655
642
msgstr "Mulțumesc"
657
#: src/alsa/about.c:29
659
msgid "About ALSA Driver"
660
msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
662
#: src/alsa/about.c:30
664
"Audacious ALSA Driver\n"
666
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
667
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
668
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
669
"(at your option) any later version.\n"
671
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
672
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
673
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
674
"GNU General Public License for more details.\n"
676
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
677
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
678
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
680
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
682
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
684
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
685
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
686
"orice versiune mai nouă.\n"
688
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
690
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
691
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
693
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
694
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
696
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
698
#: src/alsa/configure.c:146
644
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:153
699
645
msgid "Unknown soundcard"
700
646
msgstr "Placă de sunet necunoscută"
702
#: src/alsa/configure.c:201
648
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:208
703
649
#, fuzzy, c-format
704
650
msgid "Default PCM device (%s)"
705
651
msgstr "Salvează Lista Implicită"
707
#: src/alsa/configure.c:260
653
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:267
708
654
msgid "ALSA Driver configuration"
709
655
msgstr "Configurarea plugin-ului ALSA"
711
#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216
712
#: src/sun/configure.c:181
657
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:281 src/OSS4/configure.c:207
658
#: src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
714
660
msgid "Audio device:"
715
661
msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
717
#: src/alsa/configure.c:288
663
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:295
721
#: src/alsa/configure.c:300
667
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:307
722
668
msgid "Mixer card:"
723
669
msgstr "Placă mixer:"
725
#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218
671
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:320 src/OSS/configure.c:260
672
#: src/sun/configure.c:218
726
673
msgid "Mixer device:"
727
674
msgstr "Dispozitiv mixer:"
729
#: src/alsa/configure.c:328
676
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:335
731
678
msgid "Device settings"
732
679
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
734
#: src/alsa/configure.c:334
736
msgstr "Placă de sunet:"
738
#: src/alsa/configure.c:347
740
msgid "Buffer time (ms):"
741
msgstr "Sări la Timp"
743
#: src/alsa/configure.c:361
745
msgid "Period time (ms):"
746
msgstr "Sări la Timp"
748
#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
750
msgid "Advanced settings"
751
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
753
681
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
754
682
msgid "ALSA Backend "
755
683
msgstr "Backend ALSA"
1923
1955
"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
1925
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
1928
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815
1931
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1933
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1935
"<b><big>Nu a fost gasit nici un CD ce poate fi redat.</big></b>\n"
1937
"Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
1939
#: src/cdaudio-ng/configure.c:155
1957
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
1959
"Portions copyright (c) 2009 John Lindgren <john.lindgren@tds.net>"
1962
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:898
1963
msgid "No audio CD found."
1966
#: src/cdaudio-ng/configure.c:143
1941
1968
msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1942
1969
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
1944
#: src/cdaudio-ng/configure.c:165
1971
#: src/cdaudio-ng/configure.c:153
1946
1973
msgid "Digital audio extraction"
1947
1974
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
1949
#: src/cdaudio-ng/configure.c:170
1976
#: src/cdaudio-ng/configure.c:158
1951
1978
msgid "Title information"
1952
1979
msgstr "Informații despre Track"
1954
#: src/cdaudio-ng/configure.c:187
1981
#: src/cdaudio-ng/configure.c:175
1955
1982
msgid "Limit read speed to: "
1956
1983
msgstr "Limitează viteza de citire la:"
1958
#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
1985
#: src/cdaudio-ng/configure.c:182
1960
1987
msgid "Use cd-text if available"
1961
1988
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
1963
#: src/cdaudio-ng/configure.c:198
1990
#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
1965
1992
msgid "Use CDDB if available"
1966
1993
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
1968
#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
1995
#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
1969
1996
msgid "Server: "
1970
1997
msgstr "Server:"
1972
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
1999
#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
1975
2002
msgstr "Șablon: "
1977
#: src/cdaudio-ng/configure.c:208
2004
#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
1980
2007
msgstr "Port-ul:"
1982
#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
2009
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
1983
2010
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1986
#: src/cdaudio-ng/configure.c:225
2013
#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
1988
2015
msgid "Override default device: "
1989
2016
msgstr "Salvează Lista Implicită"
1991
#: src/cdaudio-ng/configure.c:232
1993
msgid "Print debug information"
1994
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
1996
#: src/console/Audacious_Config.cxx:124
2018
#: src/console/Audacious_Config.cxx:123
1997
2019
msgid "Console Music Decoder"
2000
#: src/console/Audacious_Config.cxx:161
2022
#: src/console/Audacious_Config.cxx:157
2004
#: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176
2005
#: src/console/Audacious_Config.cxx:197
2026
#: src/console/Audacious_Config.cxx:161 src/console/Audacious_Config.cxx:172
2027
#: src/console/Audacious_Config.cxx:193
2009
#: src/console/Audacious_Config.cxx:172
2031
#: src/console/Audacious_Config.cxx:168
2010
2032
msgid "Treble:"
2011
2033
msgstr "Inalte:"
2013
#: src/console/Audacious_Config.cxx:193
2035
#: src/console/Audacious_Config.cxx:189
2015
2037
msgid "Default song length:"
2018
#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268
2040
#: src/console/Audacious_Config.cxx:195 src/modplug/gui/interface.cxx:269
2019
2041
#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
2020
#: src/sid/xs_interface.c:665
2042
#: src/sid/xs_interface.c:666
2021
2043
msgid "Resampling"
2024
#: src/console/Audacious_Config.cxx:205
2046
#: src/console/Audacious_Config.cxx:201
2026
2048
msgid "Enable audio resampling"
2027
2049
msgstr "Activează proxy"
2029
#: src/console/Audacious_Config.cxx:220
2051
#: src/console/Audacious_Config.cxx:216
2031
2053
msgid "Resampling rate:"
2032
2054
msgstr "Rata de Reîmprospătare"
2034
#: src/console/Audacious_Config.cxx:235
2056
#: src/console/Audacious_Config.cxx:231
2038
#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
2060
#: src/console/Audacious_Config.cxx:232
2039
2061
msgid "Ignore length from SPC tags"
2042
#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
2064
#: src/console/Audacious_Config.cxx:233
2043
2065
msgid "Increase reverb"
2044
2066
msgstr "Măreşte reverbul"
2046
#: src/console/Audacious_Config.cxx:262
2068
#: src/console/Audacious_Config.cxx:258
2048
2070
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
2049
2071
"provide length information (i.e. looping tracks)."
2052
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:442
2074
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:436
2053
2075
msgid "About the Console Music Decoder"
2056
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:443
2078
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:437
2058
2080
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
2059
2081
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
2061
2083
" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
2086
#: src/crossfade/configure.c:315
2087
msgid "Start of playback"
2090
#: src/crossfade/configure.c:316
2091
msgid "Automatic songchange"
2094
#: src/crossfade/configure.c:322
2096
msgid "Manual songchange"
2097
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
2099
#: src/crossfade/configure.c:323
2103
#: src/crossfade/configure.c:324
2105
msgid "End of playlist"
2106
msgstr "Selectați Playlist-ul"
2108
#: src/crossfade/configure.c:325
2113
#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
2114
#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
2115
#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:69
2116
#: src/gtkui/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:178
2117
#: src/skins/ui_manager.c:179
2120
msgstr "La încărcare"
2122
#: src/crossfade/configure.c:348
2123
msgid "Reopen output device"
2126
#: src/crossfade/configure.c:349
2127
msgid "Flush output device"
2130
#: src/crossfade/configure.c:350
2131
msgid "None (gapless/off)"
2134
#: src/crossfade/configure.c:352
2136
msgid "Simple crossfade"
2137
msgstr "Rata de Reîmprospătare"
2139
#: src/crossfade/configure.c:353
2141
msgid "Advanced crossfade"
2142
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
2144
#: src/crossfade/configure.c:354
2149
#: src/crossfade/configure.c:355
2153
#: src/crossfade/configure.c:357
2154
msgid "Fadeout/Fadein"
2157
#: src/crossfade/configure.c:1152
2159
msgid "About Crossfade Plugin"
2160
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
2162
#: src/crossfade/configure.c:1153
2165
"Audacious Crossfade Plugin\n"
2167
"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
2169
"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
2170
"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
2172
"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
2173
"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
2175
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2176
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2177
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2178
"(at your option) any later version.\n"
2180
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2181
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2182
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2183
"GNU General Public License for more details.\n"
2185
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2186
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2187
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2190
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
2192
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
2193
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
2194
"orice versiune mai nouă.\n"
2196
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
2198
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
2199
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
2201
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
2202
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
2204
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2206
#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
2208
msgid "Crossfade Configuration"
2209
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
2211
#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:467
2212
#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
2214
msgstr "Configurează"
2216
#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
2221
#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
2223
msgid "Output plugin"
2224
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
2226
#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
2228
msgid "Throttle Output"
2229
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
2231
#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
2233
msgid "Max block size (bytes):"
2234
msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
2236
#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
2237
msgid "Force close/reopen on songchange"
2240
#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
2241
msgid "Plugin compatibility options"
2244
#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
2246
"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
2247
"stop/restart playback for the settings to take effect."
2250
#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
2254
#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
2256
msgid "Mixing buffer size (ms):"
2257
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
2259
#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
2261
"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
2262
"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
2263
"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
2264
"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
2265
"Default: n/a - calculated automatically"
2268
#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
2271
msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
2273
#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
2275
"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
2279
#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
2280
msgid "Set parameters for:"
2283
#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
2285
"Select the type of songchange you want to configure:\n"
2286
"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
2287
"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
2288
"advances to the next song\n"
2289
"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
2290
"pressing NEXT/PREV\n"
2291
"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
2292
"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
2293
"* Seeking: When seeking within the current song"
2296
#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
2297
msgid "Crossfade/Transition type:"
2300
#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
2302
"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
2303
"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
2304
"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
2305
"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
2307
"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
2308
"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
2310
"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
2312
"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
2314
"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
2315
"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
2318
#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
2321
msgstr "Șterge Duplicatele"
2323
#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
2324
#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
2325
#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
2326
#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
2327
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
2329
msgid "Length (ms):"
2330
msgstr "Mărimea track-ului"
2332
#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
2334
"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
2338
#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
2339
#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
2340
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
2341
#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
2342
#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
2343
#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
2344
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
2347
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
2349
#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
2350
#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
2352
msgid "Start volume (%):"
2353
msgstr "Volum: %d%%"
2355
#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
2356
msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
2359
#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
2360
#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
2363
"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
2364
"during the time specified above.\n"
2368
#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
2369
#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
2374
#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
2378
#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
2380
"Specify the length of the crosssfade.\n"
2381
"Default: depends on songchange type"
2384
#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
2389
#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
2393
#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
2394
msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
2397
#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
2399
msgid "End volume (%):"
2400
msgstr "Volum: %d%%"
2402
#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
2405
"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
2406
"the time specified above.\n"
2410
#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
2411
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
2416
#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
2418
msgid "Custom (ms):"
2419
msgstr "Format specificat:"
2421
#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
2422
msgid "Set a custom offset."
2425
#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
2427
"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
2429
"* Negative values indicate that the next song should start before the "
2430
"previous has reached the end.\n"
2431
"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
2432
"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
2435
#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
2439
#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
2441
"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
2442
"previous has ended."
2445
#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
2446
msgid "Lock to fadeout length"
2449
#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
2450
msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
2453
#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
2454
msgid "Lock to fadein length"
2457
#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
2458
msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
2461
#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
2464
msgstr "<b>Efecte</b>"
2466
#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
2469
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
2471
#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
2472
msgid "Lock to Fade-out"
2475
#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
2476
msgid "Use the same settings as fade-out."
2479
#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
2482
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
2484
#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
2485
msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
2488
#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
2489
msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
2492
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
2494
"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
2495
"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
2496
"shut down during playback.\n"
2500
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
2502
msgid "Additional silence"
2503
msgstr "Comandă adițională"
2505
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
2507
"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
2511
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
2513
"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
2514
"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
2518
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
2520
"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
2524
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
2525
msgid "Fade out (ms):"
2528
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
2529
msgid "Silence (ms):"
2532
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
2534
msgid "Fade in (ms):"
2537
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
2538
msgid "Fade out / Fade in"
2541
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
2546
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
2548
"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
2552
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
2554
"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
2555
"below this value are considered as silent.\n"
2559
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
2561
msgid "Max. length (ms):"
2562
msgstr "Mărimea track-ului"
2564
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
2565
msgid "Max. level (16bit sample):"
2568
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
2569
msgid "Leading gap killer"
2572
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
2574
"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
2578
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
2580
"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
2581
"this value are considered as silent.\n"
2585
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
2586
msgid "Lock to Leading"
2589
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
2590
msgid "Use the same settings as above."
2593
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
2594
msgid "Trailing gap killer"
2597
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
2598
msgid "Skip to next zero crossing"
2601
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
2603
"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
2604
"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
2605
"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
2606
"the sample values.\n"
2610
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
2613
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
2615
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
2619
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
2620
msgid "Write debug output to <stderr>"
2623
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
2625
"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
2626
"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
2627
"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
2628
"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
2629
"captured from <stderr>.\n"
2633
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
2635
msgid "Debug options"
2638
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
2640
msgid "Enable volume control"
2641
msgstr "Folosește controlul de volum în software"
2643
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
2645
"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
2649
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
2650
msgid "Reverse balance"
2653
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
2655
"Reverses left and right with the balance control.\n"
2659
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
2660
msgid "Software Mixer"
2663
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
2665
"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
2669
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
2671
msgid "Volume control options"
2672
msgstr "Schimbă volumul cu"
2674
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
2675
msgid "Songchange timeout (ms):"
2678
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
2680
"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
2681
"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
2685
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
2686
msgid "Mixing buffer preload (ms):"
2689
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
2691
"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
2692
"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
2693
"the output plugin does preloading on its own.\n"
2697
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
2698
msgid "Don't crossfade"
2701
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
2702
msgid "successive tracks"
2705
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
2707
"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
2708
"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
2709
"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
2710
"enabled) will be used for the songchange.\n"
2714
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
2717
msgstr "Fisierul STIL:"
2719
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
2721
"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
2722
"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
2726
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
2727
msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
2730
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
2732
"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
2733
"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
2737
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
2739
msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
2740
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
2742
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
2744
"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
2745
"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
2746
"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
2750
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
2752
"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
2757
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
2758
msgid "Use Quantaudio timing comments"
2761
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
2762
msgid "Keep output opened"
2765
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
2767
"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
2768
"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
2773
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
2775
msgid "Advanced options"
2776
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
2778
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
2779
#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:445
2784
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
2787
msgstr "Playlist Nou"
2789
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:442
2794
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/musepack/libmpc.cxx:547
2795
#: src/sid/xmms-sid.glade:1732 src/sid/xs_interface.c:833
2796
#: src/skins/ui_manager.c:444 src/wavpack/ui.cxx:265
2801
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:965
2064
2805
#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
2066
2807
msgid "Configure Crystalizer"
2515
3293
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2516
3294
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2517
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3295
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3298
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
3300
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
3301
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
3302
"orice versiune mai nouă.\n"
3304
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
3306
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
3307
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
3309
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
3310
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
3312
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2521
#: src/filewriter/filewriter.c:481
3314
#: src/filewriter/filewriter.c:437
2523
3316
msgid "File Writer Configuration"
2524
3317
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2526
#: src/filewriter/filewriter.c:493
3319
#: src/filewriter/filewriter.c:449
2528
3321
msgid "Output file format:"
2529
3322
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2531
#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959
2533
msgstr "Configurează"
2535
#: src/filewriter/filewriter.c:526
3324
#: src/filewriter/filewriter.c:482
2536
3325
msgid "Save into original directory"
2537
3326
msgstr "Salvează în directorul original"
2539
#: src/filewriter/filewriter.c:531
3328
#: src/filewriter/filewriter.c:487
2540
3329
msgid "Save into custom directory"
2541
3330
msgstr "Salvează în directorul specificat"
2543
#: src/filewriter/filewriter.c:543
3332
#: src/filewriter/filewriter.c:499
2545
3334
msgid "Output file folder:"
2546
3335
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2548
#: src/filewriter/filewriter.c:547
3337
#: src/filewriter/filewriter.c:503
2549
3338
msgid "Pick a folder"
2550
3339
msgstr "Alegeţi un director"
2552
#: src/filewriter/filewriter.c:567
3341
#: src/filewriter/filewriter.c:523
2554
3343
msgid "Get filename from:"
2555
3344
msgstr "După calea completă"
2557
#: src/filewriter/filewriter.c:570
3346
#: src/filewriter/filewriter.c:526
2559
3348
msgid "original file tags"
2560
3349
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2562
#: src/filewriter/filewriter.c:576
3351
#: src/filewriter/filewriter.c:532
2564
3353
msgid "original filename"
2565
3354
msgstr "După Fișier"
2567
#: src/filewriter/filewriter.c:586
3356
#: src/filewriter/filewriter.c:542
2568
3357
msgid "Don't strip file name extension"
2571
#: src/filewriter/filewriter.c:590
3360
#: src/filewriter/filewriter.c:546
2573
3362
"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
2574
3363
"before adding the new file extension to the end."
2577
#: src/filewriter/filewriter.c:604
3366
#: src/filewriter/filewriter.c:560
2578
3367
msgid "Prepend track number to filename"
2581
#: src/filewriter/mp3.c:676
3370
#: src/filewriter/mp3.c:727
2583
3372
msgid "MP3 Configuration"
2584
3373
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
2586
#: src/filewriter/mp3.c:703
3375
#: src/filewriter/mp3.c:754
2588
3377
msgid "Algorithm Quality:"
2589
3378
msgstr "Calitatea sunetului"
2591
#: src/filewriter/mp3.c:725
3380
#: src/filewriter/mp3.c:776
2593
3382
"best/slowest:0;\n"
2594
3383
"worst/fastest:9;\n"
2599
#: src/filewriter/mp3.c:733
3388
#: src/filewriter/mp3.c:784
2601
3390
msgid "Output Samplerate:"
2602
3391
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
2604
#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
3393
#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
2607
3396
msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
2609
#: src/filewriter/mp3.c:766
3398
#: src/filewriter/mp3.c:817
2614
#: src/filewriter/mp3.c:778
3403
#: src/filewriter/mp3.c:829
2615
3404
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
2618
#: src/filewriter/mp3.c:804
3407
#: src/filewriter/mp3.c:855
2619
3408
msgid "Bitrate (kbps):"
2620
3409
msgstr "Bitrate-ul (kbps):"
2622
#: src/filewriter/mp3.c:845
3411
#: src/filewriter/mp3.c:896
2623
3412
msgid "Compression ratio:"
2626
#: src/filewriter/mp3.c:875
3415
#: src/filewriter/mp3.c:926
2628
3417
msgid "Audio Mode:"
2629
3418
msgstr "Mod de Vizualizare"
2631
#: src/filewriter/mp3.c:890
3420
#: src/filewriter/mp3.c:941
2632
3421
msgid "Joint-Stereo"
2635
#: src/filewriter/mp3.c:931
2637
msgid "auto-M/S mode"
2638
msgstr "Mod de Vizualizare"
2640
#: src/filewriter/mp3.c:943
3424
#: src/filewriter/mp3.c:984
2644
#: src/filewriter/mp3.c:954
3428
#: src/filewriter/mp3.c:995
2645
3429
msgid "Enforce strict ISO complience"
2648
#: src/filewriter/mp3.c:965
3432
#: src/filewriter/mp3.c:1006
2650
3434
msgid "Error protection"
2651
3435
msgstr "Eroare în Audacious"
2653
#: src/filewriter/mp3.c:977
3437
#: src/filewriter/mp3.c:1018
2654
3438
msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
2657
#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
2658
#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
3441
#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
3442
#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
2660
3444
msgid "Quality"
2661
3445
msgstr "Calitatea sunetului"
2663
#: src/filewriter/mp3.c:994
3447
#: src/filewriter/mp3.c:1035
2665
3449
msgid "Enable VBR/ABR"
2666
3450
msgstr "Activează proxy"
2668
#: src/filewriter/mp3.c:1006
3452
#: src/filewriter/mp3.c:1047
2671
3455
msgstr "Tipul Fișierului: "
2673
#: src/filewriter/mp3.c:1017
3457
#: src/filewriter/mp3.c:1058
2674
3458
msgid "Variable bitrate"
2675
3459
msgstr "Bitrate variabil"
2677
#: src/filewriter/mp3.c:1029
3461
#: src/filewriter/mp3.c:1070
2678
3462
msgid "Average bitrate"
2679
3463
msgstr "Bitrate mediu"
2681
#: src/filewriter/mp3.c:1043
3465
#: src/filewriter/mp3.c:1084
2683
3467
msgid "VBR Options:"
2684
3468
msgstr "Meniu de Opțiuni"
2686
#: src/filewriter/mp3.c:1059
3470
#: src/filewriter/mp3.c:1100
2687
3471
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
2688
3472
msgstr "Bitrate minim (kbps)"
2690
#: src/filewriter/mp3.c:1095
3474
#: src/filewriter/mp3.c:1136
2691
3475
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
2692
3476
msgstr "Bitrate maxim (kbps)"
2694
#: src/filewriter/mp3.c:1127
3478
#: src/filewriter/mp3.c:1168
2695
3479
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
2698
#: src/filewriter/mp3.c:1129
3482
#: src/filewriter/mp3.c:1170
2700
3484
"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
2704
#: src/filewriter/mp3.c:1142
3488
#: src/filewriter/mp3.c:1183
2706
3490
msgid "ABR Options:"
2707
3491
msgstr "Meniu de Opțiuni"
2709
#: src/filewriter/mp3.c:1152
3493
#: src/filewriter/mp3.c:1193
2710
3494
msgid "Average bitrate (kbps):"
2713
#: src/filewriter/mp3.c:1189
3497
#: src/filewriter/mp3.c:1230
2714
3498
msgid "VBR quality level:"
2717
#: src/filewriter/mp3.c:1204
3501
#: src/filewriter/mp3.c:1245
2724
#: src/filewriter/mp3.c:1212
3508
#: src/filewriter/mp3.c:1253
2725
3509
msgid "Don't write Xing VBR header"
2728
#: src/filewriter/mp3.c:1227
3512
#: src/filewriter/mp3.c:1267
2729
3513
msgid "VBR/ABR"
2730
3514
msgstr "VBR/ABR"
2732
#: src/filewriter/mp3.c:1239
3516
#: src/filewriter/mp3.c:1279
2733
3517
msgid "Frame params:"
2736
#: src/filewriter/mp3.c:1251
3520
#: src/filewriter/mp3.c:1291
2738
3522
msgid "Mark as copyright"
2739
3523
msgstr "Salvează ca și playlist static"
2741
#: src/filewriter/mp3.c:1262
3525
#: src/filewriter/mp3.c:1302
2743
3527
msgid "Mark as original"
2744
3528
msgstr "Salvează ca și playlist static"
2746
#: src/filewriter/mp3.c:1274
3530
#: src/filewriter/mp3.c:1314
2747
3531
msgid "ID3 params:"
2750
#: src/filewriter/mp3.c:1285
3534
#: src/filewriter/mp3.c:1325
2751
3535
msgid "Force addition of version 2 tag"
2754
#: src/filewriter/mp3.c:1295
3538
#: src/filewriter/mp3.c:1335
2755
3539
msgid "Only add v1 tag"
2756
3540
msgstr "Adaugă numai tag-ul v1"
2758
#: src/filewriter/mp3.c:1302
3542
#: src/filewriter/mp3.c:1342
2759
3543
msgid "Only add v2 tag"
2760
3544
msgstr "Adaugă numai tag-ul v2"
2762
#: src/filewriter/mp3.c:1323
3546
#: src/filewriter/mp3.c:1363
2764
3548
msgstr "Tag-uri"
2766
#: src/filewriter/vorbis.c:267
3550
#: src/filewriter/vorbis.c:278
2767
3551
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
2768
3552
msgstr "Configuraţia Vorbis Encoder"
2770
#: src/filewriter/vorbis.c:287
3554
#: src/filewriter/vorbis.c:298
2771
3555
msgid "Quality level (0 - 10):"
2772
3556
msgstr "Nivelul de calitate (0 - 10):"
3592
#: src/gtkui/actions.c:212 src/skins/ui_main.c:818
3593
msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
3596
#: src/gtkui/actions.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:322
3597
#: src/gtkui/ui_manager.c:323 src/skins/ui_main.c:833
3598
#: src/skins/ui_manager.c:431 src/skins/ui_manager.c:432
3600
msgid "Jump to Time"
3601
msgstr "Fereastra de Preferințe"
3603
#: src/gtkui/actions.c:246 src/skins/ui_main.c:854
3605
msgid "minutes:seconds"
3608
#: src/gtkui/actions.c:256 src/skins/ui_main.c:864
3610
msgid "Track length:"
3611
msgstr "Informații despre Track"
3613
#: src/gtkui/actions.c:626 src/skins/ui_playlist.c:784
3615
msgid "Save as Static Playlist"
3616
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3618
#: src/gtkui/actions.c:633 src/skins/ui_playlist.c:791
3619
msgid "Use Relative Path"
3622
#: src/gtkui/actions.c:664 src/skins/ui_playlist.c:625
3624
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
3627
#: src/gtkui/actions.c:686 src/skins/ui_playlist.c:647
3629
msgid "%s already exist. Continue?"
3632
#: src/gtkui/actions.c:701 src/skins/ui_playlist.c:662
3635
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
3637
"Unknown file type for '%s'.\n"
3640
#: src/gtkui/actions.c:753 src/skins/ui_playlist.c:826
3642
msgid "Save Playlist"
3643
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3645
#: src/gtkui/actions.c:834 src/skins/ui_playlist.c:813
3647
msgid "Load Playlist"
3648
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3650
#: src/gtkui/ui_gtk.c:46
3651
msgid "GTK Foobar-like Interface"
3654
#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
3655
#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
3656
msgid "Stop after Current Song"
3659
#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
3660
#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
3665
#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
3666
#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
3671
#: src/gtkui/ui_manager.c:52 src/gtkui/ui_manager.c:53
3672
#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
3676
#: src/gtkui/ui_manager.c:55 src/gtkui/ui_manager.c:56
3677
#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
3678
msgid "No Playlist Advance"
3681
#: src/gtkui/ui_manager.c:72 src/gtkui/ui_manager.c:73 src/hotkey/gui.c:71
3682
#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182
3687
#: src/gtkui/ui_manager.c:75 src/gtkui/ui_manager.c:76
3688
#: src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185
3693
#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/gtkui/ui_manager.c:79
3694
#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188
3699
#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
3701
msgid "Visualization"
3702
msgstr "Internaţionalizare"
3704
#: src/gtkui/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:194
3705
msgid "Visualization Mode"
3708
#: src/gtkui/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:195
3709
msgid "Analyzer Mode"
3712
#: src/gtkui/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:196
3716
#: src/gtkui/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:197
3717
msgid "Voiceprint Mode"
3720
#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:198
3721
msgid "WindowShade VU Mode"
3724
#: src/gtkui/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:199
3725
msgid "Refresh Rate"
3728
#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:200
3729
msgid "Analyzer Falloff"
3732
#: src/gtkui/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:201
3733
msgid "Peaks Falloff"
3736
#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:403
3737
#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_playlist_manager.c:421
3740
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3742
#: src/gtkui/ui_manager.c:99 src/gtkui/ui_manager.c:100
3743
#: src/skins/ui_manager.c:208 src/skins/ui_manager.c:209
3745
msgid "New Playlist"
3746
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3748
#: src/gtkui/ui_manager.c:102 src/gtkui/ui_manager.c:103
3749
#: src/skins/ui_manager.c:211 src/skins/ui_manager.c:212
3751
msgid "Select Next Playlist"
3752
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3754
#: src/gtkui/ui_manager.c:105 src/gtkui/ui_manager.c:106
3755
#: src/skins/ui_manager.c:214 src/skins/ui_manager.c:215
3757
msgid "Select Previous Playlist"
3758
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3760
#: src/gtkui/ui_manager.c:108 src/gtkui/ui_manager.c:109
3761
#: src/skins/ui_manager.c:217 src/skins/ui_manager.c:218
3763
msgid "Delete Playlist"
3764
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3766
#: src/gtkui/ui_manager.c:111 src/skins/ui_manager.c:220
3771
#: src/gtkui/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:221
3772
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
3775
#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:223
3780
#: src/gtkui/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:224
3782
msgid "Saves the selected playlist."
3783
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3785
#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:226
3787
msgid "Save Default List"
3790
#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:227
3791
msgid "Saves the selected playlist to the default location."
3794
#: src/gtkui/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:230
3795
msgid "Refresh List"
3798
#: src/gtkui/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:231
3799
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
3802
#: src/gtkui/ui_manager.c:125 src/skins/ui_manager.c:234
3803
msgid "List Manager"
3806
#: src/gtkui/ui_manager.c:126 src/skins/ui_manager.c:235
3807
msgid "Opens the playlist manager."
3810
#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:241
3814
#: src/gtkui/ui_manager.c:136 src/skins/ui_manager.c:245
3815
msgid "Add Internet Address..."
3818
#: src/gtkui/ui_manager.c:137 src/skins/ui_manager.c:246
3819
msgid "Adds a remote track to the playlist."
3822
#: src/gtkui/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:249
3823
msgid "Add Files..."
3826
#: src/gtkui/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:250
3827
msgid "Adds files to the playlist."
3830
#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:255
3831
msgid "Search and Select"
3834
#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:256
3836
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
3840
#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:259
3842
msgid "Invert Selection"
3843
msgstr "Selecția formatelor"
3845
#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:260
3846
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
3849
#: src/gtkui/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:263
3852
msgstr "Selectați Playlist-ul"
3854
#: src/gtkui/ui_manager.c:155 src/skins/ui_manager.c:264
3855
msgid "Selects all of the playlist entries."
3858
#: src/gtkui/ui_manager.c:158 src/skins/ui_manager.c:267
3861
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3863
#: src/gtkui/ui_manager.c:159 src/skins/ui_manager.c:268
3864
msgid "Deselects all of the playlist entries."
3867
#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:273
3870
msgstr "Șterge Duplicatele"
3872
#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:274
3873
msgid "Removes all entries from the playlist."
3876
#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:277
3880
#: src/gtkui/ui_manager.c:169 src/skins/ui_manager.c:278
3881
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
3884
#: src/gtkui/ui_manager.c:172 src/skins/ui_manager.c:281
3885
msgid "Remove Unavailable Files"
3888
#: src/gtkui/ui_manager.c:173 src/skins/ui_manager.c:282
3889
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
3892
#: src/gtkui/ui_manager.c:176 src/skins/ui_manager.c:285
3893
msgid "Remove Duplicates"
3896
#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:210
3897
#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:287
3898
#: src/skins/ui_manager.c:319 src/skins/ui_manager.c:353
3903
#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:288
3904
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
3907
#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/gtkui/ui_manager.c:222
3908
#: src/gtkui/ui_manager.c:256 src/skins/ui_manager.c:291
3909
#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:365
3912
msgstr "Numele Fișierului:"
3914
#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:292
3915
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
3918
#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/gtkui/ui_manager.c:226
3919
#: src/gtkui/ui_manager.c:260 src/skins/ui_manager.c:295
3920
#: src/skins/ui_manager.c:335 src/skins/ui_manager.c:369
3922
msgid "By Path + Filename"
3923
msgstr "Numele Fișierului:"
3925
#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:296
3926
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
3929
#: src/gtkui/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:299
3930
msgid "Remove Unselected"
3933
#: src/gtkui/ui_manager.c:191 src/skins/ui_manager.c:300
3934
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
3937
#: src/gtkui/ui_manager.c:194 src/skins/ui_manager.c:303
3938
msgid "Remove Selected"
3941
#: src/gtkui/ui_manager.c:195 src/skins/ui_manager.c:304
3942
msgid "Remove selected entries from the playlist."
3945
#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:309
3946
msgid "Randomize List"
3949
#: src/gtkui/ui_manager.c:201 src/skins/ui_manager.c:310
3950
msgid "Randomizes the playlist."
3953
#: src/gtkui/ui_manager.c:204 src/skins/ui_manager.c:313
3954
msgid "Reverse List"
3957
#: src/gtkui/ui_manager.c:205 src/skins/ui_manager.c:314
3958
msgid "Reverses the playlist."
3961
#: src/gtkui/ui_manager.c:208 src/skins/ui_manager.c:317
3966
#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:245
3967
#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:354
3968
msgid "Sorts the list by title."
3971
#: src/gtkui/ui_manager.c:214 src/gtkui/ui_manager.c:248
3972
#: src/skins/ui_manager.c:323 src/skins/ui_manager.c:357
3977
#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:249
3978
#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:358
3979
msgid "Sorts the list by album."
3982
#: src/gtkui/ui_manager.c:218 src/gtkui/ui_manager.c:252
3983
#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:361
3988
#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:253
3989
#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:362
3990
msgid "Sorts the list by artist."
3993
#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:257
3994
#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:366
3995
msgid "Sorts the list by filename."
3998
#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:261
3999
#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:370
4000
msgid "Sorts the list by full pathname."
4003
#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/gtkui/ui_manager.c:264
4004
#: src/skins/ui_manager.c:339 src/skins/ui_manager.c:373
4009
#: src/gtkui/ui_manager.c:231 src/gtkui/ui_manager.c:265
4010
#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:374
4011
msgid "Sorts the list by modification time."
4014
#: src/gtkui/ui_manager.c:234 src/gtkui/ui_manager.c:268
4015
#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:377
4017
msgid "By Track Number"
4018
msgstr "Numărul Trackului"
4020
#: src/gtkui/ui_manager.c:235 src/gtkui/ui_manager.c:269
4021
#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:378
4022
msgid "Sorts the list by track number."
4025
#: src/gtkui/ui_manager.c:238 src/gtkui/ui_manager.c:272
4026
#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:381
4028
msgid "By Playlist Entry"
4029
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
4031
#: src/gtkui/ui_manager.c:239 src/gtkui/ui_manager.c:273
4032
#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:382
4033
msgid "Sorts the list by playlist entry."
4036
#: src/gtkui/ui_manager.c:242 src/skins/ui_manager.c:351
4038
msgid "Sort Selected"
4039
msgstr "Selecția formatelor"
4041
#: src/gtkui/ui_manager.c:282 src/skins/ui_manager.c:391
4044
msgstr "Numele Fișierului:"
4046
#: src/gtkui/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:394
4047
msgid "Plugin Services"
4050
#: src/gtkui/ui_manager.c:287 src/gtkui/ui_manager.c:290
4051
#: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:399
4053
msgid "View Track Details"
4054
msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
4056
#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/gtkui/ui_manager.c:291
4057
#: src/skins/ui_manager.c:397 src/skins/ui_manager.c:400
4058
msgid "View track details"
4061
#: src/gtkui/ui_manager.c:293 src/gtkui/ui_manager.c:294
4062
#: src/skins/ui_manager.c:402 src/skins/ui_manager.c:403
4064
msgid "About Audacious"
4065
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
4067
#: src/gtkui/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:405
4070
msgstr "Pauză pentru"
4072
#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:406
4074
msgid "Load and play a file"
4075
msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
4077
#: src/gtkui/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:408
4079
msgid "Play Location"
4082
#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:409
4084
msgid "Play media from the selected location"
4085
msgstr "Selecția formatelor"
4087
#: src/gtkui/ui_manager.c:302 src/skins/ui_manager.c:411
4088
msgid "Plugin services"
4091
#: src/gtkui/ui_manager.c:304 src/skins/ui_manager.c:413
4095
#: src/gtkui/ui_manager.c:305 src/skins/ui_manager.c:414
4096
msgid "Open preferences window"
4099
#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_manager.c:416
4102
msgstr "Calitatea sunetului"
4104
#: src/gtkui/ui_manager.c:308 src/skins/ui_manager.c:417
4106
msgid "Quit Audacious"
4107
msgstr "%s - Audacious"
4109
#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/gtkui/ui_manager.c:311
4110
#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
4114
#: src/gtkui/ui_manager.c:313 src/gtkui/ui_manager.c:314
4115
#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
4119
#: src/gtkui/ui_manager.c:316 src/gtkui/ui_manager.c:317
4120
#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426
4121
msgid "Jump to Playlist Start"
4124
#: src/gtkui/ui_manager.c:319 src/gtkui/ui_manager.c:320 src/hotkey/gui.c:78
4125
#: src/skins/ui_manager.c:428 src/skins/ui_manager.c:429
4127
msgid "Jump to File"
4128
msgstr "Fereastra de Preferințe"
4130
#: src/gtkui/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:434
4131
msgid "Queue Toggle"
4134
#: src/gtkui/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:435
4135
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
4138
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:364 src/skins/ui_playlist_manager.c:382
4140
msgid "Playlist Manager"
4141
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4143
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:410 src/skins/ui_playlist_manager.c:428
4147
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:425 src/skins/ui_playlist_manager.c:443
4150
msgstr "Numele Fișierului:"
2808
4152
#: src/hotkey/gui.c:68
2809
4153
msgid "Previous Track"
2812
#: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
2815
msgstr "Pauză pentru"
2817
4156
#: src/hotkey/gui.c:70
2819
4158
msgid "Pause/Resume"
2820
4159
msgstr "La încărcare"
2822
#: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184
2827
4161
#: src/hotkey/gui.c:72
2829
4163
msgid "Next Track"
4260
#: src/icecast/icecast.c:226
4262
msgid "About Icecast-Plugin"
4263
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
4265
#: src/icecast/icecast.c:227
4270
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4271
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4272
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4273
"(at your option) any later version.\n"
4275
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4276
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4277
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4278
"GNU General Public License for more details.\n"
4280
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4281
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4282
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
4285
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
4287
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
4288
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
4289
"orice versiune mai nouă.\n"
4291
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
4293
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
4294
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
4296
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
4297
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
4299
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
4301
#: src/icecast/icecast.c:293
4303
msgid "Error setting hostname: %s\n"
4306
#: src/icecast/icecast.c:299
4308
msgid "Error setting protocol: %s\n"
4311
#: src/icecast/icecast.c:305
4313
msgid "Error setting port: %s\n"
4316
#: src/icecast/icecast.c:311
4318
msgid "Error setting password: %s\n"
4321
#: src/icecast/icecast.c:317
4323
msgid "Error setting mount: %s\n"
4326
#: src/icecast/icecast.c:323
4328
msgid "Error setting stream %s: %s\n"
4331
#: src/icecast/icecast.c:323
4335
#: src/icecast/icecast.c:323
4339
#: src/icecast/icecast.c:329
4341
msgid "Error setting stream name: %s\n"
4344
#: src/icecast/icecast.c:335
4346
msgid "Error setting stream genre: %s\n"
4349
#: src/icecast/icecast.c:341
4351
msgid "Error setting stream URL: %s\n"
4354
#: src/icecast/icecast.c:347
4356
msgid "Error setting stream description: %s\n"
4359
#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
4361
msgid "Error setting user: %s\n"
4364
#: src/icecast/icecast.c:365
4366
msgid "Error connecting to server: %s\n"
4369
#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
4370
#: src/scrobbler/configure.c:148 src/scrobbler/configure.c:225
4372
msgid "Change password"
4375
#: src/icecast/icecast.c:620
4377
msgid "Icecast Configuration"
4378
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
4380
#: src/icecast/icecast.c:631
4382
msgid "Output stream format:"
4383
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
4385
#: src/icecast/icecast.c:655
4387
msgid "Server address:"
4388
msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
4390
#: src/icecast/icecast.c:661
4391
msgid "Server hostname or IP address"
4394
#: src/icecast/icecast.c:666
4395
msgid "Server port number"
4398
#: src/icecast/icecast.c:679
4400
msgid "Mount point:"
4401
msgstr "Alege fontul playlist-ului"
4403
#: src/icecast/icecast.c:685
4404
msgid "Mount point for the stream"
4407
#: src/icecast/icecast.c:694
4410
msgstr "Utilizator:"
4412
#: src/icecast/icecast.c:700
4414
"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
4415
"The default value is \"source\""
4418
#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:199
4419
#: src/scrobbler/configure.c:261
4424
#: src/icecast/icecast.c:709
4425
msgid "Icecast source user password"
4428
#: src/icecast/icecast.c:730
4430
msgid "Connection timeout (seconds):"
4431
msgstr "Mod de Vizualizare"
4433
#: src/icecast/icecast.c:734
4435
"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
4439
#: src/icecast/icecast.c:747
4441
msgid "Buffer size (bytes):"
4442
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
4444
#: src/icecast/icecast.c:751
4446
"Internal buffer size\n"
4447
"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
4450
#: src/icecast/icecast.c:762
4451
msgid "Flush buffer if "
4454
#: src/icecast/icecast.c:766
4455
msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
4458
#: src/icecast/icecast.c:774
4459
msgid "percents are filled"
4462
#: src/icecast/icecast.c:782
4463
msgid "Stream is public"
4466
#: src/icecast/icecast.c:783
4468
"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
4472
#: src/icecast/icecast.c:792
4473
msgid "Stream name:"
4476
#: src/icecast/icecast.c:804
4480
#: src/icecast/icecast.c:810
4481
msgid "The URL of a site about this stream"
4484
#: src/icecast/icecast.c:817
4485
msgid "Stream genre:"
4488
#: src/icecast/icecast.c:823
4490
"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
4494
#: src/icecast/icecast.c:830
4496
msgid "Stream description:"
2931
4499
#: src/jack/configure.c:69
2932
4500
msgid "Connect to all available jack ports"
2933
4501
msgstr "Conectează la toate porturile jack"
3221
4771
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
3224
#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
4774
#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
3226
4776
msgid "ModPlug Configuration"
3227
4777
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
3229
#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
3230
#: src/timidity/interface.c:140
4779
#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
4780
#: src/timidity/interface.c:141
3232
4782
msgstr "16 bit"
3234
#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
3235
#: src/timidity/interface.c:132
4784
#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
4785
#: src/timidity/interface.c:133
3239
#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
4789
#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
3240
4790
msgid "Mono (downmix)"
3243
#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
4793
#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
3244
4794
msgid "Nearest (fastest)"
3247
#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
4797
#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
3248
4798
msgid "Linear (fast)"
3251
#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
4801
#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
3252
4802
msgid "Spline (good quality)"
3255
#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
4805
#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
3256
4806
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
3259
#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
4809
#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
3261
4811
msgstr "48 kHz"
3263
#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
4813
#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
3265
4815
msgstr "44 kHz"
3267
#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
4817
#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
3269
4819
msgstr "22 kHz"
3271
#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
4821
#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
3273
4823
msgstr "11 kHz"
3275
#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
3276
#: src/timidity/interface.c:74
4825
#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
4826
#: src/timidity/interface.c:75
3278
4828
msgid "Sampling Rate"
3279
4829
msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
3281
#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
3282
#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
3283
#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
3284
#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
3287
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
3289
#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
4831
#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
3290
4832
#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
3293
4835
msgstr "Adancimea cautarii"
3295
#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
4837
#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
3296
4838
#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
3300
#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
4842
#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
3304
#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
4846
#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
3308
#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
4850
#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
3312
#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
4854
#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
3313
4855
msgid "Bass Boost"
3316
#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
4858
#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
3317
4859
msgid "Surround"
3320
#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
4862
#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
3322
4864
"Note: Setting the preamp\n"
3323
4865
"too high may cause clipping\n"
3324
4866
"(annoying clicks and pops)!"
3327
#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
4869
#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
3330
4872
msgstr "PREAMP"
3332
#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
4874
#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
3334
4876
msgid "Effects"
3335
4877
msgstr "<b>Efecte</b>"
3337
#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
4879
#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
3338
4880
msgid "Use Filename as Song Title"
3341
#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
4883
#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
3343
4885
msgid "Fast Playlist Info"
3344
4886
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3346
#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
4888
#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
3347
4889
msgid "Noise Reduction"
3350
#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
4892
#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
3352
4894
msgid "Play Amiga MOD"
3353
4895
msgstr "- redă fișierele multimedia"
3355
#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
4897
#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
3357
4899
msgid "Don't loop"
3358
4900
msgstr "Nu curăța playlist-ul"
3360
#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
4902
#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
3364
#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
4906
#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
3366
4908
msgid "time(s)"
3367
4909
msgstr "Timp Scurs"
3369
#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
4911
#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
3370
4912
msgid "Loop forever"
3373
#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
4915
#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
3374
4916
msgid "Looping"
3377
#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
4919
#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
3379
4921
msgid "MOD Info"
3380
4922
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3382
#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
4924
#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
3852
5383
msgid "Scrobbler Error"
3853
5384
msgstr "Eroare în Audacious"
3855
#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233
5386
#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
3857
5388
msgid "Audacious-SID configuration"
3858
5389
msgstr "Developerii Audacious:"
3860
#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269
5391
#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
3864
#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276
5395
#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
3868
#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283
5399
#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
3870
5401
msgid "Resolution:"
3871
5402
msgstr "Rezoluție"
3873
#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314
5404
#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
3874
5405
msgid "Autopanning"
3877
#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321
5408
#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
3879
5410
msgid "Channels:"
3880
5411
msgstr "Canale"
3882
#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365
5413
#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
3883
5414
msgid "Samplerate:"
3886
#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382
5417
#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
3888
5419
msgid "Use oversampling"
3889
5420
msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
3891
#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393
5422
#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
3892
5423
msgid "Factor:"
3895
#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405
5426
#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
3896
5427
msgid "Large factors require more CPU-power"
3899
#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411
5430
#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
3900
5431
msgid "Oversampling:"
3903
#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416
5434
#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
3908
#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448
5439
#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
3910
5441
"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3911
5442
"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
3915
#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444
5446
#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
3916
5447
msgid "Force speed"
3919
#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454
5450
#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
3921
5452
"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
3922
5453
"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
3925
#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450
5456
#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
3927
5458
msgid "PAL (50 Hz)"
3928
5459
msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
3930
#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462
5461
#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
3932
5463
"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
3933
5464
"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
3934
5465
"other countries."
3937
#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458
5468
#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
3939
5470
msgid "NTSC (60 Hz)"
3940
5471
msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
3942
#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466
5473
#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
3943
5474
msgid "Clock speed:"
3946
#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487
5477
#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
3948
5479
"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3949
5480
"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
3950
5481
"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
3953
#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483
5484
#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
3954
5485
msgid "Force model"
3957
#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493
5488
#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
3959
5490
"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
3960
5491
"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
4105
5636
"authentic at all if they utilize the filter."
4108
#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696
5639
#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
4109
5640
msgid "Emulate filters"
4112
#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725
5643
#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
4116
#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742
5647
#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
4119
5650
msgstr "Radio Last.fm"
4121
#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759
5652
#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
4125
#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770
5656
#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
4126
5657
msgid "Reset values"
4129
#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775
5660
#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
4130
5661
msgid "SIDPlay1"
4133
#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816
5664
#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
4137
#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824
5668
#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
4141
#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840
4142
#: src/skins/ui_manager.c:437
5672
#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
5673
#: src/skins/ui_manager.c:443
4145
5676
msgstr "Importă"
4147
#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848
4148
#: src/skins/ui_manager.c:439
4153
#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862
5678
#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
4154
5679
msgid "Filter curve:"
4157
#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867
5682
#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
4158
5683
msgid "SIDPlay2"
4161
#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873
5686
#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
4162
5687
msgid "Filters"
4165
#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900
5690
#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
4167
5692
"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
4168
5693
"silence to the end if necessary."
4171
#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896
5696
#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
4172
5697
msgid "Play at least for specified time"
4175
5700
#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
4176
#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907
4177
#: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141
5701
#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
5702
#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
4178
5703
msgid "Playtime:"
4181
#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927
5706
#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
4182
5707
msgid "Minimum playtime:"
4185
#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948
5710
#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
4187
5712
"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
4191
#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944
5716
#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
4192
5717
msgid "Play for specified time maximum"
4195
#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954
5720
#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
4197
5722
"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
4201
#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950
5726
#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
4202
5727
msgid "Only when song length is unknown"
4205
#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981
5730
#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
4206
5731
msgid "Maximum playtime:"
4209
#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002
5734
#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
4211
5736
"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
4212
5737
"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
4215
#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998
5740
#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
4216
5741
msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
4219
#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009
5744
#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
4221
5746
msgid "DB-file:"
4222
5747
msgstr "Tipul Fișierului: "
4224
#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019
5749
#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
4225
5750
msgid "Database path and filename"
4228
#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026
5753
#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
4229
5754
msgid "Browse for song length-database file"
4232
#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048
5757
#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
4234
5759
msgid "Song length database:"
4237
#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053
5762
#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
4238
5763
msgid "Songlength"
4241
#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075
5766
#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
4243
5768
"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
4244
5769
"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
4248
#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071
5773
#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
4249
5774
msgid "Override generic Tuplez format string"
4252
#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086
5777
#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
4253
5778
msgid "Tuplez format string for SID-files"
4256
#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089
5781
#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
4258
5783
"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
4266
5791
"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
4269
#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097
5794
#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
4271
5796
msgid "Song title format:"
4272
5797
msgstr "Formatul titlului:"
4274
#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128
5799
#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
4276
5801
"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
4277
5802
"only the default sub-tune will be added."
4280
#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124
5805
#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
4281
5806
msgid "Add sub-tunes to playlist"
4284
#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134
5809
#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
4285
5810
msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
4288
#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130
5813
#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
4289
5814
msgid "Only tunes with specified minimum duration"
4292
#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161
5817
#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
4294
5819
msgid "Sub-tune handling:"
4295
5820
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
4297
#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182
5822
#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
4299
5824
"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
4300
5825
"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
4301
5826
"from STIL database when HVSC SIDs are played."
4304
#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178
5829
#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
4305
5830
msgid "Use STIL database"
4306
5831
msgstr "Foloseste baza de date STIL"
4308
#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189
5833
#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
4309
5834
msgid "STIL file:"
4310
5835
msgstr "Fisierul STIL:"
4312
#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205
5837
#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
4314
5839
"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
4315
5840
"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
4318
#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218
5843
#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
4319
5844
msgid "Browse for STIL-database file"
4322
#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245
5847
#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
4324
5849
msgid "HVSC path:"
4325
5850
msgstr "Calea fisierului"
4327
#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261
5852
#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
4329
5854
"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
4330
5855
"example /media/C64Music/"
4333
#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274
5858
#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
4334
5859
msgid "Browse for HVSC path"
4337
#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296
5862
#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
4338
5863
msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
4341
#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320
5866
#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
5867
msgid "Cancel any changes"
5868
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
5870
#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
4342
5871
msgid "Accept and update changes"
4345
#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327
4346
msgid "Cancel any changes"
4347
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
4349
#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627
5874
#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
4351
5876
msgid "Audacious-SID Fileinfo"
4352
5877
msgstr "Developerii Audacious:"
4354
#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656
5879
#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
4356
5881
msgid "Songname:"
4357
5882
msgstr "Autoderularea Numelui Fișierului"
4359
#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664
5884
#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
4360
5885
msgid "Composer:"
4363
#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672
5888
#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
4364
5889
msgid "Copyright:"
4367
#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716
5892
#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
4369
5894
msgid "Song Information:"
4370
5895
msgstr "Informații despre Track"
4372
#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751
5897
#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
4374
5899
msgid "Author:"
4375
5900
msgstr "Autor: "
4377
#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785
5902
#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
4378
5903
msgid "Duration:"
4381
#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819
5906
#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
4383
5908
msgid "Sub-tune Information:"
4384
5909
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
4386
#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880
5911
#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
4387
5912
msgid "Select HVSC song length database"
4390
#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921
5915
#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
4392
5917
msgid "Select STIL-database"
4393
5918
msgstr "Alege fontul playlist-ului"
4395
#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962
5920
#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
4396
5921
msgid "Select HVSC location prefix"
4399
#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003
5924
#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
4400
5925
msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
4403
#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044
5928
#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
4404
5929
msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
4407
5932
#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
4408
#: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105
5933
#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
4410
5935
msgid "Confirm selected action"
4411
5936
msgstr "Selecția formatelor"
4413
#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122
5938
#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
4418
#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128
5943
#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
4421
5946
msgstr "Deselectează tot"
4435
5965
msgid "Tune #%i: "
4436
5966
msgstr "Pornește"
4438
#: src/skins/plugin.c:128
5968
#: src/skins/plugin.c:99
5969
msgid "Skinned Interface"
5972
#: src/skins/plugin.c:151
4439
5973
msgid "About Skinned GUI"
4442
#: src/skins/plugin.c:129
5976
#: src/skins/plugin.c:152
4444
5978
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
4448
#: src/skins/skins_cfg.c:329
4450
msgid "<b>_Fonts</b>"
4451
msgstr "Numele Fișierului:"
4453
#: src/skins/skins_cfg.c:330
5982
#: src/skins/skins_cfg.c:332
4455
5984
msgid "_Player:"
4456
5985
msgstr "Pauză pentru"
4458
#: src/skins/skins_cfg.c:330
5987
#: src/skins/skins_cfg.c:332
4459
5988
msgid "Select main player window font:"
4462
#: src/skins/skins_cfg.c:331
5991
#: src/skins/skins_cfg.c:333
4464
5993
msgid "_Playlist:"
4465
5994
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4467
#: src/skins/skins_cfg.c:331
5996
#: src/skins/skins_cfg.c:333
4469
5998
msgid "Select playlist font:"
4470
5999
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4472
#: src/skins/skins_cfg.c:332
6001
#: src/skins/skins_cfg.c:337
6003
msgid "<b>_Fonts</b>"
6004
msgstr "Numele Fișierului:"
6006
#: src/skins/skins_cfg.c:339
4474
6008
msgid "Use Bitmap fonts if available"
4475
6009
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
4477
#: src/skins/skins_cfg.c:332
6011
#: src/skins/skins_cfg.c:339
4479
6013
"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4483
#: src/skins/skins_cfg.c:333
6017
#: src/skins/skins_cfg.c:340
4485
6019
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4486
6020
msgstr "Meniu de Opțiuni"
4488
#: src/skins/skins_cfg.c:334
4489
msgid "Show track numbers in playlist"
4492
#: src/skins/skins_cfg.c:336
6022
#: src/skins/skins_cfg.c:341
4493
6023
msgid "Show separators in playlist"
4496
#: src/skins/skins_cfg.c:338
6026
#: src/skins/skins_cfg.c:343
4497
6027
msgid "Show window manager decoration"
4500
#: src/skins/skins_cfg.c:339
6030
#: src/skins/skins_cfg.c:344
4501
6031
msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
4504
#: src/skins/skins_cfg.c:340
6034
#: src/skins/skins_cfg.c:345
4505
6035
msgid "Use two-way text scroller"
4508
#: src/skins/skins_cfg.c:341
6038
#: src/skins/skins_cfg.c:346
4510
6040
"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
4511
6041
"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
4514
#: src/skins/skins_cfg.c:342
6044
#: src/skins/skins_cfg.c:347
4515
6045
msgid "Disable inline gtk theme"
4518
#: src/skins/skins_cfg.c:343
6048
#: src/skins/skins_cfg.c:348
6049
msgid "Random skin on play"
6052
#: src/skins/skins_cfg.c:349
4519
6053
msgid "Allow loading incomplete skins"
4522
#: src/skins/skins_cfg.c:344
6056
#: src/skins/skins_cfg.c:350
4524
6058
"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
4525
6059
"favourite skin doesn't work"
4528
#: src/skins/skins_cfg.c:410
6062
#: src/skins/skins_cfg.c:416
4529
6063
msgid "Color Adjustment"
4532
#: src/skins/skins_cfg.c:417
6066
#: src/skins/skins_cfg.c:423
4534
6068
"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
4535
6069
"sliders below will allow you to do this."
4538
#: src/skins/skins_cfg.c:427
6072
#: src/skins/skins_cfg.c:433
4543
#: src/skins/skins_cfg.c:434
6077
#: src/skins/skins_cfg.c:440
4547
#: src/skins/skins_cfg.c:441
6081
#: src/skins/skins_cfg.c:447
4551
#: src/skins/skins_cfg.c:571
4553
msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
4554
msgstr "Developerii Audacious:"
4556
#: src/skins/skins_cfg.c:596
6085
#: src/skins/skins_cfg.c:588
4558
6087
msgid "<b>_Skin</b>"
4559
6088
msgstr "Numele Fișierului:"
4561
#: src/skins/ui_equalizer.c:494
6090
#: src/skins/ui_equalizer.c:438
4563
6092
msgid "Audacious Equalizer"
4564
6093
msgstr "Egalizator Audacious"
4566
#: src/skins/ui_equalizer.c:794
4568
msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
4571
#: src/skins/ui_equalizer.c:1172
4575
#: src/skins/ui_main.c:392
6095
#: src/skins/ui_main.c:352
4576
6096
#, fuzzy, c-format
4577
6097
msgid "%s - Audacious"
4578
6098
msgstr "%s - Audacious"
4580
#: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397
6100
#: src/skins/ui_main.c:354 src/skins/ui_main.c:2267
4582
6102
msgid "Audacious"
4583
6103
msgstr "%s - Audacious"
4585
#: src/skins/ui_main.c:641
6105
#: src/skins/ui_main.c:551
4588
6108
msgstr "VBR/ABR"
4590
#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
6110
#: src/skins/ui_main.c:569 src/skins/ui_main.c:573
4593
6113
msgstr "Stereo"
4595
#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
6115
#: src/skins/ui_main.c:569 src/skins/ui_main.c:573
4600
#: src/skins/ui_main.c:957
4601
msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
4604
#: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425
4605
#: src/skins/ui_manager.c:426
4607
msgid "Jump to Time"
4608
msgstr "Fereastra de Preferințe"
4610
#: src/skins/ui_main.c:993
4612
msgid "minutes:seconds"
4615
#: src/skins/ui_main.c:1003
4617
msgid "Track length:"
4618
msgstr "Informații despre Track"
4620
#: src/skins/ui_main.c:1149
6120
#: src/skins/ui_main.c:985
4621
6121
msgid "Audacious - visibility warning"
4624
#: src/skins/ui_main.c:1152
6124
#: src/skins/ui_main.c:988
4625
6125
msgid "Show main player window"
4628
#: src/skins/ui_main.c:1153
6128
#: src/skins/ui_main.c:989
4632
#: src/skins/ui_main.c:1159
6132
#: src/skins/ui_main.c:995
4634
6134
"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
4635
6135
"You may want to show the player window again to control Audacious; "
4732
6228
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
4735
#: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54
6231
#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
4736
6232
msgid "Autoscroll Songname"
4739
#: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57
4740
msgid "Stop after Current Song"
4743
#: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60
4748
#: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63
4753
#: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66
4757
#: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69
4758
msgid "No Playlist Advance"
4761
#: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72
6235
#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
4762
6236
msgid "Show Player"
4765
#: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75
6239
#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
4766
6240
msgid "Show Playlist Editor"
4769
#: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78
6243
#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
4771
6245
msgid "Show Equalizer"
4772
6246
msgstr "Egalizator Audacious"
4774
#: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81
6248
#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
4775
6249
msgid "Always on Top"
4778
#: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84
6252
#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
4779
6253
msgid "Put on All Workspaces"
4782
#: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87
6256
#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
4783
6257
msgid "Roll up Player"
4786
#: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90
6260
#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
4787
6261
msgid "Roll up Playlist Editor"
4790
#: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93
6264
#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
4791
6265
msgid "Roll up Equalizer"
4794
#: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
6268
#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
4798
#: src/skins/ui_manager.c:96
6272
#: src/skins/ui_manager.c:94
4799
6273
msgid "DoubleSize"
4802
#: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99
6276
#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
4803
6277
msgid "Easy Move"
4806
#: src/skins/ui_manager.c:107
6280
#: src/skins/ui_manager.c:105
4808
6282
msgid "Analyzer"
4809
6283
msgstr "Modul Analizatorului"
4811
#: src/skins/ui_manager.c:108
6285
#: src/skins/ui_manager.c:106
4814
6288
msgstr "Synthpop"
4816
#: src/skins/ui_manager.c:109
6290
#: src/skins/ui_manager.c:107
4817
6291
msgid "Voiceprint"
4820
#: src/skins/ui_manager.c:110
6294
#: src/skins/ui_manager.c:108
4824
#: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131
4825
#: src/skins/ui_manager.c:137
6298
#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
6299
#: src/skins/ui_manager.c:135
4828
6302
msgstr "Format"
4830
#: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132
6304
#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
4833
6307
msgstr "Satire"
4835
#: src/skins/ui_manager.c:116
6309
#: src/skins/ui_manager.c:114
4836
6310
msgid "Vertical Lines"
4839
#: src/skins/ui_manager.c:120
6313
#: src/skins/ui_manager.c:118
4844
#: src/skins/ui_manager.c:121
6318
#: src/skins/ui_manager.c:119
4849
#: src/skins/ui_manager.c:125
6323
#: src/skins/ui_manager.c:123
4851
6325
msgid "Dot Scope"
4852
6326
msgstr "Nu curăța playlist-ul"
4854
#: src/skins/ui_manager.c:126
6328
#: src/skins/ui_manager.c:124
4855
6329
msgid "Line Scope"
4858
#: src/skins/ui_manager.c:127
6332
#: src/skins/ui_manager.c:125
4859
6333
msgid "Solid Scope"
4862
#: src/skins/ui_manager.c:133
6336
#: src/skins/ui_manager.c:131
4866
#: src/skins/ui_manager.c:138
6340
#: src/skins/ui_manager.c:136
4870
#: src/skins/ui_manager.c:142
6344
#: src/skins/ui_manager.c:140
4871
6345
msgid "Full (~50 fps)"
4874
#: src/skins/ui_manager.c:143
6348
#: src/skins/ui_manager.c:141
4875
6349
msgid "Half (~25 fps)"
4878
#: src/skins/ui_manager.c:144
6352
#: src/skins/ui_manager.c:142
4879
6353
msgid "Quarter (~13 fps)"
4882
#: src/skins/ui_manager.c:145
6356
#: src/skins/ui_manager.c:143
4883
6357
msgid "Eighth (~6 fps)"
4886
#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
6360
#: src/skins/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:155
4888
6362
msgid "Slowest"
4889
6363
msgstr "Showtunes"
4891
#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
6365
#: src/skins/ui_manager.c:148 src/skins/ui_manager.c:156
4894
6368
msgstr "Slow Jam"
4896
#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
6370
#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
4900
#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
6374
#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
4903
6377
msgstr "Format"
4905
#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
6379
#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
4906
6380
msgid "Fastest"
4909
#: src/skins/ui_manager.c:165
6383
#: src/skins/ui_manager.c:163
4910
6384
msgid "Time Elapsed"
4913
#: src/skins/ui_manager.c:166
6387
#: src/skins/ui_manager.c:164
4914
6388
msgid "Time Remaining"
4917
#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
4920
msgstr "La încărcare"
4922
#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187
4927
#: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190
4932
#: src/skins/ui_manager.c:195
4934
msgid "Visualization"
4935
msgstr "Internaţionalizare"
4937
#: src/skins/ui_manager.c:196
4938
msgid "Visualization Mode"
4941
#: src/skins/ui_manager.c:197
4942
msgid "Analyzer Mode"
4945
#: src/skins/ui_manager.c:198
4949
#: src/skins/ui_manager.c:199
4950
msgid "Voiceprint Mode"
4953
#: src/skins/ui_manager.c:200
4954
msgid "WindowShade VU Mode"
4957
#: src/skins/ui_manager.c:201
4958
msgid "Refresh Rate"
4961
#: src/skins/ui_manager.c:202
4962
msgid "Analyzer Falloff"
4965
#: src/skins/ui_manager.c:203
4966
msgid "Peaks Falloff"
4969
#: src/skins/ui_manager.c:208
4972
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4974
#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
4976
msgid "New Playlist"
4977
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4979
#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
4981
msgid "Select Next Playlist"
4982
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4984
#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
4986
msgid "Select Previous Playlist"
4987
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4989
#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
4991
msgid "Delete Playlist"
4992
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4994
#: src/skins/ui_manager.c:222
4999
#: src/skins/ui_manager.c:223
5000
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
5003
#: src/skins/ui_manager.c:225
5008
#: src/skins/ui_manager.c:226
5010
msgid "Saves the selected playlist."
5011
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5013
#: src/skins/ui_manager.c:228
5015
msgid "Save Default List"
5018
#: src/skins/ui_manager.c:229
5019
msgid "Saves the selected playlist to the default location."
5022
#: src/skins/ui_manager.c:232
5023
msgid "Refresh List"
5026
#: src/skins/ui_manager.c:233
5027
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
5030
#: src/skins/ui_manager.c:236
5031
msgid "List Manager"
5034
#: src/skins/ui_manager.c:237
5035
msgid "Opens the playlist manager."
5038
#: src/skins/ui_manager.c:243
5042
#: src/skins/ui_manager.c:247
5043
msgid "Add Internet Address..."
5046
#: src/skins/ui_manager.c:248
5047
msgid "Adds a remote track to the playlist."
5050
#: src/skins/ui_manager.c:251
5051
msgid "Add Files..."
5054
#: src/skins/ui_manager.c:252
5055
msgid "Adds files to the playlist."
5058
#: src/skins/ui_manager.c:257
5059
msgid "Search and Select"
5062
#: src/skins/ui_manager.c:258
5064
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
5068
#: src/skins/ui_manager.c:261
5070
msgid "Invert Selection"
5071
msgstr "Selecția formatelor"
5073
#: src/skins/ui_manager.c:262
5074
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
5077
#: src/skins/ui_manager.c:265
5080
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5082
#: src/skins/ui_manager.c:266
5083
msgid "Selects all of the playlist entries."
5086
#: src/skins/ui_manager.c:269
5089
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5091
#: src/skins/ui_manager.c:270
5092
msgid "Deselects all of the playlist entries."
5095
#: src/skins/ui_manager.c:275
5098
msgstr "Șterge Duplicatele"
5100
#: src/skins/ui_manager.c:276
5101
msgid "Removes all entries from the playlist."
5104
#: src/skins/ui_manager.c:279
5108
#: src/skins/ui_manager.c:280
5109
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
5112
#: src/skins/ui_manager.c:283
5113
msgid "Remove Unavailable Files"
5116
#: src/skins/ui_manager.c:284
5117
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
5120
#: src/skins/ui_manager.c:287
5121
msgid "Remove Duplicates"
5124
#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321
5125
#: src/skins/ui_manager.c:351
5130
#: src/skins/ui_manager.c:290
5131
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
5134
#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329
5135
#: src/skins/ui_manager.c:359
5138
msgstr "Numele Fișierului:"
5140
#: src/skins/ui_manager.c:294
5141
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
5144
#: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333
5145
#: src/skins/ui_manager.c:363
5147
msgid "By Path + Filename"
5148
msgstr "Numele Fișierului:"
5150
#: src/skins/ui_manager.c:298
5151
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
5154
#: src/skins/ui_manager.c:301
5155
msgid "Remove Unselected"
5158
#: src/skins/ui_manager.c:302
5159
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
5162
#: src/skins/ui_manager.c:305
5163
msgid "Remove Selected"
5166
#: src/skins/ui_manager.c:306
5167
msgid "Remove selected entries from the playlist."
5170
#: src/skins/ui_manager.c:311
5171
msgid "Randomize List"
5174
#: src/skins/ui_manager.c:312
5175
msgid "Randomizes the playlist."
5178
#: src/skins/ui_manager.c:315
5179
msgid "Reverse List"
5182
#: src/skins/ui_manager.c:316
5183
msgid "Reverses the playlist."
5186
#: src/skins/ui_manager.c:319
5191
#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
5192
msgid "Sorts the list by title."
5195
#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
5200
#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
5201
msgid "Sorts the list by artist."
5204
#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
5205
msgid "Sorts the list by filename."
5208
#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
5209
msgid "Sorts the list by full pathname."
5212
#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
5217
#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
5218
msgid "Sorts the list by modification time."
5221
#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
5223
msgid "By Track Number"
5224
msgstr "Numărul Trackului"
5226
#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
5227
msgid "Sorts the list by track number."
5230
#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
5232
msgid "By Playlist Entry"
5233
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5235
#: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
5236
msgid "Sorts the list by playlist entry."
5239
#: src/skins/ui_manager.c:349
5241
msgid "Sort Selected"
5242
msgstr "Selecția formatelor"
5244
#: src/skins/ui_manager.c:385
5247
msgstr "Numele Fișierului:"
5249
#: src/skins/ui_manager.c:388
5250
msgid "Plugin Services"
5253
#: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393
5255
msgid "View Track Details"
5256
msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
5258
#: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394
5259
msgid "View track details"
5262
#: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397
5264
msgid "About Audacious"
5265
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
5267
#: src/skins/ui_manager.c:399
5270
msgstr "Pauză pentru"
5272
#: src/skins/ui_manager.c:400
5274
msgid "Load and play a file"
5275
msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
5277
#: src/skins/ui_manager.c:402
5279
msgid "Play Location"
5282
#: src/skins/ui_manager.c:403
5284
msgid "Play media from the selected location"
5285
msgstr "Selecția formatelor"
5287
#: src/skins/ui_manager.c:405
5288
msgid "Plugin services"
5291
#: src/skins/ui_manager.c:407
5295
#: src/skins/ui_manager.c:408
5296
msgid "Open preferences window"
5299
#: src/skins/ui_manager.c:410
5302
msgstr "Calitatea sunetului"
5304
#: src/skins/ui_manager.c:411
5306
msgid "Quit Audacious"
5307
msgstr "%s - Audacious"
5309
#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
5313
#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
5317
#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
5318
msgid "Jump to Playlist Start"
5321
#: src/skins/ui_manager.c:428
5322
msgid "Queue Toggle"
5325
#: src/skins/ui_manager.c:429
5326
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
5329
#: src/skins/ui_manager.c:436
5334
#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
5335
#: src/skins/ui_manager.c:477
6391
#: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
6392
#: src/skins/ui_manager.c:483
5338
6395
msgstr "Port-ul:"
5340
#: src/skins/ui_manager.c:442
6397
#: src/skins/ui_manager.c:448
5341
6398
msgid "Load preset"
5344
#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
5345
#: src/skins/ui_manager.c:480
6401
#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
6402
#: src/skins/ui_manager.c:486
5346
6403
msgid "Auto-load preset"
5349
#: src/skins/ui_manager.c:445
6406
#: src/skins/ui_manager.c:451
5350
6407
msgid "Load auto-load preset"
5353
#: src/skins/ui_manager.c:448
6410
#: src/skins/ui_manager.c:454
5355
6412
msgid "Load default preset into equalizer"
5356
6413
msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
5358
#: src/skins/ui_manager.c:450
6415
#: src/skins/ui_manager.c:456
5363
#: src/skins/ui_manager.c:451
6420
#: src/skins/ui_manager.c:457
5364
6421
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
5367
#: src/skins/ui_manager.c:453
6424
#: src/skins/ui_manager.c:459
5368
6425
msgid "From file"
5371
#: src/skins/ui_manager.c:454
6428
#: src/skins/ui_manager.c:460
5373
6430
msgid "Load preset from file"
5374
6431
msgstr "Încarcă preset din fișier"
5376
#: src/skins/ui_manager.c:456
6433
#: src/skins/ui_manager.c:462
5377
6434
msgid "From WinAMP EQF file"
5380
#: src/skins/ui_manager.c:457
6437
#: src/skins/ui_manager.c:463
5381
6438
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
5384
#: src/skins/ui_manager.c:459
6441
#: src/skins/ui_manager.c:465
5385
6442
msgid "WinAMP Presets"
5388
#: src/skins/ui_manager.c:460
6445
#: src/skins/ui_manager.c:466
5389
6446
msgid "Import WinAMP presets"
5392
#: src/skins/ui_manager.c:463
6449
#: src/skins/ui_manager.c:469
5393
6450
msgid "Save preset"
5396
#: src/skins/ui_manager.c:466
6453
#: src/skins/ui_manager.c:472
5397
6454
msgid "Save auto-load preset"
5400
#: src/skins/ui_manager.c:469
6457
#: src/skins/ui_manager.c:475
5402
6459
msgid "Save default preset"
5403
6460
msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
5405
#: src/skins/ui_manager.c:471
6462
#: src/skins/ui_manager.c:477
5407
6464
msgid "To file"
5408
6465
msgstr "Fisierul STIL:"
5410
#: src/skins/ui_manager.c:472
6467
#: src/skins/ui_manager.c:478
5411
6468
msgid "Save preset to file"
5414
#: src/skins/ui_manager.c:474
6471
#: src/skins/ui_manager.c:480
5415
6472
msgid "To WinAMP EQF file"
5418
#: src/skins/ui_manager.c:475
6475
#: src/skins/ui_manager.c:481
5419
6476
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
5422
#: src/skins/ui_manager.c:478
6479
#: src/skins/ui_manager.c:484
5424
6481
msgid "Delete preset"
5425
6482
msgstr "Implicit"
5427
#: src/skins/ui_manager.c:481
6484
#: src/skins/ui_manager.c:487
5428
6485
msgid "Delete auto-load preset"
5431
#: src/skins/ui_playlist.c:454
6488
#: src/skins/ui_playlist.c:363
5432
6489
msgid "Search entries in active playlist"
5435
#: src/skins/ui_playlist.c:462
6492
#: src/skins/ui_playlist.c:371
5437
6494
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
5438
6495
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "