~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/quodlibet/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-01-30 23:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090130235534-l4e72ulw0vqfo17w
Tags: 2.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental (LP: #276856), remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/40-use-music-profile.patch:
    - Use the "Music and Movies" pipeline per default.
* Refresh the above patch for new upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Quod Libet 0.23\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 00:06-0700\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 20:11-0700\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:51+0600\n"
16
16
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Russian\n"
21
21
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
23
 
24
 
#: ../stock.py:50
25
 
msgid "Edit _Tags"
26
 
msgstr "Редактировать _теги"
27
 
 
28
 
#: ../stock.py:51
29
 
msgid "_Plugins"
30
 
msgstr "_Расширения"
31
 
 
32
 
#: ../stock.py:52
33
 
msgid "_Preview"
34
 
msgstr "_Предварительный просмотр"
35
 
 
36
 
#: ../stock.py:53
37
 
msgid "Add to _Queue"
38
 
msgstr "Добавить в _очередь"
39
 
 
40
 
#: ../stock.py:54
41
 
msgid "_Add to Playlist"
42
 
msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
43
 
 
44
 
#: ../stock.py:55
45
 
msgid "_Copy to Device"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../stock.py:56
49
 
#, fuzzy
50
 
msgid "_Eject"
51
 
msgstr "_Выбрать"
52
 
 
53
 
#: ../stock.py:57
54
 
msgid "_Rename"
55
 
msgstr "Переименовать"
56
 
 
57
 
#: ../stock.py:75
58
 
msgid "_Information"
59
 
msgstr "_Информация"
60
 
 
61
 
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete",
62
 
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as
63
 
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
64
 
#. Don't literally translate "ql-remove". It needs an access key, so
65
 
#. a sample translation would be "_Remove from Library".
66
 
#: ../stock.py:83 ../stock.py:87
67
 
msgid "ql-remove"
68
 
msgstr "Удалить из библиотеки"
69
 
 
70
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
71
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
72
 
#. This string needs an access key.
73
 
#: ../stock.py:93
74
 
msgid "gtk-media-next"
75
 
msgstr "Сле_дующая"
76
 
 
77
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
78
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
79
 
#. This string needs an access key.
80
 
#: ../stock.py:97
81
 
msgid "gtk-media-previous"
82
 
msgstr "_Предыдущая"
83
 
 
84
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
85
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
86
 
#. This string needs an access key.
87
 
#: ../stock.py:101
88
 
msgid "gtk-media-play"
89
 
msgstr "_Воспроизведение"
90
 
 
91
 
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
92
 
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
93
 
#. This string needs an access key.
94
 
#: ../stock.py:105
95
 
msgid "gtk-media-pause"
96
 
msgstr "gtk-media-pause"
97
 
 
98
 
#: ../quodlibet.py:105
 
24
#: ../exfalso.desktop.in.h:1
 
25
msgid "Audio tag editor"
 
26
msgstr "Программа-редактор аудио-тегов"
 
27
 
 
28
#: ../exfalso.desktop.in.h:2
 
29
msgid "Edit tags in your audio files"
 
30
msgstr "Программа для редактирования тегов аудио-файлов"
 
31
 
 
32
#: ../quodlibet.desktop.in.h:1
 
33
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
 
34
msgstr "Программа для прослушивания и управления аудио-коллекцией"
 
35
 
 
36
#: ../quodlibet.desktop.in.h:2
 
37
msgid "Music Player"
 
38
msgstr "Музыкальный проигрыватель"
 
39
 
 
40
#: ../quodlibet.py:117
99
41
msgid "No song is currently playing."
100
42
msgstr "Не проигрывает на данный момент."
101
43
 
102
 
#: ../quodlibet.py:113
 
44
#: ../quodlibet.py:125
103
45
msgid "Quod Libet is not running."
104
46
msgstr "Quod Libet не запущен."
105
47
 
106
 
#: ../quodlibet.py:124
 
48
#: ../quodlibet.py:136
107
49
#, python-format
108
50
msgid "Unable to write to %s. Removing it."
109
51
msgstr "Запись в %s невозможна, файл будет удалён."
110
52
 
111
 
#: ../quodlibet.py:159
 
53
#: ../quodlibet.py:172
112
54
msgid "a music library and player"
113
55
msgstr "музыкальный проигрыватель и библиотека"
114
56
 
115
 
#: ../quodlibet.py:160
 
57
#: ../quodlibet.py:173
116
58
msgid "[ --print-playing | control ]"
117
59
msgstr "[ --print-playing | команда ]"
118
60
 
119
 
#: ../quodlibet.py:162
 
61
#: ../quodlibet.py:175
120
62
msgid "Print the playing song and exit"
121
63
msgstr "Вывести, какая песня проигрывается, и выйти"
122
64
 
123
 
#: ../quodlibet.py:163
 
65
#: ../quodlibet.py:176
124
66
msgid "Begin playing immediately"
125
67
msgstr "Сразу начать воспроизведение"
126
68
 
127
 
#: ../quodlibet.py:166
 
69
#: ../quodlibet.py:179
128
70
msgid "Jump to next song"
129
71
msgstr "Перейти к следующей песне"
130
72
 
131
 
#: ../quodlibet.py:167
 
73
#: ../quodlibet.py:180
132
74
msgid "Jump to previous song"
133
75
msgstr "Перейти к предыдущей песне"
134
76
 
135
 
#: ../quodlibet.py:168
 
77
#: ../quodlibet.py:181
136
78
msgid "Start playback"
137
79
msgstr "Начать воспроизведение"
138
80
 
139
 
#: ../quodlibet.py:169
 
81
#: ../quodlibet.py:182
140
82
msgid "Pause playback"
141
83
msgstr "Приостановить воспроизведение"
142
84
 
143
 
#: ../quodlibet.py:170
 
85
#: ../quodlibet.py:183
144
86
msgid "Toggle play/pause mode"
145
87
msgstr "Переключить режим воспроизведения/паузы"
146
88
 
147
 
#: ../quodlibet.py:171
 
89
#: ../quodlibet.py:184
148
90
msgid "Turn up volume"
149
91
msgstr "Увеличить громкость"
150
92
 
151
 
#: ../quodlibet.py:172
 
93
#: ../quodlibet.py:185
152
94
msgid "Turn down volume"
153
95
msgstr "Уменьшить громкость"
154
96
 
155
 
#: ../quodlibet.py:173
 
97
#: ../quodlibet.py:186
156
98
msgid "Print player status"
157
99
msgstr "Вывести состояние воспроизведения"
158
100
 
159
 
#: ../quodlibet.py:174
 
101
#: ../quodlibet.py:187
160
102
msgid "Hide main window"
161
103
msgstr "Скрыть главное окно"
162
104
 
163
 
#: ../quodlibet.py:175
 
105
#: ../quodlibet.py:188
164
106
msgid "Show main window"
165
107
msgstr "Показать главное окно"
166
108
 
167
 
#: ../quodlibet.py:176
 
109
#: ../quodlibet.py:189
168
110
msgid "Toggle main window visibility"
169
111
msgstr "Показать/скрыть главное окно"
170
112
 
171
 
#: ../quodlibet.py:177
 
113
#: ../quodlibet.py:190
172
114
msgid "Focus the running player"
173
115
msgstr "Поместить фокус на окно Quod Libet"
174
116
 
175
 
#: ../quodlibet.py:178
 
117
#: ../quodlibet.py:191
176
118
msgid "Remove active browser filters"
177
119
msgstr ""
178
120
 
179
 
#: ../quodlibet.py:179
 
121
#: ../quodlibet.py:192
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Refresh and rescan library"
 
124
msgstr "_Обновить библиотеку"
 
125
 
 
126
#: ../quodlibet.py:193
180
127
msgid "Print the current playlist"
181
128
msgstr "Вывести текущий список воспроизведения"
182
129
 
183
 
#: ../quodlibet.py:180
 
130
#: ../quodlibet.py:194
184
131
msgid "Print the contents of the queue"
185
132
msgstr "Вывести содержимое очереди"
186
133
 
187
 
#: ../quodlibet.py:181
 
134
#: ../quodlibet.py:195
188
135
msgid "Exit Quod Libet"
189
136
msgstr "Выйти из Quod Libet"
190
137
 
191
 
#: ../quodlibet.py:185
 
138
#: ../quodlibet.py:199
192
139
msgid "Seek within the playing song"
193
140
msgstr "Переместиться по проигрываемой песне"
194
141
 
195
 
#: ../quodlibet.py:185
 
142
#: ../quodlibet.py:199
196
143
msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
197
144
msgstr "[+|-][ЧЧ:]ММ:СС"
198
145
 
199
 
#: ../quodlibet.py:186
 
146
#: ../quodlibet.py:200
200
147
msgid "Set or toggle the playback order"
201
148
msgstr "Переключить порядок проигрывания"
202
149
 
203
 
#: ../quodlibet.py:188
 
150
#: ../quodlibet.py:202
204
151
msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
205
152
msgstr "Включить, выключить или переключить повторяющееся воспроизведение"
206
153
 
207
 
#: ../quodlibet.py:189
 
154
#: ../quodlibet.py:203
208
155
msgid "Set the volume"
209
156
msgstr "Установить громкость"
210
157
 
211
 
#: ../quodlibet.py:190
 
158
#: ../quodlibet.py:204
212
159
msgid "Search your audio library"
213
160
msgstr "Искать в библиотеке"
214
161
 
215
 
#: ../quodlibet.py:190 ../quodlibet.py:200 ../quodlibet.py:202
 
162
#: ../quodlibet.py:204 ../quodlibet.py:214 ../quodlibet.py:216
216
163
msgid "query"
217
164
msgstr "запрос"
218
165
 
219
 
#: ../quodlibet.py:191
 
166
#: ../quodlibet.py:205
220
167
msgid "Play a file"
221
168
msgstr "Воспроизвести файл"
222
169
 
223
 
#: ../quodlibet.py:191 ../quodlibet.py:200 ../quodlibet.py:202
 
170
#: ../quodlibet.py:205 ../quodlibet.py:214 ../quodlibet.py:216
224
171
msgid "command|filename"
225
172
msgstr "команда|имя файла"
226
173
 
227
 
#: ../quodlibet.py:192
 
174
#: ../quodlibet.py:206
228
175
msgid "Rate the playing song"
229
176
msgstr "Оценить проигрываемую песню"
230
177
 
231
 
#: ../quodlibet.py:193
 
178
#: ../quodlibet.py:207
232
179
msgid "Set the current browser"
233
180
msgstr "Установить режим просмотра библиотеки"
234
181
 
235
 
#: ../quodlibet.py:194
 
182
#: ../quodlibet.py:208
236
183
msgid "Open a new browser"
237
184
msgstr "Открыть новый браузер"
238
185
 
239
 
#: ../quodlibet.py:195
 
186
#: ../quodlibet.py:209
240
187
msgid "Show or hide the queue"
241
188
msgstr "Показать/скрыть очередь"
242
189
 
243
 
#: ../quodlibet.py:196
 
190
#: ../quodlibet.py:210
244
191
msgid "Show or hide the main song list"
245
192
msgstr "Показать/скрыть список песен"
246
193
 
247
 
#: ../quodlibet.py:197
 
194
#: ../quodlibet.py:211
248
195
msgid "Filter on a random value"
249
196
msgstr "Фильтровать по случайному параметру"
250
197
 
251
 
#: ../quodlibet.py:197
 
198
#: ../quodlibet.py:211
252
199
msgid "command|tag"
253
200
msgstr "команда|тег"
254
201
 
255
 
#: ../quodlibet.py:198
 
202
#: ../quodlibet.py:212
256
203
msgid "Filter on a tag value"
257
204
msgstr "Фильтровать по значению тега"
258
205
 
259
 
#: ../quodlibet.py:198
 
206
#: ../quodlibet.py:212
260
207
msgid "tag=value"
261
208
msgstr "тег=значение"
262
209
 
263
 
#: ../quodlibet.py:199
 
210
#: ../quodlibet.py:213
264
211
msgid "Enqueue a file or query"
265
212
msgstr "Добавить в очередь файл или результат поиска"
266
213
 
267
 
#: ../quodlibet.py:201
 
214
#: ../quodlibet.py:215
268
215
#, fuzzy
269
216
msgid "Unqueue a file or query"
270
217
msgstr "Добавить в очередь файл или результат поиска"
271
218
 
272
 
#: ../quodlibet.py:236
273
 
#, python-format
274
 
msgid "E: Invalid argument for '%s'."
 
219
#: ../quodlibet.py:249
 
220
#, fuzzy, python-format
 
221
msgid "Invalid argument for '%s'."
275
222
msgstr "E: Недопустимый аргумент для параметра '%s'."
276
223
 
277
 
#: ../quodlibet.py:238 ../util/__init__.py:202
278
 
#, python-format
279
 
msgid "E: Try %s --help."
 
224
#: ../quodlibet.py:250 ../quodlibet/util/__init__.py:153
 
225
#, fuzzy, python-format
 
226
msgid "Try %s --help."
280
227
msgstr "E: Попробуйте %s --help."
281
228
 
282
 
#: ../quodlibet.py:259
283
 
msgid "Loaded song library."
284
 
msgstr "Библиотека песен загружена."
285
 
 
286
 
#. Try to initialize the playlist and audio output.
287
 
#: ../quodlibet.py:264
288
 
msgid "Opening audio device."
289
 
msgstr "Открытие аудио-устройства."
290
 
 
291
 
#: ../quodlibet.py:294
 
229
#: ../quodlibet.py:272
292
230
msgid "Quod Libet is already running."
293
231
msgstr "Quod Libet уже запущен."
294
232
 
295
 
#. Translations for tag names
296
 
#. Note that although tag names are translated in the main list view,
297
 
#. they are *not* when editing tags.
298
 
#. date the song was added to the library
299
 
#: ../po/tag-names.py:7 ../qltk/information.py:216
300
 
msgid "added"
301
 
msgstr "добавлен"
302
 
 
303
 
#: ../po/tag-names.py:8
304
 
msgid "album"
305
 
msgstr "альбом"
306
 
 
307
 
#: ../po/tag-names.py:9 ../util/__init__.py:563
308
 
msgid "album artist"
309
 
msgstr "автор обложки"
310
 
 
311
 
#: ../po/tag-names.py:10
312
 
msgid "arranger"
313
 
msgstr "аранжировщик"
314
 
 
315
 
#: ../po/tag-names.py:11 ../qltk/information.py:170 ../qltk/information.py:356
316
 
msgid "artist"
317
 
msgstr "артист"
318
 
 
319
 
#: ../po/tag-names.py:12
320
 
msgid "author"
321
 
msgstr "автор"
322
 
 
323
 
#: ../po/tag-names.py:13
324
 
msgid "composer"
325
 
msgstr "композитор"
326
 
 
327
 
#: ../po/tag-names.py:14
328
 
msgid "conductor"
329
 
msgstr "дирижёр"
330
 
 
331
 
#: ../po/tag-names.py:15
332
 
msgid "contact"
333
 
msgstr "связь"
334
 
 
335
 
#: ../po/tag-names.py:16
336
 
msgid "copyright"
337
 
msgstr "авторское право"
338
 
 
339
 
#: ../po/tag-names.py:17
340
 
msgid "date"
341
 
msgstr "дата"
342
 
 
343
 
#: ../po/tag-names.py:18
344
 
msgid "description"
345
 
msgstr "описание"
346
 
 
347
 
#. just path, /.../...
348
 
#: ../po/tag-names.py:20 ../exfalso.py:41 ../util/__init__.py:543
349
 
msgid "directory"
350
 
msgstr "каталог"
351
 
 
352
 
#: ../po/tag-names.py:21 ../util/__init__.py:531
353
 
msgid "disc"
354
 
msgstr "диск"
355
 
 
356
 
#. this tag contains a list of errors from playing the song
357
 
#: ../po/tag-names.py:23
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "errors"
360
 
msgstr "исполнители"
361
 
 
362
 
#. just file name, foo.ogg
363
 
#: ../po/tag-names.py:25 ../util/__init__.py:542
364
 
msgid "filename"
365
 
msgstr "имя файла"
366
 
 
367
 
#. as in "file format"
368
 
#: ../po/tag-names.py:27
369
 
msgid "format"
370
 
msgstr "формат"
371
 
 
372
 
#. file name plus path, /.../.../foo.ogg
373
 
#: ../po/tag-names.py:29 ../util/__init__.py:537
374
 
msgid "full name"
375
 
msgstr "полное имя"
376
 
 
377
 
#: ../po/tag-names.py:30
378
 
msgid "genre"
379
 
msgstr "жанр"
380
 
 
381
 
#: ../po/tag-names.py:31
382
 
msgid "grouping"
383
 
msgstr "группировка"
384
 
 
385
 
#. alternately, "catalog number", "catalog ID", "label number"
386
 
#: ../po/tag-names.py:33 ../util/__init__.py:532
387
 
msgid "label ID"
388
 
msgstr "ID издателя"
389
 
 
390
 
#: ../po/tag-names.py:34
391
 
msgid "language"
392
 
msgstr "язык"
393
 
 
394
 
#. date the song was last heard on
395
 
#: ../po/tag-names.py:36 ../qltk/information.py:217 ../util/__init__.py:535
396
 
msgid "last played"
397
 
msgstr "проиграно последний раз"
398
 
 
399
 
#. date the song was last started on
400
 
#: ../po/tag-names.py:38 ../util/__init__.py:536
401
 
msgid "last started"
402
 
msgstr "запущено последний раз"
403
 
 
404
 
#: ../po/tag-names.py:39 ../qltk/information.py:250
405
 
msgid "length"
406
 
msgstr "время"
407
 
 
408
 
#: ../po/tag-names.py:40
409
 
msgid "license"
410
 
msgstr "лицензия"
411
 
 
412
 
#: ../po/tag-names.py:41
413
 
msgid "location"
414
 
msgstr "место записи"
415
 
 
416
 
#: ../po/tag-names.py:42
417
 
msgid "lyricist"
418
 
msgstr "автор слов"
419
 
 
420
 
#. date song was last modified/edited
421
 
#: ../po/tag-names.py:44 ../qltk/information.py:252 ../util/__init__.py:540
422
 
msgid "modified"
423
 
msgstr "изменён"
424
 
 
425
 
#: ../po/tag-names.py:45 ../util/__init__.py:541
426
 
msgid "mount point"
427
 
msgstr "точка монтирования"
428
 
 
429
 
#. alternately, "record label"
430
 
#: ../po/tag-names.py:47
431
 
msgid "organization"
432
 
msgstr "организация"
433
 
 
434
 
#: ../po/tag-names.py:48 ../util/__init__.py:564
435
 
msgid "original release date"
436
 
msgstr "первоначальная дата выпуска"
437
 
 
438
 
#: ../po/tag-names.py:49 ../util/__init__.py:566
439
 
msgid "original artist"
440
 
msgstr "первоначальный артист"
441
 
 
442
 
#: ../po/tag-names.py:50 ../util/__init__.py:565
443
 
msgid "original album"
444
 
msgstr "первоначальный альбом"
445
 
 
446
 
#. alternately, "movement", "section"
447
 
#: ../po/tag-names.py:52
448
 
msgid "part"
449
 
msgstr "часть"
450
 
 
451
 
#: ../po/tag-names.py:53
452
 
msgid "people"
453
 
msgstr "люди"
454
 
 
455
 
#: ../po/tag-names.py:54 ../qltk/information.py:362
456
 
msgid "performer"
457
 
msgstr "исполнитель"
458
 
 
459
 
#: ../po/tag-names.py:55 ../qltk/information.py:218 ../util/__init__.py:538
460
 
msgid "plays"
461
 
msgstr "количество воспроизведений"
462
 
 
463
 
#: ../po/tag-names.py:56 ../qltk/information.py:220
464
 
msgid "rating"
465
 
msgstr "рейтинг"
466
 
 
467
 
#: ../po/tag-names.py:57 ../util/__init__.py:567
468
 
msgid "recording date"
469
 
msgstr "дата записи"
470
 
 
471
 
#: ../po/tag-names.py:58 ../qltk/information.py:219 ../util/__init__.py:539
472
 
msgid "skips"
473
 
msgstr "количество прерванных воспроизведений"
474
 
 
475
 
#: ../po/tag-names.py:59
476
 
msgid "title"
477
 
msgstr "название"
478
 
 
479
 
#: ../po/tag-names.py:60 ../util/__init__.py:530
480
 
msgid "track"
481
 
msgstr "трек"
482
 
 
483
 
#: ../po/tag-names.py:61
484
 
msgid "version"
485
 
msgstr "версия"
486
 
 
487
 
#: ../po/tag-names.py:62
488
 
msgid "website"
489
 
msgstr "веб-сайт"
490
 
 
491
 
#: ../po/tag-names.py:63
492
 
msgid "year"
493
 
msgstr "год"
494
 
 
495
 
#. beats per minute
496
 
#: ../po/tag-names.py:65 ../util/__init__.py:533
497
 
msgid "BPM"
498
 
msgstr "ударов в минуту"
499
 
 
500
 
#: ../po/tag-names.py:67 ../qltk/information.py:363
501
 
msgid "performers"
502
 
msgstr "исполнители"
503
 
 
504
 
#: ../po/tag-names.py:68
505
 
msgid "lyricists"
506
 
msgstr "авторы слов"
507
 
 
508
 
#: ../po/tag-names.py:69
509
 
msgid "arrangers"
510
 
msgstr "аранжировщики"
511
 
 
512
 
#: ../po/tag-names.py:70
513
 
msgid "composers"
514
 
msgstr "композиторы"
515
 
 
516
 
#: ../po/tag-names.py:71
517
 
msgid "conductors"
518
 
msgstr "дирижёры"
519
 
 
520
 
#: ../po/tag-names.py:72
521
 
msgid "authors"
522
 
msgstr "авторы"
523
 
 
524
 
#: ../po/tag-names.py:73 ../qltk/information.py:171 ../qltk/information.py:357
525
 
#: ../qltk/information.py:494
526
 
msgid "artists"
527
 
msgstr "исполнители"
528
 
 
529
 
#: ../po/tag-names.py:74 ../qltk/information.py:510
530
 
msgid "albums"
531
 
msgstr "альбомы"
532
 
 
533
 
#: ../po/tag-names.py:75
534
 
msgid "tracks"
535
 
msgstr "треки"
536
 
 
537
 
#: ../po/tag-names.py:76
538
 
msgid "discs"
539
 
msgstr "диски"
540
 
 
541
 
#. Not really tag names, but this is the best place for them so far.
542
 
#: ../po/tag-names.py:80
543
 
#, python-format
544
 
msgid "%d second"
545
 
msgid_plural "%d seconds"
546
 
msgstr[0] "%d секунда"
547
 
msgstr[1] "%d секунды"
548
 
msgstr[2] "%d секунд"
549
 
 
550
 
#: ../po/tag-names.py:81
551
 
#, python-format
552
 
msgid "%d minute"
553
 
msgid_plural "%d minutes"
554
 
msgstr[0] "%d минута"
555
 
msgstr[1] "%d минуты"
556
 
msgstr[2] "%d минут"
557
 
 
558
 
#: ../po/tag-names.py:82
559
 
#, python-format
560
 
msgid "%d hour"
561
 
msgid_plural "%d hours"
562
 
msgstr[0] "%d час"
563
 
msgstr[1] "%d часа"
564
 
msgstr[2] "%d часов"
565
 
 
566
 
#: ../po/tag-names.py:83
567
 
#, python-format
568
 
msgid "%d day"
569
 
msgid_plural "%d days"
570
 
msgstr[0] "%d день"
571
 
msgstr[1] "%d дня"
572
 
msgstr[2] "%d дней"
573
 
 
574
 
#: ../po/tag-names.py:84
575
 
#, python-format
576
 
msgid "%d year"
577
 
msgid_plural "%d years"
578
 
msgstr[0] "%d год"
579
 
msgstr[1] "%d года"
580
 
msgstr[2] "%d лет"
581
 
 
582
 
#: ../formats/_audio.py:191 ../qltk/information.py:200
583
 
#: ../qltk/information.py:208 ../qltk/information.py:234
584
 
#: ../browsers/paned.py:28 ../browsers/audiofeeds.py:40
585
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:50 ../browsers/audiofeeds.py:51
586
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:114
 
233
#. The browser's name, without an accelerator.
 
234
#. The name, with an accelerator.
 
235
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:29 ../quodlibet/browsers/_base.py:31
 
236
msgid "Library Browser"
 
237
msgstr "Окно просмотра библиотеки"
 
238
 
 
239
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:127 ../quodlibet/qltk/queue.py:112
 
240
#, python-format
 
241
msgid "%(count)d song (%(time)s)"
 
242
msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
 
243
msgstr[0] "%(count)d песня (%(time)s)"
 
244
msgstr[1] "%(count)d песни (%(time)s)"
 
245
msgstr[2] "%(count)d песен (%(time)s)"
 
246
 
 
247
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:35
 
248
msgid "Songs not in an album"
 
249
msgstr "Песни, не входящие в альбомы"
 
250
 
 
251
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:63
 
252
msgid "Album List Preferences"
 
253
msgstr "Настройка списка альбомов"
 
254
 
 
255
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:69
 
256
msgid "Show album _covers"
 
257
msgstr "Показывать обложки _альбомов"
 
258
 
 
259
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:85
 
260
msgid "Album Display"
 
261
msgstr "Список _альбомов"
 
262
 
 
263
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:110 ../quodlibet/browsers/albums.py:114
 
264
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:136 ../quodlibet/qltk/textedit.py:70
 
265
msgid "Invalid pattern"
 
266
msgstr "Некорректный шаблон"
 
267
 
 
268
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:124
 
269
msgid "Album List"
 
270
msgstr "Список альбомов"
 
271
 
 
272
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:125
 
273
msgid "_Album List"
 
274
msgstr "Список _альбомов"
 
275
 
 
276
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:269 ../quodlibet/qltk/information.py:315
 
277
#, python-format
 
278
msgid "%d track"
 
279
msgid_plural "%d tracks"
 
280
msgstr[0] "%d трек"
 
281
msgstr[1] "%d трека"
 
282
msgstr[2] "%d треков"
 
283
 
 
284
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:273 ../quodlibet/qltk/information.py:313
 
285
#, python-format
 
286
msgid "%d disc"
 
287
msgid_plural "%d discs"
 
288
msgstr[0] "%d диск"
 
289
msgstr[1] "%d диска"
 
290
msgstr[2] "%d дисков"
 
291
 
 
292
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
293
msgid "Sort by title"
 
294
msgstr "Упорядочить по названию"
 
295
 
 
296
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
297
msgid "Sort by artist"
 
298
msgstr "Упорядочить по исполнителю"
 
299
 
 
300
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:386
 
301
msgid "Sort by date"
 
302
msgstr "Упорядочить по дате"
 
303
 
 
304
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:512
 
305
msgid "All Albums"
 
306
msgstr "Все альбомы"
 
307
 
 
308
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:513
 
309
#, python-format
 
310
msgid "%d album"
 
311
msgid_plural "%d albums"
 
312
msgstr[0] "%d альбом"
 
313
msgstr[1] "%d альбома"
 
314
msgstr[2] "%d альбомов"
 
315
 
 
316
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:41
 
317
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:51
 
318
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:52
 
319
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:115 ../quodlibet/browsers/paned.py:28
 
320
#: ../quodlibet/formats/_audio.py:210 ../quodlibet/qltk/information.py:200
 
321
#: ../quodlibet/qltk/information.py:208 ../quodlibet/qltk/information.py:234
 
322
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:17 ../quodlibet/qltk/wlw.py:67
587
323
msgid "Unknown"
588
324
msgstr "Неизвестно"
589
325
 
590
 
#: ../exfalso.py:41
591
 
msgid "an audio tag editor"
592
 
msgstr "программа для редактирования аудио-тегов"
593
 
 
594
 
#: ../widgets.py:43
595
 
msgid "Unable to start web browser"
596
 
msgstr "Не удалось запустить веб-браузер"
597
 
 
598
 
#: ../widgets.py:44
599
 
msgid ""
600
 
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make "
601
 
"sure /usr/bin/sensible-browser exists."
602
 
msgstr ""
603
 
"Не удалось найти веб-браузер. Присвойте значение переменной $BROWSER или "
604
 
"убедитесь, что /usr/bin/sensible-browser существует."
605
 
 
606
 
#: ../widgets.py:124
607
 
msgid "Unable to save library"
 
326
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:160
 
327
msgid "New Feed"
 
328
msgstr "Новый фид"
 
329
 
 
330
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:161
 
331
msgid "Enter the location of an audio feed:"
 
332
msgstr "Введите адрес аудио-фида:"
 
333
 
 
334
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:178
 
335
msgid "Audio Feeds"
 
336
msgstr "Аудио-фиды"
 
337
 
 
338
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:179
 
339
msgid "_Audio Feeds"
 
340
msgstr "Аудио-_фиды"
 
341
 
 
342
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:239
 
343
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:245
 
344
msgid "_Download..."
 
345
msgstr "_Скачать..."
 
346
 
 
347
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:254
 
348
msgid "Download Files"
 
349
msgstr "Скачать файлы"
 
350
 
 
351
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:275
 
352
msgid "Download File"
 
353
msgstr "Скачать файл"
 
354
 
 
355
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:356
 
356
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:411
 
357
msgid "Unable to add feed"
 
358
msgstr "Невозможно добавить фид"
 
359
 
 
360
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:357
 
361
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:412
 
362
#, python-format
 
363
msgid ""
 
364
"<b>%s</b> could not be added. The server may be down, or the location may "
 
365
"not be an audio feed."
 
366
msgstr ""
 
367
"<b>%s</b> не может быть добавлен. Возможно указанный сервер не работает или "
 
368
"адрес не является аудио-фидом."
 
369
 
 
370
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:34
 
371
msgid "File System"
 
372
msgstr "Файловая система"
 
373
 
 
374
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:35
 
375
msgid "_File System"
 
376
msgstr "_Файловая система"
 
377
 
 
378
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:87 ../quodlibet/browsers/media.py:451
 
379
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:469
 
380
msgid "Unable to copy songs"
 
381
msgstr "Невозможно скопировать песни"
 
382
 
 
383
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:88 ../quodlibet/qltk/songlist.py:470
 
384
msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
 
385
msgstr ""
 
386
"Выбранные файлы не могут быть скопированы в другой список песен или очередь."
 
387
 
 
388
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:139
 
389
msgid "_Add to Library"
 
390
msgstr "Добавить в фонотеку"
 
391
 
 
392
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:81
 
393
msgid "Unsupported file type"
 
394
msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
 
395
 
 
396
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:82
 
397
#, python-format
 
398
msgid ""
 
399
"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
 
400
"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
 
401
"%s"
 
402
msgstr ""
 
403
"Списки станций могут содержать только местоположения станций, но не списки "
 
404
"станций или списки воспроизведения песен. Не удалось загрузить следующие "
 
405
"станции:\n"
 
406
"%s"
 
407
 
 
408
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:107
 
409
msgid "Choose New Stations"
 
410
msgstr "Выберите новые станции"
 
411
 
 
412
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:117
 
413
msgid "Add"
 
414
msgstr "Добавить"
 
415
 
 
416
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:121
 
417
msgid "Title"
 
418
msgstr "Название"
 
419
 
 
420
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:147
 
421
msgid "New Station"
 
422
msgstr "Новая станция"
 
423
 
 
424
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:148
 
425
msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
 
426
msgstr "Введите адрес интернет-радиостанции:"
 
427
 
 
428
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:150
 
429
msgid "_Stations..."
 
430
msgstr "_Станции..."
 
431
 
 
432
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:166
 
433
msgid "Internet Radio"
 
434
msgstr "Интернет-радио"
 
435
 
 
436
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:167
 
437
msgid "_Internet Radio"
 
438
msgstr "_Интернет-радио"
 
439
 
 
440
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:178
 
441
msgid "_New Station"
 
442
msgstr "_Новая станция"
 
443
 
 
444
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:194 ../quodlibet/browsers/paned.py:348
 
445
#: ../quodlibet/browsers/search.py:151
 
446
msgid "_Search:"
 
447
msgstr "_Найти:"
 
448
 
 
449
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:258 ../quodlibet/browsers/iradio.py:267
 
450
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:283
 
451
msgid "Unable to add station"
 
452
msgstr "Невозможно добавить станцию"
 
453
 
 
454
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:275
 
455
msgid "No stations found"
 
456
msgstr "Станций не найдено"
 
457
 
 
458
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:276
 
459
#, python-format
 
460
msgid "No Internet radio stations were found at %s."
 
461
msgstr "По адресу %s интернет-радиостанций не найдено."
 
462
 
 
463
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:284
 
464
msgid "All stations listed are already in your library."
 
465
msgstr "Все указанные станции уже находятся в вашей фонотеке."
 
466
 
 
467
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:303
 
468
#, python-format
 
469
msgid "%(count)d station"
 
470
msgid_plural "%(count)d stations"
 
471
msgstr[0] "%(count)d станция"
 
472
msgstr[1] "%(count)d станции"
 
473
msgstr[2] "%(count)d станций"
 
474
 
 
475
#: ../quodlibet/browsers/media.py:32
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "Device Properties"
 
478
msgstr "Свойства"
 
479
 
 
480
#: ../quodlibet/browsers/media.py:45
 
481
msgid "Device:"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../quodlibet/browsers/media.py:47
 
485
msgid "Not mounted"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../quodlibet/browsers/media.py:48
 
489
#, fuzzy
 
490
msgid "Mount Point:"
 
491
msgstr "точка монтирования"
 
492
 
 
493
#: ../quodlibet/browsers/media.py:54 ../quodlibet/qltk/cbes.py:34
 
494
msgid "_Name:"
 
495
msgstr "_Имя:"
 
496
 
 
497
#: ../quodlibet/browsers/media.py:124
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Media Devices"
 
500
msgstr "Аудио-устройство: %s"
 
501
 
 
502
#: ../quodlibet/browsers/media.py:125
 
503
#, fuzzy
 
504
msgid "_Media Devices"
 
505
msgstr "Аудио-устройство: %s"
 
506
 
 
507
#: ../quodlibet/browsers/media.py:424
 
508
#, python-format
 
509
msgid "<b>%s</b> used, <b>%s</b> available"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../quodlibet/browsers/media.py:441
 
513
#, fuzzy, python-format
 
514
msgid "<b>%s</b> is not connected."
 
515
msgstr "<b>%s</b> не является корректным адресом."
 
516
 
 
517
#: ../quodlibet/browsers/media.py:457
 
518
#, fuzzy, python-format
 
519
msgid "Copying <b>%(song)s</b>"
 
520
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
 
521
 
 
522
#: ../quodlibet/browsers/media.py:475 ../quodlibet/browsers/media.py:490
 
523
#, fuzzy
 
524
msgid "Unable to copy song"
 
525
msgstr "Невозможно скопировать песни"
 
526
 
 
527
#: ../quodlibet/browsers/media.py:476
 
528
msgid "There is not enough free space for this song."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../quodlibet/browsers/media.py:487
 
532
#, python-format
 
533
msgid "<b>%s</b> could not be copied."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../quodlibet/browsers/media.py:507
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "Unable to delete songs"
 
539
msgstr "Невозможно добавить песни"
 
540
 
 
541
#: ../quodlibet/browsers/media.py:517
 
542
#, fuzzy, python-format
 
543
msgid "Deleting <b>%(song)s</b>"
 
544
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
 
545
 
 
546
#: ../quodlibet/browsers/media.py:534
 
547
#, fuzzy, python-format
 
548
msgid "<b>%s</b> could not be deleted."
 
549
msgstr "<b>%s</b> не является корректным адресом."
 
550
 
 
551
#: ../quodlibet/browsers/media.py:538
 
552
#, fuzzy
 
553
msgid "Unable to delete song"
 
554
msgstr "Невозможно редактировать песню"
 
555
 
 
556
#: ../quodlibet/browsers/media.py:555
 
557
#, fuzzy, python-format
 
558
msgid "Ejecting <b>%s</b> failed."
 
559
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
 
560
 
 
561
#: ../quodlibet/browsers/media.py:558
 
562
#, fuzzy
 
563
msgid "Unable to eject device"
 
564
msgstr "Не удалось удалить файл"
 
565
 
 
566
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:35
 
567
msgid "Paned Browser Preferences"
 
568
msgstr "Настройки 'Выбора песен'"
 
569
 
 
570
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:41
 
571
msgid "_Custom"
 
572
msgstr "_Другой"
 
573
 
 
574
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:143
 
575
msgid "Paned Browser"
 
576
msgstr "Выбор песен"
 
577
 
 
578
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:144
 
579
msgid "_Paned Browser"
 
580
msgstr "В_ыбор песен"
 
581
 
 
582
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:274
 
583
msgid "All"
 
584
msgstr "Все"
 
585
 
 
586
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:362
 
587
msgid "Select _All"
 
588
msgstr "В_ыбрать всё"
 
589
 
 
590
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:64
 
591
#, fuzzy, python-format
 
592
msgid ""
 
593
"Importing playlist.\n"
 
594
"\n"
 
595
"%(current)d/%(total)d songs added."
 
596
msgstr ""
 
597
"Импортируется список воспроизведения.\n"
 
598
"\n"
 
599
"%d/%d песен добавлено."
 
600
 
 
601
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:96
 
602
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:447
 
603
msgid "New Playlist"
 
604
msgstr "Создать список воспроизведения"
 
605
 
 
606
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:113
 
607
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:232
 
608
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:181 ../quodlibet/qltk/properties.py:120
 
609
#, fuzzy, python-format
 
610
msgid "%(title)s and %(count)d more"
 
611
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more"
 
612
msgstr[0] "%(title)s и %(count)d других"
 
613
msgstr[1] "%(title)s и %(count)d других"
 
614
msgstr[2] "%(title)s и %(count)d других"
 
615
 
 
616
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:142
 
617
#, python-format
 
618
msgid "A playlist named %s already exists."
 
619
msgstr "Список воспроизведения, названный %s уже существует."
 
620
 
 
621
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:198
 
622
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:166 ../quodlibet/qltk/information.py:477
 
623
#, python-format
 
624
msgid "%d song"
 
625
msgid_plural "%d songs"
 
626
msgstr[0] "%d песня"
 
627
msgstr[1] "%d песни"
 
628
msgstr[2] "%d песен"
 
629
 
 
630
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:209
 
631
msgid "_New Playlist"
 
632
msgstr "_Создать список воспроизведения"
 
633
 
 
634
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:245
 
635
msgid "Playlists"
 
636
msgstr "Списки воспроизведения"
 
637
 
 
638
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:246
 
639
msgid "_Playlists"
 
640
msgstr "_Списки воспроизведения"
 
641
 
 
642
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:309
 
643
msgid "_Remove from Playlist"
 
644
msgstr "Удалить из _списка воспроизведения"
 
645
 
 
646
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:346
 
647
msgid "_Import"
 
648
msgstr "_Импортировать"
 
649
 
 
650
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:466
 
651
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:544
 
652
msgid "Unable to import playlist"
 
653
msgstr "Не удалось импортировать список воспроизведения"
 
654
 
 
655
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:467
 
656
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:545
 
657
msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
 
658
msgstr ""
 
659
"Quod Libet может импортировать списки воспроизведения только в форматах M3U "
 
660
"и PLS."
 
661
 
 
662
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:526
 
663
msgid "Unable to rename playlist"
 
664
msgstr "Не удалось переименовать список воспроизведения"
 
665
 
 
666
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:533
 
667
msgid "Import Playlist"
 
668
msgstr "Импортировать список воспроизведения"
 
669
 
 
670
#: ../quodlibet/browsers/search.py:33
 
671
msgid "Disable Browser"
 
672
msgstr "Выключить браузер"
 
673
 
 
674
#: ../quodlibet/browsers/search.py:34
 
675
msgid "_Disable Browser"
 
676
msgstr "_Выключить браузер"
 
677
 
 
678
#: ../quodlibet/browsers/search.py:104
 
679
msgid "_Limit:"
 
680
msgstr "_Ограничение:"
 
681
 
 
682
#: ../quodlibet/browsers/search.py:115
 
683
msgid "_Weight"
 
684
msgstr "По _оценкам"
 
685
 
 
686
#: ../quodlibet/browsers/search.py:136 ../quodlibet/qltk/prefs.py:157
 
687
msgid "Search Library"
 
688
msgstr "Поиск по библиотеке"
 
689
 
 
690
#: ../quodlibet/browsers/search.py:137
 
691
msgid "_Search Library"
 
692
msgstr "_Поиск по библиотеке"
 
693
 
 
694
#: ../quodlibet/browsers/search.py:164
 
695
msgid "Search"
 
696
msgstr "Поиск"
 
697
 
 
698
#: ../quodlibet/browsers/search.py:166
 
699
msgid "Search your library"
 
700
msgstr "Искать в библиотеке"
 
701
 
 
702
#: ../quodlibet/browsers/search.py:194
 
703
msgid "_Limit Results"
 
704
msgstr "Ограничить результаты"
 
705
 
 
706
#: ../quodlibet/devices/_base.py:63
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "Unknown Device"
 
709
msgstr "Неизвестно"
 
710
 
 
711
#: ../quodlibet/devices/_base.py:94
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "No eject command found."
 
714
msgstr "Станций не найдено"
 
715
 
 
716
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:91
 
717
msgid "_Volume Gain (dB):"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:94 ../quodlibet/devices/storage.py:56
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "Copy _album covers"
 
723
msgstr "Показывать обложки _альбомов"
 
724
 
 
725
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:95
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "Combine tags with _multiple values"
 
728
msgstr "_Разделить на несколько значений"
 
729
 
 
730
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:96 ../quodlibet/qltk/prefs.py:66
 
731
msgid "Title includes _version"
 
732
msgstr "Название содержит _версию"
 
733
 
 
734
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:97 ../quodlibet/qltk/prefs.py:71
 
735
#, fuzzy
 
736
msgid "Album includes _disc subtitle"
 
737
msgstr "Альбом содержит _часть"
 
738
 
 
739
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:108
 
740
msgid "Model:"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:110
 
744
msgid "Capacity:"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:112
 
748
msgid "Firmware:"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:158
 
752
msgid "Removing orphaned iPod track"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:260
 
756
#, fuzzy
 
757
msgid "Unable to save iPod database"
608
758
msgstr "Не удалось сохранить библиотеку"
609
759
 
610
 
#: ../widgets.py:127
611
 
msgid "Unable to open audio device"
612
 
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство"
613
 
 
614
 
#: ../widgets.py:128
615
 
#, python-format
616
 
msgid ""
617
 
"Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but could "
618
 
"not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
619
 
"    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
620
 
"line in ~/.quodlibet/config."
621
 
msgstr ""
622
 
"Quod Libet попытался получить доступ к драйверам 'autosink' and '%(sink)s', "
623
 
"но не смог открыть их. Установите GStreamer pipeline, поменяв строку\n"
624
 
"    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
625
 
"в in ~/.quodlibet/config."
626
 
 
627
 
#: ../widgets.py:137
628
 
msgid "Unable to open files"
629
 
msgstr "Не удалось открыть файлы"
630
 
 
631
 
#: ../widgets.py:138
632
 
msgid ""
633
 
"Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
634
 
"GStreamer installation."
635
 
msgstr ""
636
 
"Quod Libet не смог найти элемент 'filesrc' GStramer. Проверьте правильность "
637
 
"установки GStramer."
638
 
 
639
 
#: ../plugins/__init__.py:245 ../qltk/tagsfrompath.py:233
640
 
msgid "Unable to edit song"
641
 
msgstr "Невозможно редактировать песню"
642
 
 
643
 
#: ../plugins/__init__.py:246 ../qltk/edittags.py:637
644
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:234 ../qltk/tracknumbers.py:133
645
 
#, python-format
646
 
msgid ""
647
 
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
648
 
"have permission to edit it."
649
 
msgstr ""
650
 
"Не удалось сохранить <b>%s</b>. Возможно файл открыт только для чтения, "
651
 
"испорчен, или вы не имеете прав для его изменения."
652
 
 
653
 
#: ../library/__init__.py:33 ../qltk/about.py:29
 
760
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:272
 
761
msgid "Uninitialized iPod"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:273
 
765
msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../quodlibet/devices/storage.py:52
 
769
#, fuzzy
 
770
msgid "_Filename Pattern:"
 
771
msgstr "Имя _файла"
 
772
 
 
773
#: ../quodlibet/devices/storage.py:60
 
774
msgid "_Remove unused covers and directories"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../quodlibet/devices/storage.py:92
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "File exists"
 
780
msgstr "Файловая система"
 
781
 
 
782
#: ../quodlibet/devices/storage.py:93
 
783
#, fuzzy, python-format
 
784
msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
 
785
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
 
786
 
 
787
#: ../quodlibet/library/__init__.py:31 ../quodlibet/qltk/about.py:26
654
788
#, python-format
655
789
msgid "Supported formats: %s"
656
790
msgstr "Поддерживаемые форматы: %s"
657
791
 
658
 
#: ../library/songs.py:194
 
792
#: ../quodlibet/library/songs.py:209
659
793
msgid "Checking mount points"
660
794
msgstr "Проверка точек монтирования"
661
795
 
662
 
#: ../library/songs.py:208
 
796
#: ../quodlibet/library/songs.py:223
663
797
msgid "Scanning library"
664
798
msgstr "Сканирование библиотеки"
665
799
 
666
 
#: ../library/songs.py:250
 
800
#: ../quodlibet/library/songs.py:269
667
801
#, python-format
668
802
msgid "Scanning %s"
669
803
msgstr "Сканирование %s"
670
804
 
671
 
#: ../qltk/_editpane.py:69
 
805
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:245 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:240
 
806
msgid "Unable to edit song"
 
807
msgstr "Невозможно редактировать песню"
 
808
 
 
809
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:246 ../quodlibet/qltk/edittags.py:639
 
810
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:241 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:133
 
811
#, python-format
 
812
msgid ""
 
813
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
 
814
"have permission to edit it."
 
815
msgstr ""
 
816
"Не удалось сохранить <b>%s</b>. Возможно файл открыт только для чтения, "
 
817
"испорчен, или вы не имеете прав для его изменения."
 
818
 
 
819
#: ../quodlibet/qltk/_editpane.py:70
672
820
msgid "_More options..."
673
821
msgstr "_Дополнительные параметры..."
674
822
 
675
 
#: ../qltk/about.py:30
 
823
#: ../quodlibet/qltk/about.py:27
676
824
#, python-format
677
825
msgid "Audio device: %s"
678
826
msgstr "Аудио-устройство: %s"
679
827
 
680
828
#. Translators: Replace this with your name/email to have it appear
681
829
#. in the "About" dialog.
682
 
#: ../qltk/about.py:39
 
830
#: ../quodlibet/qltk/about.py:35
683
831
msgid "translator-credits"
684
832
msgstr ""
685
833
"Андрей Федосеев <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
687
835
"Николай Прокошенко <nikolai@prokoschenko.de>"
688
836
 
689
837
#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
690
 
#: ../qltk/bookmarks.py:25
 
838
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:25
691
839
msgid "Beginning"
692
840
msgstr "Начало"
693
841
 
694
 
#: ../qltk/bookmarks.py:31 ../qltk/bookmarks.py:66
 
842
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:31 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:66
695
843
msgid "N/A"
696
844
msgstr "Нет"
697
845
 
698
 
#: ../qltk/bookmarks.py:70
 
846
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:70
699
847
msgid "Time"
700
848
msgstr "Время"
701
849
 
702
 
#: ../qltk/bookmarks.py:76 ../qltk/bookmarks.py:108
 
850
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:76 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:109
703
851
msgid "Bookmark Name"
704
852
msgstr "Имя закладки"
705
853
 
706
 
#: ../qltk/bookmarks.py:106
 
854
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:107
707
855
msgid "MM:SS"
708
856
msgstr "ММ:СС"
709
857
 
710
 
#: ../qltk/bookmarks.py:180 ../qltk/information.py:94
 
858
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:177 ../quodlibet/qltk/information.py:94
711
859
msgid "Bookmarks"
712
860
msgstr "Закладки"
713
861
 
714
 
#: ../qltk/browser.py:52 ../qltk/quodlibet.py:107 ../util/__init__.py:303
 
862
#: ../quodlibet/qltk/browser.py:52 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:107
 
863
#: ../quodlibet/util/__init__.py:246
715
864
msgid "No time information"
716
865
msgstr "Нет информации о времени"
717
866
 
718
 
#: ../qltk/cbes.py:22
 
867
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:22
719
868
msgid "Saved Values"
720
869
msgstr "Сохранённые значения"
721
870
 
722
 
#: ../qltk/cbes.py:33 ../browsers/media.py:54
723
 
msgid "_Name:"
724
 
msgstr "_Имя:"
725
 
 
726
 
#: ../qltk/cbes.py:41 ../qltk/edittags.py:231
 
871
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:42 ../quodlibet/qltk/edittags.py:232
727
872
msgid "_Value:"
728
873
msgstr "_Значение:"
729
874
 
730
 
#: ../qltk/cbes.py:198
 
875
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:199
731
876
msgid "Edit saved values..."
732
877
msgstr "Редактировать сохранённые значения..."
733
878
 
734
 
#: ../qltk/chooser.py:40 ../qltk/filesel.py:241
 
879
#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:40 ../quodlibet/qltk/filesel.py:251
735
880
msgid "Songs"
736
881
msgstr "Песни"
737
882
 
738
 
#: ../qltk/controls.py:46
 
883
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:46
739
884
msgid "Display remaining time"
740
885
msgstr "Отображать оставшееся время"
741
886
 
742
 
#: ../qltk/controls.py:52
 
887
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:52
743
888
msgid "_Edit Bookmarks..."
744
889
msgstr "Редактировать закладки..."
745
890
 
746
 
#: ../qltk/controls.py:180
 
891
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:180
747
892
msgid "Stop after this song"
748
893
msgstr "Остановиться после этой песни"
749
894
 
750
 
#: ../qltk/delete.py:30
 
895
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:30
751
896
msgid "Delete Files"
752
897
msgstr "Удаление файлов"
753
898
 
754
 
#: ../qltk/delete.py:40
 
899
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:40
755
900
msgid "_Move to Trash"
756
901
msgstr "_Переместить в корзину"
757
902
 
758
 
#: ../qltk/delete.py:58
 
903
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:58
759
904
msgid "Permanently delete this file?"
760
905
msgstr "Навсегда удалить этот файл?"
761
906
 
762
 
#: ../qltk/delete.py:59
 
907
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:59
763
908
msgid "Permanently delete these files?"
764
909
msgstr "Навсегда удалить эти файлы?"
765
910
 
766
 
#: ../qltk/delete.py:63
 
911
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:63
767
912
#, python-format
768
913
msgid "%(title)s and %(count)d more..."
769
914
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more..."
771
916
msgstr[1] "%(title)s и %(count)d других..."
772
917
msgstr[2] "%(title)s и %(count)d других..."
773
918
 
774
 
#: ../qltk/delete.py:91
775
 
#, python-format
776
 
msgid "Moving %d/%d."
 
919
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:91
 
920
#, fuzzy, python-format
 
921
msgid "Moving %(current)d/%(total)d."
777
922
msgstr "Перемещение %d/%d."
778
923
 
779
 
#: ../qltk/delete.py:92
780
 
#, python-format
781
 
msgid "Deleting %d/%d."
 
924
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:92
 
925
#, fuzzy, python-format
 
926
msgid "Deleting %(current)d/%(total)d."
782
927
msgstr "Удаляется %d/%d."
783
928
 
784
 
#: ../qltk/delete.py:117
 
929
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:117
785
930
msgid "Unable to delete file"
786
931
msgstr "Не удалось удалить файл"
787
932
 
788
 
#: ../qltk/delete.py:118
 
933
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:118
789
934
#, python-format
790
935
msgid "Deleting <b>%s</b> failed."
791
936
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
792
937
 
793
 
#: ../qltk/downloader.py:37
 
938
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:37
794
939
msgid "Downloads"
795
940
msgstr "Закачки"
796
941
 
797
 
#: ../qltk/downloader.py:50
 
942
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:50
798
943
msgid "Filename"
799
944
msgstr "Имя файла"
800
945
 
801
 
#: ../qltk/downloader.py:59
 
946
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:59
802
947
msgid "Size"
803
948
msgstr "Размер"
804
949
 
805
 
#: ../qltk/edittags.py:39 ../qltk/edittags.py:50
 
950
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:40 ../quodlibet/qltk/edittags.py:51
806
951
#, python-format
807
952
msgid "missing from %d song"
808
953
msgid_plural "missing from %d songs"
810
955
msgstr[1] "отсутствует у %d песен"
811
956
msgstr[2] "отсутствует у %d песен"
812
957
 
813
 
#: ../qltk/edittags.py:43 ../qltk/edittags.py:47
 
958
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:44 ../quodlibet/qltk/edittags.py:48
814
959
#, python-format
815
960
msgid "different across %d song"
816
961
msgid_plural "different across %d songs"
818
963
msgstr[1] "разное у %d песен"
819
964
msgstr[2] "разное у %d песен"
820
965
 
821
 
#: ../qltk/edittags.py:125
 
966
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:126
822
967
msgid "Split into _Multiple Values"
823
968
msgstr "_Разделить на несколько значений"
824
969
 
825
 
#: ../qltk/edittags.py:143
 
970
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:144
826
971
msgid "Split Disc out of _Album"
827
972
msgstr "Отделить номер диска от _альбома"
828
973
 
829
 
#: ../qltk/edittags.py:158
 
974
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:159
830
975
msgid "Split _Version out of Title"
831
976
msgstr "Отделить _версию от названия"
832
977
 
833
 
#: ../qltk/edittags.py:191
 
978
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:192
834
979
msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
835
980
msgstr "Отделить аранжировщика от _исполнителя"
836
981
 
837
 
#: ../qltk/edittags.py:195
 
982
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:196
838
983
msgid "Split _Performer out of Artist"
839
984
msgstr "Отделить поле \"исполнитель\" от поля \"артист\""
840
985
 
841
 
#: ../qltk/edittags.py:204
 
986
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:205
842
987
msgid "Add a Tag"
843
988
msgstr "Добавить тег"
844
989
 
845
 
#: ../qltk/edittags.py:222
 
990
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:223
846
991
msgid "_Tag:"
847
992
msgstr "Т_ег:"
848
993
 
849
 
#: ../qltk/edittags.py:314
 
994
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:315
850
995
msgid "Edit Tags"
851
996
msgstr "Редактировать теги"
852
997
 
853
 
#: ../qltk/edittags.py:321
 
998
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:322
854
999
msgid "Write"
855
1000
msgstr "Записать"
856
1001
 
857
 
#: ../qltk/edittags.py:341
 
1002
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:342
858
1003
msgid "Tag"
859
1004
msgstr "Тег"
860
1005
 
861
 
#: ../qltk/edittags.py:357
 
1006
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:358
862
1007
msgid "Value"
863
1008
msgstr "Значение"
864
1009
 
865
 
#: ../qltk/edittags.py:505
 
1010
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:507
866
1011
msgid "Unable to add tag"
867
1012
msgstr "Невозможно добавить тег"
868
1013
 
869
 
#: ../qltk/edittags.py:506
 
1014
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:508
870
1015
#, python-format
871
1016
msgid ""
872
1017
"Unable to add <b>%s</b>\n"
882
1027
#. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits.
883
1028
#. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which
884
1029
#. the user can configure).
885
 
#: ../qltk/edittags.py:532 ../qltk/edittags.py:677 ../qltk/edittags.py:684
886
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:148 ../util/__init__.py:474 ../util/__init__.py:481
 
1030
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:534 ../quodlibet/qltk/edittags.py:679
 
1031
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:686 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:154
 
1032
#: ../quodlibet/util/__init__.py:403 ../quodlibet/util/tags.py:115
887
1033
msgid "Invalid tag"
888
1034
msgstr "Недопустимый тег"
889
1035
 
890
 
#: ../qltk/edittags.py:533 ../qltk/edittags.py:678 ../qltk/edittags.py:685
891
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:149
 
1036
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:535 ../quodlibet/qltk/edittags.py:680
 
1037
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:687 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:155
892
1038
#, python-format
893
1039
msgid ""
894
1040
"Invalid tag <b>%s</b>\n"
899
1045
"\n"
900
1046
"Выбранные файлы не поддерживают редактирование этого тега."
901
1047
 
902
 
#: ../qltk/edittags.py:582 ../qltk/tagsfrompath.py:208
903
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:120
 
1048
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:584 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:215
 
1049
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:120
904
1050
msgid "Tag may not be accurate"
905
1051
msgstr "Тег может быть неверным"
906
1052
 
907
 
#: ../qltk/edittags.py:583 ../qltk/tagsfrompath.py:209
908
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:121
 
1053
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:585 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:216
 
1054
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:121
909
1055
#, python-format
910
1056
msgid ""
911
1057
"<b>%s</b> changed while the program was running. Saving without refreshing "
918
1064
"\n"
919
1065
"Сохранить песню несмотря на это?"
920
1066
 
921
 
#: ../qltk/edittags.py:636 ../qltk/tracknumbers.py:132
 
1067
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:638 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:132
922
1068
msgid "Unable to save song"
923
1069
msgstr "Не удалось сохранить песню"
924
1070
 
925
 
#: ../qltk/edittags.py:660 ../qltk/edittags.py:695
 
1071
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:662 ../quodlibet/qltk/edittags.py:697
926
1072
msgid "Invalid value"
927
1073
msgstr "Недопустимое значение"
928
1074
 
929
 
#: ../qltk/edittags.py:661 ../qltk/edittags.py:696
 
1075
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:663 ../quodlibet/qltk/edittags.py:698
930
1076
#, python-format
931
1077
msgid ""
932
1078
"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
937
1083
"\n"
938
1084
"%(error)s"
939
1085
 
940
 
#: ../qltk/exfalso.py:157 ../qltk/information.py:477
941
 
#: ../browsers/playlists.py:176
942
 
#, python-format
943
 
msgid "%d song"
944
 
msgid_plural "%d songs"
945
 
msgstr[0] "%d песня"
946
 
msgstr[1] "%d песни"
947
 
msgstr[2] "%d песен"
948
 
 
949
 
#: ../qltk/exfalso.py:170 ../qltk/properties.py:118
950
 
#: ../browsers/playlists.py:107 ../browsers/playlists.py:203
951
 
#, python-format
952
 
msgid "%(title)s and %(count)d more"
953
 
msgstr "%(title)s и %(count)d других"
954
 
 
955
 
#: ../qltk/exfalso.py:187
 
1086
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:200
956
1087
msgid "Ex Falso Preferences"
957
1088
msgstr "Настройки Ex Falso"
958
1089
 
959
 
#: ../qltk/exfalso.py:197 ../qltk/prefs.py:220
 
1090
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:210 ../quodlibet/qltk/prefs.py:220
960
1091
msgid "Split _on:"
961
1092
msgstr "_Разделять по:"
962
1093
 
963
 
#: ../qltk/exfalso.py:203 ../qltk/prefs.py:247
 
1094
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:216 ../quodlibet/qltk/prefs.py:247
964
1095
msgid "Show _programmatic tags"
965
1096
msgstr "_Показывать программные теги"
966
1097
 
967
 
#: ../qltk/exfalso.py:207 ../qltk/prefs.py:250
 
1098
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:220 ../quodlibet/qltk/prefs.py:250
968
1099
msgid "Tag Editing"
969
1100
msgstr "Редактирование тегов"
970
1101
 
971
 
#: ../qltk/filesel.py:42
 
1102
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:52
972
1103
msgid "Folders"
973
1104
msgstr "Каталоги"
974
1105
 
975
 
#: ../qltk/filesel.py:81
 
1106
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:91
976
1107
msgid "_New Folder..."
977
1108
msgstr "_Создать папку..."
978
1109
 
979
 
#: ../qltk/filesel.py:90
 
1110
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:100
980
1111
msgid "_Select All Subfolders"
981
1112
msgstr "В_ыбрать все вложенные папки"
982
1113
 
983
 
#: ../qltk/filesel.py:141
 
1114
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:151
984
1115
msgid "New Folder"
985
1116
msgstr "Создание каталога"
986
1117
 
987
 
#: ../qltk/filesel.py:141
 
1118
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:151
988
1119
msgid "Enter a name for the new folder:"
989
1120
msgstr "Введите имя нового каталога:"
990
1121
 
991
 
#: ../qltk/filesel.py:150
 
1122
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:160
992
1123
msgid "Unable to create folder"
993
1124
msgstr "Не удалось создать каталог"
994
1125
 
995
 
#: ../qltk/filesel.py:163
 
1126
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:173
996
1127
msgid "Unable to delete folder"
997
1128
msgstr "Не удалось удалить каталог"
998
1129
 
999
1130
#. Translators: As in "by Artist Name"
1000
 
#: ../qltk/info.py:30
 
1131
#: ../quodlibet/qltk/info.py:33
1001
1132
#, python-format
1002
1133
msgid "by %s"
1003
1134
msgstr "%s"
1004
1135
 
1005
 
#: ../qltk/info.py:31 ../qltk/information.py:140 ../qltk/information.py:383
 
1136
#: ../quodlibet/qltk/info.py:34 ../quodlibet/qltk/information.py:140
 
1137
#: ../quodlibet/qltk/information.py:383
1006
1138
#, python-format
1007
1139
msgid "Disc %s"
1008
1140
msgstr "Диск %s"
1009
1141
 
1010
 
#: ../qltk/info.py:32 ../qltk/information.py:145
 
1142
#: ../quodlibet/qltk/info.py:35 ../quodlibet/qltk/information.py:145
1011
1143
#, python-format
1012
1144
msgid "Track %s"
1013
1145
msgstr "Трек %s"
1014
1146
 
1015
 
#: ../qltk/info.py:52
 
1147
#: ../quodlibet/qltk/info.py:55
1016
1148
msgid "_Edit Display..."
1017
1149
msgstr "_Изменить внешний вид..."
1018
1150
 
1019
 
#: ../qltk/info.py:86
 
1151
#: ../quodlibet/qltk/info.py:104
1020
1152
msgid "Not playing"
1021
1153
msgstr "Не проигрывает"
1022
1154
 
1023
 
#: ../qltk/information.py:59
 
1155
#: ../quodlibet/qltk/information.py:59
1024
1156
#, fuzzy
1025
1157
msgid "_Clear Errors"
1026
1158
msgstr "Ошибки расширений"
1027
1159
 
1028
 
#: ../qltk/information.py:72
 
1160
#: ../quodlibet/qltk/information.py:72
1029
1161
msgid "No songs are selected."
1030
1162
msgstr "Не выбрана ни одна песня."
1031
1163
 
1032
 
#: ../qltk/information.py:73
 
1164
#: ../quodlibet/qltk/information.py:73
1033
1165
msgid "No Songs"
1034
1166
msgstr "Нет песен"
1035
1167
 
1036
 
#: ../qltk/information.py:86 ../qltk/information.py:271
1037
 
#: ../qltk/information.py:406 ../qltk/information.py:465
 
1168
#: ../quodlibet/qltk/information.py:86 ../quodlibet/qltk/information.py:271
 
1169
#: ../quodlibet/qltk/information.py:406 ../quodlibet/qltk/information.py:465
1038
1170
msgid "Information"
1039
1171
msgstr "Информация"
1040
1172
 
1041
 
#: ../qltk/information.py:90
 
1173
#: ../quodlibet/qltk/information.py:90
1042
1174
msgid "Lyrics"
1043
1175
msgstr "Текст песни"
1044
1176
 
1045
 
#: ../qltk/information.py:100
 
1177
#: ../quodlibet/qltk/information.py:100
1046
1178
#, fuzzy
1047
1179
msgid "Errors"
1048
1180
msgstr "Показывать ошибки"
1049
1181
 
1050
 
#: ../qltk/information.py:196 ../qltk/information.py:209
1051
 
#: ../qltk/songlist.py:302
 
1182
#: ../quodlibet/qltk/information.py:170 ../quodlibet/qltk/information.py:356
 
1183
msgid "artist"
 
1184
msgstr "артист"
 
1185
 
 
1186
#: ../quodlibet/qltk/information.py:171 ../quodlibet/qltk/information.py:357
 
1187
#: ../quodlibet/qltk/information.py:494 ../quodlibet/util/tags.py:129
 
1188
msgid "artists"
 
1189
msgstr "исполнители"
 
1190
 
 
1191
#: ../quodlibet/qltk/information.py:196 ../quodlibet/qltk/information.py:209
 
1192
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:241
1052
1193
msgid "Never"
1053
1194
msgstr "Никогда"
1054
1195
 
1055
 
#: ../qltk/information.py:197
 
1196
#: ../quodlibet/qltk/information.py:197
1056
1197
#, python-format
1057
1198
msgid "%d time"
1058
1199
msgid_plural "%d times"
1060
1201
msgstr[1] "%d раза"
1061
1202
msgstr[2] "%d раз"
1062
1203
 
1063
 
#: ../qltk/information.py:229 ../qltk/prefs.py:191
 
1204
#: ../quodlibet/qltk/information.py:216 ../quodlibet/util/tags.py:83
 
1205
msgid "added"
 
1206
msgstr "добавлен"
 
1207
 
 
1208
#: ../quodlibet/qltk/information.py:217 ../quodlibet/util/tags.py:84
 
1209
msgid "last played"
 
1210
msgstr "проиграно последний раз"
 
1211
 
 
1212
#: ../quodlibet/qltk/information.py:218 ../quodlibet/util/tags.py:94
 
1213
msgid "plays"
 
1214
msgstr "количество воспроизведений"
 
1215
 
 
1216
#: ../quodlibet/qltk/information.py:219 ../quodlibet/util/tags.py:95
 
1217
msgid "skips"
 
1218
msgstr "количество прерванных воспроизведений"
 
1219
 
 
1220
#: ../quodlibet/qltk/information.py:220 ../quodlibet/util/tags.py:102
 
1221
msgid "rating"
 
1222
msgstr "рейтинг"
 
1223
 
 
1224
#: ../quodlibet/qltk/information.py:229 ../quodlibet/qltk/prefs.py:191
1064
1225
msgid "Library"
1065
1226
msgstr "Библиотека"
1066
1227
 
1067
 
#: ../qltk/information.py:244
 
1228
#: ../quodlibet/qltk/information.py:244
1068
1229
#, python-format
1069
1230
msgid "%d kbps"
1070
1231
msgstr "%d Кбит/сек"
1071
1232
 
1072
 
#: ../qltk/information.py:251
 
1233
#: ../quodlibet/qltk/information.py:250 ../quodlibet/util/tags.py:99
 
1234
msgid "length"
 
1235
msgstr "время"
 
1236
 
 
1237
#: ../quodlibet/qltk/information.py:251
1073
1238
msgid "file size"
1074
1239
msgstr "размер"
1075
1240
 
1076
 
#: ../qltk/information.py:254
 
1241
#: ../quodlibet/qltk/information.py:252 ../quodlibet/util/tags.py:93
 
1242
msgid "modified"
 
1243
msgstr "изменён"
 
1244
 
 
1245
#: ../quodlibet/qltk/information.py:254
1077
1246
msgid "bitrate"
1078
1247
msgstr "битрейт"
1079
1248
 
1080
 
#: ../qltk/information.py:265 ../qltk/properties.py:56
1081
 
#: ../qltk/renamefiles.py:66 ../qltk/tagsfrompath.py:165
1082
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:59
 
1249
#: ../quodlibet/qltk/information.py:265 ../quodlibet/qltk/properties.py:56
 
1250
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:66 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:171
 
1251
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:59
1083
1252
msgid "File"
1084
1253
msgstr "Файл"
1085
1254
 
1086
 
#: ../qltk/information.py:313 ../browsers/albums.py:264
1087
 
#, python-format
1088
 
msgid "%d disc"
1089
 
msgid_plural "%d discs"
1090
 
msgstr[0] "%d диск"
1091
 
msgstr[1] "%d диска"
1092
 
msgstr[2] "%d дисков"
1093
 
 
1094
 
#: ../qltk/information.py:315 ../browsers/albums.py:260
1095
 
#, python-format
1096
 
msgid "%d track"
1097
 
msgid_plural "%d tracks"
1098
 
msgstr[0] "%d трек"
1099
 
msgstr[1] "%d трека"
1100
 
msgstr[2] "%d треков"
1101
 
 
1102
 
#: ../qltk/information.py:317
 
1255
#: ../quodlibet/qltk/information.py:317
1103
1256
#, python-format
1104
1257
msgid "%d selected"
1105
1258
msgid_plural "%d selected"
1107
1260
msgstr[1] "%d выбрано"
1108
1261
msgstr[2] "%d выбрано"
1109
1262
 
1110
 
#: ../qltk/information.py:330
 
1263
#: ../quodlibet/qltk/information.py:330
1111
1264
#, python-format
1112
1265
msgid "Produced by %s"
1113
1266
msgstr "Продюсер: %s"
1114
1267
 
1115
 
#: ../qltk/information.py:393
 
1268
#: ../quodlibet/qltk/information.py:362 ../quodlibet/util/tags.py:40
 
1269
msgid "performer"
 
1270
msgstr "исполнитель"
 
1271
 
 
1272
#: ../quodlibet/qltk/information.py:363 ../quodlibet/util/tags.py:101
 
1273
msgid "performers"
 
1274
msgstr "исполнители"
 
1275
 
 
1276
#: ../quodlibet/qltk/information.py:393
1116
1277
msgid "Track unavailable"
1117
1278
msgstr "Трек недоступен"
1118
1279
 
1119
 
#: ../qltk/information.py:400
 
1280
#: ../quodlibet/qltk/information.py:400
1120
1281
msgid "Track List"
1121
1282
msgstr "Список записей"
1122
1283
 
1123
 
#: ../qltk/information.py:438 ../qltk/information.py:507
 
1284
#: ../quodlibet/qltk/information.py:438 ../quodlibet/qltk/information.py:507
1124
1285
#, python-format
1125
1286
msgid "%d song with no album"
1126
1287
msgid_plural "%d songs with no album"
1128
1289
msgstr[1] "%d песни с неуказанным альбомом"
1129
1290
msgstr[2] "%d песен с неуказанным альбомом"
1130
1291
 
1131
 
#: ../qltk/information.py:442
 
1292
#: ../quodlibet/qltk/information.py:442
1132
1293
msgid "Selected Discography"
1133
1294
msgstr "Выбранные альбомы"
1134
1295
 
1135
 
#: ../qltk/information.py:491
 
1296
#: ../quodlibet/qltk/information.py:491
1136
1297
#, python-format
1137
1298
msgid "%d song with no artist"
1138
1299
msgid_plural "%d songs with no artist"
1140
1301
msgstr[1] "%d песни с неуказанным исполнителем"
1141
1302
msgstr[2] "%d песен с неуказанным исполнителем"
1142
1303
 
1143
 
#: ../qltk/information.py:523
 
1304
#: ../quodlibet/qltk/information.py:510 ../quodlibet/util/tags.py:130
 
1305
msgid "albums"
 
1306
msgstr "альбомы"
 
1307
 
 
1308
#: ../quodlibet/qltk/information.py:523
1144
1309
msgid "Total length:"
1145
1310
msgstr "Общая продолжительность:"
1146
1311
 
1147
 
#: ../qltk/information.py:527
 
1312
#: ../quodlibet/qltk/information.py:527
1148
1313
msgid "Total size:"
1149
1314
msgstr "Общий размер:"
1150
1315
 
1151
 
#: ../qltk/information.py:530
 
1316
#: ../quodlibet/qltk/information.py:530
1152
1317
msgid "Files"
1153
1318
msgstr "Файлы"
1154
1319
 
1155
 
#: ../qltk/lyrics.py:34
 
1320
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:32
1156
1321
msgid "_Download"
1157
1322
msgstr "_Скачать"
1158
1323
 
1159
 
#: ../qltk/lyrics.py:52
 
1324
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:50
1160
1325
#, python-format
1161
1326
msgid "Lyrics provided by %s."
1162
1327
msgstr "Текст песни предоставлен %s."
1163
1328
 
1164
 
#: ../qltk/lyrics.py:66
 
1329
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:64
1165
1330
msgid ""
1166
1331
"No lyrics found.\n"
1167
1332
"\n"
1174
1339
"песни в Интернете. Также вы можете ввести текст самостоятельно и затем "
1175
1340
"нажать Сохранить."
1176
1341
 
1177
 
#: ../qltk/lyrics.py:85
 
1342
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:78
1178
1343
msgid "Searching for lyrics..."
1179
1344
msgstr "Идёт поиск текста песни..."
1180
1345
 
1181
 
#: ../qltk/lyrics.py:105 ../qltk/lyrics.py:138 ../qltk/lyrics.py:151
 
1346
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:98
1182
1347
msgid "Unable to download lyrics."
1183
1348
msgstr "Не удалось загрузить текст песни."
1184
1349
 
1185
 
#: ../qltk/lyrics.py:121
 
1350
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:106
1186
1351
msgid "No lyrics found for this song."
1187
1352
msgstr "Не удалось найти текст этой песни."
1188
1353
 
1189
 
#: ../qltk/msg.py:48
 
1354
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:48
1190
1355
msgid "Discard tag changes?"
1191
1356
msgstr "Отменить изменения в тегах?"
1192
1357
 
1193
 
#: ../qltk/msg.py:49
 
1358
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:49
1194
1359
msgid ""
1195
1360
"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
1196
1361
"discard changes?"
1198
1363
"Теги были изменены, но изменения не были сохранены. Сохранить их или вернуть "
1199
1364
"всё назад?"
1200
1365
 
1201
 
#: ../qltk/playorder.py:14
 
1366
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:18
 
1367
#, fuzzy
 
1368
msgid "_Unknown"
 
1369
msgstr "Неизвестно"
 
1370
 
 
1371
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:65
1202
1372
msgid "In Order"
1203
1373
msgstr "По порядку"
1204
1374
 
1205
 
#: ../qltk/playorder.py:15
 
1375
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:66
 
1376
msgid "_In Order"
 
1377
msgstr "_По порядку"
 
1378
 
 
1379
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:119
1206
1380
msgid "Shuffle"
1207
1381
msgstr "Случайно"
1208
1382
 
1209
 
#: ../qltk/playorder.py:16
 
1383
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:120
 
1384
msgid "_Shuffle"
 
1385
msgstr "_Случайно"
 
1386
 
 
1387
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:140
1210
1388
msgid "Weighted"
1211
1389
msgstr "По оценкам"
1212
1390
 
1213
 
#: ../qltk/playorder.py:17
 
1391
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:141
 
1392
msgid "_Weighted"
 
1393
msgstr "_По оценкам"
 
1394
 
 
1395
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:159
1214
1396
msgid "One Song"
1215
1397
msgstr "Одна песня"
1216
1398
 
1217
 
#. Canonical accelerated versions, in case we need them (e.g. the tray
1218
 
#. icon uses them right now).
1219
 
#: ../qltk/playorder.py:23
1220
 
msgid "_In Order"
1221
 
msgstr "_По порядку"
1222
 
 
1223
 
#: ../qltk/playorder.py:24
1224
 
msgid "_Shuffle"
1225
 
msgstr "_Случайно"
1226
 
 
1227
 
#: ../qltk/playorder.py:25
1228
 
msgid "_Weighted"
1229
 
msgstr "_По оценкам"
1230
 
 
1231
 
#: ../qltk/playorder.py:26
 
1399
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:160
1232
1400
msgid "_One Song"
1233
1401
msgstr "_Одна песня"
1234
1402
 
1235
 
#: ../qltk/pluginwin.py:35
 
1403
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:35
1236
1404
msgid "Quod Libet Plugins"
1237
1405
msgstr "Расширения Quod Libet"
1238
1406
 
1239
 
#: ../qltk/pluginwin.py:83
 
1407
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:83
1240
1408
msgid "Show _Errors"
1241
1409
msgstr "Показывать ошибки"
1242
1410
 
1243
 
#: ../qltk/pluginwin.py:105
 
1411
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:105
1244
1412
msgid "Preferences"
1245
1413
msgstr "Настройки"
1246
1414
 
1247
 
#: ../qltk/pluginwin.py:188
 
1415
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:188
1248
1416
msgid "No plugins found."
1249
1417
msgstr "Расширения не найдены."
1250
1418
 
1251
 
#: ../qltk/pluginwin.py:195
 
1419
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:195
1252
1420
msgid "Plugin Errors"
1253
1421
msgstr "Ошибки расширений"
1254
1422
 
1255
 
#: ../qltk/prefs.py:37
 
1423
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:37
1256
1424
msgid "Song List"
1257
1425
msgstr "Список песен"
1258
1426
 
1259
 
#: ../qltk/prefs.py:46
 
1427
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:46
1260
1428
msgid "_Disc"
1261
1429
msgstr "_Диск"
1262
1430
 
1263
 
#: ../qltk/prefs.py:47
 
1431
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:47
1264
1432
msgid "Al_bum"
1265
1433
msgstr "_Альбом"
1266
1434
 
1267
 
#: ../qltk/prefs.py:48
 
1435
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:48
1268
1436
msgid "_Filename"
1269
1437
msgstr "Имя _файла"
1270
1438
 
1271
 
#: ../qltk/prefs.py:49
 
1439
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:49
1272
1440
msgid "_Track"
1273
1441
msgstr "_Номер трека"
1274
1442
 
1275
 
#: ../qltk/prefs.py:50
 
1443
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:50
1276
1444
msgid "_Artist"
1277
1445
msgstr "_Исполнитель"
1278
1446
 
1279
 
#: ../qltk/prefs.py:51 ../qltk/songlist.py:427
 
1447
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:51 ../quodlibet/qltk/songlist.py:363
1280
1448
msgid "_Rating"
1281
1449
msgstr "_Рейтинг"
1282
1450
 
1283
 
#: ../qltk/prefs.py:53
 
1451
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:53
1284
1452
msgid "_Date"
1285
1453
msgstr "_Дата"
1286
1454
 
1287
 
#: ../qltk/prefs.py:54
 
1455
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:54
1288
1456
msgid "_Length"
1289
1457
msgstr "Врем_я"
1290
1458
 
1291
 
#: ../qltk/prefs.py:66 ../devices/ipod.py:96
1292
 
msgid "Title includes _version"
1293
 
msgstr "Название содержит _версию"
1294
 
 
1295
 
#: ../qltk/prefs.py:71 ../devices/ipod.py:97
1296
 
msgid "Album includes _part"
1297
 
msgstr "Альбом содержит _часть"
1298
 
 
1299
 
#: ../qltk/prefs.py:76
 
1459
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:76
1300
1460
msgid "Filename includes _folder"
1301
1461
msgstr "Имя файла содержит _каталог"
1302
1462
 
1303
 
#: ../qltk/prefs.py:90
 
1463
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:90
1304
1464
msgid "_Others:"
1305
1465
msgstr "Д_ругие:"
1306
1466
 
1307
 
#: ../qltk/prefs.py:96
 
1467
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:96
1308
1468
msgid "Other columns to display, separated by spaces"
1309
1469
msgstr "Перечислите через пробел другие столбцы для отображения"
1310
1470
 
1311
 
#: ../qltk/prefs.py:110
 
1471
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:110
1312
1472
msgid "Visible Columns"
1313
1473
msgstr "Отображаемые столбцы"
1314
1474
 
1315
 
#: ../qltk/prefs.py:138
 
1475
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:138
1316
1476
msgid "Browsers"
1317
1477
msgstr "Выбор песен"
1318
1478
 
1319
 
#: ../qltk/prefs.py:141
 
1479
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:141
1320
1480
msgid "Color _search terms"
1321
1481
msgstr "_Выделять цветом критерий поиска"
1322
1482
 
1323
 
#: ../qltk/prefs.py:144
 
1483
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:144
1324
1484
msgid ""
1325
1485
"Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones in "
1326
1486
"red"
1328
1488
"Выделять простой поиск синим цветом, расширенный - зелёным, неправильный - "
1329
1489
"красным"
1330
1490
 
1331
 
#: ../qltk/prefs.py:147
 
1491
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:147
1332
1492
msgid "_Global filter:"
1333
1493
msgstr "_Общий фильтр:"
1334
1494
 
1335
 
#: ../qltk/prefs.py:157 ../browsers/search.py:136
1336
 
msgid "Search Library"
1337
 
msgstr "Поиск по библиотеке"
1338
 
 
1339
 
#: ../qltk/prefs.py:167
 
1495
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:167
1340
1496
msgid "Player"
1341
1497
msgstr "Проигрыватель"
1342
1498
 
1343
 
#: ../qltk/prefs.py:171
 
1499
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:171
1344
1500
msgid "_Jump to playing song automatically"
1345
1501
msgstr ""
1346
1502
"Автоматически переходить _к проигрываемой \n"
1347
1503
"песне"
1348
1504
 
1349
 
#: ../qltk/prefs.py:172
 
1505
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:172
1350
1506
msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
1351
1507
msgstr ""
1352
1508
"Когда сменяется проигрываемая песня, переходить к ней в списке "
1353
1509
"воспроизведения"
1354
1510
 
1355
 
#: ../qltk/prefs.py:178
 
1511
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:178
1356
1512
msgid "_Replay Gain volume adjustment"
1357
1513
msgstr "Корректировка _громкости Replay Gain"
1358
1514
 
1359
 
#: ../qltk/prefs.py:193
 
1515
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:193
1360
1516
msgid "_Select"
1361
1517
msgstr "_Выбрать"
1362
1518
 
1363
 
#: ../qltk/prefs.py:199
 
1519
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:199
1364
1520
msgid ""
1365
1521
"Songs placed in these folders (separated by ':') will be added to your "
1366
1522
"library"
1368
1524
"Песни, расположенные в этих каталогах, (разделённые ':') будут добавлены в "
1369
1525
"библиотеку"
1370
1526
 
1371
 
#: ../qltk/prefs.py:210
 
1527
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:210
1372
1528
msgid "Scan _Directories"
1373
1529
msgstr "_Сканировать каталоги"
1374
1530
 
1375
 
#: ../qltk/prefs.py:219
 
1531
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:219
1376
1532
msgid "Separators for splitting tags"
1377
1533
msgstr "Символы, по которым будут разделяться теги"
1378
1534
 
1379
 
#: ../qltk/prefs.py:229
 
1535
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:229
1380
1536
msgid "Save ratings and play counts"
1381
1537
msgstr "Сохранять рейтинги и счётчик проигрываний"
1382
1538
 
1383
 
#: ../qltk/prefs.py:233
 
1539
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:233
1384
1540
msgid "_Email:"
1385
1541
msgstr "_Электронная почта:"
1386
1542
 
1387
 
#: ../qltk/prefs.py:235
 
1543
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:235
1388
1544
msgid "Ratings and play counts will be set for this email address"
1389
1545
msgstr ""
1390
1546
"Рейтинги и счётчики проигрываний будут привязаны к этому почтовому адресу"
1391
1547
 
1392
 
#: ../qltk/prefs.py:255
 
1548
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:255
1393
1549
msgid "Select Directories"
1394
1550
msgstr "Выбор каталогов"
1395
1551
 
1396
 
#: ../qltk/prefs.py:267
 
1552
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:267
1397
1553
msgid "Quod Libet Preferences"
1398
1554
msgstr "Настройка Quod Libet"
1399
1555
 
1400
 
#: ../qltk/properties.py:120 ../qltk/properties.py:121
 
1556
#: ../quodlibet/qltk/properties.py:124 ../quodlibet/qltk/properties.py:125
1401
1557
msgid "Properties"
1402
1558
msgstr "Свойства"
1403
1559
 
1404
 
#: ../qltk/queue.py:40 ../qltk/quodlibet.py:460
 
1560
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:41 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:477
1405
1561
msgid "_Queue"
1406
1562
msgstr "_Очередь"
1407
1563
 
1408
 
#: ../qltk/queue.py:57
 
1564
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:58
1409
1565
msgid "_Random"
1410
1566
msgstr "_Случайно"
1411
1567
 
1412
 
#: ../qltk/queue.py:81
 
1568
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:82
1413
1569
msgid "Remove all songs from the queue"
1414
1570
msgstr "Удалить все песни из очереди"
1415
1571
 
1416
 
#: ../qltk/queue.py:111 ../browsers/_base.py:126
1417
 
#, python-format
1418
 
msgid "%(count)d song (%(time)s)"
1419
 
msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
1420
 
msgstr[0] "%(count)d песня (%(time)s)"
1421
 
msgstr[1] "%(count)d песни (%(time)s)"
1422
 
msgstr[2] "%(count)d песен (%(time)s)"
1423
 
 
1424
 
#: ../qltk/quodlibet.py:208
 
1572
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:209
1425
1573
msgid "_Order:"
1426
1574
msgstr "_Очерёдность:"
1427
1575
 
1428
 
#: ../qltk/quodlibet.py:217
 
1576
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:218
1429
1577
msgid "_Repeat"
1430
1578
msgstr "_Повторять"
1431
1579
 
1432
 
#: ../qltk/quodlibet.py:218
 
1580
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:219
1433
1581
msgid "Restart the playlist when finished"
1434
1582
msgstr "Начать заново, после воспроизведения всех песен"
1435
1583
 
1436
 
#: ../qltk/quodlibet.py:328
 
1584
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:334
1437
1585
msgid "Unable to add songs"
1438
1586
msgstr "Невозможно добавить песни"
1439
1587
 
1440
 
#: ../qltk/quodlibet.py:329 ../qltk/quodlibet.py:701
 
1588
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:335
 
1589
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:722
1441
1590
#, python-format
1442
1591
msgid "<b>%s</b> uses an unsupported protocol."
1443
1592
msgstr "<b>%s</b> использует неподдерживаемый протокол."
1444
1593
 
1445
 
#: ../qltk/quodlibet.py:373
 
1594
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:380
1446
1595
msgid "_Music"
1447
1596
msgstr "_Музыка"
1448
1597
 
1449
 
#: ../qltk/quodlibet.py:374
 
1598
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:381
1450
1599
msgid "_Add a Folder..."
1451
1600
msgstr "Добавить _каталог..."
1452
1601
 
1453
 
#: ../qltk/quodlibet.py:376
 
1602
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:383
1454
1603
msgid "_Add a File..."
1455
1604
msgstr "Добавить _файл..."
1456
1605
 
1457
 
#: ../qltk/quodlibet.py:378
 
1606
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:385
1458
1607
msgid "_Add a Location..."
1459
1608
msgstr "Добавить _адрес..."
1460
1609
 
1461
 
#: ../qltk/quodlibet.py:380
 
1610
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:387
1462
1611
msgid "_Browse Library"
1463
1612
msgstr "Просмотреть _библиотеку"
1464
1613
 
1465
 
#: ../qltk/quodlibet.py:386
 
1614
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:393
1466
1615
msgid "_Filters"
1467
1616
msgstr "_Фильтры"
1468
1617
 
1469
 
#: ../qltk/quodlibet.py:388
 
1618
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:395
1470
1619
msgid "Not Played To_day"
1471
1620
msgstr "Не воспроизводившиеся _сегодня"
1472
1621
 
1473
 
#: ../qltk/quodlibet.py:390
 
1622
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:397
1474
1623
msgid "Not Played in a _Week"
1475
1624
msgstr "Не воспроизводившиеся _неделю"
1476
1625
 
1477
 
#: ../qltk/quodlibet.py:392
 
1626
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:399
1478
1627
msgid "Not Played in a _Month"
1479
1628
msgstr "Не воспроизводившиеся _месяц"
1480
1629
 
1481
 
#: ../qltk/quodlibet.py:394
 
1630
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:401
1482
1631
msgid "_Never Played"
1483
1632
msgstr "Н_икогда не воспроизводившиеся"
1484
1633
 
1485
 
#: ../qltk/quodlibet.py:396
 
1634
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:403
1486
1635
msgid "_Top 40"
1487
1636
msgstr "40 лучших"
1488
1637
 
1489
 
#: ../qltk/quodlibet.py:397
 
1638
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:404
1490
1639
msgid "B_ottom 40"
1491
1640
msgstr "40 худших"
1492
1641
 
1493
 
#: ../qltk/quodlibet.py:399
 
1642
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:406
1494
1643
msgid "_Control"
1495
1644
msgstr "_Управление"
1496
1645
 
1497
 
#: ../qltk/quodlibet.py:405
 
1646
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:412
1498
1647
msgid "_Jump to Playing Song"
1499
1648
msgstr "Перейти _к проигрываемой песне"
1500
1649
 
1501
 
#: ../qltk/quodlibet.py:408
 
1650
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:415
1502
1651
msgid "_View"
1503
1652
msgstr "_Вид"
1504
1653
 
1505
 
#: ../qltk/quodlibet.py:409
 
1654
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:416
1506
1655
msgid "_Help"
1507
1656
msgstr "_Справка"
1508
1657
 
1509
 
#: ../qltk/quodlibet.py:428
 
1658
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:417
 
1659
msgid "_Output Log"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:424
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "_Edit and Continue"
 
1665
msgstr "_Продолжить"
 
1666
 
 
1667
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:427
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "_Cause an Error"
 
1670
msgstr "Ошибки расширений"
 
1671
 
 
1672
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:445
1510
1673
msgid "Re_fresh Library"
1511
1674
msgstr "_Обновить библиотеку"
1512
1675
 
1513
 
#: ../qltk/quodlibet.py:432
 
1676
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:449
1514
1677
msgid "Re_load Library"
1515
1678
msgstr "Пере_загрузить библиотеку"
1516
1679
 
1517
 
#: ../qltk/quodlibet.py:437
 
1680
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:454
1518
1681
msgid "Filter on _Genre"
1519
1682
msgstr "Фильтровать по _жанру"
1520
1683
 
1521
 
#: ../qltk/quodlibet.py:438
 
1684
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:455
1522
1685
msgid "Filter on _Artist"
1523
1686
msgstr "Фильтровать по _исполнителю"
1524
1687
 
1525
 
#: ../qltk/quodlibet.py:439
 
1688
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:456
1526
1689
msgid "Filter on Al_bum"
1527
1690
msgstr "Фильтровать по _альбому"
1528
1691
 
1529
 
#: ../qltk/quodlibet.py:446
 
1692
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:463
1530
1693
msgid "Random _Genre"
1531
1694
msgstr "Случайный _жанр"
1532
1695
 
1533
 
#: ../qltk/quodlibet.py:447
 
1696
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:464
1534
1697
msgid "Random _Artist"
1535
1698
msgstr "_Случайный исполнитель"
1536
1699
 
1537
 
#: ../qltk/quodlibet.py:448
 
1700
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:465
1538
1701
msgid "Random Al_bum"
1539
1702
msgstr "_Случайный альбом"
1540
1703
 
1541
 
#: ../qltk/quodlibet.py:455
 
1704
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:472
1542
1705
msgid "Song _List"
1543
1706
msgstr "Список песе_н"
1544
1707
 
1545
 
#: ../qltk/quodlibet.py:491
 
1708
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:510
1546
1709
msgid "Check for changes in your library"
1547
1710
msgstr "Проверить наличие изменений в библиотеке"
1548
1711
 
1549
 
#: ../qltk/quodlibet.py:494
 
1712
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:513
1550
1713
msgid "Reload all songs in your library (this can take a long time)"
1551
1714
msgstr "Перезагрузить все песни в библиотеке (это может занять много времени)"
1552
1715
 
1553
 
#: ../qltk/quodlibet.py:497
 
1716
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:516
1554
1717
msgid ""
1555
1718
"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
1556
1719
"ties)"
1559
1722
"(может быть выбрано больше 40, если есть песни, воспроизводившиеся равное "
1560
1723
"количество раз)"
1561
1724
 
1562
 
#: ../qltk/quodlibet.py:501
 
1725
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:520
1563
1726
msgid ""
1564
1727
"The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are "
1565
1728
"ties)"
1568
1731
"(может быть выбрано больше 40, если есть песни, воспроизводившиеся равное "
1569
1732
"количество раз)"
1570
1733
 
1571
 
#: ../qltk/quodlibet.py:689
 
1734
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:710
1572
1735
msgid "Add a Location"
1573
1736
msgstr "Добавление адреса"
1574
1737
 
1575
 
#: ../qltk/quodlibet.py:690
 
1738
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:711
1576
1739
msgid "Enter the location of an audio file:"
1577
1740
msgstr "Введите адрес аудио-файла:"
1578
1741
 
1579
 
#: ../qltk/quodlibet.py:695 ../qltk/quodlibet.py:700
 
1742
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:716
 
1743
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:721
1580
1744
msgid "Unable to add location"
1581
1745
msgstr "Не удается добавить адрес"
1582
1746
 
1583
 
#: ../qltk/quodlibet.py:696
 
1747
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:717
1584
1748
#, python-format
1585
1749
msgid "<b>%s</b> is not a valid location."
1586
1750
msgstr "<b>%s</b> не является корректным адресом."
1587
1751
 
1588
 
#: ../qltk/quodlibet.py:712 ../qltk/quodlibet.py:719
 
1752
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:733
 
1753
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:740
1589
1754
msgid "Add Music"
1590
1755
msgstr "Выбор каталогов"
1591
1756
 
1592
 
#: ../qltk/quodlibet.py:713
 
1757
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:734
1593
1758
msgid "Watch this folder for new songs"
1594
1759
msgstr "Следить за появлением новых песен в этой папке"
1595
1760
 
1596
 
#: ../qltk/quodlibet.py:739
 
1761
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:760
1597
1762
#, python-format
1598
1763
msgid ""
1599
1764
"%s could not be added to your library.\n"
1602
1767
"Не удалось добавить %s в фонотеку.\n"
1603
1768
"\n"
1604
1769
 
1605
 
#: ../qltk/quodlibet.py:744
 
1770
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:765
1606
1771
msgid "Unable to add song"
1607
1772
msgstr "Невозможно добавить песню"
1608
1773
 
1609
 
#: ../qltk/renamefiles.py:23
 
1774
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:23
1610
1775
msgid "Replace spaces with _underscores"
1611
1776
msgstr "_Заменить пробел подчёркиванием"
1612
1777
 
1613
 
#: ../qltk/renamefiles.py:30
 
1778
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:30
1614
1779
msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
1615
1780
msgstr "Заменить _Windows-несовместимые символы"
1616
1781
 
1617
 
#: ../qltk/renamefiles.py:39
 
1782
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:39
1618
1783
msgid "Strip _diacritical marks"
1619
1784
msgstr "Удалить _диакритические знаки"
1620
1785
 
1621
 
#: ../qltk/renamefiles.py:48
 
1786
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:48
1622
1787
msgid "Strip non-_ASCII characters"
1623
1788
msgstr "Заменить не-_ASCII символы"
1624
1789
 
1625
 
#: ../qltk/renamefiles.py:56
 
1790
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:56
1626
1791
msgid "Rename Files"
1627
1792
msgstr "Переименовать файлы"
1628
1793
 
1629
 
#: ../qltk/renamefiles.py:72
 
1794
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:72
1630
1795
msgid "New Name"
1631
1796
msgstr "Новое имя файла"
1632
1797
 
1633
 
#: ../qltk/renamefiles.py:105
 
1798
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:104
1634
1799
msgid "_Continue"
1635
1800
msgstr "_Продолжить"
1636
1801
 
1637
 
#: ../qltk/renamefiles.py:107
 
1802
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:106
1638
1803
msgid "Unable to rename file"
1639
1804
msgstr "Не удалось переименовать файл"
1640
1805
 
1641
 
#: ../qltk/renamefiles.py:108
 
1806
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:107
1642
1807
#, python-format
1643
1808
msgid ""
1644
1809
"Renaming <b>%s</b> to <b>%s</b> failed. Possibly the target file already "
1649
1814
"существует, или вы не имеете прав для создания нового или удаления старого "
1650
1815
"файла."
1651
1816
 
1652
 
#: ../qltk/renamefiles.py:138
 
1817
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:137
1653
1818
msgid "Path is not absolute"
1654
1819
msgstr "Неабсолютный путь"
1655
1820
 
1656
 
#: ../qltk/renamefiles.py:139
 
1821
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:138
1657
1822
#, python-format
1658
1823
msgid ""
1659
1824
"The pattern\n"
1666
1831
"содержит /, но начинается не с корневого каталога. Чтобы избежать ошибки в "
1667
1832
"названиях каталогов, начните шаблон с корневого каталога."
1668
1833
 
1669
 
#: ../qltk/songlist.py:398
 
1834
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:334
1670
1835
msgid "pattern"
1671
1836
msgstr "шаблон"
1672
1837
 
1673
 
#: ../qltk/songlist.py:413
 
1838
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:349
1674
1839
#, python-format
1675
1840
msgid "_Filter on %s"
1676
1841
msgstr "_Фильтровать по %s"
1677
1842
 
1678
 
#: ../qltk/songlist.py:533 ../browsers/filesystem.py:87
1679
 
#: ../browsers/media.py:451
1680
 
msgid "Unable to copy songs"
1681
 
msgstr "Невозможно скопировать песни"
1682
 
 
1683
 
#: ../qltk/songlist.py:534 ../browsers/filesystem.py:88
1684
 
msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
1685
 
msgstr ""
1686
 
"Выбранные файлы не могут быть скопированы в другой список песен или очередь."
1687
 
 
1688
 
#: ../qltk/songlist.py:866
 
1843
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:806
1689
1844
msgid "_Track Headers"
1690
1845
msgstr "_Трек"
1691
1846
 
1692
 
#: ../qltk/songlist.py:867
 
1847
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:807
1693
1848
msgid "_Album Headers"
1694
1849
msgstr "_Альбом"
1695
1850
 
1696
 
#: ../qltk/songlist.py:868
 
1851
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:808
1697
1852
msgid "_People Headers"
1698
1853
msgstr "_Люди"
1699
1854
 
1700
 
#: ../qltk/songlist.py:869
 
1855
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:809
1701
1856
msgid "_Date Headers"
1702
1857
msgstr "_Дата"
1703
1858
 
1704
 
#: ../qltk/songlist.py:870
 
1859
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:810
1705
1860
msgid "_File Headers"
1706
1861
msgstr "_Файл"
1707
1862
 
1708
 
#: ../qltk/songlist.py:871
 
1863
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:811
1709
1864
msgid "_Production Headers"
1710
1865
msgstr "_Производство"
1711
1866
 
1712
 
#: ../qltk/songlist.py:884
 
1867
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:824
1713
1868
msgid "_Customize Headers..."
1714
1869
msgstr "_Настроить заголовки..."
1715
1870
 
1716
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:71
 
1871
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:77
1717
1872
msgid "Replace _underscores with spaces"
1718
1873
msgstr "_Заменить подчёркивание пробелом"
1719
1874
 
1720
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:78
 
1875
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:84
1721
1876
msgid "_Title-case tags"
1722
1877
msgstr "Заменить первую букву каждого слова заглавной"
1723
1878
 
1724
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:85
 
1879
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:91
1725
1880
msgid "Split into multiple _values"
1726
1881
msgstr "_Разделить на несколько значений"
1727
1882
 
1728
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:95
 
1883
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:101
1729
1884
msgid "Tags From Path"
1730
1885
msgstr "Теги из имени файла"
1731
1886
 
1732
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:105
 
1887
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:111
1733
1888
msgid "Tags replace existing ones"
1734
1889
msgstr "Теги заменят существующие"
1735
1890
 
1736
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:106
 
1891
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:112
1737
1892
msgid "Tags are added to existing ones"
1738
1893
msgstr "Теги будут добавлены к существующим"
1739
1894
 
1740
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:130 ../qltk/textedit.py:70
1741
 
#: ../browsers/albums.py:108 ../browsers/albums.py:112
1742
 
msgid "Invalid pattern"
1743
 
msgstr "Некорректный шаблон"
1744
 
 
1745
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:131
 
1895
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:137
1746
1896
#, python-format
1747
1897
msgid ""
1748
1898
"The pattern\n"
1755
1905
"недопустим. Возможно он содержит незакрытые скобки (&lt; / &gt;) или один и "
1756
1906
"тот же тег дважды."
1757
1907
 
1758
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:152
 
1908
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:158
1759
1909
msgid "Invalid tags"
1760
1910
msgstr "Недопустимые теги"
1761
1911
 
1762
 
#: ../qltk/tagsfrompath.py:153
 
1912
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:159
1763
1913
#, python-format
1764
1914
msgid ""
1765
1915
"Invalid tags <b>%s</b>\n"
1770
1920
"\n"
1771
1921
"Выбранные файлы не поддерживают редактирование этих тегов."
1772
1922
 
1773
 
#: ../qltk/textedit.py:71
 
1923
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:71
1774
1924
#, python-format
1775
1925
msgid ""
1776
1926
"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
1783
1933
"\n"
1784
1934
"%s"
1785
1935
 
1786
 
#: ../qltk/textedit.py:84
 
1936
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:84
1787
1937
msgid "Edit Display"
1788
1938
msgstr "Изменить внешний вид"
1789
1939
 
1790
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:22
 
1940
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:22
1791
1941
msgid "Track Numbers"
1792
1942
msgstr "Номера треков"
1793
1943
 
1794
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:28
 
1944
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:28
1795
1945
msgid "Start fro_m:"
1796
1946
msgstr "_Начинать с:"
1797
1947
 
1798
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:39
 
1948
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:39
1799
1949
msgid "_Total tracks:"
1800
1950
msgstr "_Всего треков:"
1801
1951
 
1802
 
#: ../qltk/tracknumbers.py:64
 
1952
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:64
1803
1953
msgid "Track"
1804
1954
msgstr "Трек"
1805
1955
 
1806
 
#: ../qltk/views.py:235
 
1956
#: ../quodlibet/qltk/views.py:235
1807
1957
#, python-format
1808
1958
msgid "and %d more..."
1809
1959
msgstr "%d других..."
1810
1960
 
1811
 
#: ../qltk/wlw.py:162
 
1961
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:172
1812
1962
msgid "Saving the songs you changed."
1813
1963
msgstr "Сохраняются изменённые вами песни."
1814
1964
 
1815
 
#: ../qltk/wlw.py:163
 
1965
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:173
1816
1966
#, python-format
1817
 
msgid "%d/%d songs saved"
1818
 
msgstr "Сохранено %d/%d песен"
 
1967
msgid ""
 
1968
"%(current)d/%(total)d songs saved\n"
 
1969
"(%(remaining)s remaining)"
 
1970
msgstr ""
1819
1971
 
1820
 
#: ../qltk/wlw.py:190
 
1972
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:201
1821
1973
#, python-format
1822
1974
msgid "%d of %d"
1823
1975
msgstr ""
1824
1976
 
1825
 
#: ../qltk/x.py:125
 
1977
#: ../quodlibet/qltk/x.py:127
1826
1978
msgid "Clear search"
1827
1979
msgstr "Очистить поле поиска"
1828
1980
 
1829
 
#. The browser's name, without an accelerator.
1830
 
#. The name, with an accelerator.
1831
 
#: ../browsers/_base.py:27 ../browsers/_base.py:29
1832
 
msgid "Library Browser"
1833
 
msgstr "Окно просмотра библиотеки"
1834
 
 
1835
 
#: ../browsers/albums.py:34
1836
 
msgid "Songs not in an album"
1837
 
msgstr "Песни, не входящие в альбомы"
1838
 
 
1839
 
#: ../browsers/albums.py:62
1840
 
msgid "Album List Preferences"
1841
 
msgstr "Настройка списка альбомов"
1842
 
 
1843
 
#: ../browsers/albums.py:68
1844
 
msgid "Show album _covers"
1845
 
msgstr "Показывать обложки _альбомов"
1846
 
 
1847
 
#: ../browsers/albums.py:84
1848
 
msgid "Album Display"
1849
 
msgstr "Список _альбомов"
1850
 
 
1851
 
#: ../browsers/albums.py:122
1852
 
msgid "Album List"
1853
 
msgstr "Список альбомов"
1854
 
 
1855
 
#: ../browsers/albums.py:123
1856
 
msgid "_Album List"
1857
 
msgstr "Список _альбомов"
1858
 
 
1859
 
#: ../browsers/albums.py:367
1860
 
msgid "Sort by title"
1861
 
msgstr "Упорядочить по названию"
1862
 
 
1863
 
#: ../browsers/albums.py:367
1864
 
msgid "Sort by artist"
1865
 
msgstr "Упорядочить по исполнителю"
1866
 
 
1867
 
#: ../browsers/albums.py:367
1868
 
msgid "Sort by date"
1869
 
msgstr "Упорядочить по дате"
1870
 
 
1871
 
#: ../browsers/albums.py:492
1872
 
msgid "All Albums"
1873
 
msgstr "Все альбомы"
1874
 
 
1875
 
#: ../browsers/albums.py:493
1876
 
#, python-format
1877
 
msgid "%d album"
1878
 
msgid_plural "%d albums"
1879
 
msgstr[0] "%d альбом"
1880
 
msgstr[1] "%d альбома"
1881
 
msgstr[2] "%d альбомов"
1882
 
 
1883
 
#: ../browsers/paned.py:35
1884
 
msgid "Paned Browser Preferences"
1885
 
msgstr "Настройки 'Выбора песен'"
1886
 
 
1887
 
#: ../browsers/paned.py:41
1888
 
msgid "_Custom"
1889
 
msgstr "_Другой"
1890
 
 
1891
 
#: ../browsers/paned.py:143
1892
 
msgid "Paned Browser"
1893
 
msgstr "Выбор песен"
1894
 
 
1895
 
#: ../browsers/paned.py:144
1896
 
msgid "_Paned Browser"
1897
 
msgstr "В_ыбор песен"
1898
 
 
1899
 
#: ../browsers/paned.py:274
1900
 
msgid "All"
1901
 
msgstr "Все"
1902
 
 
1903
 
#: ../browsers/paned.py:346 ../browsers/search.py:151
1904
 
#: ../browsers/iradio.py:191
1905
 
msgid "_Search:"
1906
 
msgstr "_Найти:"
1907
 
 
1908
 
#: ../browsers/paned.py:360
1909
 
msgid "Select _All"
1910
 
msgstr "В_ыбрать всё"
1911
 
 
1912
 
#: ../browsers/playlists.py:64
1913
 
#, python-format
1914
 
msgid ""
1915
 
"Importing playlist.\n"
1916
 
"\n"
1917
 
"%d/%d songs added."
1918
 
msgstr ""
1919
 
"Импортируется список воспроизведения.\n"
1920
 
"\n"
1921
 
"%d/%d песен добавлено."
1922
 
 
1923
 
#: ../browsers/playlists.py:93 ../browsers/playlists.py:412
1924
 
msgid "New Playlist"
1925
 
msgstr "Создать список воспроизведения"
1926
 
 
1927
 
#: ../browsers/playlists.py:132
1928
 
#, python-format
1929
 
msgid "A playlist named %s already exists."
1930
 
msgstr "Список воспроизведения, названный %s уже существует."
1931
 
 
1932
 
#: ../browsers/playlists.py:187
1933
 
msgid "_New Playlist"
1934
 
msgstr "_Создать список воспроизведения"
1935
 
 
1936
 
#: ../browsers/playlists.py:214
1937
 
msgid "Playlists"
1938
 
msgstr "Списки воспроизведения"
1939
 
 
1940
 
#: ../browsers/playlists.py:215
1941
 
msgid "_Playlists"
1942
 
msgstr "_Списки воспроизведения"
1943
 
 
1944
 
#: ../browsers/playlists.py:274
1945
 
msgid "_Remove from Playlist"
1946
 
msgstr "Удалить из _списка воспроизведения"
1947
 
 
1948
 
#: ../browsers/playlists.py:311
1949
 
msgid "_Import"
1950
 
msgstr "_Импортировать"
1951
 
 
1952
 
#: ../browsers/playlists.py:429 ../browsers/playlists.py:507
1953
 
msgid "Unable to import playlist"
1954
 
msgstr "Не удалось импортировать список воспроизведения"
1955
 
 
1956
 
#: ../browsers/playlists.py:430 ../browsers/playlists.py:508
1957
 
msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
1958
 
msgstr ""
1959
 
"Quod Libet может импортировать списки воспроизведения только в форматах M3U "
1960
 
"и PLS."
1961
 
 
1962
 
#: ../browsers/playlists.py:489
1963
 
msgid "Unable to rename playlist"
1964
 
msgstr "Не удалось переименовать список воспроизведения"
1965
 
 
1966
 
#: ../browsers/playlists.py:496
1967
 
msgid "Import Playlist"
1968
 
msgstr "Импортировать список воспроизведения"
1969
 
 
1970
 
#: ../browsers/search.py:33
1971
 
msgid "Disable Browser"
1972
 
msgstr "Выключить браузер"
1973
 
 
1974
 
#: ../browsers/search.py:34
1975
 
msgid "_Disable Browser"
1976
 
msgstr "_Выключить браузер"
1977
 
 
1978
 
#: ../browsers/search.py:104
1979
 
msgid "_Limit:"
1980
 
msgstr "_Ограничение:"
1981
 
 
1982
 
#: ../browsers/search.py:115
1983
 
msgid "_Weight"
1984
 
msgstr "По _оценкам"
1985
 
 
1986
 
#: ../browsers/search.py:137
1987
 
msgid "_Search Library"
1988
 
msgstr "_Поиск по библиотеке"
1989
 
 
1990
 
#: ../browsers/search.py:164
1991
 
msgid "Search"
1992
 
msgstr "Поиск"
1993
 
 
1994
 
#: ../browsers/search.py:166
1995
 
msgid "Search your library"
1996
 
msgstr "Искать в библиотеке"
1997
 
 
1998
 
#: ../browsers/search.py:194
1999
 
msgid "_Limit Results"
2000
 
msgstr "Ограничить результаты"
2001
 
 
2002
 
#: ../browsers/filesystem.py:34
2003
 
msgid "File System"
2004
 
msgstr "Файловая система"
2005
 
 
2006
 
#: ../browsers/filesystem.py:35
2007
 
msgid "_File System"
2008
 
msgstr "_Файловая система"
2009
 
 
2010
 
#: ../browsers/filesystem.py:128
2011
 
msgid "_Add to Library"
2012
 
msgstr "Добавить в фонотеку"
2013
 
 
2014
 
#: ../browsers/iradio.py:81
2015
 
msgid "Unsupported file type"
2016
 
msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
2017
 
 
2018
 
#: ../browsers/iradio.py:82
2019
 
#, python-format
2020
 
msgid ""
2021
 
"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
2022
 
"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
2023
 
"%s"
2024
 
msgstr ""
2025
 
"Списки станций могут содержать только местоположения станций, но не списки "
2026
 
"станций или списки воспроизведения песен. Не удалось загрузить следующие "
2027
 
"станции:\n"
2028
 
"%s"
2029
 
 
2030
 
#: ../browsers/iradio.py:107
2031
 
msgid "Choose New Stations"
2032
 
msgstr "Выберите новые станции"
2033
 
 
2034
 
#: ../browsers/iradio.py:117
2035
 
msgid "Add"
2036
 
msgstr "Добавить"
2037
 
 
2038
 
#: ../browsers/iradio.py:121
2039
 
msgid "Title"
2040
 
msgstr "Название"
2041
 
 
2042
 
#: ../browsers/iradio.py:147
2043
 
msgid "New Station"
2044
 
msgstr "Новая станция"
2045
 
 
2046
 
#: ../browsers/iradio.py:148
2047
 
msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
2048
 
msgstr "Введите адрес интернет-радиостанции:"
2049
 
 
2050
 
#: ../browsers/iradio.py:150
2051
 
msgid "_Stations..."
2052
 
msgstr "_Станции..."
2053
 
 
2054
 
#: ../browsers/iradio.py:167
2055
 
msgid "Internet Radio"
2056
 
msgstr "Интернет-радио"
2057
 
 
2058
 
#: ../browsers/iradio.py:168
2059
 
msgid "_Internet Radio"
2060
 
msgstr "_Интернет-радио"
2061
 
 
2062
 
#: ../browsers/iradio.py:175
2063
 
msgid "_New Station"
2064
 
msgstr "_Новая станция"
2065
 
 
2066
 
#: ../browsers/iradio.py:255 ../browsers/iradio.py:264
2067
 
#: ../browsers/iradio.py:280
2068
 
msgid "Unable to add station"
2069
 
msgstr "Невозможно добавить станцию"
2070
 
 
2071
 
#: ../browsers/iradio.py:272
2072
 
msgid "No stations found"
2073
 
msgstr "Станций не найдено"
2074
 
 
2075
 
#: ../browsers/iradio.py:273
2076
 
#, python-format
2077
 
msgid "No Internet radio stations were found at %s."
2078
 
msgstr "По адресу %s интернет-радиостанций не найдено."
2079
 
 
2080
 
#: ../browsers/iradio.py:281
2081
 
msgid "All stations listed are already in your library."
2082
 
msgstr "Все указанные станции уже находятся в вашей фонотеке."
2083
 
 
2084
 
#: ../browsers/iradio.py:300
2085
 
#, python-format
2086
 
msgid "%(count)d station"
2087
 
msgid_plural "%(count)d stations"
2088
 
msgstr[0] "%(count)d станция"
2089
 
msgstr[1] "%(count)d станции"
2090
 
msgstr[2] "%(count)d станций"
2091
 
 
2092
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:159
2093
 
msgid "New Feed"
2094
 
msgstr "Новый фид"
2095
 
 
2096
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:160
2097
 
msgid "Enter the location of an audio feed:"
2098
 
msgstr "Введите адрес аудио-фида:"
2099
 
 
2100
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:177
2101
 
msgid "Audio Feeds"
2102
 
msgstr "Аудио-фиды"
2103
 
 
2104
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:178
2105
 
msgid "_Audio Feeds"
2106
 
msgstr "Аудио-_фиды"
2107
 
 
2108
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:234 ../browsers/audiofeeds.py:240
2109
 
msgid "_Download..."
2110
 
msgstr "_Скачать..."
2111
 
 
2112
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:249
2113
 
msgid "Download Files"
2114
 
msgstr "Скачать файлы"
2115
 
 
2116
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:270
2117
 
msgid "Download File"
2118
 
msgstr "Скачать файл"
2119
 
 
2120
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:351 ../browsers/audiofeeds.py:406
2121
 
msgid "Unable to add feed"
2122
 
msgstr "Невозможно добавить фид"
2123
 
 
2124
 
#: ../browsers/audiofeeds.py:352 ../browsers/audiofeeds.py:407
2125
 
#, python-format
2126
 
msgid ""
2127
 
"<b>%s</b> could not be added. The server may be down, or the location may "
2128
 
"not be an audio feed."
2129
 
msgstr ""
2130
 
"<b>%s</b> не может быть добавлен. Возможно указанный сервер не работает или "
2131
 
"адрес не является аудио-фидом."
2132
 
 
2133
 
#: ../util/__init__.py:118
 
1981
#: ../quodlibet/stock.py:50
 
1982
msgid "Edit _Tags"
 
1983
msgstr "Редактировать _теги"
 
1984
 
 
1985
#: ../quodlibet/stock.py:51
 
1986
msgid "_Plugins"
 
1987
msgstr "_Расширения"
 
1988
 
 
1989
#: ../quodlibet/stock.py:52
 
1990
msgid "_Preview"
 
1991
msgstr "_Предварительный просмотр"
 
1992
 
 
1993
#: ../quodlibet/stock.py:53
 
1994
msgid "Add to _Queue"
 
1995
msgstr "Добавить в _очередь"
 
1996
 
 
1997
#: ../quodlibet/stock.py:54
 
1998
msgid "_Add to Playlist"
 
1999
msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
 
2000
 
 
2001
#: ../quodlibet/stock.py:55
 
2002
msgid "_Copy to Device"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../quodlibet/stock.py:56
 
2006
#, fuzzy
 
2007
msgid "_Eject"
 
2008
msgstr "_Выбрать"
 
2009
 
 
2010
#: ../quodlibet/stock.py:57
 
2011
msgid "_Rename"
 
2012
msgstr "Переименовать"
 
2013
 
 
2014
#: ../quodlibet/stock.py:75
 
2015
msgid "_Information"
 
2016
msgstr "_Информация"
 
2017
 
 
2018
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete",
 
2019
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as
 
2020
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
 
2021
#. Don't literally translate "ql-remove". It needs an access key, so
 
2022
#. a sample translation would be "_Remove from Library".
 
2023
#: ../quodlibet/stock.py:83 ../quodlibet/stock.py:87
 
2024
msgid "ql-remove"
 
2025
msgstr "Удалить из библиотеки"
 
2026
 
 
2027
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2028
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2029
#. This string needs an access key.
 
2030
#: ../quodlibet/stock.py:93
 
2031
msgid "gtk-media-next"
 
2032
msgstr "Сле_дующая"
 
2033
 
 
2034
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2035
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2036
#. This string needs an access key.
 
2037
#: ../quodlibet/stock.py:97
 
2038
msgid "gtk-media-previous"
 
2039
msgstr "_Предыдущая"
 
2040
 
 
2041
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2042
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2043
#. This string needs an access key.
 
2044
#: ../quodlibet/stock.py:101
 
2045
msgid "gtk-media-play"
 
2046
msgstr "_Воспроизведение"
 
2047
 
 
2048
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
 
2049
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
 
2050
#. This string needs an access key.
 
2051
#: ../quodlibet/stock.py:105
 
2052
msgid "gtk-media-pause"
 
2053
msgstr "gtk-media-pause"
 
2054
 
 
2055
#: ../quodlibet/util/__init__.py:69
2134
2056
msgid "Display brief usage information"
2135
2057
msgstr "Вывести краткую информацию об использовании"
2136
2058
 
2137
 
#: ../util/__init__.py:120
 
2059
#: ../quodlibet/util/__init__.py:71
2138
2060
msgid "Display version and copyright"
2139
2061
msgstr "Вывести версию и информацию об авторских правах"
2140
2062
 
2141
 
#: ../util/__init__.py:156 ../util/__init__.py:157
 
2063
#: ../quodlibet/util/__init__.py:107 ../quodlibet/util/__init__.py:108
2142
2064
#, python-format
2143
2065
msgid "Usage: %s %s"
2144
2066
msgstr "Использование: %s %s"
2145
2067
 
2146
 
#: ../util/__init__.py:157
 
2068
#: ../quodlibet/util/__init__.py:108
2147
2069
msgid "[options]"
2148
2070
msgstr "[параметры]"
2149
2071
 
2150
 
#: ../util/__init__.py:177
2151
 
#, python-format
 
2072
#: ../quodlibet/util/__init__.py:128
 
2073
#, fuzzy, python-format
2152
2074
msgid ""
2153
 
"%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
 
2075
"%s %s - <quod-libet-development@googlegroups.com>\n"
2154
2076
"Copyright 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
2155
2077
"\n"
2156
2078
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
2162
2084
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
2163
2085
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2164
2086
 
2165
 
#: ../util/__init__.py:194
2166
 
#, python-format
2167
 
msgid "E: Option '%s' not recognized."
 
2087
#: ../quodlibet/util/__init__.py:145
 
2088
#, fuzzy, python-format
 
2089
msgid "Option %r not recognized."
2168
2090
msgstr "E: Неизвестный параметр '%s'."
2169
2091
 
2170
 
#: ../util/__init__.py:197
2171
 
#, python-format
2172
 
msgid "E: Option '%s' requires an argument."
 
2092
#: ../quodlibet/util/__init__.py:148
 
2093
#, fuzzy, python-format
 
2094
msgid "Option %r requires an argument."
2173
2095
msgstr "E: Параметр '%s' требует аргумента."
2174
2096
 
2175
 
#: ../util/__init__.py:200
2176
 
#, python-format
2177
 
msgid "E: '%s' is not a unique prefix."
 
2097
#: ../quodlibet/util/__init__.py:151
 
2098
#, fuzzy, python-format
 
2099
msgid "%r is not a unique prefix."
2178
2100
msgstr "E: '%s' неоднозначен."
2179
2101
 
2180
 
#: ../util/__init__.py:337 ../util/__init__.py:344
 
2102
#: ../quodlibet/util/__init__.py:280 ../quodlibet/util/__init__.py:287
2181
2103
msgid "[Invalid Encoding]"
2182
2104
msgstr "[Неверная кодировка]"
2183
2105
 
2185
2107
#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have
2186
2108
#. the first letter capitalized, translate this string as
2187
2109
#. something other than "check|titlecase?".
2188
 
#: ../util/__init__.py:489
 
2110
#: ../quodlibet/util/__init__.py:412
2189
2111
msgid "check|titlecase?"
2190
2112
msgstr ""
2191
2113
 
 
2114
#: ../quodlibet/util/massagers.py:24
 
2115
msgid ""
 
2116
"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
 
2117
"format."
 
2118
msgstr ""
 
2119
"Дата должна быть введена в формате 'ГГГГ', 'ГГГГ-ММ-ДД' или 'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:"
 
2120
"ММ:СС'."
 
2121
 
 
2122
#: ../quodlibet/util/massagers.py:34
 
2123
msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
 
2124
msgstr "Усиление Replay Gain должно быть введено в формате 'x.yy dB'."
 
2125
 
 
2126
#: ../quodlibet/util/massagers.py:48
 
2127
msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
 
2128
msgstr "Пики Replay Gain должны быть введены в формате 'x.yy'."
 
2129
 
 
2130
#: ../quodlibet/util/massagers.py:61
 
2131
msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
 
2132
msgstr ""
 
2133
"Идентификаторы MusicBrainz должны быть в формате UUID (уникальный "
 
2134
"идентификатор)."
 
2135
 
 
2136
#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
 
2137
#. untranslated. They are the three possible literal values.
 
2138
#: ../quodlibet/util/massagers.py:76
 
2139
msgid ""
 
2140
"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
 
2141
msgstr ""
 
2142
"Статус выпуска MusicBrainz должен быть 'official', 'promotional', либо "
 
2143
"'bootleg'."
 
2144
 
 
2145
#: ../quodlibet/widgets.py:43
 
2146
msgid "Unable to start web browser"
 
2147
msgstr "Не удалось запустить веб-браузер"
 
2148
 
 
2149
#: ../quodlibet/widgets.py:44
 
2150
msgid ""
 
2151
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make "
 
2152
"sure /usr/bin/sensible-browser exists."
 
2153
msgstr ""
 
2154
"Не удалось найти веб-браузер. Присвойте значение переменной $BROWSER или "
 
2155
"убедитесь, что /usr/bin/sensible-browser существует."
 
2156
 
 
2157
#: ../exfalso.py:21
 
2158
msgid "an audio tag editor"
 
2159
msgstr "программа для редактирования аудио-тегов"
 
2160
 
 
2161
#: ../exfalso.py:21 ../quodlibet/util/tags.py:92
 
2162
msgid "directory"
 
2163
msgstr "каталог"
 
2164
 
 
2165
#. Translators: "W" as in "Warning". It is prepended to
 
2166
#. terminal output. APT uses a similar output format.
 
2167
#: ../quodlibet/__init__.py:95
 
2168
msgid "W: "
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#. Translators: "E" as in "Error". It is prepended to
 
2172
#. terminal output. APT uses a similar output format.
 
2173
#: ../quodlibet/__init__.py:101
 
2174
msgid "E: "
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../quodlibet/__init__.py:151
 
2178
#, python-format
 
2179
msgid "Initializing audio backend (%s)"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../quodlibet/__init__.py:154
 
2183
#, python-format
 
2184
msgid "Initializing main library (%s)"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: ../quodlibet/__init__.py:184
 
2188
msgid "Unable to save library"
 
2189
msgstr "Не удалось сохранить библиотеку"
 
2190
 
 
2191
#: ../quodlibet/browsers/__init__.py:54
 
2192
#, python-format
 
2193
msgid "%r doesn't contain any browsers."
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:91
 
2197
msgid "Error Occurred"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:93
 
2201
#, python-format
 
2202
msgid ""
 
2203
"An exception has occured in Quod Libet. A dump file has been saved to <b>%s</"
 
2204
"b> that will help us debug the crash. Please file a new issue at http://code."
 
2205
"google.com/p/quodlibet/issues/list and attach this file or include its "
 
2206
"contents. This file may contain some identifying information about you or "
 
2207
"your system, such as a list of recent files played. If this is unacceptable, "
 
2208
"send <b>%s</b> instead with a description of what you were doing.\n"
 
2209
"\n"
 
2210
"Quod Libet may now be unstable. Closing it and restarting is recommended. "
 
2211
"Your library will be saved."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:39
 
2215
#, python-format
 
2216
msgid "%r doesn't contain any devices."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:103
 
2220
#, fuzzy, python-format
 
2221
msgid "%r is not a supported device."
 
2222
msgstr "E: '%s' неоднозначен."
 
2223
 
 
2224
#: ../quodlibet/formats/__init__.py:57
 
2225
#, python-format
 
2226
msgid "Error loading %r"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: ../quodlibet/player/__init__.py:26
 
2230
#, fuzzy
 
2231
msgid "Invalid audio backend"
 
2232
msgstr "Недопустимое значение"
 
2233
 
 
2234
#: ../quodlibet/player/__init__.py:27
 
2235
#, python-format
 
2236
msgid "The audio backend %r is not installed."
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:40 ../quodlibet/player/xinebe.py:39
 
2240
#, fuzzy
 
2241
msgid "Unable to create audio output"
 
2242
msgstr "Не удалось создать каталог"
 
2243
 
 
2244
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:41
 
2245
#, python-format
 
2246
msgid ""
 
2247
"The audio output pipeline %r could not be created. Check your GStreamer "
 
2248
"settings in ~/.quodlibet/config."
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:234
 
2252
#, fuzzy
 
2253
msgid "Unable to open input files"
 
2254
msgstr "Не удалось открыть файлы"
 
2255
 
 
2256
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:235
 
2257
msgid ""
 
2258
"GStreamer has no element to handle reading files. Check your GStreamer "
 
2259
"installation settings."
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: ../quodlibet/player/xinebe.py:40
 
2263
#, python-format
 
2264
msgid ""
 
2265
"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/"
 
2266
"config."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: ../quodlibet/qltk/logging.py:11
 
2270
msgid "Output Log"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:96 ../quodlibet/qltk/remote.py:98
 
2274
#, python-format
 
2275
msgid "Invalid command %r received."
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:197 ../quodlibet/qltk/remote.py:203
 
2279
#, python-format
 
2280
msgid "Unknown browser %r."
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:36
 
2284
msgid "Too Many Errors"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:37
 
2288
#, python-format
 
2289
msgid "Stopping playback because there were %d errors in a row."
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../quodlibet/util/tags.py:23
 
2293
msgid "album"
 
2294
msgstr "альбом"
 
2295
 
 
2296
#: ../quodlibet/util/tags.py:24
 
2297
msgid "arranger"
 
2298
msgstr "аранжировщик"
 
2299
 
 
2300
#: ../quodlibet/util/tags.py:25
 
2301
msgid "author"
 
2302
msgstr "автор"
 
2303
 
 
2304
#: ../quodlibet/util/tags.py:26
 
2305
msgid "composer"
 
2306
msgstr "композитор"
 
2307
 
 
2308
#: ../quodlibet/util/tags.py:27
 
2309
msgid "conductor"
 
2310
msgstr "дирижёр"
 
2311
 
 
2312
#: ../quodlibet/util/tags.py:28
 
2313
msgid "contact"
 
2314
msgstr "связь"
 
2315
 
 
2316
#: ../quodlibet/util/tags.py:29
 
2317
msgid "copyright"
 
2318
msgstr "авторское право"
 
2319
 
 
2320
#: ../quodlibet/util/tags.py:30
 
2321
msgid "date"
 
2322
msgstr "дата"
 
2323
 
 
2324
#: ../quodlibet/util/tags.py:31
 
2325
msgid "description"
 
2326
msgstr "описание"
 
2327
 
 
2328
#: ../quodlibet/util/tags.py:32
 
2329
msgid "genre"
 
2330
msgstr "жанр"
 
2331
 
 
2332
#: ../quodlibet/util/tags.py:33
 
2333
msgid "grouping"
 
2334
msgstr "группировка"
 
2335
 
 
2336
#: ../quodlibet/util/tags.py:34
 
2337
msgid "language"
 
2338
msgstr "язык"
 
2339
 
 
2340
#: ../quodlibet/util/tags.py:35
 
2341
msgid "license"
 
2342
msgstr "лицензия"
 
2343
 
 
2344
#: ../quodlibet/util/tags.py:36
 
2345
msgid "location"
 
2346
msgstr "место записи"
 
2347
 
 
2348
#: ../quodlibet/util/tags.py:37
 
2349
msgid "lyricist"
 
2350
msgstr "автор слов"
 
2351
 
 
2352
#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher"
 
2353
#: ../quodlibet/util/tags.py:39
 
2354
msgid "organization"
 
2355
msgstr "организация"
 
2356
 
 
2357
#: ../quodlibet/util/tags.py:41
 
2358
msgid "title"
 
2359
msgstr "название"
 
2360
 
 
2361
#: ../quodlibet/util/tags.py:42
 
2362
msgid "version"
 
2363
msgstr "версия"
 
2364
 
 
2365
#: ../quodlibet/util/tags.py:43
 
2366
msgid "website"
 
2367
msgstr "веб-сайт"
 
2368
 
 
2369
#: ../quodlibet/util/tags.py:45
 
2370
msgid "album artist"
 
2371
msgstr "автор обложки"
 
2372
 
 
2373
#: ../quodlibet/util/tags.py:46
 
2374
msgid "BPM"
 
2375
msgstr "ударов в минуту"
 
2376
 
 
2377
#. Translators: This used to be called "part".
 
2378
#: ../quodlibet/util/tags.py:49 ../quodlibet/util/tags.py:50
 
2379
msgid "disc subtitle"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../quodlibet/util/tags.py:51 ../quodlibet/util/tags.py:85
 
2383
msgid "disc"
 
2384
msgstr "диск"
 
2385
 
 
2386
#: ../quodlibet/util/tags.py:52 ../quodlibet/util/tags.py:87
 
2387
msgid "track"
 
2388
msgstr "трек"
 
2389
 
 
2390
#: ../quodlibet/util/tags.py:53
 
2391
msgid "label ID"
 
2392
msgstr "ID издателя"
 
2393
 
 
2394
#: ../quodlibet/util/tags.py:54
 
2395
msgid "original release date"
 
2396
msgstr "первоначальная дата выпуска"
 
2397
 
 
2398
#: ../quodlibet/util/tags.py:55
 
2399
msgid "original album"
 
2400
msgstr "первоначальный альбом"
 
2401
 
 
2402
#: ../quodlibet/util/tags.py:56
 
2403
msgid "original artist"
 
2404
msgstr "первоначальный артист"
 
2405
 
 
2406
#: ../quodlibet/util/tags.py:57
 
2407
msgid "recording date"
 
2408
msgstr "дата записи"
 
2409
 
 
2410
#: ../quodlibet/util/tags.py:58
 
2411
msgid "release country"
 
2412
msgstr "страна выпуска"
 
2413
 
 
2414
#: ../quodlibet/util/tags.py:59
 
2415
#, fuzzy
 
2416
msgid "album artist (sort)"
 
2417
msgstr "автор обложки"
 
2418
 
 
2419
#: ../quodlibet/util/tags.py:60
 
2420
#, fuzzy
 
2421
msgid "artist (sort)"
 
2422
msgstr "исполнители"
 
2423
 
 
2424
#: ../quodlibet/util/tags.py:61
 
2425
#, fuzzy
 
2426
msgid "album (sort)"
 
2427
msgstr "автор обложки"
 
2428
 
 
2429
#: ../quodlibet/util/tags.py:62
 
2430
#, fuzzy
 
2431
msgid "performer (sort)"
 
2432
msgstr "исполнители"
 
2433
 
 
2434
#: ../quodlibet/util/tags.py:63
 
2435
#, fuzzy
 
2436
msgid "performers (sort)"
 
2437
msgstr "исполнители"
 
2438
 
2192
2439
#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag
2193
 
#: ../util/__init__.py:547
 
2440
#: ../quodlibet/util/tags.py:67
2194
2441
msgid "MusicBrainz track ID"
2195
2442
msgstr "Идентификатор трека MusicBrainz"
2196
2443
 
2197
 
#: ../util/__init__.py:548
2198
 
msgid "MusicBrainz album ID"
2199
 
msgstr "Идентификатор альбома MusicBrainz"
 
2444
#: ../quodlibet/util/tags.py:68
 
2445
#, fuzzy
 
2446
msgid "MusicBrainz release ID"
 
2447
msgstr "Идентификатор трека MusicBrainz"
2200
2448
 
2201
 
#: ../util/__init__.py:549
2202
 
msgid "MusicBrainz artist ID"
 
2449
#: ../quodlibet/util/tags.py:69
 
2450
#, fuzzy
 
2451
msgid "Musicbrainz artist ID"
2203
2452
msgstr "Идентификатор артиста MusicBrainz"
2204
2453
 
2205
 
#: ../util/__init__.py:550
 
2454
#: ../quodlibet/util/tags.py:70
2206
2455
msgid "MusicBrainz album artist ID"
2207
2456
msgstr "Идентификатор артиста MusicBrainz"
2208
2457
 
2209
 
#: ../util/__init__.py:551
 
2458
#: ../quodlibet/util/tags.py:71
2210
2459
msgid "MusicBrainz TRM ID"
2211
2460
msgstr "Идентификатор TRM MusicBrainz"
2212
2461
 
2213
 
#: ../util/__init__.py:552
 
2462
#: ../quodlibet/util/tags.py:72
2214
2463
msgid "MusicIP PUID"
2215
2464
msgstr "MusicIP PUID"
2216
2465
 
2217
 
#: ../util/__init__.py:553
 
2466
#: ../quodlibet/util/tags.py:73
2218
2467
msgid "MusicBrainz album status"
2219
2468
msgstr "Статус альбома MusicBrainz"
2220
2469
 
2221
 
#: ../util/__init__.py:554
 
2470
#: ../quodlibet/util/tags.py:74
2222
2471
msgid "MusicBrainz album type"
2223
2472
msgstr "Тип альбома MusicBrainz"
2224
2473
 
2225
 
#. Translators: A volume adjustment, not "to get/acquire".
2226
 
#: ../util/__init__.py:557
 
2474
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
 
2475
#: ../quodlibet/util/tags.py:77
2227
2476
msgid "track gain"
2228
2477
msgstr "усиление трека"
2229
2478
 
2230
 
#: ../util/__init__.py:558
 
2479
#: ../quodlibet/util/tags.py:78
2231
2480
msgid "track peak"
2232
2481
msgstr "пик трека"
2233
2482
 
2234
 
#. Translators: A volume adjustment, not "to get/acquire".
2235
 
#: ../util/__init__.py:560
 
2483
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
 
2484
#: ../quodlibet/util/tags.py:80
2236
2485
msgid "album gain"
2237
2486
msgstr "усиление альбома"
2238
2487
 
2239
 
#: ../util/__init__.py:561
 
2488
#: ../quodlibet/util/tags.py:81
2240
2489
msgid "album peak"
2241
2490
msgstr "пик альбома"
2242
2491
 
2243
 
#: ../util/__init__.py:568
2244
 
msgid "release country"
2245
 
msgstr "страна выпуска"
2246
 
 
2247
 
#: ../util/massagers.py:24
2248
 
msgid ""
2249
 
"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
2250
 
"format."
2251
 
msgstr ""
2252
 
"Дата должна быть введена в формате 'ГГГГ', 'ГГГГ-ММ-ДД' или 'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:"
2253
 
"ММ:СС'."
2254
 
 
2255
 
#: ../util/massagers.py:34
2256
 
msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
2257
 
msgstr "Усиление Replay Gain должно быть введено в формате 'x.yy dB'."
2258
 
 
2259
 
#: ../util/massagers.py:48
2260
 
msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
2261
 
msgstr "Пики Replay Gain должны быть введены в формате 'x.yy'."
2262
 
 
2263
 
#: ../util/massagers.py:61
2264
 
msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
2265
 
msgstr ""
2266
 
"Идентификаторы MusicBrainz должны быть в формате UUID (уникальный "
2267
 
"идентификатор)."
2268
 
 
2269
 
#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
2270
 
#. untranslated. They are the three possible literal values.
2271
 
#: ../util/massagers.py:76
2272
 
msgid ""
2273
 
"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
2274
 
msgstr ""
2275
 
"Статус выпуска MusicBrainz должен быть 'official', 'promotional', либо "
2276
 
"'bootleg'."
2277
 
 
2278
 
#: ../exfalso.desktop.in.h:1
2279
 
msgid "Audio tag editor"
2280
 
msgstr "Программа-редактор аудио-тегов"
2281
 
 
2282
 
#: ../exfalso.desktop.in.h:2
2283
 
msgid "Edit tags in your audio files"
2284
 
msgstr "Программа для редактирования тегов аудио-файлов"
2285
 
 
2286
 
#: ../quodlibet.desktop.in.h:1
2287
 
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
2288
 
msgstr "Программа для прослушивания и управления аудио-коллекцией"
2289
 
 
2290
 
#: ../quodlibet.desktop.in.h:2
2291
 
msgid "Music Player"
2292
 
msgstr "Музыкальный проигрыватель"
2293
 
 
2294
 
#: ../browsers/media.py:32
2295
 
#, fuzzy
2296
 
msgid "Device Properties"
2297
 
msgstr "Свойства"
2298
 
 
2299
 
#: ../browsers/media.py:45
2300
 
msgid "Device:"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ../browsers/media.py:47
2304
 
msgid "Not mounted"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: ../browsers/media.py:48
2308
 
#, fuzzy
2309
 
msgid "Mount Point:"
 
2492
#: ../quodlibet/util/tags.py:86
 
2493
msgid "discs"
 
2494
msgstr "диски"
 
2495
 
 
2496
#: ../quodlibet/util/tags.py:88
 
2497
msgid "tracks"
 
2498
msgstr "треки"
 
2499
 
 
2500
#: ../quodlibet/util/tags.py:89
 
2501
msgid "last started"
 
2502
msgstr "запущено последний раз"
 
2503
 
 
2504
#: ../quodlibet/util/tags.py:90
 
2505
msgid "full name"
 
2506
msgstr "полное имя"
 
2507
 
 
2508
#: ../quodlibet/util/tags.py:91
 
2509
msgid "filename"
 
2510
msgstr "имя файла"
 
2511
 
 
2512
#: ../quodlibet/util/tags.py:97
 
2513
msgid "mount point"
2310
2514
msgstr "точка монтирования"
2311
2515
 
2312
 
#: ../browsers/media.py:124
2313
 
#, fuzzy
2314
 
msgid "Media Devices"
2315
 
msgstr "Аудио-устройство: %s"
2316
 
 
2317
 
#: ../browsers/media.py:125
2318
 
#, fuzzy
2319
 
msgid "_Media Devices"
2320
 
msgstr "Аудио-устройство: %s"
2321
 
 
2322
 
#: ../browsers/media.py:424
2323
 
#, python-format
2324
 
msgid "<b>%s</b> used, <b>%s</b> available"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: ../browsers/media.py:441
2328
 
#, fuzzy, python-format
2329
 
msgid "<b>%s</b> is not connected."
2330
 
msgstr "<b>%s</b> не является корректным адресом."
2331
 
 
2332
 
#: ../browsers/media.py:457
2333
 
#, fuzzy, python-format
2334
 
msgid "Copying <b>%s</b>"
2335
 
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
2336
 
 
2337
 
#: ../browsers/media.py:475 ../browsers/media.py:490
2338
 
#, fuzzy
2339
 
msgid "Unable to copy song"
2340
 
msgstr "Невозможно скопировать песни"
2341
 
 
2342
 
#: ../browsers/media.py:476
2343
 
msgid "There is not enough free space for this song."
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#: ../browsers/media.py:487
2347
 
#, python-format
2348
 
msgid "<b>%s</b> could not be copied."
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
 
#: ../browsers/media.py:507
2352
 
#, fuzzy
2353
 
msgid "Unable to delete songs"
2354
 
msgstr "Невозможно добавить песни"
2355
 
 
2356
 
#: ../browsers/media.py:517
2357
 
#, fuzzy, python-format
2358
 
msgid "Deleting <b>%s</b>"
2359
 
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
2360
 
 
2361
 
#: ../browsers/media.py:534
2362
 
#, fuzzy, python-format
2363
 
msgid "<b>%s</b> could not be deleted."
2364
 
msgstr "<b>%s</b> не является корректным адресом."
2365
 
 
2366
 
#: ../browsers/media.py:538
2367
 
#, fuzzy
2368
 
msgid "Unable to delete song"
2369
 
msgstr "Невозможно редактировать песню"
2370
 
 
2371
 
#: ../browsers/media.py:555
2372
 
#, fuzzy, python-format
2373
 
msgid "Ejecting <b>%s</b> failed."
2374
 
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
2375
 
 
2376
 
#: ../browsers/media.py:558
2377
 
#, fuzzy
2378
 
msgid "Unable to eject device"
2379
 
msgstr "Не удалось удалить файл"
2380
 
 
2381
 
#: ../devices/_base.py:62
2382
 
#, fuzzy
2383
 
msgid "Unknown Device"
2384
 
msgstr "Неизвестно"
2385
 
 
2386
 
#: ../devices/_base.py:93
2387
 
#, fuzzy
2388
 
msgid "No eject command found."
2389
 
msgstr "Станций не найдено"
2390
 
 
2391
 
#: ../devices/ipod.py:91
2392
 
msgid "_Volume Gain (dB):"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: ../devices/ipod.py:94 ../devices/storage.py:56
2396
 
#, fuzzy
2397
 
msgid "Copy _album covers"
2398
 
msgstr "Показывать обложки _альбомов"
2399
 
 
2400
 
#: ../devices/ipod.py:95
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgid "Combine tags with _multiple values"
2403
 
msgstr "_Разделить на несколько значений"
2404
 
 
2405
 
#: ../devices/ipod.py:108
2406
 
msgid "Model:"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: ../devices/ipod.py:110
2410
 
msgid "Capacity:"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: ../devices/ipod.py:112
2414
 
msgid "Firmware:"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#: ../devices/ipod.py:158
2418
 
msgid "W: removing orphaned iPod track"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: ../devices/ipod.py:256
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "Unable to save iPod database"
2424
 
msgstr "Не удалось сохранить библиотеку"
2425
 
 
2426
 
#: ../devices/ipod.py:268
2427
 
msgid "Uninitialized iPod"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: ../devices/ipod.py:269
2431
 
msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#: ../devices/storage.py:52
2435
 
#, fuzzy
2436
 
msgid "_Filename Pattern:"
2437
 
msgstr "Имя _файла"
2438
 
 
2439
 
#: ../devices/storage.py:60
2440
 
msgid "_Remove unused covers and directories"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: ../devices/storage.py:92
2444
 
#, fuzzy
2445
 
msgid "File exists"
2446
 
msgstr "Файловая система"
2447
 
 
2448
 
#: ../devices/storage.py:93
2449
 
#, fuzzy, python-format
2450
 
msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
2451
 
msgstr "Не удалось удалить <b>%s</b>."
 
2516
#: ../quodlibet/util/tags.py:98
 
2517
#, fuzzy
 
2518
msgid "errors"
 
2519
msgstr "исполнители"
 
2520
 
 
2521
#: ../quodlibet/util/tags.py:100
 
2522
msgid "people"
 
2523
msgstr "люди"
 
2524
 
 
2525
#: ../quodlibet/util/tags.py:103
 
2526
msgid "year"
 
2527
msgstr "год"
 
2528
 
 
2529
#: ../quodlibet/util/tags.py:104
 
2530
#, fuzzy
 
2531
msgid "bookmark"
 
2532
msgstr "Закладки"
 
2533
 
 
2534
#. Other things put here as a canonical translated copy.
 
2535
#: ../quodlibet/util/tags.py:124
 
2536
msgid "lyricists"
 
2537
msgstr "авторы слов"
 
2538
 
 
2539
#: ../quodlibet/util/tags.py:125
 
2540
msgid "arrangers"
 
2541
msgstr "аранжировщики"
 
2542
 
 
2543
#: ../quodlibet/util/tags.py:126
 
2544
msgid "composers"
 
2545
msgstr "композиторы"
 
2546
 
 
2547
#: ../quodlibet/util/tags.py:127
 
2548
msgid "conductors"
 
2549
msgstr "дирижёры"
 
2550
 
 
2551
#: ../quodlibet/util/tags.py:128
 
2552
msgid "authors"
 
2553
msgstr "авторы"
 
2554
 
 
2555
#: ../quodlibet/util/tags.py:132
 
2556
#, python-format
 
2557
msgid "%d second"
 
2558
msgid_plural "%d seconds"
 
2559
msgstr[0] "%d секунда"
 
2560
msgstr[1] "%d секунды"
 
2561
msgstr[2] "%d секунд"
 
2562
 
 
2563
#: ../quodlibet/util/tags.py:133
 
2564
#, python-format
 
2565
msgid "%d minute"
 
2566
msgid_plural "%d minutes"
 
2567
msgstr[0] "%d минута"
 
2568
msgstr[1] "%d минуты"
 
2569
msgstr[2] "%d минут"
 
2570
 
 
2571
#: ../quodlibet/util/tags.py:134
 
2572
#, python-format
 
2573
msgid "%d hour"
 
2574
msgid_plural "%d hours"
 
2575
msgstr[0] "%d час"
 
2576
msgstr[1] "%d часа"
 
2577
msgstr[2] "%d часов"
 
2578
 
 
2579
#: ../quodlibet/util/tags.py:135
 
2580
#, python-format
 
2581
msgid "%d day"
 
2582
msgid_plural "%d days"
 
2583
msgstr[0] "%d день"
 
2584
msgstr[1] "%d дня"
 
2585
msgstr[2] "%d дней"
 
2586
 
 
2587
#: ../quodlibet/util/tags.py:136
 
2588
#, python-format
 
2589
msgid "%d year"
 
2590
msgid_plural "%d years"
 
2591
msgstr[0] "%d год"
 
2592
msgstr[1] "%d года"
 
2593
msgstr[2] "%d лет"
 
2594
 
 
2595
#~ msgid "format"
 
2596
#~ msgstr "формат"
 
2597
 
 
2598
#~ msgid "part"
 
2599
#~ msgstr "часть"
 
2600
 
 
2601
#~ msgid "Opening audio device."
 
2602
#~ msgstr "Открытие аудио-устройства."
 
2603
 
 
2604
#~ msgid "%d/%d songs saved"
 
2605
#~ msgstr "Сохранено %d/%d песен"
 
2606
 
 
2607
#~ msgid "MusicBrainz album ID"
 
2608
#~ msgstr "Идентификатор альбома MusicBrainz"
 
2609
 
 
2610
#~ msgid "Loaded song library."
 
2611
#~ msgstr "Библиотека песен загружена."
 
2612
 
 
2613
#~ msgid "Unable to open audio device"
 
2614
#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство"
 
2615
 
 
2616
#~ msgid ""
 
2617
#~ "Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but "
 
2618
#~ "could not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
 
2619
#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
 
2620
#~ "line in ~/.quodlibet/config."
 
2621
#~ msgstr ""
 
2622
#~ "Quod Libet попытался получить доступ к драйверам 'autosink' and '%(sink)"
 
2623
#~ "s', но не смог открыть их. Установите GStreamer pipeline, поменяв строку\n"
 
2624
#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
 
2625
#~ "в in ~/.quodlibet/config."
 
2626
 
 
2627
#~ msgid ""
 
2628
#~ "Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
 
2629
#~ "GStreamer installation."
 
2630
#~ msgstr ""
 
2631
#~ "Quod Libet не смог найти элемент 'filesrc' GStramer. Проверьте "
 
2632
#~ "правильность установки GStramer."
2452
2633
 
2453
2634
#~ msgid "Unable to play song"
2454
2635
#~ msgstr "Невозможно воспроизвести песню"