~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/tsclient/karmic-200909181135

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-07-07 12:35:28 UTC
  • mto: (2.1.1 etch)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060707123528-9bv25t47d2cmeyal
Tags: upstream-0.148
Import upstream version 0.148

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: tsclient 0.106\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 20:22-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 16:59-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 20:27+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Paulo Rodriguez Fernandez <paulorf@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: None\n"
19
19
msgid "Connect to a remote computer"
20
20
msgstr "Conectarse a un ordenador remoto"
21
21
 
22
 
#: tsclient.desktop.in.h:2 src/connect.c:244 src/support.c:893
 
22
#: tsclient.desktop.in.h:2 src/connect.c:244 src/support.c:1008
23
23
msgid "Terminal Server Client"
24
24
msgstr "Cliente de Terminal Server"
25
25
 
26
 
#: applet/applet.c:43 applet/applet.c:104
 
26
#: applet/applet.c:45 applet/applet.c:106
27
27
#, fuzzy
28
28
msgid "Terminal Server Client Applet"
29
29
msgstr "Aplique del Cliente de Terminal Server"
30
30
 
31
 
#: applet/applet.c:232
 
31
#: applet/applet.c:234
32
32
msgid "New Connection..."
33
33
msgstr ""
34
34
 
367
367
msgid "Select a saved profile to launch it immediately."
368
368
msgstr ""
369
369
 
370
 
#: src/connect.c:1043
 
370
#: src/connect.c:1047
371
371
#, fuzzy
372
372
msgid "Co_nnect"
373
373
msgstr "_Conectar"
374
374
 
375
 
#: src/connect.c:1430
 
375
#: src/connect.c:1441
376
376
msgid "Input a filename to save as..."
377
377
msgstr "Introduzca el nombre de fichero para guardar"
378
378
 
379
 
#: src/connect.c:1489 src/connect.c:1540
 
379
#: src/connect.c:1500 src/connect.c:1551
380
380
msgid "Choose an RDP file to open..."
381
381
msgstr "Elija un fichero RDP a abril"
382
382
 
383
 
#: src/support.c:361
 
383
#: src/support.c:365
384
384
msgid ""
385
385
"rdesktop was not found in your path.\n"
386
386
"Please verify your rdesktop installation."
388
388
"rdesktop no fue encontrado en su path. \n"
389
389
"Por favor, verifique la instalación de rdesktop."
390
390
 
391
 
#: src/support.c:521
 
391
#: src/support.c:533
392
392
msgid ""
393
393
"vncviewer or xvncviewer were\n"
394
394
" not found in your path.\n"
398
398
"xvncviewer en su path\n"
399
399
"Por favor, verifique la instalación de vnc"
400
400
 
401
 
#: src/support.c:626
 
401
#: src/support.c:642
402
402
#, fuzzy
403
403
msgid ""
404
404
"Xnest was not found in your path.\n"
407
407
"rdesktop no fue encontrado en su path. \n"
408
408
"Por favor, verifique la instalación de rdesktop."
409
409
 
410
 
#: src/support.c:633
 
410
#: src/support.c:651
411
411
msgid "Could not find a free X display."
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: src/support.c:691
 
414
#: src/support.c:711
415
415
#, fuzzy
416
416
msgid ""
417
417
"wfica was not found in your path.\n"
420
420
"rdesktop no fue encontrado en su path. \n"
421
421
"Por favor, verifique la instalación de rdesktop."
422
422
 
423
 
#: src/support.c:815
 
423
#: src/support.c:837
424
424
#, fuzzy
425
425
msgid ""
426
426
"Failed to spawn.\n"
430
430
"Por favor verifique su instalación."
431
431
 
432
432
#. create the widgets
433
 
#: src/support.c:857
 
433
#: src/support.c:908 src/support.c:971
434
434
msgid "Terminal Server Client Error"
435
435
msgstr "Error del Cliente de Terminal Server"
436
436
 
437
 
#: src/support.c:863 src/support.c:869
 
437
#: src/support.c:917 src/support.c:923 src/support.c:977 src/support.c:983
438
438
msgid "An error has occurred."
439
439
msgstr "Se ha producido un error"
440
440
 
 
441
#. Create the expander
 
442
#: src/support.c:936
 
443
msgid "Details"
 
444
msgstr ""
 
445
 
441
446
#~ msgid "_More"
442
447
#~ msgstr "Más"
443
448