~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/tsclient/karmic-200909181135

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier
  • Date: 2006-07-16 18:12:28 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 11.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060716181228-ipj4eyc4autt712h
Tags: 0.148-2
New patch, 15_missing-include, to fix a missing #include which caused a
dangerous implicit pointer conversion, thanks Dann Frazier.
(Closes: #377726)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Terminal Server Client (tsclient)
 
2
# Copyright (C) 2002 Erick Woods
 
3
# This file is distributed under the same license as the tsclient package.
 
4
# Erick Woods <erick@gnomepro.com>, 2002.
 
5
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: 0.106\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 16:59-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2002-12-28 00:52+0100\n"
 
13
"Last-Translator: S�ren Hauberg <soren@hauberg.org>\n"
 
14
"Language-Team: DanishMIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: tsclient.desktop.in.h:1
 
19
msgid "Connect to a remote computer"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: tsclient.desktop.in.h:2 src/connect.c:244 src/support.c:1008
 
23
msgid "Terminal Server Client"
 
24
msgstr "Terminalserver klient"
 
25
 
 
26
#: applet/applet.c:45 applet/applet.c:106
 
27
msgid "Terminal Server Client Applet"
 
28
msgstr "Terminalserver klient applet"
 
29
 
 
30
#: applet/applet.c:234
 
31
msgid "New Connection..."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: src/connect.c:55
 
35
msgid "640 x 480 pixels"
 
36
msgstr "640 x 480 pixels"
 
37
 
 
38
#: src/connect.c:56
 
39
msgid "800 x 600 pixels"
 
40
msgstr "800 x 600 pixels"
 
41
 
 
42
#: src/connect.c:57
 
43
msgid "1024 x 768 pixels"
 
44
msgstr "1024 x 768 pixels"
 
45
 
 
46
#: src/connect.c:58
 
47
msgid "1152 x 864 pixels"
 
48
msgstr "1152 x 864 pixels"
 
49
 
 
50
#: src/connect.c:59
 
51
msgid "1280 x 960 pixels"
 
52
msgstr "1280 x 960 pixels"
 
53
 
 
54
#: src/connect.c:60
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "1400 x 1050 pixels"
 
57
msgstr "800 x 600 pixels"
 
58
 
 
59
#: src/connect.c:64
 
60
msgid "256 Colors"
 
61
msgstr "256 farver"
 
62
 
 
63
#: src/connect.c:65
 
64
msgid "High Color (15 bit)"
 
65
msgstr "High Color (15 bit)"
 
66
 
 
67
#: src/connect.c:66
 
68
msgid "High Color (16 bit)"
 
69
msgstr "High Color (16 bit)"
 
70
 
 
71
#: src/connect.c:67
 
72
msgid "True Color (24 bit)"
 
73
msgstr "True Color (24 bit)"
 
74
 
 
75
#: src/connect.c:325 src/connect.c:327
 
76
msgid "Logon Settings"
 
77
msgstr "Indstillinger for indlogning"
 
78
 
 
79
#: src/connect.c:335
 
80
msgid ""
 
81
"Type the name of the computer or choose a computer from the drop-down list."
 
82
msgstr "Skriv computerens navn eller v�lg et fra nedfaldslisten"
 
83
 
 
84
#: src/connect.c:359
 
85
msgid "Compu_ter:"
 
86
msgstr "Computer"
 
87
 
 
88
#: src/connect.c:367
 
89
msgid "Pro_tocol:"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: src/connect.c:375
 
93
msgid "_User Name:"
 
94
msgstr "Brugernavn"
 
95
 
 
96
#: src/connect.c:383
 
97
msgid "Pass_word:"
 
98
msgstr "Kodeord"
 
99
 
 
100
#: src/connect.c:391
 
101
msgid "Do_main:"
 
102
msgstr "Dom�ne"
 
103
 
 
104
#: src/connect.c:399
 
105
msgid "C_lient Hostname:"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: src/connect.c:407
 
109
msgid "Prot_ocol File:"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: src/connect.c:427
 
113
msgid "Enter the name or address of the remote system."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: src/connect.c:434
 
117
msgid "Select the protocol to use for this connection."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: src/connect.c:441
 
121
msgid ""
 
122
"RDP protocol is used to connect to Microsoft Windows 2000 and older systems."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: src/connect.c:448
 
126
msgid ""
 
127
"RDPv5 protocol is used to connect to Microsoft Windows XP and newer systems."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: src/connect.c:455
 
131
msgid ""
 
132
"VNC protocol is used to connect to systems sharing the desktop by using VNC."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: src/connect.c:466
 
136
msgid "XDMCP protocol uses Xnest to connect to servers running X."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: src/connect.c:473
 
140
msgid "ICA protocol is used to connect to Citrix servers."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: src/connect.c:489
 
144
msgid ""
 
145
"Enter the username for the remote system.\n"
 
146
"For VNC, enter the path to your saved vnc password file."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: src/connect.c:498
 
150
msgid "Enter the password for the remote system."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: src/connect.c:506
 
154
msgid "Enter the domain for the remote system."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/connect.c:514
 
158
msgid "Enter the local hostname for this system."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: src/connect.c:526
 
162
msgid ""
 
163
"Some protocols require a file containing settings. If required, enter the "
 
164
"path to the file here."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: src/connect.c:545 src/connect.c:547
 
168
msgid "Remote Desktop Size"
 
169
msgstr "Skrivebordsst�rrelse"
 
170
 
 
171
#: src/connect.c:565
 
172
msgid "Use default screen size"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: src/connect.c:569
 
176
msgid "Use the default screen size."
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: src/connect.c:574
 
180
msgid "Use specified screen size"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: src/connect.c:578
 
184
msgid "Use the list to choose the screen size to use."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: src/connect.c:590
 
188
msgid "Operate in full screen mode"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: src/connect.c:594
 
192
msgid "Work in full screen mode."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: src/connect.c:603
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "Use alternate full screen switch (-F)"
 
198
msgstr "Brug alternativt flag for fuldsk�rm (-F)"
 
199
 
 
200
#: src/connect.c:607
 
201
msgid "Check this if you use rdesktop with the unified patches."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: src/connect.c:616 src/connect.c:618
 
205
msgid "Colors"
 
206
msgstr "Farver"
 
207
 
 
208
#: src/connect.c:636
 
209
msgid "Use default color depth"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: src/connect.c:640
 
213
msgid "Use the default color depth."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: src/connect.c:645
 
217
msgid "Use specified color depth"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: src/connect.c:649
 
221
msgid "Use the list to choose the color depth to use."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: src/connect.c:673
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid "Remote Computer _Sound"
 
227
msgstr "Lyd p� fjerncomputer (ikke underst�ttet)"
 
228
 
 
229
#: src/connect.c:675
 
230
#, fuzzy
 
231
msgid "Remote Computer Sound"
 
232
msgstr "Lyd p� fjerncomputer (ikke underst�ttet)"
 
233
 
 
234
#: src/connect.c:697 src/connect.c:701 src/connect.c:748
 
235
msgid "On the local computer"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: src/connect.c:706 src/connect.c:710 src/connect.c:751
 
239
msgid "On the remote computer"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/connect.c:714 src/connect.c:718
 
243
msgid "Do not play"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/connect.c:729
 
247
msgid "_Keyboard"
 
248
msgstr "Tastatur"
 
249
 
 
250
#: src/connect.c:731
 
251
msgid "Keyboard"
 
252
msgstr "Tastatur"
 
253
 
 
254
#: src/connect.c:754
 
255
msgid "In full screen mode only"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: src/connect.c:760
 
259
msgid ""
 
260
"Use the following keyboard language\n"
 
261
"(2 char keycode)"
 
262
msgstr ""
 
263
"Benyt f�lgende tastatursprog\n"
 
264
"(2 tegn)"
 
265
 
 
266
#: src/connect.c:788
 
267
msgid ""
 
268
"Apply Windows key combinations\n"
 
269
"(for example ALT+TAB) (unsupported)"
 
270
msgstr ""
 
271
"Benyt Windows tastekombinationer\n"
 
272
"(f.eks. ALT-TAB) (ikke underst�ttet)"
 
273
 
 
274
#: src/connect.c:811 src/connect.c:813
 
275
msgid "Start a Program"
 
276
msgstr "Start et program"
 
277
 
 
278
#: src/connect.c:828
 
279
msgid "Start the following program on connection"
 
280
msgstr "Start f�lgende program ved forbindelse"
 
281
 
 
282
#: src/connect.c:835
 
283
msgid "Program path and filename"
 
284
msgstr "Programmets sti og filnavn"
 
285
 
 
286
#: src/connect.c:848
 
287
msgid "Start in the following folder"
 
288
msgstr "Start i f�lgende mappe"
 
289
 
 
290
#: src/connect.c:870 src/connect.c:872
 
291
msgid "Optimize Performance"
 
292
msgstr "Optimer ydeevne"
 
293
 
 
294
#: src/connect.c:893
 
295
msgid "Desktop background (u)"
 
296
msgstr "Skrivebordsbaggrund (u)"
 
297
 
 
298
#: src/connect.c:897
 
299
msgid "Show content of window while dragging (u)"
 
300
msgstr "Vis indhold af vinduer n�r de flyttes (u)"
 
301
 
 
302
#: src/connect.c:901
 
303
msgid "Menu and window animation (u)"
 
304
msgstr "Menu- og vinduesanimationer (u)"
 
305
 
 
306
#: src/connect.c:905
 
307
msgid "Themes (u)"
 
308
msgstr "Temaer (u)"
 
309
 
 
310
#: src/connect.c:909
 
311
msgid "Enable bitmap caching"
 
312
msgstr "Benyt bitmap caching"
 
313
 
 
314
#: src/connect.c:913
 
315
msgid "Do not send motion events"
 
316
msgstr "Send ikke bev�gelsesh�ndelser"
 
317
 
 
318
#: src/connect.c:917
 
319
msgid "Enable window manager's key bindings"
 
320
msgstr "Benyt window managerens tastekombinationer"
 
321
 
 
322
#: src/connect.c:921
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Hide window manager's decorations"
 
325
msgstr "Benyt window managerens tastekombinationer"
 
326
 
 
327
#: src/connect.c:925
 
328
msgid "Attach to console"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/connect.c:930
 
332
msgid "Options available for optimizing performance"
 
333
msgstr "Tilg�ngelige indstillinger til optimering"
 
334
 
 
335
#.
 
336
#. These are the labels for the notebook control
 
337
#.
 
338
#: src/connect.c:943
 
339
msgid "_General"
 
340
msgstr "Overordnet"
 
341
 
 
342
#: src/connect.c:948
 
343
msgid "_Display"
 
344
msgstr "Display"
 
345
 
 
346
#: src/connect.c:953
 
347
msgid "Local _Resources"
 
348
msgstr "Lokale ressourcer"
 
349
 
 
350
#: src/connect.c:958
 
351
msgid "_Programs"
 
352
msgstr "Programmer"
 
353
 
 
354
#: src/connect.c:963
 
355
msgid "Perf_ormance"
 
356
msgstr "Ydeevne"
 
357
 
 
358
#: src/connect.c:989
 
359
msgid "Select a saved profile to launch it immediately."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: src/connect.c:1047
 
363
msgid "Co_nnect"
 
364
msgstr "Forbind"
 
365
 
 
366
#: src/connect.c:1441
 
367
msgid "Input a filename to save as..."
 
368
msgstr "Skriv et filnavn..."
 
369
 
 
370
#: src/connect.c:1500 src/connect.c:1551
 
371
msgid "Choose an RDP file to open..."
 
372
msgstr "V�lg en RDP fil..."
 
373
 
 
374
#: src/support.c:365
 
375
msgid ""
 
376
"rdesktop was not found in your path.\n"
 
377
"Please verify your rdesktop installation."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: src/support.c:533
 
381
msgid ""
 
382
"vncviewer or xvncviewer were\n"
 
383
" not found in your path.\n"
 
384
"Please verify your vnc installation."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: src/support.c:642
 
388
msgid ""
 
389
"Xnest was not found in your path.\n"
 
390
"Please verify your Xnest installation."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: src/support.c:651
 
394
msgid "Could not find a free X display."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: src/support.c:711
 
398
msgid ""
 
399
"wfica was not found in your path.\n"
 
400
"Please verify your ICAClient installation."
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/support.c:837
 
404
msgid ""
 
405
"Failed to spawn.\n"
 
406
"Please verify your installation."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. create the widgets
 
410
#: src/support.c:908 src/support.c:971
 
411
msgid "Terminal Server Client Error"
 
412
msgstr "Terminalserver klient fejl"
 
413
 
 
414
#: src/support.c:917 src/support.c:923 src/support.c:977 src/support.c:983
 
415
msgid "An error has occurred."
 
416
msgstr "En fejl er opst�et"
 
417
 
 
418
#. Create the expander
 
419
#: src/support.c:936
 
420
msgid "Details"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#~ msgid "_More"
 
424
#~ msgstr "Mere"
 
425
 
 
426
#, fuzzy
 
427
#~ msgid "Connection Profile"
 
428
#~ msgstr "Forbindelses indstillinger"
 
429
 
 
430
#~ msgid "_Less"
 
431
#~ msgstr "Mindre"
 
432
 
 
433
#~ msgid "RDP Pic_ker:"
 
434
#~ msgstr "RDP v�lger"
 
435
 
 
436
#~ msgid "Save the current settings or open saved connection"
 
437
#~ msgstr "Gem aktuelle indstillinger eller hent en gemt forbindelse"
 
438
 
 
439
#~ msgid "Small"
 
440
#~ msgstr "Lille"
 
441
 
 
442
#~ msgid "Large"
 
443
#~ msgstr "Stor"
 
444
 
 
445
#~ msgid "Less"
 
446
#~ msgstr "Mindre"
 
447
 
 
448
#~ msgid "More"
 
449
#~ msgstr "Mere"