30
1590
1743
msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
1591
1744
msgstr "Von MS _Windows nicht unterstützte Zeichen entfernen"
1592
1745
 
1593
 
#: ../qltk/renamefiles.py:39
 
1746
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:39
1594
1747
msgid "Strip _diacritical marks"
1595
1748
msgstr "_Diakritische Zeichen entfernen"
1596
1749
 
1597
 
#: ../qltk/renamefiles.py:48
 
1750
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:48
1598
1751
msgid "Strip non-_ASCII characters"
1599
1752
msgstr "Nicht-_ASCII-Zeichen entfernen"
1600
1753
 
1601
 
#: ../qltk/renamefiles.py:56
 
1754
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:56
1602
1755
msgid "Rename Files"
1603
1756
msgstr "Dateien umbenennen"
1604
1757
 
1605
 
#: ../qltk/renamefiles.py:72
 
1758
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:72
1606
1759
msgid "New Name"
1607
1760
msgstr "Neuer Name"
1608
1761
 
1609
 
#: ../qltk/renamefiles.py:105
 
1762
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:104
1610
1763
msgid "_Continue"
1611
1764
msgstr "_Fortfahren"
1612
1765
 
1613
 
#: ../qltk/renamefiles.py:107
 
1766
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:106
1614
1767
msgid "Unable to rename file"
1615
1768
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
1616
1769
 
1617
 
#: ../qltk/renamefiles.py:108
 
1770
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:107
1618
1771
#, python-format
1619
1772
msgid ""
1620
1773
"Renaming <b>%s</b> to <b>%s</b> failed. Possibly the target file already "
1625
1778
"existiert die Zieldatei bereits, oder Sie haben keine ausreichenden "
1626
1779
"Benutzerrechte, die neue Datei anzulegen oder die alte zu entfernen."
1627
1780
 
1628
 
#: ../qltk/renamefiles.py:138
 
1781
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:137
1629
1782
msgid "Path is not absolute"
1630
1783
msgstr "Der Pfad ist nicht absolut"
1631
1784
 
1632
 
#: ../qltk/renamefiles.py:139
 
1785
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:138
1633
1786
#, python-format
1634
1787
msgid ""
1635
1788
"The pattern\n"
1643
1796
"Verzeichnisse falsch benannt werden, sollte das Muster entweder mit '/' oder "
1644
1797
"mit '~/' beginnen."
1645
1798
 
1646
 
#: ../qltk/songlist.py:398
 
1799
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:334
1647
1800
msgid "pattern"
1648
1801
msgstr "Muster"
1649
1802
 
1650
 
#: ../qltk/songlist.py:413
 
1803
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:349
1651
1804
#, python-format
1652
1805
msgid "_Filter on %s"
1653
1806
msgstr "Nach %s _filtern"
1654
1807
 
1655
 
#: ../qltk/songlist.py:533 ../browsers/filesystem.py:87
1656
 
#: ../browsers/media.py:451
1657
 
msgid "Unable to copy songs"
1658
 
msgstr "Titel konnten nicht kopiert werden"
1659
 
 
1660
 
#: ../qltk/songlist.py:534 ../browsers/filesystem.py:88
1661
 
msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
1662
 
msgstr ""
1663
 
"Die ausgewählten Dateien konnten nicht in die Wiedergabeliste oder "
1664
 
"Warteschlange kopiert werden."
1665
 
 
1666
 
#: ../qltk/songlist.py:866
 
1808
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:806
1667
1809
#, fuzzy
1668
1810
msgid "_Track Headers"
1669
1811
msgstr "_Titel-Header"
1670
1812
 
1671
 
#: ../qltk/songlist.py:867
 
1813
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:807
1672
1814
#, fuzzy
1673
1815
msgid "_Album Headers"
1674
1816
msgstr "_Album-Header"
1675
1817
 
1676
 
#: ../qltk/songlist.py:868
 
1818
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:808
1677
1819
#, fuzzy
1678
1820
msgid "_People Headers"
1679
1821
msgstr "_Mitwirkende-Header"
1680
1822
 
1681
 
#: ../qltk/songlist.py:869
 
1823
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:809
1682
1824
#, fuzzy
1683
1825
msgid "_Date Headers"
1684
1826
msgstr "_Datum-Header"
1685
1827
 
1686
 
#: ../qltk/songlist.py:870
 
1828
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:810
1687
1829
#, fuzzy
1688
1830
msgid "_File Headers"
1689
1831
msgstr "_Datei-Header"
1690
1832
 
1691
 
#: ../qltk/songlist.py:871
 
1833
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:811
1692
1834
#, fuzzy
1693
1835
msgid "_Production Headers"
1694
1836
msgstr "_Produktions-Header"
1695
1837
 
1696
 
#: ../qltk/songlist.py:884
 
1838
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:824
1697
1839
#, fuzzy
1698
1840
msgid "_Customize Headers..."
1699
1841
msgstr "_Header bearbeiten"
1700
1842
 
1701
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:71
 
1843
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:77
1702
1844
msgid "Replace _underscores with spaces"
1703
1845
msgstr "_Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen"
1704
1846
 
1705
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:78
 
1847
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:84
1706
1848
msgid "_Title-case tags"
1707
1849
msgstr "Titel_anfang in Großbuchstaben"
1708
1850
 
1709
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:85
 
1851
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:91
1710
1852
msgid "Split into multiple _values"
1711
1853
msgstr "In _mehrere Werte aufteilen"
1712
1854
 
1713
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:95
 
1855
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:101
1714
1856
msgid "Tags From Path"
1715
1857
msgstr "Tags aus Dateiname erzeugen"
1716
1858
 
1717
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:105
 
1859
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:111
1718
1860
msgid "Tags replace existing ones"
1719
1861
msgstr "Neue Tags überschreiben bestehende Tags"
1720
1862
 
1721
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:106
 
1863
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:112
1722
1864
msgid "Tags are added to existing ones"
1723
1865
msgstr "Neue Tags werden zu den vorhandenen Tags hinzugefügt"
1724
1866
 
1725
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:130 ../qltk/textedit.py:70
1726
 
#: ../browsers/albums.py:108 ../browsers/albums.py:112
1727
 
msgid "Invalid pattern"
1728
 
msgstr "Ungültiges Muster"
1729
 
 
1730
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:131
 
1867
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:137
1731
1868
#, python-format
1732
1869
msgid ""
1733
1870
"The pattern\n"
1740
1877
"ist ungültig. Möglicherweise enthält es den gleichen Tag zweimal, oder es "
1741
1878
"enthält nicht zueinander passende Klammern (&lt; / &gt;)."
1742
1879
 
1743
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:152
 
1880
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:158
1744
1881
msgid "Invalid tags"
1745
1882
msgstr "Ungültige Tags"
1746
1883
 
1747
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:153
 
1884
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:159
1748
1885
#, python-format
1749
1886
msgid ""
1750
1887
"Invalid tags <b>%s</b>\n"
1756
1893
"Die momentan ausgewählten Dateien unterstützen das Bearbeiten dieser Tags "
1757
1894
"nicht."
1758
1895
 
1759
 
#: ../qltk/textedit.py:71
 
1896
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:71
1760
1897
#, python-format
1761
1898
msgid ""
1762
1899
"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
1770
1907
"\n"
1771
1908
"%s"
1772
1909
 
1773
 
#: ../qltk/textedit.py:84
 
1910
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:84
1774
1911
msgid "Edit Display"
1775
1912
msgstr "Anzeige bearbeiten"
1776
1913
 
1777
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:22
 
1914
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:22
1778
1915
msgid "Track Numbers"
1779
1916
msgstr "Titelnummern"
1780
1917
 
1781
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:28
 
1918
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:28
1782
1919
msgid "Start fro_m:"
1783
1920
msgstr "_Starten bei:"
1784
1921
 
1785
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:39
 
1922
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:39
1786
1923
msgid "_Total tracks:"
1787
1924
msgstr "_Titel insgesamt:"
1788
1925
 
1789
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:64
 
1926
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:64
1790
1927
msgid "Track"
1791
1928
msgstr "Titel"
1792
1929
 
1793
 
#: ../qltk/views.py:235
 
1930
#: ../quodlibet/qltk/views.py:235
1794
1931
#, python-format
1795
1932
msgid "and %d more..."
1796
1933
msgstr "und %d weitere..."
1797
1934
 
1798
 
#: ../qltk/wlw.py:162
 
1935
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:172
1799
1936
msgid "Saving the songs you changed."
1800
1937
msgstr "Geänderte Titel werden gespeichert."
1801
1938
 
1802
 
#: ../qltk/wlw.py:163
 
1939
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:173
1803
1940
#, python-format
1804
 
msgid "%d/%d songs saved"
1805
 
msgstr "%d/%d Titel gespeichert"
 
1941
msgid ""
 
1942
"%(current)d/%(total)d songs saved\n"
 
1943
"(%(remaining)s remaining)"
 
1944
msgstr ""
1806
1945
 
1807
 
#: ../qltk/wlw.py:190
 
1946
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:201
1808
1947
#, python-format
1809
1948
msgid "%d of %d"
1810
1949
msgstr "%d von %d"
1811
1950
 
1812
 
#: ../qltk/x.py:125
 
1951
#: ../quodlibet/qltk/x.py:127
1813
1952
msgid "Clear search"
1814
1953
msgstr "Suchbegriffe löschen"
1815
1954
 
1816
 
#. The browser's name, without an accelerator.
1817
 
#. The name, with an accelerator.
1818
 
#: ../browsers/_base.py:27 ../browsers/_base.py:29
1819
 
msgid "Library Browser"
1820
 
msgstr "Bibliothek-Browser"
1821
 
 
1822
 
#: ../browsers/albums.py:34
1823
 
msgid "Songs not in an album"
1824
 
msgstr "Titel ohne Album"
1825
 
 
1826
 
#: ../browsers/albums.py:62
1827
 
msgid "Album List Preferences"
1828
 
msgstr "Einstellungen der Albenliste"
1829
 
 
1830
 
#: ../browsers/albums.py:68
1831
 
msgid "Show album _covers"
1832
 
msgstr "Album-_Cover anzeigen"
1833
 
 
1834
 
#: ../browsers/albums.py:84
1835
 
msgid "Album Display"
1836
 
msgstr "Alben-Anzeige"
1837
 
 
1838
 
#: ../browsers/albums.py:122
1839
 
msgid "Album List"
1840
 
msgstr "Albenliste"
1841
 
 
1842
 
#: ../browsers/albums.py:123
1843
 
msgid "_Album List"
1844
 
msgstr "_Albenliste"
1845
 
 
1846
 
#: ../browsers/albums.py:367
1847
 
msgid "Sort by title"
1848
 
msgstr "Nach Titel sortieren"
1849
 
 
1850
 
#: ../browsers/albums.py:367
1851
 
msgid "Sort by artist"
1852
 
msgstr "Nach Künstler sortieren"
1853
 
 
1854
 
#: ../browsers/albums.py:367
1855
 
msgid "Sort by date"
1856
 
msgstr "Nach Datum sortieren"
1857
 
 
1858
 
#: ../browsers/albums.py:492
1859
 
msgid "All Albums"
1860
 
msgstr "Alle Alben"
1861
 
 
1862
 
#: ../browsers/albums.py:493
1863
 
#, python-format
1864
 
msgid "%d album"
1865
 
msgid_plural "%d albums"
1866
 
msgstr[0] "%d Album"
1867
 
msgstr[1] "%d Alben"
1868
 
 
1869
 
#: ../browsers/paned.py:35
1870
 
msgid "Paned Browser Preferences"
1871
 
msgstr "Einstellungen des Browsers"
1872
 
 
1873
 
#: ../browsers/paned.py:41
1874
 
msgid "_Custom"
1875
 
msgstr "_Benutzerdefiniert"
1876
 
 
1877
 
#: ../browsers/paned.py:143
1878
 
msgid "Paned Browser"
1879
 
msgstr "Browser"
1880
 
 
1881
 
#: ../browsers/paned.py:144
1882
 
msgid "_Paned Browser"
1883
 
msgstr "Br_owser"
1884
 
 
1885
 
#: ../browsers/paned.py:274
1886
 
msgid "All"
1887
 
msgstr "Alle"
1888
 
 
1889
 
#: ../browsers/paned.py:346 ../browsers/search.py:151
1890
 
#: ../browsers/iradio.py:191
1891
 
msgid "_Search:"
1892
 
msgstr "_Suche:"
1893
 
 
1894
 
#: ../browsers/paned.py:360
1895
 
msgid "Select _All"
1896
 
msgstr "All_e auswählen"
1897
 
 
1898
 
#: ../browsers/playlists.py:64
1899
 
#, python-format
1900
 
msgid ""
1901
 
"Importing playlist.\n"
1902
 
"\n"
1903
 
"%d/%d songs added."
1904
 
msgstr ""
1905
 
"Wiedergabeliste wird importiert.\n"
1906
 
"\n"
1907
 
"%d/%d Titel hinzugefügt."
1908
 
 
1909
 
#: ../browsers/playlists.py:93 ../browsers/playlists.py:412
1910
 
msgid "New Playlist"
1911
 
msgstr "Wiedergabeliste anlegen"
1912
 
 
1913
 
#: ../browsers/playlists.py:132
1914
 
#, python-format
1915
 
msgid "A playlist named %s already exists."
1916
 
msgstr "Die Wiedergabeliste %s existiert bereits."
1917
 
 
1918
 
#: ../browsers/playlists.py:187
1919
 
msgid "_New Playlist"
1920
 
msgstr "Wiedergabeliste a_nlegen"
1921
 
 
1922
 
#: ../browsers/playlists.py:214
1923
 
msgid "Playlists"
1924
 
msgstr "Wiedergabelisten"
1925
 
 
1926
 
#: ../browsers/playlists.py:215
1927
 
msgid "_Playlists"
1928
 
msgstr "Wieder_gabelisten"
1929
 
 
1930
 
#: ../browsers/playlists.py:274
1931
 
msgid "_Remove from Playlist"
1932
 
msgstr "Aus Wiede_rgabeliste löschen"
1933
 
 
1934
 
#: ../browsers/playlists.py:311
1935
 
msgid "_Import"
1936
 
msgstr "_Importieren"
1937
 
 
1938
 
#: ../browsers/playlists.py:429 ../browsers/playlists.py:507
1939
 
msgid "Unable to import playlist"
1940
 
msgstr "Die Wiedergabeliste konnte nicht importiert werden."
1941
 
 
1942
 
#: ../browsers/playlists.py:430 ../browsers/playlists.py:508
1943
 
msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Quod Libet kann nur Wiedergabelisten in den Formaten M3U und PLS importieren."
1946
 
 
1947
 
#: ../browsers/playlists.py:489
1948
 
msgid "Unable to rename playlist"
1949
 
msgstr "Die Wiedergabeliste konnte nicht umbenannt werden."
1950
 
 
1951
 
#: ../browsers/playlists.py:496
1952
 
msgid "Import Playlist"
1953
 
msgstr "Wiedergabeliste importieren"
1954
 
 
1955
 
#: ../browsers/search.py:33
1956
 
msgid "Disable Browser"
1957
 
msgstr "Browser deaktivieren"
1958
 
 
1959
 
#: ../browsers/search.py:34
1960
 
msgid "_Disable Browser"
1961
 
msgstr "Browser _deaktivieren"
1962
 
 
1963
 
#: ../browsers/search.py:104
1964
 
msgid "_Limit:"
1965
 
msgstr "_Limit:"
1966
 
 
1967
 
#: ../browsers/search.py:115
1968
 
msgid "_Weight"
1969
 
msgstr "_Bewertung"
1970
 
 
1971
 
#: ../browsers/search.py:137
1972
 
msgid "_Search Library"
1973
 
msgstr "Bibliothek d_urchsuchen"
1974
 
 
1975
 
#: ../browsers/search.py:164
1976
 
msgid "Search"
1977
 
msgstr "Suchen"
1978
 
 
1979
 
#: ../browsers/search.py:166
1980
 
msgid "Search your library"
1981
 
msgstr "Audio-Bibliothek durchsuchen"
1982
 
 
1983
 
#: ../browsers/search.py:194
1984
 
msgid "_Limit Results"
1985
 
msgstr "Er_gebnis weiter einschränken"
1986
 
 
1987
 
#: ../browsers/filesystem.py:34
1988
 
msgid "File System"
1989
 
msgstr "Dateisystem"
1990
 
 
1991
 
#: ../browsers/filesystem.py:35
1992
 
msgid "_File System"
1993
 
msgstr "Dateis_ystem"
1994
 
 
1995
 
#: ../browsers/filesystem.py:128
1996
 
msgid "_Add to Library"
1997
 
msgstr "_Zur Bibliothek hinzufügen"
1998
 
 
1999
 
#: ../browsers/iradio.py:81
2000
 
msgid "Unsupported file type"
2001
 
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
2002
 
 
2003
 
#: ../browsers/iradio.py:82
2004
 
#, python-format
2005
 
msgid ""
2006
 
"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
2007
 
"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
2008
 
"%s"
2009
 
msgstr ""
2010
 
"Senderlisten dürfen nur Sender-URLs enthalten, nicht jedoch Sender- oder "
2011
 
"Wiedergabelisten. Die folgenden URLs können nicht geladen werden:\n"
2012
 
"%s"
2013
 
 
2014
 
#: ../browsers/iradio.py:107
2015
 
msgid "Choose New Stations"
2016
 
msgstr "Neue Sender auswählen"
2017
 
 
2018
 
#: ../browsers/iradio.py:117
2019
 
msgid "Add"
2020
 
msgstr "Hinzufügen"
2021
 
 
2022
 
#: ../browsers/iradio.py:121
2023
 
msgid "Title"
2024
 
msgstr "Titel"
2025
 
 
2026
 
#: ../browsers/iradio.py:147
2027
 
msgid "New Station"
2028
 
msgstr "Neuer Sender"
2029
 
 
2030
 
#: ../browsers/iradio.py:148
2031
 
msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
2032
 
msgstr "Bitte geben Sie die URL eines Internet-Radiosenders ein:"
2033
 
 
2034
 
#: ../browsers/iradio.py:150
2035
 
msgid "_Stations..."
2036
 
msgstr "_Sender..."
2037
 
 
2038
 
#: ../browsers/iradio.py:167
2039
 
msgid "Internet Radio"
2040
 
msgstr "Internet-Radio"
2041
 
 
2042
 
#: ../browsers/iradio.py:168
2043
 
msgid "_Internet Radio"
2044
 
msgstr "Internet-_Radio"
2045
 
 
2046
 
#: ../browsers/iradio.py:175
2047
 
msgid "_New Station"
2048
 
msgstr "_Neuer Sender"
2049
 
 
2050
 
#: ../browsers/iradio.py:255 ../browsers/iradio.py:264
2051
 
#: ../browsers/iradio.py:280
2052
 
msgid "Unable to add station"
2053
 
msgstr "Sender konnte nicht hinzugefügt werden"
2054
 
 
2055
 
#: ../browsers/iradio.py:272
2056
 
msgid "No stations found"
2057
 
msgstr "Keine Sender gefunden"
2058
 
 
2059
 
#: ../browsers/iradio.py:273
2060
 
#, python-format
2061
 
msgid "No Internet radio stations were found at %s."
2062
 
msgstr "Unter %s wurden keine Internet-Radiosender gefunden."
2063
 
 
2064
 
#: ../browsers/iradio.py:281
2065
 
msgid "All stations listed are already in your library."
2066
 
msgstr "Alle aufgelisteten Sender befinden sich bereits in Ihrer Bibliothek."
2067
 
 
2068
 
#: ../browsers/iradio.py:300
2069
 
#, python-format
2070
 
msgid "%(count)d station"
2071
 
msgid_plural "%(count)d stations"
2072
 
msgstr[0] "%(count)d Sender"
2073
 
msgstr[1] "%(count)d Sender"
2074
 
 
2075
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:159
2076
 
msgid "New Feed"
2077
 
msgstr "Neuer Feed"
2078
 
 
2079
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:160
2080
 
msgid "Enter the location of an audio feed:"
2081
 
msgstr "Geben Sie die URL des Audio-Feed an:"
2082
 
 
2083
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:177
2084
 
msgid "Audio Feeds"
2085
 
msgstr "Audio-Feeds"
2086
 
 
2087
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:178
2088
 
msgid "_Audio Feeds"
2089
 
msgstr "_Audio-Feeds"
2090
 
 
2091
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:234 ../browsers/audiofeeds.py:240
2092
 
msgid "_Download..."
2093
 
msgstr "_Download..."
2094
 
 
2095
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:249
2096
 
msgid "Download Files"
2097
 
msgstr "Dateien herunterladen"
2098
 
 
2099
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:270
2100
 
msgid "Download File"
2101
 
msgstr "Datei herunterladen"
2102
 
 
2103
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:351 ../browsers/audiofeeds.py:406
2104
 
msgid "Unable to add feed"
2105
 
msgstr "Feed konnte nicht hinzugefügt werden"
2106
 
 
2107
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:352 ../browsers/audiofeeds.py:407
2108
 
#, python-format
2109
 
msgid ""
2110
 
"<b>%s</b> could not be added. The server may be down, or the location may "
2111
 
"not be an audio feed."
2112
 
msgstr ""
2113
 
"<b>%s</b> konnte nicht hinzugefügt werden. Möglicherweise ist der Server "
2114
 
"gerade außer Betrieb, oder die angegebene URL enthält keinen Audio-Feed."
2115
 
 
2116
 
#: ../util/__init__.py:118
 
1955
#: ../quodlibet/stock.py:50
 
1956
msgid "Edit _Tags"
 
1957
msgstr "_Tags bearbeiten"
 
1958
 
 
1959
#: ../quodlibet/stock.py:51
 
1960
msgid "_Plugins"
 
1961
msgstr "_Plugins"
 
1962
 
 
1963
#: ../quodlibet/stock.py:52
 
1964
msgid "_Preview"
 
1965
msgstr "_Voransicht"
 
1966
 
 
1967
#: ../quodlibet/stock.py:53
 
1968
msgid "Add to _Queue"
 
1969
msgstr "Zur _Warteschlange hinzufügen"
 
1970
 
 
1971
#: ../quodlibet/stock.py:54
 
1972
msgid "_Add to Playlist"
 
1973
msgstr "Zur Wiederg_abeliste hinzufügen"
 
1974
 
 
1975
#: ../quodlibet/stock.py:55
 
1976
msgid "_Copy to Device"
 
1977
msgstr "Auf _Gerät übertragen"
 
1978
 
 
1979
#: ../quodlibet/stock.py:56
 
1980
msgid "_Eject"
 
1981
msgstr "Aus_werfen"
 
1982
 
 
1983
#: ../quodlibet/stock.py:57
 
1984
msgid "_Rename"
 
1985
msgstr "_Umbenennen"
 
1986
 
 
1987
#: ../quodlibet/stock.py:75
 
1988
msgid "_Information"
 
1989
msgstr "_Informationen"
 
1990
 
 
1991
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete",
 
1992
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as
 
1993
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
 
1994
#. Don't literally translate "ql-remove". It needs an access key, so
 
1995
#. a sample translation would be "_Remove from Library".
 
1996
#: ../quodlibet/stock.py:83 ../quodlibet/stock.py:87
 
1997
msgid "ql-remove"
 
1998
msgstr "Entfe_rnen"
 
1999
 
 
2000
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2001
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2002
#. This string needs an access key.
 
2003
#: ../quodlibet/stock.py:93
 
2004
msgid "gtk-media-next"
 
2005
msgstr "_Nächster"
 
2006
 
 
2007
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2008
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2009
#. This string needs an access key.
 
2010
#: ../quodlibet/stock.py:97
 
2011
msgid "gtk-media-previous"
 
2012
msgstr "_Vorheriger"
 
2013
 
 
2014
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2015
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2016
#. This string needs an access key.
 
2017
#: ../quodlibet/stock.py:101
 
2018
msgid "gtk-media-play"
 
2019
msgstr "_Wiedergabe"
 
2020
 
 
2021
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2022
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2023
#. This string needs an access key.
 
2024
#: ../quodlibet/stock.py:105
 
2025
msgid "gtk-media-pause"
 
2026
msgstr "_Pause"
 
2027
 
 
2028
#: ../quodlibet/util/__init__.py:69
2117
2029
msgid "Display brief usage information"
2118
2030
msgstr "Kurzinfo zur Benutzung anzeigen"
2119
2031
 
2120
 
#: ../util/__init__.py:120
 
2032
#: ../quodlibet/util/__init__.py:71
2121
2033
msgid "Display version and copyright"
2122
2034
msgstr "Info zu Version und Copyright anzeigen"
2123
2035
 
2124
 
#: ../util/__init__.py:156 ../util/__init__.py:157
 
2036
#: ../quodlibet/util/__init__.py:107 ../quodlibet/util/__init__.py:108
2125
2037
#, python-format
2126
2038
msgid "Usage: %s %s"
2127
2039
msgstr "Benutzung: %s %s"
2128
2040
 
2129
 
#: ../util/__init__.py:157
 
2041
#: ../quodlibet/util/__init__.py:108
2130
2042
msgid "[options]"
2131
2043
msgstr "[Optionen]"
2132
2044
 
2133
 
#: ../util/__init__.py:177
2134
 
#, python-format
 
2045
#: ../quodlibet/util/__init__.py:128
 
2046
#, fuzzy, python-format
2135
2047
msgid ""
2136
 
"%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
 
2048
"%s %s - <quod-libet-development@googlegroups.com>\n"
2137
2049
"Copyright 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
2138
2050
"\n"
2139
2051
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
2147
2059
"Dieses Programm beinhaltet KEINERLEI GARANTIE, keine implizite Garantie der "
2148
2060
"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
2149
2061
 
2150
 
#: ../util/__init__.py:194
2151
 
#, python-format
2152
 
msgid "E: Option '%s' not recognized."
 
2062
#: ../quodlibet/util/__init__.py:145
 
2063
#, fuzzy, python-format
 
2064
msgid "Option %r not recognized."
2153
2065
msgstr "F: Die Option '%s' ist ungültig."
2154
2066
 
2155
 
#: ../util/__init__.py:197
2156
 
#, python-format
2157
 
msgid "E: Option '%s' requires an argument."
 
2067
#: ../quodlibet/util/__init__.py:148
 
2068
#, fuzzy, python-format
 
2069
msgid "Option %r requires an argument."
2158
2070
msgstr "F: Die Option '%s' erfordert ein Argument."
2159
2071
 
2160
 
#: ../util/__init__.py:200
2161
 
#, python-format
2162
 
msgid "E: '%s' is not a unique prefix."
 
2072
#: ../quodlibet/util/__init__.py:151
 
2073
#, fuzzy, python-format
 
2074
msgid "%r is not a unique prefix."
2163
2075
msgstr "F: '%s' ist kein eindeutiger Präfix."
2164
2076
 
2165
 
#: ../util/__init__.py:337 ../util/__init__.py:344
 
2077
#: ../quodlibet/util/__init__.py:280 ../quodlibet/util/__init__.py:287
2166
2078
msgid "[Invalid Encoding]"
2167
2079
msgstr "[Ungültige Kodierung]"
2168
2080
 
2170
2082
#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have
2171
2083
#. the first letter capitalized, translate this string as
2172
2084
#. something other than "check|titlecase?".
2173
 
#: ../util/__init__.py:489
 
2085
#: ../quodlibet/util/__init__.py:412
2174
2086
msgid "check|titlecase?"
2175
2087
msgstr "no title-casing"
2176
2088
 
 
2089
#: ../quodlibet/util/massagers.py:24
 
2090
msgid ""
 
2091
"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
 
2092
"format."
 
2093
msgstr ""
 
2094
"Das Datum muss in einem der folgenden Formate eingegeben werden: 'YYYY', "
 
2095
"'YYYY-MM-DD' oder 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'."
 
2096
 
 
2097
#: ../quodlibet/util/massagers.py:34
 
2098
msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
 
2099
msgstr "Die Replay Gain-Lautstärke muss im Format 'x.yy dB' eingegeben werden."
 
2100
 
 
2101
#: ../quodlibet/util/massagers.py:48
 
2102
msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
 
2103
msgstr "Replay Gain-Peaks müssen im Format 'x.yy' eingegeben werden."
 
2104
 
 
2105
#: ../quodlibet/util/massagers.py:61
 
2106
msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
 
2107
msgstr "MusicBrainz Titel-IDs müssen dem Format UUID entsprechen."
 
2108
 
 
2109
#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
 
2110
#. untranslated. They are the three possible literal values.
 
2111
#: ../quodlibet/util/massagers.py:76
 
2112
msgid ""
 
2113
"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
 
2114
msgstr ""
 
2115
"Der MusicBrainz Release-Status ist 'official', 'promotional', oder 'bootleg'."
 
2116
 
 
2117
#: ../quodlibet/widgets.py:43
 
2118
msgid "Unable to start web browser"
 
2119
msgstr "Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden"
 
2120
 
 
2121
#: ../quodlibet/widgets.py:44
 
2122
msgid ""
 
2123
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make "
 
2124
"sure /usr/bin/sensible-browser exists."
 
2125
msgstr ""
 
2126
"Es wurde kein Webbrowser gefunden. Bitte setzen Sie die Variable $BROWSER, "
 
2127
"oder stellen Sie sicher, dass /usr/bin/sensible-browser existiert."
 
2128
 
 
2129
#: ../exfalso.py:21
 
2130
msgid "an audio tag editor"
 
2131
msgstr "Ein Editor für Audio-Tags"
 
2132
 
 
2133
#: ../exfalso.py:21 ../quodlibet/util/tags.py:92
 
2134
msgid "directory"
 
2135
msgstr "Verzeichnis"
 
2136
 
 
2137
#. Translators: "W" as in "Warning". It is prepended to
 
2138
#. terminal output. APT uses a similar output format.
 
2139
#: ../quodlibet/__init__.py:95
 
2140
msgid "W: "
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. Translators: "E" as in "Error". It is prepended to
 
2144
#. terminal output. APT uses a similar output format.
 
2145
#: ../quodlibet/__init__.py:101
 
2146
msgid "E: "
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../quodlibet/__init__.py:151
 
2150
#, python-format
 
2151
msgid "Initializing audio backend (%s)"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../quodlibet/__init__.py:154
 
2155
#, python-format
 
2156
msgid "Initializing main library (%s)"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: ../quodlibet/__init__.py:184
 
2160
msgid "Unable to save library"
 
2161
msgstr "Die Bibliothek konnte nicht gespeichert werden"
 
2162
 
 
2163
#: ../quodlibet/browsers/__init__.py:54
 
2164
#, python-format
 
2165
msgid "%r doesn't contain any browsers."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:91
 
2169
msgid "Error Occurred"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:93
 
2173
#, python-format
 
2174
msgid ""
 
2175
"An exception has occured in Quod Libet. A dump file has been saved to <b>%s</"
 
2176
"b> that will help us debug the crash. Please file a new issue at http://code."
 
2177
"google.com/p/quodlibet/issues/list and attach this file or include its "
 
2178
"contents. This file may contain some identifying information about you or "
 
2179
"your system, such as a list of recent files played. If this is unacceptable, "
 
2180
"send <b>%s</b> instead with a description of what you were doing.\n"
 
2181
"\n"
 
2182
"Quod Libet may now be unstable. Closing it and restarting is recommended. "
 
2183
"Your library will be saved."
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:39
 
2187
#, python-format
 
2188
msgid "%r doesn't contain any devices."
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:103
 
2192
#, fuzzy, python-format
 
2193
msgid "%r is not a supported device."
 
2194
msgstr "F: '%s' ist kein eindeutiger Präfix."
 
2195
 
 
2196
#: ../quodlibet/formats/__init__.py:57
 
2197
#, python-format
 
2198
msgid "Error loading %r"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../quodlibet/player/__init__.py:26
 
2202
#, fuzzy
 
2203
msgid "Invalid audio backend"
 
2204
msgstr "Ungütiger Wert"
 
2205
 
 
2206
#: ../quodlibet/player/__init__.py:27
 
2207
#, python-format
 
2208
msgid "The audio backend %r is not installed."
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:40 ../quodlibet/player/xinebe.py:39
 
2212
#, fuzzy
 
2213
msgid "Unable to create audio output"
 
2214
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
 
2215
 
 
2216
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:41
 
2217
#, python-format
 
2218
msgid ""
 
2219
"The audio output pipeline %r could not be created. Check your GStreamer "
 
2220
"settings in ~/.quodlibet/config."
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:234
 
2224
#, fuzzy
 
2225
msgid "Unable to open input files"
 
2226
msgstr "Die Dateien konnten nicht geöffnet werden"
 
2227
 
 
2228
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:235
 
2229
msgid ""
 
2230
"GStreamer has no element to handle reading files. Check your GStreamer "
 
2231
"installation settings."
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: ../quodlibet/player/xinebe.py:40
 
2235
#, python-format
 
2236
msgid ""
 
2237
"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/"
 
2238
"config."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: ../quodlibet/qltk/logging.py:11
 
2242
msgid "Output Log"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:96 ../quodlibet/qltk/remote.py:98
 
2246
#, python-format
 
2247
msgid "Invalid command %r received."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:197 ../quodlibet/qltk/remote.py:203
 
2251
#, python-format
 
2252
msgid "Unknown browser %r."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:36
 
2256
msgid "Too Many Errors"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:37
 
2260
#, python-format
 
2261
msgid "Stopping playback because there were %d errors in a row."
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../quodlibet/util/tags.py:23
 
2265
msgid "album"
 
2266
msgstr "Album"
 
2267
 
 
2268
#: ../quodlibet/util/tags.py:24
 
2269
msgid "arranger"
 
2270
msgstr "Arrangeur"
 
2271
 
 
2272
#: ../quodlibet/util/tags.py:25
 
2273
msgid "author"
 
2274
msgstr "Autor"
 
2275
 
 
2276
#: ../quodlibet/util/tags.py:26
 
2277
msgid "composer"
 
2278
msgstr "Komponist"
 
2279
 
 
2280
#: ../quodlibet/util/tags.py:27
 
2281
msgid "conductor"
 
2282
msgstr "Dirigent"
 
2283
 
 
2284
#: ../quodlibet/util/tags.py:28
 
2285
msgid "contact"
 
2286
msgstr "Kontakt"
 
2287
 
 
2288
#: ../quodlibet/util/tags.py:29
 
2289
msgid "copyright"
 
2290
msgstr "Copyright"
 
2291
 
 
2292
#: ../quodlibet/util/tags.py:30
 
2293
msgid "date"
 
2294
msgstr "Datum"
 
2295
 
 
2296
#: ../quodlibet/util/tags.py:31
 
2297
msgid "description"
 
2298
msgstr "Beschreibung"
 
2299
 
 
2300
#: ../quodlibet/util/tags.py:32
 
2301
msgid "genre"
 
2302
msgstr "Genre"
 
2303
 
 
2304
#: ../quodlibet/util/tags.py:33
 
2305
msgid "grouping"
 
2306
msgstr "Gruppieren"
 
2307
 
 
2308
#: ../quodlibet/util/tags.py:34
 
2309
msgid "language"
 
2310
msgstr "Sprache"
 
2311
 
 
2312
#: ../quodlibet/util/tags.py:35
 
2313
msgid "license"
 
2314
msgstr "Lizenz"
 
2315
 
 
2316
#: ../quodlibet/util/tags.py:36
 
2317
msgid "location"
 
2318
msgstr "URL"
 
2319
 
 
2320
#: ../quodlibet/util/tags.py:37
 
2321
msgid "lyricist"
 
2322
msgstr "Texter"
 
2323
 
 
2324
#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher"
 
2325
#: ../quodlibet/util/tags.py:39
 
2326
msgid "organization"
 
2327
msgstr "Plattenfirma"
 
2328
 
 
2329
#: ../quodlibet/util/tags.py:41
 
2330
msgid "title"
 
2331
msgstr "Titel"
 
2332
 
 
2333
#: ../quodlibet/util/tags.py:42
 
2334
msgid "version"
 
2335
msgstr "Version"
 
2336
 
 
2337
#: ../quodlibet/util/tags.py:43
 
2338
msgid "website"
 
2339
msgstr "Webseite"
 
2340
 
 
2341
#: ../quodlibet/util/tags.py:45
 
2342
msgid "album artist"
 
2343
msgstr "Album-Künstler"
 
2344
 
 
2345
#: ../quodlibet/util/tags.py:46
 
2346
msgid "BPM"
 
2347
msgstr "BPM"
 
2348
 
 
2349
#. Translators: This used to be called "part".
 
2350
#: ../quodlibet/util/tags.py:49 ../quodlibet/util/tags.py:50
 
2351
msgid "disc subtitle"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: ../quodlibet/util/tags.py:51 ../quodlibet/util/tags.py:85
 
2355
msgid "disc"
 
2356
msgstr "Disk"
 
2357
 
 
2358
#: ../quodlibet/util/tags.py:52 ../quodlibet/util/tags.py:87
 
2359
msgid "track"
 
2360
msgstr "Titel-Nr."
 
2361
 
 
2362
#: ../quodlibet/util/tags.py:53
 
2363
msgid "label ID"
 
2364
msgstr "Label-ID"
 
2365
 
 
2366
#: ../quodlibet/util/tags.py:54
 
2367
msgid "original release date"
 
2368
msgstr "Erste Veröffentlichung"
 
2369
 
 
2370
#: ../quodlibet/util/tags.py:55
 
2371
msgid "original album"
 
2372
msgstr "Originalalbum"
 
2373
 
 
2374
#: ../quodlibet/util/tags.py:56
 
2375
msgid "original artist"
 
2376
msgstr "Originalkünstler"
 
2377
 
 
2378
#: ../quodlibet/util/tags.py:57
 
2379
msgid "recording date"
 
2380
msgstr "Aufnahmedatum"
 
2381
 
 
2382
#: ../quodlibet/util/tags.py:58
 
2383
msgid "release country"
 
2384
msgstr "Erschienen in"
 
2385
 
 
2386
#: ../quodlibet/util/tags.py:59
 
2387
#, fuzzy
 
2388
msgid "album artist (sort)"
 
2389
msgstr "Album-Künstler"
 
2390
 
 
2391
#: ../quodlibet/util/tags.py:60
 
2392
#, fuzzy
 
2393
msgid "artist (sort)"
 
2394
msgstr "Künstler"
 
2395
 
 
2396
#: ../quodlibet/util/tags.py:61
 
2397
#, fuzzy
 
2398
msgid "album (sort)"
 
2399
msgstr "Album-Künstler"
 
2400
 
 
2401
#: ../quodlibet/util/tags.py:62
 
2402
#, fuzzy
 
2403
msgid "performer (sort)"
 
2404
msgstr "Interpreten"
 
2405
 
 
2406
#: ../quodlibet/util/tags.py:63
 
2407
#, fuzzy
 
2408
msgid "performers (sort)"
 
2409
msgstr "Interpreten"
 
2410
 
2177
2411
#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag
2178
 
#: ../util/__init__.py:547
 
2412
#: ../quodlibet/util/tags.py:67
2179
2413
msgid "MusicBrainz track ID"
2180
2414
msgstr "MusicBrainz Titel-ID"
2181
2415
 
2182
 
#: ../util/__init__.py:548
2183
 
msgid "MusicBrainz album ID"
2184
 
msgstr "MusicBrainz Album-ID"
 
2416
#: ../quodlibet/util/tags.py:68
 
2417
#, fuzzy
 
2418
msgid "MusicBrainz release ID"
 
2419
msgstr "MusicBrainz Titel-ID"
2185
2420
 
2186
 
#: ../util/__init__.py:549
2187
 
msgid "MusicBrainz artist ID"
 
2421
#: ../quodlibet/util/tags.py:69
 
2422
#, fuzzy
 
2423
msgid "Musicbrainz artist ID"
2188
2424
msgstr "MusicBrainz Künstler-ID"
2189
2425
 
2190
 
#: ../util/__init__.py:550
 
2426
#: ../quodlibet/util/tags.py:70
2191
2427
msgid "MusicBrainz album artist ID"
2192
2428
msgstr "MusicBrainz Albumkünstler-ID"
2193
2429
 
2194
 
#: ../util/__init__.py:551
 
2430
#: ../quodlibet/util/tags.py:71
2195
2431
msgid "MusicBrainz TRM ID"
2196
2432
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
2197
2433
 
2198
 
#: ../util/__init__.py:552
 
2434
#: ../quodlibet/util/tags.py:72
2199
2435
msgid "MusicIP PUID"
2200
2436
msgstr "MusicIP PUID"
2201
2437
 
2202
 
#: ../util/__init__.py:553
 
2438
#: ../quodlibet/util/tags.py:73
2203
2439
msgid "MusicBrainz album status"
2204
2440
msgstr "MusicBrainz Albumstatus"
2205
2441
 
2206
 
#: ../util/__init__.py:554
 
2442
#: ../quodlibet/util/tags.py:74
2207
2443
msgid "MusicBrainz album type"
2208
2444
msgstr "MusicBrainz Album-Typ"
2209
2445
 
2210
 
#. Translators: A volume adjustment, not "to get/acquire".
2211
 
#: ../util/__init__.py:557
 
2446
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
 
2447
#: ../quodlibet/util/tags.py:77
2212
2448
msgid "track gain"
2213
2449
msgstr "Lautstärkeanpassung per Titel"
2214
2450
 
2215
 
#: ../util/__init__.py:558
 
2451
#: ../quodlibet/util/tags.py:78
2216
2452
msgid "track peak"
2217
2453
msgstr "Titel-Spitzenpegel"
2218
2454
 
2219
 
#. Translators: A volume adjustment, not "to get/acquire".
2220
 
#: ../util/__init__.py:560
 
2455
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
 
2456
#: ../quodlibet/util/tags.py:80
2221
2457
msgid "album gain"
2222
2458
msgstr "Lautstärkeanpassung per Album"
2223
2459
 
2224
 
#: ../util/__init__.py:561
 
2460
#: ../quodlibet/util/tags.py:81
2225
2461
msgid "album peak"
2226
2462
msgstr "Album-Spitzenpegel"
2227
2463
 
2228
 
#: ../util/__init__.py:568
2229
 
msgid "release country"
2230
 
msgstr "Erschienen in"
2231
 
 
2232
 
#: ../util/massagers.py:24
2233
 
msgid ""
2234
 
"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
2235
 
"format."
2236
 
msgstr ""
2237
 
"Das Datum muss in einem der folgenden Formate eingegeben werden: 'YYYY', "
2238
 
"'YYYY-MM-DD' oder 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'."
2239
 
 
2240
 
#: ../util/massagers.py:34
2241
 
msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
2242
 
msgstr "Die Replay Gain-Lautstärke muss im Format 'x.yy dB' eingegeben werden."
2243
 
 
2244
 
#: ../util/massagers.py:48
2245
 
msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
2246
 
msgstr "Replay Gain-Peaks müssen im Format 'x.yy' eingegeben werden."
2247
 
 
2248
 
#: ../util/massagers.py:61
2249
 
msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
2250
 
msgstr "MusicBrainz Titel-IDs müssen dem Format UUID entsprechen."
2251
 
 
2252
 
#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
2253
 
#. untranslated. They are the three possible literal values.
2254
 
#: ../util/massagers.py:76
2255
 
msgid ""
2256
 
"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
2257
 
msgstr ""
2258
 
"Der MusicBrainz Release-Status ist 'official', 'promotional', oder 'bootleg'."
2259
 
 
2260
 
#: ../exfalso.desktop.in.h:1
2261
 
msgid "Audio tag editor"
2262
 
msgstr "Ein Editor für Audio-Tags"
2263
 
 
2264
 
#: ../exfalso.desktop.in.h:2
2265
 
msgid "Edit tags in your audio files"
2266
 
msgstr "Audio-Tags bearbeiten"
2267
 
 
2268
 
#: ../quodlibet.desktop.in.h:1
2269
 
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
2270
 
msgstr "Anhören, Durchsuchen und Bearbeiten Ihrer Musik-Sammlung."
2271
 
 
2272
 
#: ../quodlibet.desktop.in.h:2
2273
 
msgid "Music Player"
2274
 
msgstr "Musik-Player"
2275
 
 
2276
 
#: ../browsers/media.py:32
2277
 
msgid "Device Properties"
2278
 
msgstr "Geräte-Eigenschaften"
2279
 
 
2280
 
#: ../browsers/media.py:45
2281
 
msgid "Device:"
2282
 
msgstr "Gerät:"
2283
 
 
2284
 
#: ../browsers/media.py:47
2285
 
msgid "Not mounted"
2286
 
msgstr "Nicht eingebunden"
2287
 
 
2288
 
#: ../browsers/media.py:48
2289
 
msgid "Mount Point:"
2290
 
msgstr "Einbindepunkt:"
2291
 
 
2292
 
#: ../browsers/media.py:124
2293
 
msgid "Media Devices"
2294
 
msgstr "Media-Geräte"
2295
 
 
2296
 
#: ../browsers/media.py:125
2297
 
msgid "_Media Devices"
2298
 
msgstr "_Media-Geräte"
2299
 
 
2300
 
#: ../browsers/media.py:424
2301
 
#, python-format
2302
 
msgid "<b>%s</b> used, <b>%s</b> available"
2303
 
msgstr "<b>%s</b> verwendet, <b>%s</b> verfügbar"
2304
 
 
2305
 
#: ../browsers/media.py:441
2306
 
#, python-format
2307
 
msgid "<b>%s</b> is not connected."
2308
 
msgstr "<b>%s</b> ist nicht verbunden."
2309
 
 
2310
 
#: ../browsers/media.py:457
2311
 
#, python-format
2312
 
msgid "Copying <b>%s</b>"
2313
 
msgstr "Kopiere <b>%s</b>"
2314
 
 
2315
 
#: ../browsers/media.py:475 ../browsers/media.py:490
2316
 
msgid "Unable to copy song"
2317
 
msgstr "Titel konnte nicht kopiert werden"
2318
 
 
2319
 
#: ../browsers/media.py:476
2320
 
msgid "There is not enough free space for this song."
2321
 
msgstr "Der freie Speicherplatz reicht nicht aus für diesen Titel."
2322
 
 
2323
 
#: ../browsers/media.py:487
2324
 
#, python-format
2325
 
msgid "<b>%s</b> could not be copied."
2326
 
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht kopiert werden."
2327
 
 
2328
 
#: ../browsers/media.py:507
2329
 
msgid "Unable to delete songs"
2330
 
msgstr "Titel konnten nicht gelöscht werden"
2331
 
 
2332
 
#: ../browsers/media.py:517
2333
 
#, python-format
2334
 
msgid "Deleting <b>%s</b>"
2335
 
msgstr "Lösche <b>%s</b>"
2336
 
 
2337
 
#: ../browsers/media.py:534
2338
 
#, python-format
2339
 
msgid "<b>%s</b> could not be deleted."
2340
 
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht gelöscht werden."
2341
 
 
2342
 
#: ../browsers/media.py:538
2343
 
msgid "Unable to delete song"
2344
 
msgstr "Der Titel konnte nicht gelöscht werden"
2345
 
 
2346
 
#: ../browsers/media.py:555
2347
 
#, python-format
2348
 
msgid "Ejecting <b>%s</b> failed."
2349
 
msgstr "Auswerfen von <b>%s</b> fehlgeschlagen."
2350
 
 
2351
 
#: ../browsers/media.py:558
2352
 
msgid "Unable to eject device"
2353
 
msgstr "Der Datenträger konnte nicht ausgeworfen werden."
2354
 
 
2355
 
#: ../devices/_base.py:62
2356
 
msgid "Unknown Device"
2357
 
msgstr "Unbekanntes Gerät"
2358
 
 
2359
 
#: ../devices/_base.py:93
2360
 
msgid "No eject command found."
2361
 
msgstr "Kein Befehl zum Auswerfen gefunden."
2362
 
 
2363
 
#: ../devices/ipod.py:91
2364
 
msgid "_Volume Gain (dB):"
2365
 
msgstr "_Lautstärke (dB):"
2366
 
 
2367
 
#: ../devices/ipod.py:94 ../devices/storage.py:56
2368
 
msgid "Copy _album covers"
2369
 
msgstr "Album-_Cover kopieren"
2370
 
 
2371
 
#: ../devices/ipod.py:95
2372
 
msgid "Combine tags with _multiple values"
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: ../devices/ipod.py:108
2376
 
msgid "Model:"
2377
 
msgstr "Modell:"
2378
 
 
2379
 
#: ../devices/ipod.py:110
2380
 
msgid "Capacity:"
2381
 
msgstr "Speicherkapazität:"
2382
 
 
2383
 
#: ../devices/ipod.py:112
2384
 
msgid "Firmware:"
2385
 
msgstr "Firmware:"
2386
 
 
2387
 
#: ../devices/ipod.py:158
2388
 
msgid "W: removing orphaned iPod track"
2389
 
msgstr "W: Verwaister iPod-Titel wird entfernt"
2390
 
 
2391
 
#: ../devices/ipod.py:256
2392
 
msgid "Unable to save iPod database"
2393
 
msgstr "Die iPod-Datenbank konnte nicht gespeichert werden"
2394
 
 
2395
 
#: ../devices/ipod.py:268
2396
 
msgid "Uninitialized iPod"
2397
 
msgstr "Nicht initialisierter iPod"
2398
 
 
2399
 
#: ../devices/ipod.py:269
2400
 
msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
2401
 
msgstr "Möchten Sie eine leere Datenbank auf diesem iPod anlegen?"
2402
 
 
2403
 
#: ../devices/storage.py:52
2404
 
msgid "_Filename Pattern:"
2405
 
msgstr "Dateinamen-_Muster:"
2406
 
 
2407
 
#: ../devices/storage.py:60
2408
 
msgid "_Remove unused covers and directories"
2409
 
msgstr "_Ungenutzte Cover und Ordner entfernen"
2410
 
 
2411
 
#: ../devices/storage.py:92
2412
 
msgid "File exists"
2413
 
msgstr "Datei existiert"
2414
 
 
2415
 
#: ../devices/storage.py:93
2416
 
#, python-format
2417
 
msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
2418
 
msgstr "<b>%s</b> überschreiben?"
 
2464
#: ../quodlibet/util/tags.py:86
 
2465
msgid "discs"
 
2466
msgstr "Discs"
 
2467
 
 
2468
#: ../quodlibet/util/tags.py:88
 
2469
msgid "tracks"
 
2470
msgstr "Titel"
 
2471
 
 
2472
#: ../quodlibet/util/tags.py:89
 
2473
msgid "last started"
 
2474
msgstr "Zuletzt angespielt"
 
2475
 
 
2476
#: ../quodlibet/util/tags.py:90
 
2477
msgid "full name"
 
2478
msgstr "Vollst. Dateipfad"
 
2479
 
 
2480
#: ../quodlibet/util/tags.py:91
 
2481
msgid "filename"
 
2482
msgstr "Dateiname"
 
2483
 
 
2484
#: ../quodlibet/util/tags.py:97
 
2485
msgid "mount point"
 
2486
msgstr "Mount-Punkt"
 
2487
 
 
2488
#: ../quodlibet/util/tags.py:98
 
2489
#, fuzzy
 
2490
msgid "errors"
 
2491
msgstr "Interpreten"
 
2492
 
 
2493
#: ../quodlibet/util/tags.py:100
 
2494
msgid "people"
 
2495
msgstr "Mitwirkende"
 
2496
 
 
2497
#: ../quodlibet/util/tags.py:103
 
2498
msgid "year"
 
2499
msgstr "Jahr"
 
2500
 
 
2501
#: ../quodlibet/util/tags.py:104
 
2502
#, fuzzy
 
2503
msgid "bookmark"
 
2504
msgstr "Lesezeichen"
 
2505
 
 
2506
#. Other things put here as a canonical translated copy.
 
2507
#: ../quodlibet/util/tags.py:124
 
2508
msgid "lyricists"
 
2509
msgstr "Texter"
 
2510
 
 
2511
#: ../quodlibet/util/tags.py:125
 
2512
msgid "arrangers"
 
2513
msgstr "Arrangeure"
 
2514
 
 
2515
#: ../quodlibet/util/tags.py:126
 
2516
msgid "composers"
 
2517
msgstr "Komponisten"
 
2518
 
 
2519
#: ../quodlibet/util/tags.py:127
 
2520
msgid "conductors"
 
2521
msgstr "Dirigenten"
 
2522
 
 
2523
#: ../quodlibet/util/tags.py:128
 
2524
msgid "authors"
 
2525
msgstr "Autoren"
 
2526
 
 
2527
#: ../quodlibet/util/tags.py:132
 
2528
#, python-format
 
2529
msgid "%d second"
 
2530
msgid_plural "%d seconds"
 
2531
msgstr[0] "%d Sekunde"
 
2532
msgstr[1] "%d Sekunden"
 
2533
 
 
2534
#: ../quodlibet/util/tags.py:133
 
2535
#, python-format
 
2536
msgid "%d minute"
 
2537
msgid_plural "%d minutes"
 
2538
msgstr[0] "%d Minute"
 
2539
msgstr[1] "%d Minuten"
 
2540
 
 
2541
#: ../quodlibet/util/tags.py:134
 
2542
#, python-format
 
2543
msgid "%d hour"
 
2544
msgid_plural "%d hours"
 
2545
msgstr[0] "%d Stunde"
 
2546
msgstr[1] "%d Stunden"
 
2547
 
 
2548
#: ../quodlibet/util/tags.py:135
 
2549
#, python-format
 
2550
msgid "%d day"
 
2551
msgid_plural "%d days"
 
2552
msgstr[0] "%d Tag"
 
2553
msgstr[1] "%d Tage"
 
2554
 
 
2555
#: ../quodlibet/util/tags.py:136
 
2556
#, python-format
 
2557
msgid "%d year"
 
2558
msgid_plural "%d years"
 
2559
msgstr[0] "%d Jahr"
 
2560
msgstr[1] "%d Jahre"
 
2561
 
 
2562
#~ msgid "format"
 
2563
#~ msgstr "Format"
 
2564
 
 
2565
#~ msgid "part"
 
2566
#~ msgstr "Teil"
 
2567
 
 
2568
#~ msgid "Opening audio device."
 
2569
#~ msgstr "Öffne Audiogerät"
 
2570
 
 
2571
#~ msgid "%d/%d songs saved"
 
2572
#~ msgstr "%d/%d Titel gespeichert"
 
2573
 
 
2574
#~ msgid "MusicBrainz album ID"
 
2575
#~ msgstr "MusicBrainz Album-ID"
 
2576
 
 
2577
#~ msgid "Loaded song library."
 
2578
#~ msgstr "Audio-Bibliothek geladen"
 
2579
 
 
2580
#~ msgid "Unable to open audio device"
 
2581
#~ msgstr "Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden"
 
2582
 
 
2583
#~ msgid ""
 
2584
#~ "Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but "
 
2585
#~ "could not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
 
2586
#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
 
2587
#~ "line in ~/.quodlibet/config."
 
2588
#~ msgstr ""
 
2589
#~ "Quod Libet konnte nicht auf die Treiber für 'autosink' und '%(sink)s' "
 
2590
#~ "zugreifen. Stellen Sie die zu verwendende GStreamer-Pipeline in der "
 
2591
#~ "Zeile\n"
 
2592
#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
 
2593
#~ "in der Datei ~/.quodlibet/config ein."
 
2594
 
 
2595
#~ msgid ""
 
2596
#~ "Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
 
2597
#~ "GStreamer installation."
 
2598
#~ msgstr ""
 
2599
#~ "Quod Libet konnte das GStreamer-Element 'filesrc' nicht finden. Bitte "
 
2600
#~ "überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
2419
2601
 
2420
2602
#~ msgid "Unable to play song"
2421
2603
#~ msgstr "Titel konnte nicht wiedergegeben werden"