~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/audacious-plugins/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Moog, Bhavani Shankar, Andreas Moog
  • Date: 2009-07-23 13:02:52 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream) (2.1.3 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090723130252-88k8ejg21lwmh5ma
Tags: 2.1-1ubuntu1
[ Bhavani Shankar ]
* Merge from debian unstable, remaining changes: LP: #399617
  - debian/control:
    + audacious-plugins-extra depends on audacious-plugins
    + audacious-plugins suggests timidiy for midi playback
    + Move PulseAudio from description of extra to main package.
  - debian/rules:
    + Install pulse_audio.so in audacious-plugins dir.
    + Add --disable-arts to ./configure
* Remove debian/patches/cuesheet.patch as its already superceeded in 
  debian.

[ Andreas Moog ]
* install /usr/lib/audacious/General/gtkui.so to audacious-plugins.
* Fixes also: LP: #403387

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 21:34-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 20:44+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Romanian <audacious@atheme.org>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: src/aac/libmp4.c:283
22
 
msgid "Using libfaad2-"
23
 
msgstr "Este utilizat libfaad2"
24
 
 
25
 
#: src/aac/libmp4.c:284
26
 
msgid ""
27
 
" for decoding.\n"
28
 
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
29
 
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
30
 
msgstr ""
31
 
"pentru decodarea \n"
32
 
"FAAD2·AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM, \n"
33
 
"decoder-ul este ·(C)·Nero·AG,·www.nero.com\n"
34
 
"Copyright·(c)·2005-2006·Echipa de dezvoltare Audacious"
35
 
 
36
 
#: src/aac/libmp4.c:288
37
 
msgid "About MP4 AAC player plugin"
38
 
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
39
 
 
40
 
#: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180
41
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524
42
 
#: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90
43
 
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
44
 
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242
45
 
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113
46
 
#: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135
47
 
#: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140
48
 
#: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703
49
 
#: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52
50
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107
51
 
#: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282
52
 
#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
53
 
#: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626
54
 
#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
55
 
#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222
56
 
#: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61
57
 
#: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399
58
 
#: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38
59
 
#: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554
60
 
msgid "Ok"
61
 
msgstr "Ok"
62
 
 
63
21
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:169
64
22
msgid "About "
65
23
msgstr "Despre "
86
44
"Plugin-ul folosește biblioteca AdPlug,·Copyright·(C)·Simon·Peter·și alții.\n"
87
45
"Versiunea AdPlug pentru care a fost link-editat:·"
88
46
 
 
47
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:180 src/adplug/adplug-xmms.cc:263
 
48
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:524 src/alac/plugin.c:72
 
49
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
 
50
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:225
 
51
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:441 src/crossfade/configure.c:1175
 
52
#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/demac/plugin.c:366
 
53
#: src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48
 
54
#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
 
55
#: src/jack/configure.c:140 src/jack/jack.c:454 src/kanashi/plugin.c:263
 
56
#: src/madplug/plugin.c:683 src/madplug/plugin.c:707
 
57
#: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52
 
58
#: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
 
59
#: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282
 
60
#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
 
61
#: src/sndfile/plugin.c:584 src/statusicon/si_ui.c:626
 
62
#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
 
63
#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
 
64
#: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61
 
65
#: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399
 
66
#: src/vorbis/vorbis.c:695 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38
 
67
#: src/wavpack/ui.cxx:53 src/wavpack/ui.cxx:552
 
68
msgid "Ok"
 
69
msgstr "Ok"
 
70
 
89
71
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:254
90
72
msgid "AdPlug :: Configuration"
91
73
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
92
74
 
93
75
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398
94
 
#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
95
 
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246
 
76
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:348 src/audiocompress/audacious-glue.c:565
 
77
#: src/cdaudio-ng/configure.c:229 src/crossfade/interface-2.0.c:1508
96
78
#: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143
97
 
#: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714
 
79
#: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:715
98
80
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233
99
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108
 
81
#: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:109
100
82
#: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
101
 
#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561
 
83
#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.cxx:277 src/wavpack/ui.cxx:559
102
84
msgid "Cancel"
103
85
msgstr "Anulează"
104
86
 
105
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144
106
 
#: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628
107
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 
87
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:140
 
88
#: src/madplug/configure.c:233 src/modplug/gui/interface.cxx:629
 
89
#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
108
90
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
109
91
msgid "General"
110
92
msgstr "General"
113
95
msgid "Sound quality"
114
96
msgstr "Calitatea sunetului"
115
97
 
116
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187
 
98
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:188
117
99
#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
118
100
msgid "Resolution"
119
101
msgstr "Rezoluție"
126
108
msgid "16bit"
127
109
msgstr "16 biți"
128
110
 
129
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218
130
 
#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
 
111
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:219
 
112
#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
131
113
msgid "Channels"
132
114
msgstr "Canale"
133
115
 
134
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900
135
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300
136
 
#: src/timidity/interface.c:165
 
116
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:951
 
117
#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
 
118
#: src/timidity/interface.c:166
137
119
msgid "Mono"
138
120
msgstr "Mono"
139
121
 
140
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895
141
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
142
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307
143
 
#: src/timidity/interface.c:173
 
122
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:946
 
123
#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 
124
#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
 
125
#: src/timidity/interface.c:174
144
126
msgid "Stereo"
145
127
msgstr "Stereo"
146
128
 
158
140
msgstr "Frecvența"
159
141
 
160
142
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580
161
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175
 
143
#: src/console/Audacious_Config.cxx:142 src/gtkui/ui_manager.c:64
 
144
#: src/skins/ui_manager.c:173
162
145
msgid "Playback"
163
146
msgstr "Redare"
164
147
 
209
192
msgid "Filename"
210
193
msgstr "Numele Fișierului:"
211
194
 
212
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470
 
195
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:379
213
196
msgid "Title: "
214
197
msgstr "Titlu: "
215
198
 
273
256
msgid "Timer: "
274
257
msgstr "Cronometru: "
275
258
 
276
 
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224
277
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353
 
259
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:220
 
260
#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
278
261
msgid "Hz"
279
262
msgstr "Hz"
280
263
 
281
 
#: src/alac/plugin.c:71
 
264
#: src/alac/plugin.c:69
282
265
msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
283
266
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
284
267
 
285
 
#: src/alac/plugin.c:72
 
268
#: src/alac/plugin.c:70
286
269
msgid ""
287
270
"Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
288
271
"Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
318
301
"\n"
319
302
"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
320
303
 
321
 
#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
322
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
 
304
#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
 
305
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1945 src/lirc/about.c:115
 
306
#: src/modplug/gui/interface.cxx:972 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
323
307
#: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214
324
 
#: src/sid/xs_interface.c:1824
 
308
#: src/sid/xs_interface.c:1825
325
309
msgid "Close"
326
310
msgstr "Închide"
327
311
 
333
317
msgid "This is your wakeup call."
334
318
msgstr "Acesta este semnalul de deșteptare."
335
319
 
336
 
#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45
337
 
#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
 
320
#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
 
321
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:342 src/bluetooth/bluetooth.c:114
 
322
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:430 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
338
323
#: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
339
 
#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702
340
 
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
341
 
#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130
 
324
#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
 
325
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:760
 
326
#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:153
 
327
#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
342
328
msgid "OK"
343
329
msgstr "Ok"
344
330
 
417
403
#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
418
404
#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
419
405
#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
420
 
#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168
421
 
#: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
 
406
#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
 
407
#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474
422
408
#, fuzzy
423
409
msgid "Default"
424
410
msgstr "Implicit"
465
451
 
466
452
#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
467
453
#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
468
 
#: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974
469
 
#: src/sid/xs_interface.c:1154
 
454
#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
 
455
#: src/sid/xs_interface.c:1155
470
456
#, fuzzy
471
457
msgid "seconds"
472
458
msgstr "secunde"
473
459
 
474
460
#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
475
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
 
461
#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
476
462
#, fuzzy
477
463
msgid "Volume"
478
464
msgstr "Volum: %d%%"
642
628
"    oprește. Editați mesajul și activați-l dacă doriți \n"
643
629
"    ca acesta să fie afișat.\n"
644
630
 
645
 
#: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386
 
631
#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
 
632
#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:392
646
633
msgid "Help"
647
634
msgstr "Ajutor"
648
635
 
654
641
msgid "Thankyou"
655
642
msgstr "Mulțumesc"
656
643
 
657
 
#: src/alsa/about.c:29
658
 
#, fuzzy
659
 
msgid "About ALSA Driver"
660
 
msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
661
 
 
662
 
#: src/alsa/about.c:30
663
 
msgid ""
664
 
"Audacious ALSA Driver\n"
665
 
"\n"
666
 
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
667
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
668
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
669
 
"(at your option) any later version.\n"
670
 
"\n"
671
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
672
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
673
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
674
 
"GNU General Public License for more details.\n"
675
 
"\n"
676
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
677
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
678
 
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
679
 
"USA.\n"
680
 
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
681
 
msgstr ""
682
 
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
683
 
"\n"
684
 
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
685
 
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
686
 
"orice versiune mai nouă.\n"
687
 
"\n"
688
 
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
689
 
"\n"
690
 
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
691
 
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
692
 
"\n"
693
 
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
694
 
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
695
 
"\n"
696
 
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
697
 
 
698
 
#: src/alsa/configure.c:146
 
644
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:153
699
645
msgid "Unknown soundcard"
700
646
msgstr "Placă de sunet necunoscută"
701
647
 
702
 
#: src/alsa/configure.c:201
 
648
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:208
703
649
#, fuzzy, c-format
704
650
msgid "Default PCM device (%s)"
705
651
msgstr "Salvează Lista Implicită"
706
652
 
707
 
#: src/alsa/configure.c:260
 
653
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:267
708
654
msgid "ALSA Driver configuration"
709
655
msgstr "Configurarea plugin-ului ALSA"
710
656
 
711
 
#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216
712
 
#: src/sun/configure.c:181
 
657
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:281 src/OSS4/configure.c:207
 
658
#: src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
713
659
#, fuzzy
714
660
msgid "Audio device:"
715
661
msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
716
662
 
717
 
#: src/alsa/configure.c:288
 
663
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:295
718
664
msgid "Mixer:"
719
665
msgstr "Mixer:"
720
666
 
721
 
#: src/alsa/configure.c:300
 
667
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:307
722
668
msgid "Mixer card:"
723
669
msgstr "Placă mixer:"
724
670
 
725
 
#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218
 
671
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:320 src/OSS/configure.c:260
 
672
#: src/sun/configure.c:218
726
673
msgid "Mixer device:"
727
674
msgstr "Dispozitiv mixer:"
728
675
 
729
 
#: src/alsa/configure.c:328
 
676
#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:335
730
677
#, fuzzy
731
678
msgid "Device settings"
732
679
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
733
680
 
734
 
#: src/alsa/configure.c:334
735
 
msgid "Soundcard:"
736
 
msgstr "Placă de sunet:"
737
 
 
738
 
#: src/alsa/configure.c:347
739
 
#, fuzzy
740
 
msgid "Buffer time (ms):"
741
 
msgstr "Sări la Timp"
742
 
 
743
 
#: src/alsa/configure.c:361
744
 
#, fuzzy
745
 
msgid "Period time (ms):"
746
 
msgstr "Sări la Timp"
747
 
 
748
 
#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
749
 
#, fuzzy
750
 
msgid "Advanced settings"
751
 
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
752
 
 
753
681
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
754
682
msgid "ALSA Backend "
755
683
msgstr "Backend ALSA"
913
841
msgid "Drum shift: "
914
842
msgstr ""
915
843
 
 
844
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
 
845
#, fuzzy
 
846
msgid "Advanced settings"
 
847
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
848
 
916
849
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
917
850
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
918
851
msgstr ""
993
926
"Plug</span>"
994
927
msgstr ""
995
928
 
996
 
#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
 
929
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
997
930
msgid "AMIDI-Plug - select file"
998
931
msgstr "AMIDI-Plug - Alege fişierul"
999
932
 
1000
 
#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
 
933
#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
1001
934
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
1002
935
msgstr "AMIDI-Plug - Configuraţie"
1003
936
 
1004
 
#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
 
937
#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
1005
938
msgid "AMIDI-Plug message"
1006
939
msgstr "Mesaj AMIDI-Plug "
1007
940
 
1008
 
#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
 
941
#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
1009
942
msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
1010
943
msgstr ""
1011
944
"Vă  rugăm opriţi playerul înainte de a schimba configuraţia AMIDI-Plug."
1356
1289
"backend</span>"
1357
1290
msgstr ""
1358
1291
 
1359
 
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659
1360
 
#: src/sid/xs_interface.c:1768
 
1292
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
 
1293
#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
1361
1294
#, fuzzy
1362
1295
msgid "Name:"
1363
1296
msgstr "Numele Instrumentului"
1464
1397
msgid "Concave Rectangle"
1465
1398
msgstr "Dreptunghi concav"
1466
1399
 
1467
 
#: src/aosd/aosd_style.c:87
 
1400
#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
 
1401
#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
1468
1402
#, fuzzy
1469
1403
msgid "None"
1470
1404
msgstr "Deselectează tot"
1624
1558
 
1625
1559
#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
1626
1560
#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
1627
 
#: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235
1628
 
#: src/sid/xs_interface.c:1291
 
1561
#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
 
1562
#: src/sid/xs_interface.c:1292
1629
1563
msgid "Browse"
1630
1564
msgstr ""
1631
1565
 
1708
1642
msgid "Trigger"
1709
1643
msgstr "Declanşator"
1710
1644
 
1711
 
#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175
1712
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
1713
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301
 
1645
#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:163
 
1646
#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 
1647
#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
1714
1648
msgid "Misc"
1715
1649
msgstr ""
1716
1650
 
1738
1672
"\n"
1739
1673
msgstr ""
1740
1674
 
1741
 
#: src/arts/arts.c:21
1742
 
#, fuzzy
1743
 
msgid "About aRts Output"
1744
 
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
1745
 
 
1746
 
#: src/arts/arts.c:22
1747
 
msgid ""
1748
 
"aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
1749
 
"Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: src/arts/configure.c:50
1753
 
msgid "aRts Driver configuration"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230
1757
 
#: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257
1758
 
msgid "Buffering:"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243
1762
 
#: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270
1763
 
#, fuzzy
1764
 
msgid "Buffer size (ms):"
1765
 
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
1766
 
 
1767
 
#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268
1768
 
#: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302
1769
 
msgid "Buffering"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
1675
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
1773
1676
msgid "AudioCompress "
1774
1677
msgstr ""
1864
1767
msgid "Audio values"
1865
1768
msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
1866
1769
 
1867
 
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129
1868
 
#: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708
1869
 
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131
 
1770
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
 
1771
#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
 
1772
#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
 
1773
#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
1870
1774
msgid "Apply"
1871
1775
msgstr ""
1872
1776
 
 
1777
#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Pairing request for '%s'"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: src/bluetooth/agent.c:544
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "Authorization request for %s"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: src/bluetooth/agent.c:728
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Created bonding with %s"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: src/bluetooth/agent.c:756
 
1793
#, c-format
 
1794
msgid "Removed bonding with %s"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: src/bluetooth/agent.c:808
 
1798
msgid "Device has been switched off"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: src/bluetooth/agent.c:811
 
1802
msgid "Device has been made non-discoverable"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: src/bluetooth/agent.c:813
 
1806
msgid "Device has been made connectable"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: src/bluetooth/agent.c:815
 
1810
msgid "Device has been made discoverable"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: src/bluetooth/agent.c:817
 
1814
msgid "Device has been made limited discoverable"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: src/bluetooth/agent.c:819
 
1818
msgid "Device has been switched into pairing mode"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
 
1822
msgid "Bluetooth headset support plugin"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
 
1826
msgid ""
 
1827
"Bluetooth headset support\n"
 
1828
"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
 
1829
"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
 
1830
"Audacious team\n"
 
1831
" \n"
 
1832
"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
 
1833
"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
 
1834
"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
 
1835
"provided by your window manager\n"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: src/bluetooth/gui.c:148
 
1839
msgid "Producer"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: src/bluetooth/gui.c:221
 
1843
#, fuzzy
 
1844
msgid "Available Headsets"
 
1845
msgstr "_Preset-uri disponibile:"
 
1846
 
 
1847
#: src/bluetooth/gui.c:224
 
1848
#, fuzzy
 
1849
msgid "Current Headset"
 
1850
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
 
1851
 
 
1852
#: src/bluetooth/gui.c:227
 
1853
msgid "_Refresh"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: src/bluetooth/gui.c:231
 
1857
#, fuzzy
 
1858
msgid "_Connect"
 
1859
msgstr "Mod de Vizualizare"
 
1860
 
 
1861
#: src/bluetooth/gui.c:237
 
1862
#, fuzzy
 
1863
msgid "_Close"
 
1864
msgstr "Închide"
 
1865
 
 
1866
#: src/bluetooth/gui.c:274
 
1867
#, fuzzy
 
1868
msgid "Class"
 
1869
msgstr "Classical"
 
1870
 
 
1871
#: src/bluetooth/gui.c:278
 
1872
#, fuzzy
 
1873
msgid "Address:"
 
1874
msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
 
1875
 
 
1876
#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
 
1877
msgid "Bonding finish!"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
 
1881
msgid "No devices found!"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
 
1885
msgid "Scanning..."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
 
1889
msgid "Pairing..."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
 
1893
#, fuzzy
 
1894
msgid "Rescan"
 
1895
msgstr "Dreptunghi"
 
1896
 
 
1897
#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:66
 
1898
#: src/gtkui/ui_manager.c:67 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:175
 
1899
#: src/skins/ui_manager.c:176
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "Play"
 
1902
msgstr "Pauză pentru"
 
1903
 
1873
1904
#: src/blur_scope/blur_scope.c:52
1874
1905
#, fuzzy
1875
1906
msgid "/Toggle Decorations"
1898
1929
msgid "Options:"
1899
1930
msgstr "Meniu de Opțiuni"
1900
1931
 
1901
 
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
1902
 
msgid "Rescan CD"
1903
 
msgstr ""
 
1932
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:386
 
1933
#, fuzzy
 
1934
msgid "Play CD"
 
1935
msgstr "Pauză pentru"
1904
1936
 
1905
 
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 
1937
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395
1906
1938
#, fuzzy
1907
1939
msgid "Add CD"
1908
1940
msgstr "Adauga CD..."
1909
1941
 
1910
 
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 
1942
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:423
1911
1943
#, fuzzy
1912
1944
msgid "About CD Audio Plugin NG"
1913
1945
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
1914
1946
 
1915
 
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 
1947
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:424
1916
1948
msgid ""
1917
1949
"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
1918
1950
"Team.\n"
1922
1954
"\n"
1923
1955
"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
1924
1956
"\n"
1925
 
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815
1929
 
#, fuzzy
1930
 
msgid ""
1931
 
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1932
 
"\n"
1933
 
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1934
 
msgstr ""
1935
 
"<b><big>Nu a fost gasit nici un CD ce poate fi redat.</big></b>\n"
1936
 
"\n"
1937
 
"Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
1938
 
 
1939
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:155
 
1957
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
 
1958
"\n"
 
1959
"Portions copyright (c) 2009 John Lindgren <john.lindgren@tds.net>"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:898
 
1963
msgid "No audio CD found."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: src/cdaudio-ng/configure.c:143
1940
1967
#, fuzzy
1941
1968
msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1942
1969
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
1943
1970
 
1944
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:165
 
1971
#: src/cdaudio-ng/configure.c:153
1945
1972
#, fuzzy
1946
1973
msgid "Digital audio extraction"
1947
1974
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
1948
1975
 
1949
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:170
 
1976
#: src/cdaudio-ng/configure.c:158
1950
1977
#, fuzzy
1951
1978
msgid "Title information"
1952
1979
msgstr "Informații despre Track"
1953
1980
 
1954
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:187
 
1981
#: src/cdaudio-ng/configure.c:175
1955
1982
msgid "Limit read speed to: "
1956
1983
msgstr "Limitează viteza de citire la:"
1957
1984
 
1958
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 
1985
#: src/cdaudio-ng/configure.c:182
1959
1986
#, fuzzy
1960
1987
msgid "Use cd-text if available"
1961
1988
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
1962
1989
 
1963
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:198
 
1990
#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
1964
1991
#, fuzzy
1965
1992
msgid "Use CDDB if available"
1966
1993
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
1967
1994
 
1968
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
 
1995
#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
1969
1996
msgid "Server: "
1970
1997
msgstr "Server:"
1971
1998
 
1972
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
 
1999
#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
1973
2000
#, fuzzy
1974
2001
msgid "Path: "
1975
2002
msgstr "Șablon: "
1976
2003
 
1977
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:208
 
2004
#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
1978
2005
#, fuzzy
1979
2006
msgid "Port: "
1980
2007
msgstr "Port-ul:"
1981
2008
 
1982
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
 
2009
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
1983
2010
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1984
2011
msgstr ""
1985
2012
 
1986
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:225
 
2013
#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
1987
2014
#, fuzzy
1988
2015
msgid "Override default device: "
1989
2016
msgstr "Salvează Lista Implicită"
1990
2017
 
1991
 
#: src/cdaudio-ng/configure.c:232
1992
 
#, fuzzy
1993
 
msgid "Print debug information"
1994
 
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
1995
 
 
1996
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:124
 
2018
#: src/console/Audacious_Config.cxx:123
1997
2019
msgid "Console Music Decoder"
1998
2020
msgstr ""
1999
2021
 
2000
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:161
 
2022
#: src/console/Audacious_Config.cxx:157
2001
2023
msgid "Bass:"
2002
2024
msgstr "Bass:"
2003
2025
 
2004
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176
2005
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:197
 
2026
#: src/console/Audacious_Config.cxx:161 src/console/Audacious_Config.cxx:172
 
2027
#: src/console/Audacious_Config.cxx:193
2006
2028
msgid "secs"
2007
2029
msgstr ""
2008
2030
 
2009
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:172
 
2031
#: src/console/Audacious_Config.cxx:168
2010
2032
msgid "Treble:"
2011
2033
msgstr "Inalte:"
2012
2034
 
2013
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:193
 
2035
#: src/console/Audacious_Config.cxx:189
2014
2036
#, fuzzy
2015
2037
msgid "Default song length:"
2016
2038
msgstr "Pauză"
2017
2039
 
2018
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268
 
2040
#: src/console/Audacious_Config.cxx:195 src/modplug/gui/interface.cxx:269
2019
2041
#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
2020
 
#: src/sid/xs_interface.c:665
 
2042
#: src/sid/xs_interface.c:666
2021
2043
msgid "Resampling"
2022
2044
msgstr ""
2023
2045
 
2024
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:205
 
2046
#: src/console/Audacious_Config.cxx:201
2025
2047
#, fuzzy
2026
2048
msgid "Enable audio resampling"
2027
2049
msgstr "Activează proxy"
2028
2050
 
2029
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:220
 
2051
#: src/console/Audacious_Config.cxx:216
2030
2052
#, fuzzy
2031
2053
msgid "Resampling rate:"
2032
2054
msgstr "Rata de Reîmprospătare"
2033
2055
 
2034
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:235
 
2056
#: src/console/Audacious_Config.cxx:231
2035
2057
msgid "SPC"
2036
2058
msgstr "SPC"
2037
2059
 
2038
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
 
2060
#: src/console/Audacious_Config.cxx:232
2039
2061
msgid "Ignore length from SPC tags"
2040
2062
msgstr ""
2041
2063
 
2042
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
 
2064
#: src/console/Audacious_Config.cxx:233
2043
2065
msgid "Increase reverb"
2044
2066
msgstr "Măreşte reverbul"
2045
2067
 
2046
 
#: src/console/Audacious_Config.cxx:262
 
2068
#: src/console/Audacious_Config.cxx:258
2047
2069
msgid ""
2048
2070
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
2049
2071
"provide length information (i.e. looping tracks)."
2050
2072
msgstr ""
2051
2073
 
2052
 
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:442
 
2074
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:436
2053
2075
msgid "About the Console Music Decoder"
2054
2076
msgstr ""
2055
2077
 
2056
 
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:443
 
2078
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:437
2057
2079
msgid ""
2058
2080
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
2059
2081
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
2061
2083
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
2062
2084
msgstr ""
2063
2085
 
 
2086
#: src/crossfade/configure.c:315
 
2087
msgid "Start of playback"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: src/crossfade/configure.c:316
 
2091
msgid "Automatic songchange"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: src/crossfade/configure.c:322
 
2095
#, fuzzy
 
2096
msgid "Manual songchange"
 
2097
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
 
2098
 
 
2099
#: src/crossfade/configure.c:323
 
2100
msgid "Manual stop"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: src/crossfade/configure.c:324
 
2104
#, fuzzy
 
2105
msgid "End of playlist"
 
2106
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
2107
 
 
2108
#: src/crossfade/configure.c:325
 
2109
#, fuzzy
 
2110
msgid "Seeking"
 
2111
msgstr "Swing"
 
2112
 
 
2113
#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
 
2114
#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
 
2115
#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:69
 
2116
#: src/gtkui/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:178
 
2117
#: src/skins/ui_manager.c:179
 
2118
#, fuzzy
 
2119
msgid "Pause"
 
2120
msgstr "La încărcare"
 
2121
 
 
2122
#: src/crossfade/configure.c:348
 
2123
msgid "Reopen output device"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: src/crossfade/configure.c:349
 
2127
msgid "Flush output device"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: src/crossfade/configure.c:350
 
2131
msgid "None (gapless/off)"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: src/crossfade/configure.c:352
 
2135
#, fuzzy
 
2136
msgid "Simple crossfade"
 
2137
msgstr "Rata de Reîmprospătare"
 
2138
 
 
2139
#: src/crossfade/configure.c:353
 
2140
#, fuzzy
 
2141
msgid "Advanced crossfade"
 
2142
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
2143
 
 
2144
#: src/crossfade/configure.c:354
 
2145
#, fuzzy
 
2146
msgid "Fadein"
 
2147
msgstr "Pornește"
 
2148
 
 
2149
#: src/crossfade/configure.c:355
 
2150
msgid "Fadeout"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: src/crossfade/configure.c:357
 
2154
msgid "Fadeout/Fadein"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: src/crossfade/configure.c:1152
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "About Crossfade Plugin"
 
2160
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
2161
 
 
2162
#: src/crossfade/configure.c:1153
 
2163
#, fuzzy
 
2164
msgid ""
 
2165
"Audacious Crossfade Plugin\n"
 
2166
"\n"
 
2167
"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
 
2168
"\n"
 
2169
"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
 
2170
"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
 
2171
"\n"
 
2172
"based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
 
2173
"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
 
2174
"\n"
 
2175
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2176
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2177
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2178
"(at your option) any later version.\n"
 
2179
"\n"
 
2180
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2181
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2182
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2183
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2184
"\n"
 
2185
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2186
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2187
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2188
"USA."
 
2189
msgstr ""
 
2190
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
 
2191
"\n"
 
2192
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
 
2193
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
 
2194
"orice versiune mai nouă.\n"
 
2195
"\n"
 
2196
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
 
2197
"\n"
 
2198
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
 
2199
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
 
2200
"\n"
 
2201
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
 
2202
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
2203
"\n"
 
2204
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
2205
 
 
2206
#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
 
2207
#, fuzzy
 
2208
msgid "Crossfade Configuration"
 
2209
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
 
2210
 
 
2211
#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:467
 
2212
#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
 
2213
msgid "Configure"
 
2214
msgstr "Configurează"
 
2215
 
 
2216
#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
 
2217
#, fuzzy
 
2218
msgid "About"
 
2219
msgstr "Despre "
 
2220
 
 
2221
#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
 
2222
#, fuzzy
 
2223
msgid "Output plugin"
 
2224
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
 
2225
 
 
2226
#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgid "Throttle Output"
 
2229
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
 
2230
 
 
2231
#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
 
2232
#, fuzzy
 
2233
msgid "Max block size (bytes):"
 
2234
msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
 
2235
 
 
2236
#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
 
2237
msgid "Force close/reopen on songchange"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
 
2241
msgid "Plugin compatibility options"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
 
2245
msgid ""
 
2246
"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
 
2247
"stop/restart playback for the settings to take effect."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
 
2251
msgid "Output"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
 
2255
#, fuzzy
 
2256
msgid "Mixing buffer size (ms):"
 
2257
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
 
2258
 
 
2259
#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
 
2260
msgid ""
 
2261
"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
 
2262
"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
 
2263
"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
 
2264
"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
 
2265
"Default: n/a - calculated automatically"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
 
2269
#, fuzzy
 
2270
msgid "auto"
 
2271
msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
 
2272
 
 
2273
#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
 
2274
msgid ""
 
2275
"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
 
2276
"Default: On"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
 
2280
msgid "Set parameters for:"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
 
2284
msgid ""
 
2285
"Select the type of songchange you want to configure:\n"
 
2286
"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
 
2287
"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
 
2288
"advances to the next song\n"
 
2289
"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
 
2290
"pressing NEXT/PREV\n"
 
2291
"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
 
2292
"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
 
2293
"* Seeking: When seeking within the current song"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
 
2297
msgid "Crossfade/Transition type:"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
 
2301
msgid ""
 
2302
"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
 
2303
"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
 
2304
"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
 
2305
"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
 
2306
"plugins.\n"
 
2307
"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
 
2308
"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
 
2309
"PREV.\n"
 
2310
"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
 
2311
"any fading.\n"
 
2312
"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
 
2313
"next song.\n"
 
2314
"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
 
2315
"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
 
2319
#, fuzzy
 
2320
msgid "Reopen"
 
2321
msgstr "Șterge Duplicatele"
 
2322
 
 
2323
#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
 
2324
#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
 
2325
#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
 
2326
#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
 
2327
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
 
2328
#, fuzzy
 
2329
msgid "Length (ms):"
 
2330
msgstr "Mărimea track-ului"
 
2331
 
 
2332
#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
 
2333
msgid ""
 
2334
"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
 
2335
"Default: 2000"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
 
2339
#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
 
2340
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
 
2341
#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
 
2342
#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
 
2343
#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
 
2344
#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
 
2345
#, fuzzy
 
2346
msgid "Enable"
 
2347
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
 
2348
 
 
2349
#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
 
2350
#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
 
2351
#, fuzzy
 
2352
msgid "Start volume (%):"
 
2353
msgstr "Volum: %d%%"
 
2354
 
 
2355
#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
 
2356
msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
 
2360
#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
 
2361
#, c-format
 
2362
msgid ""
 
2363
"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
 
2364
"during the time specified above.\n"
 
2365
"Default: 0"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
 
2369
#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
 
2370
#, fuzzy
 
2371
msgid "Fade in"
 
2372
msgstr "Pornește"
 
2373
 
 
2374
#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
 
2375
msgid "Flush"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
 
2379
msgid ""
 
2380
"Specify the length of the crosssfade.\n"
 
2381
"Default: depends on songchange type"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
 
2385
#, fuzzy
 
2386
msgid "Crossfade"
 
2387
msgstr "Crossover"
 
2388
 
 
2389
#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
 
2390
msgid "Simple XF"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
 
2394
msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
 
2398
#, fuzzy
 
2399
msgid "End volume (%):"
 
2400
msgstr "Volum: %d%%"
 
2401
 
 
2402
#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
 
2403
#, c-format
 
2404
msgid ""
 
2405
"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
 
2406
"the time specified above.\n"
 
2407
"Default: 0"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
 
2411
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
 
2412
#, fuzzy
 
2413
msgid "Fade out"
 
2414
msgstr "Pornește"
 
2415
 
 
2416
#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
 
2417
#, fuzzy
 
2418
msgid "Custom (ms):"
 
2419
msgstr "Format specificat:"
 
2420
 
 
2421
#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
 
2422
msgid "Set a custom offset."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
 
2426
msgid ""
 
2427
"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
 
2428
"should overlap.\n"
 
2429
"* Negative values indicate that the next song should start before the "
 
2430
"previous has reached the end.\n"
 
2431
"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
 
2432
"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
 
2436
msgid "None (0 ms)"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
 
2440
msgid ""
 
2441
"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
 
2442
"previous has ended."
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
 
2446
msgid "Lock to fadeout length"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
 
2450
msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
 
2454
msgid "Lock to fadein length"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
 
2458
msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
 
2462
#, fuzzy
 
2463
msgid "Offset"
 
2464
msgstr "<b>Efecte</b>"
 
2465
 
 
2466
#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
 
2467
#, fuzzy
 
2468
msgid " Enable"
 
2469
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
 
2470
 
 
2471
#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
 
2472
msgid "Lock to Fade-out"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
 
2476
msgid "Use the same settings as fade-out."
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
 
2480
#, fuzzy
 
2481
msgid "Advanced XF"
 
2482
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
2483
 
 
2484
#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
 
2485
msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
 
2489
msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
 
2493
msgid ""
 
2494
"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
 
2495
"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
 
2496
"shut down during playback.\n"
 
2497
"Default: 500"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
 
2501
#, fuzzy
 
2502
msgid "Additional silence"
 
2503
msgstr "Comandă adițională"
 
2504
 
 
2505
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
 
2506
msgid ""
 
2507
"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
 
2508
"Default: 100"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
 
2512
msgid ""
 
2513
"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
 
2514
"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
 
2515
"Default: 100"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
 
2519
msgid ""
 
2520
"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
 
2521
"Default: 100"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
 
2525
msgid "Fade out (ms):"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
 
2529
msgid "Silence (ms):"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "Fade in (ms):"
 
2535
msgstr "Pornește"
 
2536
 
 
2537
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
 
2538
msgid "Fade out / Fade in"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
 
2542
#, fuzzy
 
2543
msgid "Crossfader"
 
2544
msgstr "Crossover"
 
2545
 
 
2546
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
 
2547
msgid ""
 
2548
"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
 
2549
"Default: 500"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
 
2553
msgid ""
 
2554
"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
 
2555
"below this value are considered as silent.\n"
 
2556
"Default: 512"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
 
2560
#, fuzzy
 
2561
msgid "Max. length (ms):"
 
2562
msgstr "Mărimea track-ului"
 
2563
 
 
2564
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
 
2565
msgid "Max. level (16bit sample):"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
 
2569
msgid "Leading gap killer"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
 
2573
msgid ""
 
2574
"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
 
2575
"Default: 500"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
 
2579
msgid ""
 
2580
"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
 
2581
"this value are considered as silent.\n"
 
2582
"Default: 512"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
 
2586
msgid "Lock to Leading"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
 
2590
msgid "Use the same settings as above."
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
 
2594
msgid "Trailing gap killer"
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
 
2598
msgid "Skip to next zero crossing"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
 
2602
msgid ""
 
2603
"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
 
2604
"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
 
2605
"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
 
2606
"the sample values.\n"
 
2607
"Default: On"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
 
2611
#, fuzzy
 
2612
msgid "Advanced"
 
2613
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
2614
 
 
2615
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
 
2616
msgid "Gap Killer"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
 
2620
msgid "Write debug output to <stderr>"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
 
2624
msgid ""
 
2625
"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
 
2626
"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
 
2627
"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
 
2628
"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
 
2629
"captured from <stderr>.\n"
 
2630
"Default: Off"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
 
2634
#, fuzzy
 
2635
msgid "Debug options"
 
2636
msgstr "Decoraţii"
 
2637
 
 
2638
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
 
2639
#, fuzzy
 
2640
msgid "Enable volume control"
 
2641
msgstr "Folosește controlul de volum în software"
 
2642
 
 
2643
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
 
2644
msgid ""
 
2645
"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
 
2646
"Default: On"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
 
2650
msgid "Reverse balance"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
 
2654
msgid ""
 
2655
"Reverses left and right with the balance control.\n"
 
2656
"Default: Off"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
 
2660
msgid "Software Mixer"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
 
2664
msgid ""
 
2665
"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
 
2666
"Default: Off"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
 
2670
#, fuzzy
 
2671
msgid "Volume control options"
 
2672
msgstr "Schimbă volumul cu"
 
2673
 
 
2674
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
 
2675
msgid "Songchange timeout (ms):"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
 
2679
msgid ""
 
2680
"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
 
2681
"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
 
2682
"Default: 100"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
 
2686
msgid "Mixing buffer preload (ms):"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
 
2690
msgid ""
 
2691
"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
 
2692
"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
 
2693
"the output plugin does preloading on its own.\n"
 
2694
"Default: 0"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
 
2698
msgid "Don't  crossfade"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
 
2702
msgid "successive tracks"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
 
2706
msgid ""
 
2707
"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
 
2708
"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
 
2709
"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
 
2710
"enabled) will be used for the songchange.\n"
 
2711
"Default: On"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
 
2715
#, fuzzy
 
2716
msgid "same file"
 
2717
msgstr "Fisierul STIL:"
 
2718
 
 
2719
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
 
2720
msgid ""
 
2721
"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
 
2722
"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
 
2723
"Default: Off"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
 
2727
msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
 
2731
msgid ""
 
2732
"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
 
2733
"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
 
2734
"Default: Off"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
 
2738
#, fuzzy
 
2739
msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 
2740
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
 
2741
 
 
2742
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
 
2743
msgid ""
 
2744
"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
 
2745
"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
 
2746
"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
 
2747
"Default: Off"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
 
2751
msgid ""
 
2752
"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
 
2753
"underruns.\n"
 
2754
"Default: 250"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
 
2758
msgid "Use Quantaudio timing comments"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
 
2762
msgid "Keep output opened"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
 
2766
msgid ""
 
2767
"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
 
2768
"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
 
2769
"or closed\n"
 
2770
"Default: Off"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
 
2774
#, fuzzy
 
2775
msgid "Advanced options"
 
2776
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
2777
 
 
2778
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
 
2779
#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:445
 
2780
#, fuzzy
 
2781
msgid "Delete"
 
2782
msgstr "Implicit"
 
2783
 
 
2784
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
 
2785
#, fuzzy
 
2786
msgid "New"
 
2787
msgstr "Playlist Nou"
 
2788
 
 
2789
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:442
 
2790
#, fuzzy
 
2791
msgid "Load"
 
2792
msgstr "Încarcă"
 
2793
 
 
2794
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/musepack/libmpc.cxx:547
 
2795
#: src/sid/xmms-sid.glade:1732 src/sid/xs_interface.c:833
 
2796
#: src/skins/ui_manager.c:444 src/wavpack/ui.cxx:265
 
2797
#, fuzzy
 
2798
msgid "Save"
 
2799
msgstr "Salvează"
 
2800
 
 
2801
#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:965
 
2802
msgid "Presets"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
2064
2805
#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
2065
2806
#, fuzzy
2066
2807
msgid "Configure Crystalizer"
2071
2812
msgid "Effect intensity:"
2072
2813
msgstr "Lista plugin-urilor de _Efecte"
2073
2814
 
2074
 
#: src/demac/plugin.c:359
 
2815
#: src/demac/plugin.c:361
2075
2816
#, fuzzy
2076
2817
msgid "About Monkey's Audio Plugin"
2077
2818
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
2078
2819
 
2079
 
#: src/demac/plugin.c:360
 
2820
#: src/demac/plugin.c:362
2080
2821
msgid ""
2081
2822
"Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
2082
2823
"Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
2170
2911
msgid "Server"
2171
2912
msgstr "Server"
2172
2913
 
2173
 
#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330
 
2914
#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
 
2915
#: src/sun/configure.c:257
 
2916
msgid "Buffering:"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
 
2920
#: src/sun/configure.c:270
 
2921
#, fuzzy
 
2922
msgid "Buffer size (ms):"
 
2923
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
 
2924
 
 
2925
#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
2174
2926
#: src/sun/configure.c:288
2175
2927
msgid "Pre-buffer (percent):"
2176
2928
msgstr ""
2177
2929
 
 
2930
#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
 
2931
#: src/sun/configure.c:302
 
2932
msgid "Buffering"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
2178
2935
#: src/evdev-plug/ed.c:59
2179
2936
#, fuzzy
2180
2937
msgid "Playback->Play"
2353
3110
"skipping it.\n"
2354
3111
msgstr ""
2355
3112
 
 
3113
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
 
3114
#, fuzzy
 
3115
msgid "Detected"
 
3116
msgstr "Detectează sfârșitul melodiei"
 
3117
 
 
3118
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
 
3119
#, fuzzy
 
3120
msgid "Custom"
 
3121
msgstr "Format specificat:"
 
3122
 
 
3123
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
 
3124
#, fuzzy
 
3125
msgid "Not Detected"
 
3126
msgstr "Selecția formatelor"
 
3127
 
2356
3128
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
2357
3129
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
2358
3130
#, fuzzy
2365
3137
"Ensure that the device has been correctly plugged in."
2366
3138
msgstr ""
2367
3139
 
2368
 
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703
 
3140
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:707
2369
3141
#, fuzzy
2370
3142
msgid "Error"
2371
3143
msgstr "Eroare în Audacious"
2400
3172
msgid "Device file:"
2401
3173
msgstr "Tipul Fișierului: "
2402
3174
 
 
3175
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
 
3176
#, fuzzy
 
3177
msgid "(custom)"
 
3178
msgstr "Format specificat:"
 
3179
 
2403
3180
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
2404
3181
msgid ""
2405
3182
"Please specify both name and filename.\n"
2493
3270
"written by Giacomo Lozito\n"
2494
3271
msgstr ""
2495
3272
 
2496
 
#: src/filewriter/filewriter.c:168
 
3273
#: src/filewriter/filewriter.c:172
2497
3274
#, fuzzy
2498
3275
msgid "About FileWriter-Plugin"
2499
3276
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
2500
3277
 
2501
 
#: src/filewriter/filewriter.c:169
 
3278
#: src/filewriter/filewriter.c:173
 
3279
#, fuzzy
2502
3280
msgid ""
2503
3281
"FileWriter-Plugin\n"
2504
3282
"\n"
2514
3292
"\n"
2515
3293
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2516
3294
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2517
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
3295
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2518
3296
"USA."
2519
3297
msgstr ""
 
3298
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
 
3299
"\n"
 
3300
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
 
3301
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
 
3302
"orice versiune mai nouă.\n"
 
3303
"\n"
 
3304
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
 
3305
"\n"
 
3306
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
 
3307
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
 
3308
"\n"
 
3309
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
 
3310
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
3311
"\n"
 
3312
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2520
3313
 
2521
 
#: src/filewriter/filewriter.c:481
 
3314
#: src/filewriter/filewriter.c:437
2522
3315
#, fuzzy
2523
3316
msgid "File Writer Configuration"
2524
3317
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2525
3318
 
2526
 
#: src/filewriter/filewriter.c:493
 
3319
#: src/filewriter/filewriter.c:449
2527
3320
#, fuzzy
2528
3321
msgid "Output file format:"
2529
3322
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2530
3323
 
2531
 
#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959
2532
 
msgid "Configure"
2533
 
msgstr "Configurează"
2534
 
 
2535
 
#: src/filewriter/filewriter.c:526
 
3324
#: src/filewriter/filewriter.c:482
2536
3325
msgid "Save into original directory"
2537
3326
msgstr "Salvează în directorul original"
2538
3327
 
2539
 
#: src/filewriter/filewriter.c:531
 
3328
#: src/filewriter/filewriter.c:487
2540
3329
msgid "Save into custom directory"
2541
3330
msgstr "Salvează în directorul specificat"
2542
3331
 
2543
 
#: src/filewriter/filewriter.c:543
 
3332
#: src/filewriter/filewriter.c:499
2544
3333
#, fuzzy
2545
3334
msgid "Output file folder:"
2546
3335
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2547
3336
 
2548
 
#: src/filewriter/filewriter.c:547
 
3337
#: src/filewriter/filewriter.c:503
2549
3338
msgid "Pick a folder"
2550
3339
msgstr "Alegeţi un director"
2551
3340
 
2552
 
#: src/filewriter/filewriter.c:567
 
3341
#: src/filewriter/filewriter.c:523
2553
3342
#, fuzzy
2554
3343
msgid "Get filename from:"
2555
3344
msgstr "După calea completă"
2556
3345
 
2557
 
#: src/filewriter/filewriter.c:570
 
3346
#: src/filewriter/filewriter.c:526
2558
3347
#, fuzzy
2559
3348
msgid "original file tags"
2560
3349
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
2561
3350
 
2562
 
#: src/filewriter/filewriter.c:576
 
3351
#: src/filewriter/filewriter.c:532
2563
3352
#, fuzzy
2564
3353
msgid "original filename"
2565
3354
msgstr "După Fișier"
2566
3355
 
2567
 
#: src/filewriter/filewriter.c:586
 
3356
#: src/filewriter/filewriter.c:542
2568
3357
msgid "Don't strip file name extension"
2569
3358
msgstr ""
2570
3359
 
2571
 
#: src/filewriter/filewriter.c:590
 
3360
#: src/filewriter/filewriter.c:546
2572
3361
msgid ""
2573
3362
"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
2574
3363
"before adding the new file extension to the end."
2575
3364
msgstr ""
2576
3365
 
2577
 
#: src/filewriter/filewriter.c:604
 
3366
#: src/filewriter/filewriter.c:560
2578
3367
msgid "Prepend track number to filename"
2579
3368
msgstr ""
2580
3369
 
2581
 
#: src/filewriter/mp3.c:676
 
3370
#: src/filewriter/mp3.c:727
2582
3371
#, fuzzy
2583
3372
msgid "MP3 Configuration"
2584
3373
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
2585
3374
 
2586
 
#: src/filewriter/mp3.c:703
 
3375
#: src/filewriter/mp3.c:754
2587
3376
#, fuzzy
2588
3377
msgid "Algorithm Quality:"
2589
3378
msgstr "Calitatea sunetului"
2590
3379
 
2591
 
#: src/filewriter/mp3.c:725
 
3380
#: src/filewriter/mp3.c:776
2592
3381
msgid ""
2593
3382
"best/slowest:0;\n"
2594
3383
"worst/fastest:9;\n"
2596
3385
"default:5;"
2597
3386
msgstr ""
2598
3387
 
2599
 
#: src/filewriter/mp3.c:733
 
3388
#: src/filewriter/mp3.c:784
2600
3389
#, fuzzy
2601
3390
msgid "Output Samplerate:"
2602
3391
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
2603
3392
 
2604
 
#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 
3393
#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
2605
3394
#, fuzzy
2606
3395
msgid "Auto"
2607
3396
msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
2608
3397
 
2609
 
#: src/filewriter/mp3.c:766
 
3398
#: src/filewriter/mp3.c:817
2610
3399
#, fuzzy
2611
3400
msgid "(Hz)"
2612
3401
msgstr "Hz"
2613
3402
 
2614
 
#: src/filewriter/mp3.c:778
 
3403
#: src/filewriter/mp3.c:829
2615
3404
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
2616
3405
msgstr ""
2617
3406
 
2618
 
#: src/filewriter/mp3.c:804
 
3407
#: src/filewriter/mp3.c:855
2619
3408
msgid "Bitrate (kbps):"
2620
3409
msgstr "Bitrate-ul (kbps):"
2621
3410
 
2622
 
#: src/filewriter/mp3.c:845
 
3411
#: src/filewriter/mp3.c:896
2623
3412
msgid "Compression ratio:"
2624
3413
msgstr ""
2625
3414
 
2626
 
#: src/filewriter/mp3.c:875
 
3415
#: src/filewriter/mp3.c:926
2627
3416
#, fuzzy
2628
3417
msgid "Audio Mode:"
2629
3418
msgstr "Mod de Vizualizare"
2630
3419
 
2631
 
#: src/filewriter/mp3.c:890
 
3420
#: src/filewriter/mp3.c:941
2632
3421
msgid "Joint-Stereo"
2633
3422
msgstr ""
2634
3423
 
2635
 
#: src/filewriter/mp3.c:931
2636
 
#, fuzzy
2637
 
msgid "auto-M/S mode"
2638
 
msgstr "Mod de Vizualizare"
2639
 
 
2640
 
#: src/filewriter/mp3.c:943
 
3424
#: src/filewriter/mp3.c:984
2641
3425
msgid "Misc:"
2642
3426
msgstr ""
2643
3427
 
2644
 
#: src/filewriter/mp3.c:954
 
3428
#: src/filewriter/mp3.c:995
2645
3429
msgid "Enforce strict ISO complience"
2646
3430
msgstr ""
2647
3431
 
2648
 
#: src/filewriter/mp3.c:965
 
3432
#: src/filewriter/mp3.c:1006
2649
3433
#, fuzzy
2650
3434
msgid "Error protection"
2651
3435
msgstr "Eroare în Audacious"
2652
3436
 
2653
 
#: src/filewriter/mp3.c:977
 
3437
#: src/filewriter/mp3.c:1018
2654
3438
msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
2655
3439
msgstr ""
2656
3440
 
2657
 
#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
2658
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 
3441
#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
 
3442
#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
2659
3443
#, fuzzy
2660
3444
msgid "Quality"
2661
3445
msgstr "Calitatea sunetului"
2662
3446
 
2663
 
#: src/filewriter/mp3.c:994
 
3447
#: src/filewriter/mp3.c:1035
2664
3448
#, fuzzy
2665
3449
msgid "Enable VBR/ABR"
2666
3450
msgstr "Activează proxy"
2667
3451
 
2668
 
#: src/filewriter/mp3.c:1006
 
3452
#: src/filewriter/mp3.c:1047
2669
3453
#, fuzzy
2670
3454
msgid "Type:"
2671
3455
msgstr "Tipul Fișierului: "
2672
3456
 
2673
 
#: src/filewriter/mp3.c:1017
 
3457
#: src/filewriter/mp3.c:1058
2674
3458
msgid "Variable bitrate"
2675
3459
msgstr "Bitrate variabil"
2676
3460
 
2677
 
#: src/filewriter/mp3.c:1029
 
3461
#: src/filewriter/mp3.c:1070
2678
3462
msgid "Average bitrate"
2679
3463
msgstr "Bitrate mediu"
2680
3464
 
2681
 
#: src/filewriter/mp3.c:1043
 
3465
#: src/filewriter/mp3.c:1084
2682
3466
#, fuzzy
2683
3467
msgid "VBR Options:"
2684
3468
msgstr "Meniu de Opțiuni"
2685
3469
 
2686
 
#: src/filewriter/mp3.c:1059
 
3470
#: src/filewriter/mp3.c:1100
2687
3471
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
2688
3472
msgstr "Bitrate minim (kbps)"
2689
3473
 
2690
 
#: src/filewriter/mp3.c:1095
 
3474
#: src/filewriter/mp3.c:1136
2691
3475
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
2692
3476
msgstr "Bitrate maxim (kbps)"
2693
3477
 
2694
 
#: src/filewriter/mp3.c:1127
 
3478
#: src/filewriter/mp3.c:1168
2695
3479
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
2696
3480
msgstr ""
2697
3481
 
2698
 
#: src/filewriter/mp3.c:1129
 
3482
#: src/filewriter/mp3.c:1170
2699
3483
msgid ""
2700
3484
"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
2701
3485
"mp3 player)"
2702
3486
msgstr ""
2703
3487
 
2704
 
#: src/filewriter/mp3.c:1142
 
3488
#: src/filewriter/mp3.c:1183
2705
3489
#, fuzzy
2706
3490
msgid "ABR Options:"
2707
3491
msgstr "Meniu de Opțiuni"
2708
3492
 
2709
 
#: src/filewriter/mp3.c:1152
 
3493
#: src/filewriter/mp3.c:1193
2710
3494
msgid "Average bitrate (kbps):"
2711
3495
msgstr ""
2712
3496
 
2713
 
#: src/filewriter/mp3.c:1189
 
3497
#: src/filewriter/mp3.c:1230
2714
3498
msgid "VBR quality level:"
2715
3499
msgstr ""
2716
3500
 
2717
 
#: src/filewriter/mp3.c:1204
 
3501
#: src/filewriter/mp3.c:1245
2718
3502
msgid ""
2719
3503
"highest:0;\n"
2720
3504
"lowest:9;\n"
2721
3505
"default:4;"
2722
3506
msgstr ""
2723
3507
 
2724
 
#: src/filewriter/mp3.c:1212
 
3508
#: src/filewriter/mp3.c:1253
2725
3509
msgid "Don't write Xing VBR header"
2726
3510
msgstr ""
2727
3511
 
2728
 
#: src/filewriter/mp3.c:1227
 
3512
#: src/filewriter/mp3.c:1267
2729
3513
msgid "VBR/ABR"
2730
3514
msgstr "VBR/ABR"
2731
3515
 
2732
 
#: src/filewriter/mp3.c:1239
 
3516
#: src/filewriter/mp3.c:1279
2733
3517
msgid "Frame params:"
2734
3518
msgstr ""
2735
3519
 
2736
 
#: src/filewriter/mp3.c:1251
 
3520
#: src/filewriter/mp3.c:1291
2737
3521
#, fuzzy
2738
3522
msgid "Mark as copyright"
2739
3523
msgstr "Salvează ca și playlist static"
2740
3524
 
2741
 
#: src/filewriter/mp3.c:1262
 
3525
#: src/filewriter/mp3.c:1302
2742
3526
#, fuzzy
2743
3527
msgid "Mark as original"
2744
3528
msgstr "Salvează ca și playlist static"
2745
3529
 
2746
 
#: src/filewriter/mp3.c:1274
 
3530
#: src/filewriter/mp3.c:1314
2747
3531
msgid "ID3 params:"
2748
3532
msgstr ""
2749
3533
 
2750
 
#: src/filewriter/mp3.c:1285
 
3534
#: src/filewriter/mp3.c:1325
2751
3535
msgid "Force addition of version 2 tag"
2752
3536
msgstr ""
2753
3537
 
2754
 
#: src/filewriter/mp3.c:1295
 
3538
#: src/filewriter/mp3.c:1335
2755
3539
msgid "Only add v1 tag"
2756
3540
msgstr "Adaugă numai tag-ul v1"
2757
3541
 
2758
 
#: src/filewriter/mp3.c:1302
 
3542
#: src/filewriter/mp3.c:1342
2759
3543
msgid "Only add v2 tag"
2760
3544
msgstr "Adaugă numai tag-ul v2"
2761
3545
 
2762
 
#: src/filewriter/mp3.c:1323
 
3546
#: src/filewriter/mp3.c:1363
2763
3547
msgid "Tags"
2764
3548
msgstr "Tag-uri"
2765
3549
 
2766
 
#: src/filewriter/vorbis.c:267
 
3550
#: src/filewriter/vorbis.c:278
2767
3551
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
2768
3552
msgstr "Configuraţia Vorbis Encoder"
2769
3553
 
2770
 
#: src/filewriter/vorbis.c:287
 
3554
#: src/filewriter/vorbis.c:298
2771
3555
msgid "Quality level (0 - 10):"
2772
3556
msgstr "Nivelul de calitate (0 - 10):"
2773
3557
 
2805
3589
"\n"
2806
3590
msgstr ""
2807
3591
 
 
3592
#: src/gtkui/actions.c:212 src/skins/ui_main.c:818
 
3593
msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: src/gtkui/actions.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:322
 
3597
#: src/gtkui/ui_manager.c:323 src/skins/ui_main.c:833
 
3598
#: src/skins/ui_manager.c:431 src/skins/ui_manager.c:432
 
3599
#, fuzzy
 
3600
msgid "Jump to Time"
 
3601
msgstr "Fereastra de Preferințe"
 
3602
 
 
3603
#: src/gtkui/actions.c:246 src/skins/ui_main.c:854
 
3604
#, fuzzy
 
3605
msgid "minutes:seconds"
 
3606
msgstr "secunde"
 
3607
 
 
3608
#: src/gtkui/actions.c:256 src/skins/ui_main.c:864
 
3609
#, fuzzy
 
3610
msgid "Track length:"
 
3611
msgstr "Informații despre Track"
 
3612
 
 
3613
#: src/gtkui/actions.c:626 src/skins/ui_playlist.c:784
 
3614
#, fuzzy
 
3615
msgid "Save as Static Playlist"
 
3616
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3617
 
 
3618
#: src/gtkui/actions.c:633 src/skins/ui_playlist.c:791
 
3619
msgid "Use Relative Path"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: src/gtkui/actions.c:664 src/skins/ui_playlist.c:625
 
3623
#, c-format
 
3624
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: src/gtkui/actions.c:686 src/skins/ui_playlist.c:647
 
3628
#, c-format
 
3629
msgid "%s already exist. Continue?"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: src/gtkui/actions.c:701 src/skins/ui_playlist.c:662
 
3633
#, c-format
 
3634
msgid ""
 
3635
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
 
3636
"\n"
 
3637
"Unknown file type for '%s'.\n"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: src/gtkui/actions.c:753 src/skins/ui_playlist.c:826
 
3641
#, fuzzy
 
3642
msgid "Save Playlist"
 
3643
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3644
 
 
3645
#: src/gtkui/actions.c:834 src/skins/ui_playlist.c:813
 
3646
#, fuzzy
 
3647
msgid "Load Playlist"
 
3648
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
 
3649
 
 
3650
#: src/gtkui/ui_gtk.c:46
 
3651
msgid "GTK Foobar-like Interface"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
 
3655
#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
 
3656
msgid "Stop after Current Song"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
 
3660
#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
 
3661
#, fuzzy
 
3662
msgid "Peaks"
 
3663
msgstr "Pranks"
 
3664
 
 
3665
#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
 
3666
#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
 
3667
#, fuzzy
 
3668
msgid "Repeat"
 
3669
msgstr "Beat"
 
3670
 
 
3671
#: src/gtkui/ui_manager.c:52 src/gtkui/ui_manager.c:53
 
3672
#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
 
3673
msgid "Shuffle"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: src/gtkui/ui_manager.c:55 src/gtkui/ui_manager.c:56
 
3677
#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
 
3678
msgid "No Playlist Advance"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: src/gtkui/ui_manager.c:72 src/gtkui/ui_manager.c:73 src/hotkey/gui.c:71
 
3682
#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182
 
3683
#, fuzzy
 
3684
msgid "Stop"
 
3685
msgstr "Synthpop"
 
3686
 
 
3687
#: src/gtkui/ui_manager.c:75 src/gtkui/ui_manager.c:76
 
3688
#: src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185
 
3689
#, fuzzy
 
3690
msgid "Previous"
 
3691
msgstr "Primus"
 
3692
 
 
3693
#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/gtkui/ui_manager.c:79
 
3694
#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188
 
3695
#, fuzzy
 
3696
msgid "Next"
 
3697
msgstr "Text"
 
3698
 
 
3699
#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
 
3700
#, fuzzy
 
3701
msgid "Visualization"
 
3702
msgstr "Internaţionalizare"
 
3703
 
 
3704
#: src/gtkui/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:194
 
3705
msgid "Visualization Mode"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: src/gtkui/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:195
 
3709
msgid "Analyzer Mode"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: src/gtkui/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:196
 
3713
msgid "Scope Mode"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: src/gtkui/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:197
 
3717
msgid "Voiceprint Mode"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:198
 
3721
msgid "WindowShade VU Mode"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: src/gtkui/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:199
 
3725
msgid "Refresh Rate"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:200
 
3729
msgid "Analyzer Falloff"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: src/gtkui/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:201
 
3733
msgid "Peaks Falloff"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:403
 
3737
#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_playlist_manager.c:421
 
3738
#, fuzzy
 
3739
msgid "Playlist"
 
3740
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3741
 
 
3742
#: src/gtkui/ui_manager.c:99 src/gtkui/ui_manager.c:100
 
3743
#: src/skins/ui_manager.c:208 src/skins/ui_manager.c:209
 
3744
#, fuzzy
 
3745
msgid "New Playlist"
 
3746
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3747
 
 
3748
#: src/gtkui/ui_manager.c:102 src/gtkui/ui_manager.c:103
 
3749
#: src/skins/ui_manager.c:211 src/skins/ui_manager.c:212
 
3750
#, fuzzy
 
3751
msgid "Select Next Playlist"
 
3752
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3753
 
 
3754
#: src/gtkui/ui_manager.c:105 src/gtkui/ui_manager.c:106
 
3755
#: src/skins/ui_manager.c:214 src/skins/ui_manager.c:215
 
3756
#, fuzzy
 
3757
msgid "Select Previous Playlist"
 
3758
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3759
 
 
3760
#: src/gtkui/ui_manager.c:108 src/gtkui/ui_manager.c:109
 
3761
#: src/skins/ui_manager.c:217 src/skins/ui_manager.c:218
 
3762
#, fuzzy
 
3763
msgid "Delete Playlist"
 
3764
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3765
 
 
3766
#: src/gtkui/ui_manager.c:111 src/skins/ui_manager.c:220
 
3767
#, fuzzy
 
3768
msgid "Load List"
 
3769
msgstr "Încarcă"
 
3770
 
 
3771
#: src/gtkui/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:221
 
3772
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:223
 
3776
#, fuzzy
 
3777
msgid "Save List"
 
3778
msgstr "Salvează"
 
3779
 
 
3780
#: src/gtkui/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:224
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "Saves the selected playlist."
 
3783
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3784
 
 
3785
#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:226
 
3786
#, fuzzy
 
3787
msgid "Save Default List"
 
3788
msgstr "Implicit"
 
3789
 
 
3790
#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:227
 
3791
msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: src/gtkui/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:230
 
3795
msgid "Refresh List"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: src/gtkui/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:231
 
3799
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: src/gtkui/ui_manager.c:125 src/skins/ui_manager.c:234
 
3803
msgid "List Manager"
 
3804
msgstr ""
 
3805
 
 
3806
#: src/gtkui/ui_manager.c:126 src/skins/ui_manager.c:235
 
3807
msgid "Opens the playlist manager."
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:241
 
3811
msgid "View"
 
3812
msgstr ""
 
3813
 
 
3814
#: src/gtkui/ui_manager.c:136 src/skins/ui_manager.c:245
 
3815
msgid "Add Internet Address..."
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: src/gtkui/ui_manager.c:137 src/skins/ui_manager.c:246
 
3819
msgid "Adds a remote track to the playlist."
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: src/gtkui/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:249
 
3823
msgid "Add Files..."
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: src/gtkui/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:250
 
3827
msgid "Adds files to the playlist."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:255
 
3831
msgid "Search and Select"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:256
 
3835
msgid ""
 
3836
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 
3837
"criteria."
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:259
 
3841
#, fuzzy
 
3842
msgid "Invert Selection"
 
3843
msgstr "Selecția formatelor"
 
3844
 
 
3845
#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:260
 
3846
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: src/gtkui/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:263
 
3850
#, fuzzy
 
3851
msgid "Select All"
 
3852
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
3853
 
 
3854
#: src/gtkui/ui_manager.c:155 src/skins/ui_manager.c:264
 
3855
msgid "Selects all of the playlist entries."
 
3856
msgstr ""
 
3857
 
 
3858
#: src/gtkui/ui_manager.c:158 src/skins/ui_manager.c:267
 
3859
#, fuzzy
 
3860
msgid "Select None"
 
3861
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
 
3862
 
 
3863
#: src/gtkui/ui_manager.c:159 src/skins/ui_manager.c:268
 
3864
msgid "Deselects all of the playlist entries."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:273
 
3868
#, fuzzy
 
3869
msgid "Remove All"
 
3870
msgstr "Șterge Duplicatele"
 
3871
 
 
3872
#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:274
 
3873
msgid "Removes all entries from the playlist."
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:277
 
3877
msgid "Clear Queue"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: src/gtkui/ui_manager.c:169 src/skins/ui_manager.c:278
 
3881
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: src/gtkui/ui_manager.c:172 src/skins/ui_manager.c:281
 
3885
msgid "Remove Unavailable Files"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#: src/gtkui/ui_manager.c:173 src/skins/ui_manager.c:282
 
3889
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: src/gtkui/ui_manager.c:176 src/skins/ui_manager.c:285
 
3893
msgid "Remove Duplicates"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:210
 
3897
#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:287
 
3898
#: src/skins/ui_manager.c:319 src/skins/ui_manager.c:353
 
3899
#, fuzzy
 
3900
msgid "By Title"
 
3901
msgstr "Titlu"
 
3902
 
 
3903
#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:288
 
3904
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/gtkui/ui_manager.c:222
 
3908
#: src/gtkui/ui_manager.c:256 src/skins/ui_manager.c:291
 
3909
#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:365
 
3910
#, fuzzy
 
3911
msgid "By Filename"
 
3912
msgstr "Numele Fișierului:"
 
3913
 
 
3914
#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:292
 
3915
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/gtkui/ui_manager.c:226
 
3919
#: src/gtkui/ui_manager.c:260 src/skins/ui_manager.c:295
 
3920
#: src/skins/ui_manager.c:335 src/skins/ui_manager.c:369
 
3921
#, fuzzy
 
3922
msgid "By Path + Filename"
 
3923
msgstr "Numele Fișierului:"
 
3924
 
 
3925
#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:296
 
3926
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: src/gtkui/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:299
 
3930
msgid "Remove Unselected"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: src/gtkui/ui_manager.c:191 src/skins/ui_manager.c:300
 
3934
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: src/gtkui/ui_manager.c:194 src/skins/ui_manager.c:303
 
3938
msgid "Remove Selected"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: src/gtkui/ui_manager.c:195 src/skins/ui_manager.c:304
 
3942
msgid "Remove selected entries from the playlist."
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:309
 
3946
msgid "Randomize List"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: src/gtkui/ui_manager.c:201 src/skins/ui_manager.c:310
 
3950
msgid "Randomizes the playlist."
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: src/gtkui/ui_manager.c:204 src/skins/ui_manager.c:313
 
3954
msgid "Reverse List"
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: src/gtkui/ui_manager.c:205 src/skins/ui_manager.c:314
 
3958
msgid "Reverses the playlist."
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: src/gtkui/ui_manager.c:208 src/skins/ui_manager.c:317
 
3962
#, fuzzy
 
3963
msgid "Sort List"
 
3964
msgstr "Artist"
 
3965
 
 
3966
#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:245
 
3967
#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:354
 
3968
msgid "Sorts the list by title."
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: src/gtkui/ui_manager.c:214 src/gtkui/ui_manager.c:248
 
3972
#: src/skins/ui_manager.c:323 src/skins/ui_manager.c:357
 
3973
#, fuzzy
 
3974
msgid "By Album"
 
3975
msgstr "Album"
 
3976
 
 
3977
#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:249
 
3978
#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:358
 
3979
msgid "Sorts the list by album."
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: src/gtkui/ui_manager.c:218 src/gtkui/ui_manager.c:252
 
3983
#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:361
 
3984
#, fuzzy
 
3985
msgid "By Artist"
 
3986
msgstr "Artist"
 
3987
 
 
3988
#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:253
 
3989
#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:362
 
3990
msgid "Sorts the list by artist."
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:257
 
3994
#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:366
 
3995
msgid "Sorts the list by filename."
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:261
 
3999
#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:370
 
4000
msgid "Sorts the list by full pathname."
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/gtkui/ui_manager.c:264
 
4004
#: src/skins/ui_manager.c:339 src/skins/ui_manager.c:373
 
4005
#, fuzzy
 
4006
msgid "By Date"
 
4007
msgstr "Data:"
 
4008
 
 
4009
#: src/gtkui/ui_manager.c:231 src/gtkui/ui_manager.c:265
 
4010
#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:374
 
4011
msgid "Sorts the list by modification time."
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: src/gtkui/ui_manager.c:234 src/gtkui/ui_manager.c:268
 
4015
#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:377
 
4016
#, fuzzy
 
4017
msgid "By Track Number"
 
4018
msgstr "Numărul Trackului"
 
4019
 
 
4020
#: src/gtkui/ui_manager.c:235 src/gtkui/ui_manager.c:269
 
4021
#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:378
 
4022
msgid "Sorts the list by track number."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: src/gtkui/ui_manager.c:238 src/gtkui/ui_manager.c:272
 
4026
#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:381
 
4027
#, fuzzy
 
4028
msgid "By Playlist Entry"
 
4029
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
 
4030
 
 
4031
#: src/gtkui/ui_manager.c:239 src/gtkui/ui_manager.c:273
 
4032
#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:382
 
4033
msgid "Sorts the list by playlist entry."
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: src/gtkui/ui_manager.c:242 src/skins/ui_manager.c:351
 
4037
#, fuzzy
 
4038
msgid "Sort Selected"
 
4039
msgstr "Selecția formatelor"
 
4040
 
 
4041
#: src/gtkui/ui_manager.c:282 src/skins/ui_manager.c:391
 
4042
#, fuzzy
 
4043
msgid "File"
 
4044
msgstr "Numele Fișierului:"
 
4045
 
 
4046
#: src/gtkui/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:394
 
4047
msgid "Plugin Services"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: src/gtkui/ui_manager.c:287 src/gtkui/ui_manager.c:290
 
4051
#: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:399
 
4052
#, fuzzy
 
4053
msgid "View Track Details"
 
4054
msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
 
4055
 
 
4056
#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/gtkui/ui_manager.c:291
 
4057
#: src/skins/ui_manager.c:397 src/skins/ui_manager.c:400
 
4058
msgid "View track details"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#: src/gtkui/ui_manager.c:293 src/gtkui/ui_manager.c:294
 
4062
#: src/skins/ui_manager.c:402 src/skins/ui_manager.c:403
 
4063
#, fuzzy
 
4064
msgid "About Audacious"
 
4065
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
4066
 
 
4067
#: src/gtkui/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:405
 
4068
#, fuzzy
 
4069
msgid "Play File"
 
4070
msgstr "Pauză pentru"
 
4071
 
 
4072
#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:406
 
4073
#, fuzzy
 
4074
msgid "Load and play a file"
 
4075
msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
 
4076
 
 
4077
#: src/gtkui/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:408
 
4078
#, fuzzy
 
4079
msgid "Play Location"
 
4080
msgstr "Locaţie:"
 
4081
 
 
4082
#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:409
 
4083
#, fuzzy
 
4084
msgid "Play media from the selected location"
 
4085
msgstr "Selecția formatelor"
 
4086
 
 
4087
#: src/gtkui/ui_manager.c:302 src/skins/ui_manager.c:411
 
4088
msgid "Plugin services"
 
4089
msgstr ""
 
4090
 
 
4091
#: src/gtkui/ui_manager.c:304 src/skins/ui_manager.c:413
 
4092
msgid "Preferences"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: src/gtkui/ui_manager.c:305 src/skins/ui_manager.c:414
 
4096
msgid "Open preferences window"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_manager.c:416
 
4100
#, fuzzy
 
4101
msgid "_Quit"
 
4102
msgstr "Calitatea sunetului"
 
4103
 
 
4104
#: src/gtkui/ui_manager.c:308 src/skins/ui_manager.c:417
 
4105
#, fuzzy
 
4106
msgid "Quit Audacious"
 
4107
msgstr "%s - Audacious"
 
4108
 
 
4109
#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/gtkui/ui_manager.c:311
 
4110
#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
 
4111
msgid "Set A-B"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: src/gtkui/ui_manager.c:313 src/gtkui/ui_manager.c:314
 
4115
#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
 
4116
msgid "Clear A-B"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: src/gtkui/ui_manager.c:316 src/gtkui/ui_manager.c:317
 
4120
#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426
 
4121
msgid "Jump to Playlist Start"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: src/gtkui/ui_manager.c:319 src/gtkui/ui_manager.c:320 src/hotkey/gui.c:78
 
4125
#: src/skins/ui_manager.c:428 src/skins/ui_manager.c:429
 
4126
#, fuzzy
 
4127
msgid "Jump to File"
 
4128
msgstr "Fereastra de Preferințe"
 
4129
 
 
4130
#: src/gtkui/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:434
 
4131
msgid "Queue Toggle"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: src/gtkui/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:435
 
4135
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:364 src/skins/ui_playlist_manager.c:382
 
4139
#, fuzzy
 
4140
msgid "Playlist Manager"
 
4141
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
4142
 
 
4143
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:410 src/skins/ui_playlist_manager.c:428
 
4144
msgid "Entries"
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:425 src/skins/ui_playlist_manager.c:443
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "_Rename"
 
4150
msgstr "Numele Fișierului:"
 
4151
 
2808
4152
#: src/hotkey/gui.c:68
2809
4153
msgid "Previous Track"
2810
4154
msgstr ""
2811
4155
 
2812
 
#: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
2813
 
#, fuzzy
2814
 
msgid "Play"
2815
 
msgstr "Pauză pentru"
2816
 
 
2817
4156
#: src/hotkey/gui.c:70
2818
4157
#, fuzzy
2819
4158
msgid "Pause/Resume"
2820
4159
msgstr "La încărcare"
2821
4160
 
2822
 
#: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184
2823
 
#, fuzzy
2824
 
msgid "Stop"
2825
 
msgstr "Synthpop"
2826
 
 
2827
4161
#: src/hotkey/gui.c:72
2828
4162
#, fuzzy
2829
4163
msgid "Next Track"
2852
4186
msgid "Volume Down"
2853
4187
msgstr "Schimbă volumul cu"
2854
4188
 
2855
 
#: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
2856
 
#, fuzzy
2857
 
msgid "Jump to File"
2858
 
msgstr "Fereastra de Preferințe"
2859
 
 
2860
4189
#: src/hotkey/gui.c:79
2861
4190
#, fuzzy
2862
4191
msgid "Toggle Player Windows"
2928
4257
"\n"
2929
4258
msgstr ""
2930
4259
 
 
4260
#: src/icecast/icecast.c:226
 
4261
#, fuzzy
 
4262
msgid "About Icecast-Plugin"
 
4263
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
4264
 
 
4265
#: src/icecast/icecast.c:227
 
4266
#, fuzzy
 
4267
msgid ""
 
4268
"Icecast-Plugin\n"
 
4269
"\n"
 
4270
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
4271
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
4272
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
4273
"(at your option) any later version.\n"
 
4274
"\n"
 
4275
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
4276
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
4277
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
4278
"GNU General Public License for more details.\n"
 
4279
"\n"
 
4280
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
4281
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
4282
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
 
4283
"USA."
 
4284
msgstr ""
 
4285
"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
 
4286
"\n"
 
4287
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
 
4288
"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
 
4289
"orice versiune mai nouă.\n"
 
4290
"\n"
 
4291
"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
 
4292
"\n"
 
4293
"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
 
4294
"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
 
4295
"\n"
 
4296
"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
 
4297
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
4298
"\n"
 
4299
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
4300
 
 
4301
#: src/icecast/icecast.c:293
 
4302
#, c-format
 
4303
msgid "Error setting hostname: %s\n"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: src/icecast/icecast.c:299
 
4307
#, c-format
 
4308
msgid "Error setting protocol: %s\n"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: src/icecast/icecast.c:305
 
4312
#, c-format
 
4313
msgid "Error setting port: %s\n"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: src/icecast/icecast.c:311
 
4317
#, c-format
 
4318
msgid "Error setting password: %s\n"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: src/icecast/icecast.c:317
 
4322
#, c-format
 
4323
msgid "Error setting mount: %s\n"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: src/icecast/icecast.c:323
 
4327
#, c-format
 
4328
msgid "Error setting stream %s: %s\n"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: src/icecast/icecast.c:323
 
4332
msgid "public"
 
4333
msgstr ""
 
4334
 
 
4335
#: src/icecast/icecast.c:323
 
4336
msgid "private"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: src/icecast/icecast.c:329
 
4340
#, c-format
 
4341
msgid "Error setting stream name: %s\n"
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: src/icecast/icecast.c:335
 
4345
#, c-format
 
4346
msgid "Error setting stream genre: %s\n"
 
4347
msgstr ""
 
4348
 
 
4349
#: src/icecast/icecast.c:341
 
4350
#, c-format
 
4351
msgid "Error setting stream URL: %s\n"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: src/icecast/icecast.c:347
 
4355
#, c-format
 
4356
msgid "Error setting stream description: %s\n"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
 
4360
#, c-format
 
4361
msgid "Error setting user: %s\n"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: src/icecast/icecast.c:365
 
4365
#, c-format
 
4366
msgid "Error connecting to server: %s\n"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
 
4370
#: src/scrobbler/configure.c:148 src/scrobbler/configure.c:225
 
4371
#, fuzzy
 
4372
msgid "Change password"
 
4373
msgstr "Pauză"
 
4374
 
 
4375
#: src/icecast/icecast.c:620
 
4376
#, fuzzy
 
4377
msgid "Icecast Configuration"
 
4378
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
 
4379
 
 
4380
#: src/icecast/icecast.c:631
 
4381
#, fuzzy
 
4382
msgid "Output stream format:"
 
4383
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
 
4384
 
 
4385
#: src/icecast/icecast.c:655
 
4386
#, fuzzy
 
4387
msgid "Server address:"
 
4388
msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
 
4389
 
 
4390
#: src/icecast/icecast.c:661
 
4391
msgid "Server hostname or IP address"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: src/icecast/icecast.c:666
 
4395
msgid "Server port number"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: src/icecast/icecast.c:679
 
4399
#, fuzzy
 
4400
msgid "Mount point:"
 
4401
msgstr "Alege fontul playlist-ului"
 
4402
 
 
4403
#: src/icecast/icecast.c:685
 
4404
msgid "Mount point for the stream"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: src/icecast/icecast.c:694
 
4408
#, fuzzy
 
4409
msgid "User name:"
 
4410
msgstr "Utilizator:"
 
4411
 
 
4412
#: src/icecast/icecast.c:700
 
4413
msgid ""
 
4414
"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
 
4415
"The default value is \"source\""
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:199
 
4419
#: src/scrobbler/configure.c:261
 
4420
#, fuzzy
 
4421
msgid "Password:"
 
4422
msgstr "Parolă:"
 
4423
 
 
4424
#: src/icecast/icecast.c:709
 
4425
msgid "Icecast source user password"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: src/icecast/icecast.c:730
 
4429
#, fuzzy
 
4430
msgid "Connection timeout (seconds):"
 
4431
msgstr "Mod de Vizualizare"
 
4432
 
 
4433
#: src/icecast/icecast.c:734
 
4434
msgid ""
 
4435
"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
 
4436
"available"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: src/icecast/icecast.c:747
 
4440
#, fuzzy
 
4441
msgid "Buffer size (bytes):"
 
4442
msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
 
4443
 
 
4444
#: src/icecast/icecast.c:751
 
4445
msgid ""
 
4446
"Internal buffer size\n"
 
4447
"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: src/icecast/icecast.c:762
 
4451
msgid "Flush buffer if "
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: src/icecast/icecast.c:766
 
4455
msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: src/icecast/icecast.c:774
 
4459
msgid "percents are filled"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: src/icecast/icecast.c:782
 
4463
msgid "Stream is public"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: src/icecast/icecast.c:783
 
4467
msgid ""
 
4468
"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
 
4469
"about"
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
#: src/icecast/icecast.c:792
 
4473
msgid "Stream name:"
 
4474
msgstr ""
 
4475
 
 
4476
#: src/icecast/icecast.c:804
 
4477
msgid "Stream URL:"
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
 
4480
#: src/icecast/icecast.c:810
 
4481
msgid "The URL of a site about this stream"
 
4482
msgstr ""
 
4483
 
 
4484
#: src/icecast/icecast.c:817
 
4485
msgid "Stream genre:"
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#: src/icecast/icecast.c:823
 
4489
msgid ""
 
4490
"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
 
4491
"\"pop rock rap\""
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: src/icecast/icecast.c:830
 
4495
#, fuzzy
 
4496
msgid "Stream description:"
 
4497
msgstr "Descriere:"
 
4498
 
2931
4499
#: src/jack/configure.c:69
2932
4500
msgid "Connect to all available jack ports"
2933
4501
msgstr "Conectează la toate porturile jack"
2994
4562
"Giacomo Lozito from develia.org"
2995
4563
msgstr ""
2996
4564
 
2997
 
#: src/ladspa/ladspa.c:721
 
4565
#: src/ladspa/ladspa.c:888
2998
4566
msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
2999
4567
msgstr ""
3000
4568
 
3001
 
#: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852
 
4569
#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
3002
4570
#, fuzzy
3003
4571
msgid "Name"
3004
4572
msgstr "Numele Instrumentului"
3005
4573
 
3006
 
#: src/ladspa/ladspa.c:852
 
4574
#: src/ladspa/ladspa.c:1016
3007
4575
msgid "UID"
3008
4576
msgstr ""
3009
4577
 
3010
 
#: src/ladspa/ladspa.c:927
 
4578
#: src/ladspa/ladspa.c:1092
3011
4579
#, fuzzy
3012
4580
msgid "Installed plugins"
3013
4581
msgstr "Reîncarcă Plugin-urile"
3014
4582
 
3015
 
#: src/ladspa/ladspa.c:936
 
4583
#: src/ladspa/ladspa.c:1100
3016
4584
#, fuzzy
3017
4585
msgid "Running plugins"
3018
4586
msgstr "Reîncarcă Plugin-urile"
3019
4587
 
3020
 
#: src/ladspa/ladspa.c:951
 
4588
#: src/ladspa/ladspa.c:1115
3021
4589
#, fuzzy
3022
4590
msgid "Add"
3023
4591
msgstr "Adaugă Fișiere"
3024
4592
 
3025
 
#: src/ladspa/ladspa.c:955
 
4593
#: src/ladspa/ladspa.c:1118
3026
4594
#, fuzzy
3027
4595
msgid "Remove"
3028
4596
msgstr "Șterge Duplicatele"
3029
4597
 
3030
 
#: src/ladspa/ladspa.c:968
 
4598
#: src/ladspa/ladspa.c:1129
3031
4599
#, fuzzy
3032
4600
msgid "LADSPA Plugin Catalog"
3033
4601
msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
3119
4687
msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
3120
4688
msgstr ""
3121
4689
 
3122
 
#: src/madplug/configure.c:208
 
4690
#: src/madplug/configure.c:186
3123
4691
#, fuzzy
3124
4692
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
3125
4693
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
3126
4694
 
3127
 
#: src/madplug/configure.c:225
3128
 
#, fuzzy
3129
 
msgid "Audio Settings"
3130
 
msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
3131
 
 
3132
 
#: src/madplug/configure.c:233
3133
 
msgid "Force reopen audio when audio type changed"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#: src/madplug/configure.c:242
 
4695
#: src/madplug/configure.c:203
3137
4696
#, fuzzy
3138
4697
msgid "Metadata Settings"
3139
4698
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
3140
4699
 
3141
 
#: src/madplug/configure.c:251
 
4700
#: src/madplug/configure.c:212
3142
4701
msgid "Enable fast play-length calculation"
3143
4702
msgstr ""
3144
4703
 
3145
 
#: src/madplug/configure.c:258
 
4704
#: src/madplug/configure.c:219
3146
4705
msgid "Parse XING headers"
3147
4706
msgstr ""
3148
4707
 
3149
 
#: src/madplug/configure.c:265
 
4708
#: src/madplug/configure.c:226
3150
4709
msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
3151
4710
msgstr ""
3152
4711
 
3153
 
#: src/madplug/configure.c:272
3154
 
#, fuzzy
3155
 
msgid "Miscellaneous Settings"
3156
 
msgstr "Meniu de Opțiuni"
3157
 
 
3158
 
#: src/madplug/configure.c:281
3159
 
msgid "Display average bitrate for VBR"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100
 
4712
#: src/madplug/configure.c:239 src/vorbis/configure.c:100
3163
4713
msgid "Override generic titles"
3164
4714
msgstr ""
3165
4715
 
3166
 
#: src/madplug/configure.c:307
 
4716
#: src/madplug/configure.c:251
3167
4717
#, fuzzy
3168
4718
msgid "ID3 format:"
3169
4719
msgstr "Selecția formatelor"
3170
4720
 
3171
 
#: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610
3172
 
#: src/sid/xs_interface.c:1102
 
4721
#: src/madplug/configure.c:263 src/sid/xmms-sid.glade:2610
 
4722
#: src/sid/xs_interface.c:1103
3173
4723
#, fuzzy
3174
4724
msgid "Title"
3175
4725
msgstr "Titlu"
3176
4726
 
3177
 
#: src/madplug/plugin.c:661
 
4727
#: src/madplug/plugin.c:665
3178
4728
#, c-format
3179
4729
msgid ""
3180
4730
"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3192
4742
"    Samuel Krempp"
3193
4743
msgstr ""
3194
4744
 
3195
 
#: src/madplug/plugin.c:677
 
4745
#: src/madplug/plugin.c:681
3196
4746
#, fuzzy
3197
4747
msgid "About MPEG Audio Plugin"
3198
4748
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
3221
4771
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
3222
4772
msgstr ""
3223
4773
 
3224
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
 
4774
#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
3225
4775
#, fuzzy
3226
4776
msgid "ModPlug Configuration"
3227
4777
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
3228
4778
 
3229
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
3230
 
#: src/timidity/interface.c:140
 
4779
#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
 
4780
#: src/timidity/interface.c:141
3231
4781
msgid "16 bit"
3232
4782
msgstr "16 bit"
3233
4783
 
3234
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
3235
 
#: src/timidity/interface.c:132
 
4784
#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
 
4785
#: src/timidity/interface.c:133
3236
4786
msgid "8 bit"
3237
4787
msgstr "8 bit"
3238
4788
 
3239
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
 
4789
#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
3240
4790
msgid "Mono (downmix)"
3241
4791
msgstr ""
3242
4792
 
3243
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
 
4793
#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
3244
4794
msgid "Nearest (fastest)"
3245
4795
msgstr ""
3246
4796
 
3247
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
 
4797
#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
3248
4798
msgid "Linear (fast)"
3249
4799
msgstr ""
3250
4800
 
3251
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
 
4801
#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
3252
4802
msgid "Spline (good quality)"
3253
4803
msgstr ""
3254
4804
 
3255
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
 
4805
#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
3256
4806
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
3257
4807
msgstr ""
3258
4808
 
3259
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
 
4809
#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
3260
4810
msgid "48 kHz"
3261
4811
msgstr "48 kHz"
3262
4812
 
3263
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
 
4813
#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
3264
4814
msgid "44 kHz"
3265
4815
msgstr "44 kHz"
3266
4816
 
3267
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
 
4817
#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
3268
4818
msgid "22 kHz"
3269
4819
msgstr "22 kHz"
3270
4820
 
3271
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
 
4821
#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
3272
4822
msgid "11 kHz"
3273
4823
msgstr "11 kHz"
3274
4824
 
3275
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
3276
 
#: src/timidity/interface.c:74
 
4825
#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
 
4826
#: src/timidity/interface.c:75
3277
4827
#, fuzzy
3278
4828
msgid "Sampling Rate"
3279
4829
msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
3280
4830
 
3281
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
3282
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
3283
 
#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
3284
 
#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
3285
 
#, fuzzy
3286
 
msgid "Enable"
3287
 
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
3288
 
 
3289
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
 
4831
#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
3290
4832
#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
3291
4833
#, fuzzy
3292
4834
msgid "Depth"
3293
4835
msgstr "Adancimea cautarii"
3294
4836
 
3295
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
 
4837
#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
3296
4838
#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
3297
4839
msgid "Delay"
3298
4840
msgstr ""
3299
4841
 
3300
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
 
4842
#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
3301
4843
msgid "Reverb"
3302
4844
msgstr ""
3303
4845
 
3304
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
 
4846
#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
3305
4847
msgid "Amount"
3306
4848
msgstr ""
3307
4849
 
3308
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
 
4850
#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
3309
4851
msgid "Range"
3310
4852
msgstr ""
3311
4853
 
3312
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
 
4854
#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
3313
4855
msgid "Bass Boost"
3314
4856
msgstr ""
3315
4857
 
3316
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
 
4858
#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
3317
4859
msgid "Surround"
3318
4860
msgstr ""
3319
4861
 
3320
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
 
4862
#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
3321
4863
msgid ""
3322
4864
"Note:  Setting the preamp\n"
3323
4865
"too high may cause clipping\n"
3324
4866
"(annoying clicks and pops)!"
3325
4867
msgstr ""
3326
4868
 
3327
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
 
4869
#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
3328
4870
#, fuzzy
3329
4871
msgid "Preamp"
3330
4872
msgstr "PREAMP"
3331
4873
 
3332
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
 
4874
#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
3333
4875
#, fuzzy
3334
4876
msgid "Effects"
3335
4877
msgstr "<b>Efecte</b>"
3336
4878
 
3337
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
 
4879
#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
3338
4880
msgid "Use Filename as Song Title"
3339
4881
msgstr ""
3340
4882
 
3341
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
 
4883
#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
3342
4884
#, fuzzy
3343
4885
msgid "Fast Playlist Info"
3344
4886
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3345
4887
 
3346
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
 
4888
#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
3347
4889
msgid "Noise Reduction"
3348
4890
msgstr ""
3349
4891
 
3350
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
 
4892
#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
3351
4893
#, fuzzy
3352
4894
msgid "Play Amiga MOD"
3353
4895
msgstr "- redă fișierele multimedia"
3354
4896
 
3355
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
 
4897
#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
3356
4898
#, fuzzy
3357
4899
msgid "Don't loop"
3358
4900
msgstr "Nu curăța playlist-ul"
3359
4901
 
3360
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
 
4902
#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
3361
4903
msgid "Loop"
3362
4904
msgstr ""
3363
4905
 
3364
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
 
4906
#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
3365
4907
#, fuzzy
3366
4908
msgid "time(s)"
3367
4909
msgstr "Timp Scurs"
3368
4910
 
3369
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
 
4911
#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
3370
4912
msgid "Loop forever"
3371
4913
msgstr ""
3372
4914
 
3373
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
 
4915
#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
3374
4916
msgid "Looping"
3375
4917
msgstr ""
3376
4918
 
3377
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
 
4919
#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
3378
4920
#, fuzzy
3379
4921
msgid "MOD Info"
3380
4922
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3381
4923
 
3382
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
 
4924
#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
3383
4925
msgid ""
3384
4926
"Filename:\n"
3385
4927
"Title:\n"
3393
4935
"Channels:"
3394
4936
msgstr ""
3395
4937
 
3396
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
 
4938
#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
3397
4939
msgid ""
3398
4940
"---\n"
3399
4941
"---\n"
3407
4949
"---"
3408
4950
msgstr ""
3409
4951
 
3410
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
 
4952
#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
3411
4953
msgid "Samples"
3412
4954
msgstr ""
3413
4955
 
3414
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
 
4956
#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
3415
4957
#, fuzzy
3416
4958
msgid "Instruments"
3417
4959
msgstr "Instrumente: "
3418
4960
 
3419
 
#: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
 
4961
#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
3420
4962
#, fuzzy
3421
4963
msgid "Message"
3422
4964
msgstr "Mesajul melodiei"
3490
5032
msgid "General Settings"
3491
5033
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
3492
5034
 
3493
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490
 
5035
#: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:488
3494
5036
msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
3495
5037
msgstr ""
3496
5038
 
3497
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496
 
5039
#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:494
3498
5040
#, fuzzy
3499
5041
msgid "Plugin"
3500
5042
msgstr "Plugin de intrare: %s"
3504
5046
msgid "ReplayGain Settings"
3505
5047
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
3506
5048
 
3507
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508
 
5049
#: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:506
3508
5050
#, fuzzy
3509
5051
msgid "Enable Clipping Prevention"
3510
5052
msgstr "Activează proxy"
3511
5053
 
3512
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513
 
5054
#: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:511
3513
5055
#, fuzzy
3514
5056
msgid "Enable ReplayGain"
3515
5057
msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
3529
5071
msgid "Use Album Gain"
3530
5072
msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
3531
5073
 
3532
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545
 
5074
#: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:543
3533
5075
msgid "ReplayGain"
3534
5076
msgstr ""
3535
5077
 
3536
5078
#: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338
3537
 
#: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150
 
5079
#: src/sid/xs_interface.c:1649 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:149
3538
5080
#, fuzzy
3539
5081
msgid "Filename:"
3540
5082
msgstr "Fișier:"
3543
5085
msgid "Musepack Tag"
3544
5086
msgstr ""
3545
5087
 
3546
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170
 
5088
#: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:169
3547
5089
#, fuzzy
3548
5090
msgid "Title:"
3549
5091
msgstr "Titlu: "
3550
5092
 
3551
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182
 
5093
#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:181
3552
5094
#, fuzzy
3553
5095
msgid "Artist:"
3554
5096
msgstr "Artist"
3555
5097
 
3556
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194
 
5098
#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:193
3557
5099
#, fuzzy
3558
5100
msgid "Album:"
3559
5101
msgstr "Album"
3560
5102
 
3561
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206
 
5103
#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:205
3562
5104
#, fuzzy
3563
5105
msgid "Comment:"
3564
5106
msgstr "Comentariu"
3565
5107
 
3566
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219
 
5108
#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:218
3567
5109
#, fuzzy
3568
5110
msgid "Year:"
3569
5111
msgstr "Anul"
3578
5120
msgid "Genre:"
3579
5121
msgstr "Genul"
3580
5122
 
3581
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732
3582
 
#: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438
3583
 
#: src/wavpack/ui.cxx:265
3584
 
#, fuzzy
3585
 
msgid "Save"
3586
 
msgstr "Salvează"
3587
 
 
3588
5123
#: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271
3589
5124
#, fuzzy
3590
5125
msgid "Remove Tag"
3655
5190
msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
3656
5191
msgstr ""
3657
5192
 
3658
 
#: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407
 
5193
#: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:405
3659
5194
#, fuzzy, c-format
3660
5195
msgid "File Info - %s"
3661
5196
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
3662
5197
 
3663
 
#: src/null/null.c:58
 
5198
#: src/null/null.c:59
3664
5199
#, fuzzy
3665
5200
msgid "Null output plugin "
3666
5201
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
3667
5202
 
3668
 
#: src/null/null.c:59
 
5203
#: src/null/null.c:60
3669
5204
msgid ""
3670
5205
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
3671
5206
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
3672
5207
msgstr ""
3673
5208
 
3674
 
#: src/null/null.c:62
 
5209
#: src/null/null.c:63
3675
5210
#, fuzzy
3676
5211
msgid "About Null Output"
3677
5212
msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
3678
5213
 
3679
 
#: src/null/null.c:91
 
5214
#: src/null/null.c:92
3680
5215
#, fuzzy
3681
5216
msgid "Null output preferences"
3682
5217
msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
3683
5218
 
3684
 
#: src/null/null.c:100
 
5219
#: src/null/null.c:101
3685
5220
msgid "Run in real time"
3686
5221
msgstr ""
3687
5222
 
3688
 
#: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150
3689
 
#, fuzzy, c-format
3690
 
msgid "Default (%s)"
3691
 
msgstr "Implicit"
3692
 
 
3693
 
#: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200
 
5223
#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
3694
5224
msgid "OSS Driver configuration"
3695
5225
msgstr ""
3696
5226
 
3697
 
#: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
 
5227
#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
3698
5228
#, fuzzy
3699
5229
msgid "Use alternate device:"
3700
5230
msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
3701
5231
 
3702
 
#: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246
 
5232
#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
3703
5233
msgid "Devices"
3704
5234
msgstr ""
3705
5235
 
3706
 
#: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342
 
5236
#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
3707
5237
#, fuzzy
3708
5238
msgid "Mixer Settings:"
3709
5239
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
3710
5240
 
3711
 
#: src/OSS4/configure.c:276
 
5241
#: src/OSS4/configure.c:299
3712
5242
msgid "Save VMIX volume between sessions"
3713
5243
msgstr ""
3714
5244
 
3715
 
#: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392
 
5245
#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
3716
5246
msgid "Mixer"
3717
5247
msgstr ""
3718
5248
 
3744
5274
"USA."
3745
5275
msgstr ""
3746
5276
 
3747
 
#: src/OSS/configure.c:348
 
5277
#: src/OSS/configure.c:151
 
5278
#, fuzzy, c-format
 
5279
msgid "Default (%s)"
 
5280
msgstr "Implicit"
 
5281
 
 
5282
#: src/OSS/configure.c:349
3748
5283
msgid "Volume controls Master not PCM"
3749
5284
msgstr ""
3750
5285
 
3773
5308
"USA."
3774
5309
msgstr ""
3775
5310
 
3776
 
#: src/projectm-1.0/main.c:70
3777
 
msgid "_Random"
3778
 
msgstr ""
3779
 
 
3780
 
#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
 
5311
#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:744
3781
5312
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
3782
5313
msgstr ""
3783
5314
 
3784
 
#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
 
5315
#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:745
3785
5316
msgid ""
3786
5317
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
3787
5318
"\n"
3801
5332
"USA."
3802
5333
msgstr ""
3803
5334
 
3804
 
#: src/scrobbler/configure.c:134
 
5335
#: src/scrobbler/configure.c:171
3805
5336
msgid "<b>Services</b>"
3806
5337
msgstr ""
3807
5338
 
3808
 
#: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195
 
5339
#: src/scrobbler/configure.c:193 src/scrobbler/configure.c:255
3809
5340
#, fuzzy
3810
5341
msgid "Username:"
3811
5342
msgstr "Utilizator:"
3812
5343
 
3813
 
#: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201
 
5344
#: src/scrobbler/configure.c:207
3814
5345
#, fuzzy
3815
 
msgid "Password:"
3816
 
msgstr "Parolă:"
 
5346
msgid "Scrobbler URL:"
 
5347
msgstr "Eroare în Audacious"
3817
5348
 
3818
 
#: src/scrobbler/configure.c:179
 
5349
#: src/scrobbler/configure.c:239
3819
5350
#, fuzzy
3820
5351
msgid "<b>Last.FM</b>"
3821
5352
msgstr "Radio Last.fm"
3822
5353
 
3823
 
#: src/scrobbler/configure.c:218
 
5354
#: src/scrobbler/configure.c:287
3824
5355
msgid "<b>Gerpok</b>"
3825
5356
msgstr ""
3826
5357
 
3852
5383
msgid "Scrobbler Error"
3853
5384
msgstr "Eroare în Audacious"
3854
5385
 
3855
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233
 
5386
#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
3856
5387
#, fuzzy
3857
5388
msgid "Audacious-SID configuration"
3858
5389
msgstr "Developerii Audacious:"
3859
5390
 
3860
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269
 
5391
#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
3861
5392
msgid "8-bit"
3862
5393
msgstr ""
3863
5394
 
3864
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276
 
5395
#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
3865
5396
msgid "16-bit"
3866
5397
msgstr ""
3867
5398
 
3868
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283
 
5399
#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
3869
5400
#, fuzzy
3870
5401
msgid "Resolution:"
3871
5402
msgstr "Rezoluție"
3872
5403
 
3873
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314
 
5404
#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
3874
5405
msgid "Autopanning"
3875
5406
msgstr ""
3876
5407
 
3877
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321
 
5408
#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
3878
5409
#, fuzzy
3879
5410
msgid "Channels:"
3880
5411
msgstr "Canale"
3881
5412
 
3882
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365
 
5413
#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
3883
5414
msgid "Samplerate:"
3884
5415
msgstr ""
3885
5416
 
3886
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382
 
5417
#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
3887
5418
#, fuzzy
3888
5419
msgid "Use oversampling"
3889
5420
msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
3890
5421
 
3891
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393
 
5422
#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
3892
5423
msgid "Factor:"
3893
5424
msgstr ""
3894
5425
 
3895
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405
 
5426
#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
3896
5427
msgid "Large factors require more CPU-power"
3897
5428
msgstr ""
3898
5429
 
3899
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411
 
5430
#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
3900
5431
msgid "Oversampling:"
3901
5432
msgstr ""
3902
5433
 
3903
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416
 
5434
#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
3904
5435
#, fuzzy
3905
5436
msgid "Audio"
3906
5437
msgstr "Audio"
3907
5438
 
3908
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448
 
5439
#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
3909
5440
msgid ""
3910
5441
"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3911
5442
"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
3912
5443
"itself."
3913
5444
msgstr ""
3914
5445
 
3915
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444
 
5446
#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
3916
5447
msgid "Force speed"
3917
5448
msgstr ""
3918
5449
 
3919
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454
 
5450
#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
3920
5451
msgid ""
3921
5452
"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
3922
5453
"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
3923
5454
msgstr ""
3924
5455
 
3925
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450
 
5456
#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
3926
5457
#, fuzzy
3927
5458
msgid "PAL (50 Hz)"
3928
5459
msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
3929
5460
 
3930
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462
 
5461
#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
3931
5462
msgid ""
3932
5463
"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
3933
5464
"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
3934
5465
"other countries."
3935
5466
msgstr ""
3936
5467
 
3937
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458
 
5468
#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
3938
5469
#, fuzzy
3939
5470
msgid "NTSC (60 Hz)"
3940
5471
msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
3941
5472
 
3942
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466
 
5473
#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
3943
5474
msgid "Clock speed:"
3944
5475
msgstr ""
3945
5476
 
3946
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487
 
5477
#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
3947
5478
msgid ""
3948
5479
"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3949
5480
"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
3950
5481
"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
3951
5482
msgstr ""
3952
5483
 
3953
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483
 
5484
#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
3954
5485
msgid "Force model"
3955
5486
msgstr ""
3956
5487
 
3957
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493
 
5488
#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
3958
5489
msgid ""
3959
5490
"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
3960
5491
"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
3962
5493
"which enables playing of digital samples."
3963
5494
msgstr ""
3964
5495
 
3965
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489
 
5496
#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
3966
5497
msgid "MOS 6581"
3967
5498
msgstr ""
3968
5499
 
3969
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497
 
5500
#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
3970
5501
msgid "MOS 8580"
3971
5502
msgstr ""
3972
5503
 
3973
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504
 
5504
#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
3974
5505
msgid "SID model:"
3975
5506
msgstr ""
3976
5507
 
3977
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525
 
5508
#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
3978
5509
msgid ""
3979
5510
"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
3980
5511
"cases, though."
3981
5512
msgstr ""
3982
5513
 
3983
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521
 
5514
#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
3984
5515
msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
3985
5516
msgstr ""
3986
5517
 
3987
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533
 
5518
#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
3988
5519
msgid ""
3989
5520
"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
3990
5521
"emulation."
3991
5522
msgstr ""
3992
5523
 
3993
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529
 
5524
#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
3994
5525
msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
3995
5526
msgstr ""
3996
5527
 
3997
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537
 
5528
#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
3998
5529
#, fuzzy
3999
5530
msgid "Emulation library selection:"
4000
5531
msgstr "Șterge selecția anterioară înainte de a căuta"
4001
5532
 
4002
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554
 
5533
#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
4003
5534
msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
4004
5535
msgstr ""
4005
5536
 
4006
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561
 
5537
#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
4007
5538
msgid "Bank switching"
4008
5539
msgstr ""
4009
5540
 
4010
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568
 
5541
#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
4011
5542
msgid "Transparent ROM"
4012
5543
msgstr ""
4013
5544
 
4014
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575
 
5545
#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
4015
5546
msgid "PlaySID environment"
4016
5547
msgstr ""
4017
5548
 
4018
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582
 
5549
#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
4019
5550
#, fuzzy
4020
5551
msgid "Memory mode:"
4021
5552
msgstr "Mod de Vizualizare"
4022
5553
 
4023
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587
 
5554
#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
4024
5555
msgid "Emu#1"
4025
5556
msgstr ""
4026
5557
 
4027
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614
 
5558
#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
4028
5559
msgid ""
4029
5560
"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
4030
5561
"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
4031
5562
"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
4032
5563
msgstr ""
4033
5564
 
4034
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610
 
5565
#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
4035
5566
msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
4036
5567
msgstr ""
4037
5568
 
4038
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620
 
5569
#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
4039
5570
msgid ""
4040
5571
"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
4041
5572
"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
4042
5573
"as software-only emulation."
4043
5574
msgstr ""
4044
5575
 
4045
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616
 
5576
#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
4046
5577
msgid "reSID-emulation"
4047
5578
msgstr ""
4048
5579
 
4049
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628
 
5580
#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
4050
5581
msgid ""
4051
5582
"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
4052
5583
"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
4055
5586
"http://www.hardsid.com/"
4056
5587
msgstr ""
4057
5588
 
4058
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624
 
5589
#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
4059
5590
msgid "HardSID"
4060
5591
msgstr ""
4061
5592
 
4062
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632
 
5593
#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
4063
5594
#, fuzzy
4064
5595
msgid "SIDPlay 2 options:"
4065
5596
msgstr "Meniu de Opțiuni"
4066
5597
 
4067
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653
 
5598
#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
4068
5599
msgid ""
4069
5600
"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
4070
5601
"neighbouring sample."
4071
5602
msgstr ""
4072
5603
 
4073
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649
 
5604
#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
4074
5605
msgid "Fast (nearest neighbour)"
4075
5606
msgstr ""
4076
5607
 
4077
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661
 
5608
#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
4078
5609
msgid ""
4079
5610
"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
4080
5611
"with less sampling noise."
4081
5612
msgstr ""
4082
5613
 
4083
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657
 
5614
#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
4084
5615
msgid "Linear interpolation"
4085
5616
msgstr ""
4086
5617
 
4087
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672
 
5618
#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
4088
5619
msgid "Resampling (FIR)"
4089
5620
msgstr ""
4090
5621
 
4091
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679
 
5622
#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
4092
5623
#, fuzzy
4093
5624
msgid "reSID sampling options:"
4094
5625
msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
4095
5626
 
4096
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684
 
5627
#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
4097
5628
msgid "Emu#2"
4098
5629
msgstr ""
4099
5630
 
4100
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700
 
5631
#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
4101
5632
msgid ""
4102
5633
"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
4103
5634
"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
4105
5636
"authentic at all if they utilize the filter."
4106
5637
msgstr ""
4107
5638
 
4108
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696
 
5639
#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
4109
5640
msgid "Emulate filters"
4110
5641
msgstr ""
4111
5642
 
4112
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725
 
5643
#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
4113
5644
msgid "FS"
4114
5645
msgstr ""
4115
5646
 
4116
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742
 
5647
#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
4117
5648
#, fuzzy
4118
5649
msgid "FM"
4119
5650
msgstr "Radio Last.fm"
4120
5651
 
4121
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759
 
5652
#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
4122
5653
msgid "FT"
4123
5654
msgstr ""
4124
5655
 
4125
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770
 
5656
#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
4126
5657
msgid "Reset values"
4127
5658
msgstr ""
4128
5659
 
4129
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775
 
5660
#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
4130
5661
msgid "SIDPlay1"
4131
5662
msgstr ""
4132
5663
 
4133
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816
 
5664
#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
4134
5665
msgid "Export"
4135
5666
msgstr ""
4136
5667
 
4137
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824
 
5668
#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
4138
5669
msgid "Use"
4139
5670
msgstr ""
4140
5671
 
4141
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840
4142
 
#: src/skins/ui_manager.c:437
 
5672
#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
 
5673
#: src/skins/ui_manager.c:443
4143
5674
#, fuzzy
4144
5675
msgid "Import"
4145
5676
msgstr "Importă"
4146
5677
 
4147
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848
4148
 
#: src/skins/ui_manager.c:439
4149
 
#, fuzzy
4150
 
msgid "Delete"
4151
 
msgstr "Implicit"
4152
 
 
4153
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862
 
5678
#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
4154
5679
msgid "Filter curve:"
4155
5680
msgstr ""
4156
5681
 
4157
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867
 
5682
#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
4158
5683
msgid "SIDPlay2"
4159
5684
msgstr ""
4160
5685
 
4161
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873
 
5686
#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
4162
5687
msgid "Filters"
4163
5688
msgstr ""
4164
5689
 
4165
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900
 
5690
#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
4166
5691
msgid ""
4167
5692
"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
4168
5693
"silence to the end if necessary."
4169
5694
msgstr ""
4170
5695
 
4171
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896
 
5696
#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
4172
5697
msgid "Play at least for specified time"
4173
5698
msgstr ""
4174
5699
 
4175
5700
#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
4176
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907
4177
 
#: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141
 
5701
#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
 
5702
#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
4178
5703
msgid "Playtime:"
4179
5704
msgstr ""
4180
5705
 
4181
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927
 
5706
#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
4182
5707
msgid "Minimum playtime:"
4183
5708
msgstr ""
4184
5709
 
4185
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948
 
5710
#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
4186
5711
msgid ""
4187
5712
"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
4188
5713
"playtime)."
4189
5714
msgstr ""
4190
5715
 
4191
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944
 
5716
#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
4192
5717
msgid "Play for specified time maximum"
4193
5718
msgstr ""
4194
5719
 
4195
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954
 
5720
#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
4196
5721
msgid ""
4197
5722
"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
4198
5723
"known."
4199
5724
msgstr ""
4200
5725
 
4201
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950
 
5726
#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
4202
5727
msgid "Only when song length is unknown"
4203
5728
msgstr ""
4204
5729
 
4205
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981
 
5730
#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
4206
5731
msgid "Maximum playtime:"
4207
5732
msgstr ""
4208
5733
 
4209
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002
 
5734
#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
4210
5735
msgid ""
4211
5736
"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
4212
5737
"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
4213
5738
msgstr ""
4214
5739
 
4215
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998
 
5740
#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
4216
5741
msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
4217
5742
msgstr ""
4218
5743
 
4219
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009
 
5744
#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
4220
5745
#, fuzzy
4221
5746
msgid "DB-file:"
4222
5747
msgstr "Tipul Fișierului: "
4223
5748
 
4224
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019
 
5749
#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
4225
5750
msgid "Database path and filename"
4226
5751
msgstr ""
4227
5752
 
4228
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026
 
5753
#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
4229
5754
msgid "Browse for song length-database file"
4230
5755
msgstr ""
4231
5756
 
4232
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048
 
5757
#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
4233
5758
#, fuzzy
4234
5759
msgid "Song length database:"
4235
5760
msgstr "Pauză"
4236
5761
 
4237
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053
 
5762
#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
4238
5763
msgid "Songlength"
4239
5764
msgstr ""
4240
5765
 
4241
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075
 
5766
#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
4242
5767
msgid ""
4243
5768
"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
4244
5769
"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
4245
5770
"below."
4246
5771
msgstr ""
4247
5772
 
4248
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071
 
5773
#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
4249
5774
msgid "Override generic Tuplez format string"
4250
5775
msgstr ""
4251
5776
 
4252
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086
 
5777
#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
4253
5778
msgid "Tuplez format string for SID-files"
4254
5779
msgstr ""
4255
5780
 
4256
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089
 
5781
#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
4257
5782
msgid ""
4258
5783
"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
4259
5784
"\n"
4266
5791
"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
4267
5792
msgstr ""
4268
5793
 
4269
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097
 
5794
#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
4270
5795
#, fuzzy
4271
5796
msgid "Song title format:"
4272
5797
msgstr "Formatul titlului:"
4273
5798
 
4274
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128
 
5799
#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
4275
5800
msgid ""
4276
5801
"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
4277
5802
"only the default sub-tune will be added."
4278
5803
msgstr ""
4279
5804
 
4280
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124
 
5805
#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
4281
5806
msgid "Add sub-tunes to playlist"
4282
5807
msgstr ""
4283
5808
 
4284
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134
 
5809
#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
4285
5810
msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
4286
5811
msgstr ""
4287
5812
 
4288
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130
 
5813
#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
4289
5814
msgid "Only tunes with specified minimum duration"
4290
5815
msgstr ""
4291
5816
 
4292
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161
 
5817
#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
4293
5818
#, fuzzy
4294
5819
msgid "Sub-tune handling:"
4295
5820
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
4296
5821
 
4297
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182
 
5822
#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
4298
5823
msgid ""
4299
5824
"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
4300
5825
"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
4301
5826
"from STIL database when HVSC SIDs are played."
4302
5827
msgstr ""
4303
5828
 
4304
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178
 
5829
#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
4305
5830
msgid "Use STIL database"
4306
5831
msgstr "Foloseste baza de date STIL"
4307
5832
 
4308
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189
 
5833
#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
4309
5834
msgid "STIL file:"
4310
5835
msgstr "Fisierul STIL:"
4311
5836
 
4312
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205
 
5837
#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
4313
5838
msgid ""
4314
5839
"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
4315
5840
"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
4316
5841
msgstr ""
4317
5842
 
4318
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218
 
5843
#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
4319
5844
msgid "Browse for STIL-database file"
4320
5845
msgstr ""
4321
5846
 
4322
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245
 
5847
#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
4323
5848
#, fuzzy
4324
5849
msgid "HVSC path:"
4325
5850
msgstr "Calea fisierului"
4326
5851
 
4327
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261
 
5852
#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
4328
5853
msgid ""
4329
5854
"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
4330
5855
"example /media/C64Music/"
4331
5856
msgstr ""
4332
5857
 
4333
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274
 
5858
#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
4334
5859
msgid "Browse for HVSC path"
4335
5860
msgstr ""
4336
5861
 
4337
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296
 
5862
#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
4338
5863
msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
4339
5864
msgstr ""
4340
5865
 
4341
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320
 
5866
#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
 
5867
msgid "Cancel any changes"
 
5868
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
 
5869
 
 
5870
#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
4342
5871
msgid "Accept and update changes"
4343
5872
msgstr ""
4344
5873
 
4345
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327
4346
 
msgid "Cancel any changes"
4347
 
msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
4348
 
 
4349
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627
 
5874
#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
4350
5875
#, fuzzy
4351
5876
msgid "Audacious-SID Fileinfo"
4352
5877
msgstr "Developerii Audacious:"
4353
5878
 
4354
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656
 
5879
#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
4355
5880
#, fuzzy
4356
5881
msgid "Songname:"
4357
5882
msgstr "Autoderularea Numelui Fișierului"
4358
5883
 
4359
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664
 
5884
#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
4360
5885
msgid "Composer:"
4361
5886
msgstr ""
4362
5887
 
4363
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672
 
5888
#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
4364
5889
msgid "Copyright:"
4365
5890
msgstr ""
4366
5891
 
4367
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716
 
5892
#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
4368
5893
#, fuzzy
4369
5894
msgid "Song Information:"
4370
5895
msgstr "Informații despre Track"
4371
5896
 
4372
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751
 
5897
#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
4373
5898
#, fuzzy
4374
5899
msgid "Author:"
4375
5900
msgstr "Autor: "
4376
5901
 
4377
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785
 
5902
#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
4378
5903
msgid "Duration:"
4379
5904
msgstr ""
4380
5905
 
4381
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819
 
5906
#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
4382
5907
#, fuzzy
4383
5908
msgid "Sub-tune Information:"
4384
5909
msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
4385
5910
 
4386
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880
 
5911
#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
4387
5912
msgid "Select HVSC song length database"
4388
5913
msgstr ""
4389
5914
 
4390
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921
 
5915
#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
4391
5916
#, fuzzy
4392
5917
msgid "Select STIL-database"
4393
5918
msgstr "Alege fontul playlist-ului"
4394
5919
 
4395
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962
 
5920
#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
4396
5921
msgid "Select HVSC location prefix"
4397
5922
msgstr ""
4398
5923
 
4399
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003
 
5924
#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
4400
5925
msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
4401
5926
msgstr ""
4402
5927
 
4403
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044
 
5928
#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
4404
5929
msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
4405
5930
msgstr ""
4406
5931
 
4407
5932
#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
4408
 
#: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105
 
5933
#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
4409
5934
#, fuzzy
4410
5935
msgid "Confirm selected action"
4411
5936
msgstr "Selecția formatelor"
4412
5937
 
4413
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122
 
5938
#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
4414
5939
#, fuzzy
4415
5940
msgid "Yes"
4416
5941
msgstr "da"
4417
5942
 
4418
 
#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128
 
5943
#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
4419
5944
#, fuzzy
4420
5945
msgid "No"
4421
5946
msgstr "Deselectează tot"
4425
5950
msgid "About %s"
4426
5951
msgstr "Despre %s"
4427
5952
 
 
5953
#: src/sid/xs_config.c:319
 
5954
#, fuzzy
 
5955
msgid " Error"
 
5956
msgstr "Eroare în Audacious"
 
5957
 
4428
5958
#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
4429
5959
#, fuzzy
4430
5960
msgid "General info"
4435
5965
msgid "Tune #%i: "
4436
5966
msgstr "Pornește"
4437
5967
 
4438
 
#: src/skins/plugin.c:128
 
5968
#: src/skins/plugin.c:99
 
5969
msgid "Skinned Interface"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: src/skins/plugin.c:151
4439
5973
msgid "About Skinned GUI"
4440
5974
msgstr ""
4441
5975
 
4442
 
#: src/skins/plugin.c:129
 
5976
#: src/skins/plugin.c:152
4443
5977
msgid ""
4444
5978
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
4445
5979
"\n"
4446
5980
msgstr ""
4447
5981
 
4448
 
#: src/skins/skins_cfg.c:329
4449
 
#, fuzzy
4450
 
msgid "<b>_Fonts</b>"
4451
 
msgstr "Numele Fișierului:"
4452
 
 
4453
 
#: src/skins/skins_cfg.c:330
 
5982
#: src/skins/skins_cfg.c:332
4454
5983
#, fuzzy
4455
5984
msgid "_Player:"
4456
5985
msgstr "Pauză pentru"
4457
5986
 
4458
 
#: src/skins/skins_cfg.c:330
 
5987
#: src/skins/skins_cfg.c:332
4459
5988
msgid "Select main player window font:"
4460
5989
msgstr ""
4461
5990
 
4462
 
#: src/skins/skins_cfg.c:331
 
5991
#: src/skins/skins_cfg.c:333
4463
5992
#, fuzzy
4464
5993
msgid "_Playlist:"
4465
5994
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4466
5995
 
4467
 
#: src/skins/skins_cfg.c:331
 
5996
#: src/skins/skins_cfg.c:333
4468
5997
#, fuzzy
4469
5998
msgid "Select playlist font:"
4470
5999
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4471
6000
 
4472
 
#: src/skins/skins_cfg.c:332
 
6001
#: src/skins/skins_cfg.c:337
 
6002
#, fuzzy
 
6003
msgid "<b>_Fonts</b>"
 
6004
msgstr "Numele Fișierului:"
 
6005
 
 
6006
#: src/skins/skins_cfg.c:339
4473
6007
#, fuzzy
4474
6008
msgid "Use Bitmap fonts if available"
4475
6009
msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
4476
6010
 
4477
 
#: src/skins/skins_cfg.c:332
 
6011
#: src/skins/skins_cfg.c:339
4478
6012
msgid ""
4479
6013
"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4480
6014
"strings."
4481
6015
msgstr ""
4482
6016
 
4483
 
#: src/skins/skins_cfg.c:333
 
6017
#: src/skins/skins_cfg.c:340
4484
6018
#, fuzzy
4485
6019
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4486
6020
msgstr "Meniu de Opțiuni"
4487
6021
 
4488
 
#: src/skins/skins_cfg.c:334
4489
 
msgid "Show track numbers in playlist"
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#: src/skins/skins_cfg.c:336
 
6022
#: src/skins/skins_cfg.c:341
4493
6023
msgid "Show separators in playlist"
4494
6024
msgstr ""
4495
6025
 
4496
 
#: src/skins/skins_cfg.c:338
 
6026
#: src/skins/skins_cfg.c:343
4497
6027
msgid "Show window manager decoration"
4498
6028
msgstr ""
4499
6029
 
4500
 
#: src/skins/skins_cfg.c:339
 
6030
#: src/skins/skins_cfg.c:344
4501
6031
msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
4502
6032
msgstr ""
4503
6033
 
4504
 
#: src/skins/skins_cfg.c:340
 
6034
#: src/skins/skins_cfg.c:345
4505
6035
msgid "Use two-way text scroller"
4506
6036
msgstr ""
4507
6037
 
4508
 
#: src/skins/skins_cfg.c:341
 
6038
#: src/skins/skins_cfg.c:346
4509
6039
msgid ""
4510
6040
"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
4511
6041
"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
4512
6042
msgstr ""
4513
6043
 
4514
 
#: src/skins/skins_cfg.c:342
 
6044
#: src/skins/skins_cfg.c:347
4515
6045
msgid "Disable inline gtk theme"
4516
6046
msgstr ""
4517
6047
 
4518
 
#: src/skins/skins_cfg.c:343
 
6048
#: src/skins/skins_cfg.c:348
 
6049
msgid "Random skin on play"
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#: src/skins/skins_cfg.c:349
4519
6053
msgid "Allow loading incomplete skins"
4520
6054
msgstr ""
4521
6055
 
4522
 
#: src/skins/skins_cfg.c:344
 
6056
#: src/skins/skins_cfg.c:350
4523
6057
msgid ""
4524
6058
"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
4525
6059
"favourite skin doesn't work"
4526
6060
msgstr ""
4527
6061
 
4528
 
#: src/skins/skins_cfg.c:410
 
6062
#: src/skins/skins_cfg.c:416
4529
6063
msgid "Color Adjustment"
4530
6064
msgstr ""
4531
6065
 
4532
 
#: src/skins/skins_cfg.c:417
 
6066
#: src/skins/skins_cfg.c:423
4533
6067
msgid ""
4534
6068
"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
4535
6069
"sliders below will allow you to do this."
4536
6070
msgstr ""
4537
6071
 
4538
 
#: src/skins/skins_cfg.c:427
 
6072
#: src/skins/skins_cfg.c:433
4539
6073
#, fuzzy
4540
6074
msgid "Blue"
4541
6075
msgstr "Blues"
4542
6076
 
4543
 
#: src/skins/skins_cfg.c:434
 
6077
#: src/skins/skins_cfg.c:440
4544
6078
msgid "Green"
4545
6079
msgstr ""
4546
6080
 
4547
 
#: src/skins/skins_cfg.c:441
 
6081
#: src/skins/skins_cfg.c:447
4548
6082
msgid "Red"
4549
6083
msgstr ""
4550
6084
 
4551
 
#: src/skins/skins_cfg.c:571
4552
 
#, fuzzy
4553
 
msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
4554
 
msgstr "Developerii Audacious:"
4555
 
 
4556
 
#: src/skins/skins_cfg.c:596
 
6085
#: src/skins/skins_cfg.c:588
4557
6086
#, fuzzy
4558
6087
msgid "<b>_Skin</b>"
4559
6088
msgstr "Numele Fișierului:"
4560
6089
 
4561
 
#: src/skins/ui_equalizer.c:494
 
6090
#: src/skins/ui_equalizer.c:438
4562
6091
#, fuzzy
4563
6092
msgid "Audacious Equalizer"
4564
6093
msgstr "Egalizator Audacious"
4565
6094
 
4566
 
#: src/skins/ui_equalizer.c:794
4567
 
#, c-format
4568
 
msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: src/skins/ui_equalizer.c:1172
4572
 
msgid "Presets"
4573
 
msgstr ""
4574
 
 
4575
 
#: src/skins/ui_main.c:392
 
6095
#: src/skins/ui_main.c:352
4576
6096
#, fuzzy, c-format
4577
6097
msgid "%s - Audacious"
4578
6098
msgstr "%s - Audacious"
4579
6099
 
4580
 
#: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397
 
6100
#: src/skins/ui_main.c:354 src/skins/ui_main.c:2267
4581
6101
#, fuzzy
4582
6102
msgid "Audacious"
4583
6103
msgstr "%s - Audacious"
4584
6104
 
4585
 
#: src/skins/ui_main.c:641
 
6105
#: src/skins/ui_main.c:551
4586
6106
#, fuzzy
4587
6107
msgid "VBR"
4588
6108
msgstr "VBR/ABR"
4589
6109
 
4590
 
#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
 
6110
#: src/skins/ui_main.c:569 src/skins/ui_main.c:573
4591
6111
#, fuzzy
4592
6112
msgid "stereo"
4593
6113
msgstr "Stereo"
4594
6114
 
4595
 
#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
 
6115
#: src/skins/ui_main.c:569 src/skins/ui_main.c:573
4596
6116
#, fuzzy
4597
6117
msgid "mono"
4598
6118
msgstr "Mono"
4599
6119
 
4600
 
#: src/skins/ui_main.c:957
4601
 
msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425
4605
 
#: src/skins/ui_manager.c:426
4606
 
#, fuzzy
4607
 
msgid "Jump to Time"
4608
 
msgstr "Fereastra de Preferințe"
4609
 
 
4610
 
#: src/skins/ui_main.c:993
4611
 
#, fuzzy
4612
 
msgid "minutes:seconds"
4613
 
msgstr "secunde"
4614
 
 
4615
 
#: src/skins/ui_main.c:1003
4616
 
#, fuzzy
4617
 
msgid "Track length:"
4618
 
msgstr "Informații despre Track"
4619
 
 
4620
 
#: src/skins/ui_main.c:1149
 
6120
#: src/skins/ui_main.c:985
4621
6121
msgid "Audacious - visibility warning"
4622
6122
msgstr ""
4623
6123
 
4624
 
#: src/skins/ui_main.c:1152
 
6124
#: src/skins/ui_main.c:988
4625
6125
msgid "Show main player window"
4626
6126
msgstr ""
4627
6127
 
4628
 
#: src/skins/ui_main.c:1153
 
6128
#: src/skins/ui_main.c:989
4629
6129
msgid "Ignore"
4630
6130
msgstr ""
4631
6131
 
4632
 
#: src/skins/ui_main.c:1159
 
6132
#: src/skins/ui_main.c:995
4633
6133
msgid ""
4634
6134
"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
4635
6135
"You may want to show the player window again to control Audacious; "
4637
6137
"(such as the statusicon plugin)."
4638
6138
msgstr ""
4639
6139
 
4640
 
#: src/skins/ui_main.c:1165
 
6140
#: src/skins/ui_main.c:1001
4641
6141
msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
4642
6142
msgstr ""
4643
6143
 
4644
 
#: src/skins/ui_main.c:1210
 
6144
#: src/skins/ui_main.c:1046
4645
6145
msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
4646
6146
msgstr ""
4647
6147
 
4648
 
#: src/skins/ui_main.c:1218
 
6148
#: src/skins/ui_main.c:1054
4649
6149
#, c-format
4650
6150
msgid ""
4651
6151
"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
4659
6159
"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
4660
6160
msgstr ""
4661
6161
 
4662
 
#: src/skins/ui_main.c:1229
 
6162
#: src/skins/ui_main.c:1065
4663
6163
msgid "Do not display this warning again"
4664
6164
msgstr ""
4665
6165
 
4666
 
#: src/skins/ui_main.c:1253
4667
 
msgid "Enter location to play:"
4668
 
msgstr ""
4669
 
 
4670
 
#: src/skins/ui_main.c:1497
 
6166
#: src/skins/ui_main.c:1313
4671
6167
#, c-format
4672
6168
msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4673
6169
msgstr ""
4674
6170
 
4675
 
#: src/skins/ui_main.c:1527
 
6171
#: src/skins/ui_main.c:1343
4676
6172
#, fuzzy, c-format
4677
6173
msgid "Volume: %d%%"
4678
6174
msgstr "Volum: %d%%"
4679
6175
 
4680
 
#: src/skins/ui_main.c:1555
 
6176
#: src/skins/ui_main.c:1371
4681
6177
#, c-format
4682
6178
msgid "Balance: %d%% left"
4683
6179
msgstr ""
4684
6180
 
4685
 
#: src/skins/ui_main.c:1559
 
6181
#: src/skins/ui_main.c:1375
4686
6182
msgid "Balance: center"
4687
6183
msgstr ""
4688
6184
 
4689
 
#: src/skins/ui_main.c:1563
 
6185
#: src/skins/ui_main.c:1379
4690
6186
#, c-format
4691
6187
msgid "Balance: %d%% right"
4692
6188
msgstr ""
4693
6189
 
4694
 
#: src/skins/ui_main.c:1881
 
6190
#: src/skins/ui_main.c:1690
4695
6191
#, fuzzy
4696
6192
msgid "Options Menu"
4697
6193
msgstr "Meniu de Opțiuni"
4698
6194
 
4699
 
#: src/skins/ui_main.c:1885
 
6195
#: src/skins/ui_main.c:1694
4700
6196
msgid "Disable 'Always On Top'"
4701
6197
msgstr ""
4702
6198
 
4703
 
#: src/skins/ui_main.c:1887
 
6199
#: src/skins/ui_main.c:1696
4704
6200
msgid "Enable 'Always On Top'"
4705
6201
msgstr ""
4706
6202
 
4707
 
#: src/skins/ui_main.c:1890
 
6203
#: src/skins/ui_main.c:1699
4708
6204
#, fuzzy
4709
6205
msgid "File Info Box"
4710
6206
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
4711
6207
 
4712
 
#: src/skins/ui_main.c:1894
 
6208
#: src/skins/ui_main.c:1703
4713
6209
msgid "Disable 'GUI Scaling'"
4714
6210
msgstr ""
4715
6211
 
4716
 
#: src/skins/ui_main.c:1896
 
6212
#: src/skins/ui_main.c:1705
4717
6213
#, fuzzy
4718
6214
msgid "Enable 'GUI Scaling'"
4719
6215
msgstr "Activează proxy"
4720
6216
 
4721
 
#: src/skins/ui_main.c:1899
 
6217
#: src/skins/ui_main.c:1708
4722
6218
msgid "Visualization Menu"
4723
6219
msgstr ""
4724
6220
 
4725
 
#: src/skins/ui_main.c:1946
 
6221
#: src/skins/ui_main.c:1755
4726
6222
msgid ""
4727
6223
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4728
6224
"\n"
4732
6228
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
4733
6229
msgstr ""
4734
6230
 
4735
 
#: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54
 
6231
#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
4736
6232
msgid "Autoscroll Songname"
4737
6233
msgstr ""
4738
6234
 
4739
 
#: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57
4740
 
msgid "Stop after Current Song"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60
4744
 
#, fuzzy
4745
 
msgid "Peaks"
4746
 
msgstr "Pranks"
4747
 
 
4748
 
#: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63
4749
 
#, fuzzy
4750
 
msgid "Repeat"
4751
 
msgstr "Beat"
4752
 
 
4753
 
#: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66
4754
 
msgid "Shuffle"
4755
 
msgstr ""
4756
 
 
4757
 
#: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69
4758
 
msgid "No Playlist Advance"
4759
 
msgstr ""
4760
 
 
4761
 
#: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72
 
6235
#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
4762
6236
msgid "Show Player"
4763
6237
msgstr ""
4764
6238
 
4765
 
#: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75
 
6239
#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
4766
6240
msgid "Show Playlist Editor"
4767
6241
msgstr ""
4768
6242
 
4769
 
#: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78
 
6243
#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
4770
6244
#, fuzzy
4771
6245
msgid "Show Equalizer"
4772
6246
msgstr "Egalizator Audacious"
4773
6247
 
4774
 
#: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81
 
6248
#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
4775
6249
msgid "Always on Top"
4776
6250
msgstr ""
4777
6251
 
4778
 
#: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84
 
6252
#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
4779
6253
msgid "Put on All Workspaces"
4780
6254
msgstr ""
4781
6255
 
4782
 
#: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87
 
6256
#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
4783
6257
msgid "Roll up Player"
4784
6258
msgstr ""
4785
6259
 
4786
 
#: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90
 
6260
#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
4787
6261
msgid "Roll up Playlist Editor"
4788
6262
msgstr ""
4789
6263
 
4790
 
#: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93
 
6264
#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
4791
6265
msgid "Roll up Equalizer"
4792
6266
msgstr ""
4793
6267
 
4794
 
#: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
 
6268
#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
4795
6269
msgid "Scale"
4796
6270
msgstr ""
4797
6271
 
4798
 
#: src/skins/ui_manager.c:96
 
6272
#: src/skins/ui_manager.c:94
4799
6273
msgid "DoubleSize"
4800
6274
msgstr ""
4801
6275
 
4802
 
#: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99
 
6276
#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
4803
6277
msgid "Easy Move"
4804
6278
msgstr ""
4805
6279
 
4806
 
#: src/skins/ui_manager.c:107
 
6280
#: src/skins/ui_manager.c:105
4807
6281
#, fuzzy
4808
6282
msgid "Analyzer"
4809
6283
msgstr "Modul Analizatorului"
4810
6284
 
4811
 
#: src/skins/ui_manager.c:108
 
6285
#: src/skins/ui_manager.c:106
4812
6286
#, fuzzy
4813
6287
msgid "Scope"
4814
6288
msgstr "Synthpop"
4815
6289
 
4816
 
#: src/skins/ui_manager.c:109
 
6290
#: src/skins/ui_manager.c:107
4817
6291
msgid "Voiceprint"
4818
6292
msgstr ""
4819
6293
 
4820
 
#: src/skins/ui_manager.c:110
 
6294
#: src/skins/ui_manager.c:108
4821
6295
msgid "Off"
4822
6296
msgstr ""
4823
6297
 
4824
 
#: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131
4825
 
#: src/skins/ui_manager.c:137
 
6298
#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
 
6299
#: src/skins/ui_manager.c:135
4826
6300
#, fuzzy
4827
6301
msgid "Normal"
4828
6302
msgstr "Format"
4829
6303
 
4830
 
#: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132
 
6304
#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
4831
6305
#, fuzzy
4832
6306
msgid "Fire"
4833
6307
msgstr "Satire"
4834
6308
 
4835
 
#: src/skins/ui_manager.c:116
 
6309
#: src/skins/ui_manager.c:114
4836
6310
msgid "Vertical Lines"
4837
6311
msgstr ""
4838
6312
 
4839
 
#: src/skins/ui_manager.c:120
 
6313
#: src/skins/ui_manager.c:118
4840
6314
#, fuzzy
4841
6315
msgid "Lines"
4842
6316
msgstr "Latin"
4843
6317
 
4844
 
#: src/skins/ui_manager.c:121
 
6318
#: src/skins/ui_manager.c:119
4845
6319
#, fuzzy
4846
6320
msgid "Bars"
4847
6321
msgstr "Bass"
4848
6322
 
4849
 
#: src/skins/ui_manager.c:125
 
6323
#: src/skins/ui_manager.c:123
4850
6324
#, fuzzy
4851
6325
msgid "Dot Scope"
4852
6326
msgstr "Nu curăța playlist-ul"
4853
6327
 
4854
 
#: src/skins/ui_manager.c:126
 
6328
#: src/skins/ui_manager.c:124
4855
6329
msgid "Line Scope"
4856
6330
msgstr ""
4857
6331
 
4858
 
#: src/skins/ui_manager.c:127
 
6332
#: src/skins/ui_manager.c:125
4859
6333
msgid "Solid Scope"
4860
6334
msgstr ""
4861
6335
 
4862
 
#: src/skins/ui_manager.c:133
 
6336
#: src/skins/ui_manager.c:131
4863
6337
msgid "Ice"
4864
6338
msgstr ""
4865
6339
 
4866
 
#: src/skins/ui_manager.c:138
 
6340
#: src/skins/ui_manager.c:136
4867
6341
msgid "Smooth"
4868
6342
msgstr ""
4869
6343
 
4870
 
#: src/skins/ui_manager.c:142
 
6344
#: src/skins/ui_manager.c:140
4871
6345
msgid "Full (~50 fps)"
4872
6346
msgstr ""
4873
6347
 
4874
 
#: src/skins/ui_manager.c:143
 
6348
#: src/skins/ui_manager.c:141
4875
6349
msgid "Half (~25 fps)"
4876
6350
msgstr ""
4877
6351
 
4878
 
#: src/skins/ui_manager.c:144
 
6352
#: src/skins/ui_manager.c:142
4879
6353
msgid "Quarter (~13 fps)"
4880
6354
msgstr ""
4881
6355
 
4882
 
#: src/skins/ui_manager.c:145
 
6356
#: src/skins/ui_manager.c:143
4883
6357
msgid "Eighth (~6 fps)"
4884
6358
msgstr ""
4885
6359
 
4886
 
#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
 
6360
#: src/skins/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:155
4887
6361
#, fuzzy
4888
6362
msgid "Slowest"
4889
6363
msgstr "Showtunes"
4890
6364
 
4891
 
#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
 
6365
#: src/skins/ui_manager.c:148 src/skins/ui_manager.c:156
4892
6366
#, fuzzy
4893
6367
msgid "Slow"
4894
6368
msgstr "Slow Jam"
4895
6369
 
4896
 
#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
 
6370
#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
4897
6371
msgid "Medium"
4898
6372
msgstr ""
4899
6373
 
4900
 
#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
 
6374
#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
4901
6375
#, fuzzy
4902
6376
msgid "Fast"
4903
6377
msgstr "Format"
4904
6378
 
4905
 
#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
 
6379
#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
4906
6380
msgid "Fastest"
4907
6381
msgstr ""
4908
6382
 
4909
 
#: src/skins/ui_manager.c:165
 
6383
#: src/skins/ui_manager.c:163
4910
6384
msgid "Time Elapsed"
4911
6385
msgstr ""
4912
6386
 
4913
 
#: src/skins/ui_manager.c:166
 
6387
#: src/skins/ui_manager.c:164
4914
6388
msgid "Time Remaining"
4915
6389
msgstr ""
4916
6390
 
4917
 
#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
4918
 
#, fuzzy
4919
 
msgid "Pause"
4920
 
msgstr "La încărcare"
4921
 
 
4922
 
#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187
4923
 
#, fuzzy
4924
 
msgid "Previous"
4925
 
msgstr "Primus"
4926
 
 
4927
 
#: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190
4928
 
#, fuzzy
4929
 
msgid "Next"
4930
 
msgstr "Text"
4931
 
 
4932
 
#: src/skins/ui_manager.c:195
4933
 
#, fuzzy
4934
 
msgid "Visualization"
4935
 
msgstr "Internaţionalizare"
4936
 
 
4937
 
#: src/skins/ui_manager.c:196
4938
 
msgid "Visualization Mode"
4939
 
msgstr ""
4940
 
 
4941
 
#: src/skins/ui_manager.c:197
4942
 
msgid "Analyzer Mode"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: src/skins/ui_manager.c:198
4946
 
msgid "Scope Mode"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: src/skins/ui_manager.c:199
4950
 
msgid "Voiceprint Mode"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: src/skins/ui_manager.c:200
4954
 
msgid "WindowShade VU Mode"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: src/skins/ui_manager.c:201
4958
 
msgid "Refresh Rate"
4959
 
msgstr ""
4960
 
 
4961
 
#: src/skins/ui_manager.c:202
4962
 
msgid "Analyzer Falloff"
4963
 
msgstr ""
4964
 
 
4965
 
#: src/skins/ui_manager.c:203
4966
 
msgid "Peaks Falloff"
4967
 
msgstr ""
4968
 
 
4969
 
#: src/skins/ui_manager.c:208
4970
 
#, fuzzy
4971
 
msgid "Playlist"
4972
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4973
 
 
4974
 
#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
4975
 
#, fuzzy
4976
 
msgid "New Playlist"
4977
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4978
 
 
4979
 
#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
4980
 
#, fuzzy
4981
 
msgid "Select Next Playlist"
4982
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4983
 
 
4984
 
#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
4985
 
#, fuzzy
4986
 
msgid "Select Previous Playlist"
4987
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4988
 
 
4989
 
#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
4990
 
#, fuzzy
4991
 
msgid "Delete Playlist"
4992
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
4993
 
 
4994
 
#: src/skins/ui_manager.c:222
4995
 
#, fuzzy
4996
 
msgid "Load List"
4997
 
msgstr "Încarcă"
4998
 
 
4999
 
#: src/skins/ui_manager.c:223
5000
 
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#: src/skins/ui_manager.c:225
5004
 
#, fuzzy
5005
 
msgid "Save List"
5006
 
msgstr "Salvează"
5007
 
 
5008
 
#: src/skins/ui_manager.c:226
5009
 
#, fuzzy
5010
 
msgid "Saves the selected playlist."
5011
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5012
 
 
5013
 
#: src/skins/ui_manager.c:228
5014
 
#, fuzzy
5015
 
msgid "Save Default List"
5016
 
msgstr "Implicit"
5017
 
 
5018
 
#: src/skins/ui_manager.c:229
5019
 
msgid "Saves the selected playlist to the default location."
5020
 
msgstr ""
5021
 
 
5022
 
#: src/skins/ui_manager.c:232
5023
 
msgid "Refresh List"
5024
 
msgstr ""
5025
 
 
5026
 
#: src/skins/ui_manager.c:233
5027
 
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
5028
 
msgstr ""
5029
 
 
5030
 
#: src/skins/ui_manager.c:236
5031
 
msgid "List Manager"
5032
 
msgstr ""
5033
 
 
5034
 
#: src/skins/ui_manager.c:237
5035
 
msgid "Opens the playlist manager."
5036
 
msgstr ""
5037
 
 
5038
 
#: src/skins/ui_manager.c:243
5039
 
msgid "View"
5040
 
msgstr ""
5041
 
 
5042
 
#: src/skins/ui_manager.c:247
5043
 
msgid "Add Internet Address..."
5044
 
msgstr ""
5045
 
 
5046
 
#: src/skins/ui_manager.c:248
5047
 
msgid "Adds a remote track to the playlist."
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: src/skins/ui_manager.c:251
5051
 
msgid "Add Files..."
5052
 
msgstr ""
5053
 
 
5054
 
#: src/skins/ui_manager.c:252
5055
 
msgid "Adds files to the playlist."
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: src/skins/ui_manager.c:257
5059
 
msgid "Search and Select"
5060
 
msgstr ""
5061
 
 
5062
 
#: src/skins/ui_manager.c:258
5063
 
msgid ""
5064
 
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
5065
 
"criteria."
5066
 
msgstr ""
5067
 
 
5068
 
#: src/skins/ui_manager.c:261
5069
 
#, fuzzy
5070
 
msgid "Invert Selection"
5071
 
msgstr "Selecția formatelor"
5072
 
 
5073
 
#: src/skins/ui_manager.c:262
5074
 
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
5075
 
msgstr ""
5076
 
 
5077
 
#: src/skins/ui_manager.c:265
5078
 
#, fuzzy
5079
 
msgid "Select All"
5080
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5081
 
 
5082
 
#: src/skins/ui_manager.c:266
5083
 
msgid "Selects all of the playlist entries."
5084
 
msgstr ""
5085
 
 
5086
 
#: src/skins/ui_manager.c:269
5087
 
#, fuzzy
5088
 
msgid "Select None"
5089
 
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5090
 
 
5091
 
#: src/skins/ui_manager.c:270
5092
 
msgid "Deselects all of the playlist entries."
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: src/skins/ui_manager.c:275
5096
 
#, fuzzy
5097
 
msgid "Remove All"
5098
 
msgstr "Șterge Duplicatele"
5099
 
 
5100
 
#: src/skins/ui_manager.c:276
5101
 
msgid "Removes all entries from the playlist."
5102
 
msgstr ""
5103
 
 
5104
 
#: src/skins/ui_manager.c:279
5105
 
msgid "Clear Queue"
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#: src/skins/ui_manager.c:280
5109
 
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: src/skins/ui_manager.c:283
5113
 
msgid "Remove Unavailable Files"
5114
 
msgstr ""
5115
 
 
5116
 
#: src/skins/ui_manager.c:284
5117
 
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: src/skins/ui_manager.c:287
5121
 
msgid "Remove Duplicates"
5122
 
msgstr ""
5123
 
 
5124
 
#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321
5125
 
#: src/skins/ui_manager.c:351
5126
 
#, fuzzy
5127
 
msgid "By Title"
5128
 
msgstr "Titlu"
5129
 
 
5130
 
#: src/skins/ui_manager.c:290
5131
 
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329
5135
 
#: src/skins/ui_manager.c:359
5136
 
#, fuzzy
5137
 
msgid "By Filename"
5138
 
msgstr "Numele Fișierului:"
5139
 
 
5140
 
#: src/skins/ui_manager.c:294
5141
 
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333
5145
 
#: src/skins/ui_manager.c:363
5146
 
#, fuzzy
5147
 
msgid "By Path + Filename"
5148
 
msgstr "Numele Fișierului:"
5149
 
 
5150
 
#: src/skins/ui_manager.c:298
5151
 
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#: src/skins/ui_manager.c:301
5155
 
msgid "Remove Unselected"
5156
 
msgstr ""
5157
 
 
5158
 
#: src/skins/ui_manager.c:302
5159
 
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
5160
 
msgstr ""
5161
 
 
5162
 
#: src/skins/ui_manager.c:305
5163
 
msgid "Remove Selected"
5164
 
msgstr ""
5165
 
 
5166
 
#: src/skins/ui_manager.c:306
5167
 
msgid "Remove selected entries from the playlist."
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: src/skins/ui_manager.c:311
5171
 
msgid "Randomize List"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: src/skins/ui_manager.c:312
5175
 
msgid "Randomizes the playlist."
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#: src/skins/ui_manager.c:315
5179
 
msgid "Reverse List"
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: src/skins/ui_manager.c:316
5183
 
msgid "Reverses the playlist."
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: src/skins/ui_manager.c:319
5187
 
#, fuzzy
5188
 
msgid "Sort List"
5189
 
msgstr "Artist"
5190
 
 
5191
 
#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
5192
 
msgid "Sorts the list by title."
5193
 
msgstr ""
5194
 
 
5195
 
#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
5196
 
#, fuzzy
5197
 
msgid "By Artist"
5198
 
msgstr "Artist"
5199
 
 
5200
 
#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
5201
 
msgid "Sorts the list by artist."
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
5205
 
msgid "Sorts the list by filename."
5206
 
msgstr ""
5207
 
 
5208
 
#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
5209
 
msgid "Sorts the list by full pathname."
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
5213
 
#, fuzzy
5214
 
msgid "By Date"
5215
 
msgstr "Data:"
5216
 
 
5217
 
#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
5218
 
msgid "Sorts the list by modification time."
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
5222
 
#, fuzzy
5223
 
msgid "By Track Number"
5224
 
msgstr "Numărul Trackului"
5225
 
 
5226
 
#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
5227
 
msgid "Sorts the list by track number."
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
5231
 
#, fuzzy
5232
 
msgid "By Playlist Entry"
5233
 
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5234
 
 
5235
 
#: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
5236
 
msgid "Sorts the list by playlist entry."
5237
 
msgstr ""
5238
 
 
5239
 
#: src/skins/ui_manager.c:349
5240
 
#, fuzzy
5241
 
msgid "Sort Selected"
5242
 
msgstr "Selecția formatelor"
5243
 
 
5244
 
#: src/skins/ui_manager.c:385
5245
 
#, fuzzy
5246
 
msgid "File"
5247
 
msgstr "Numele Fișierului:"
5248
 
 
5249
 
#: src/skins/ui_manager.c:388
5250
 
msgid "Plugin Services"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393
5254
 
#, fuzzy
5255
 
msgid "View Track Details"
5256
 
msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
5257
 
 
5258
 
#: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394
5259
 
msgid "View track details"
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397
5263
 
#, fuzzy
5264
 
msgid "About Audacious"
5265
 
msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
5266
 
 
5267
 
#: src/skins/ui_manager.c:399
5268
 
#, fuzzy
5269
 
msgid "Play File"
5270
 
msgstr "Pauză pentru"
5271
 
 
5272
 
#: src/skins/ui_manager.c:400
5273
 
#, fuzzy
5274
 
msgid "Load and play a file"
5275
 
msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
5276
 
 
5277
 
#: src/skins/ui_manager.c:402
5278
 
#, fuzzy
5279
 
msgid "Play Location"
5280
 
msgstr "Locaţie:"
5281
 
 
5282
 
#: src/skins/ui_manager.c:403
5283
 
#, fuzzy
5284
 
msgid "Play media from the selected location"
5285
 
msgstr "Selecția formatelor"
5286
 
 
5287
 
#: src/skins/ui_manager.c:405
5288
 
msgid "Plugin services"
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: src/skins/ui_manager.c:407
5292
 
msgid "Preferences"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: src/skins/ui_manager.c:408
5296
 
msgid "Open preferences window"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: src/skins/ui_manager.c:410
5300
 
#, fuzzy
5301
 
msgid "_Quit"
5302
 
msgstr "Calitatea sunetului"
5303
 
 
5304
 
#: src/skins/ui_manager.c:411
5305
 
#, fuzzy
5306
 
msgid "Quit Audacious"
5307
 
msgstr "%s - Audacious"
5308
 
 
5309
 
#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
5310
 
msgid "Set A-B"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
5314
 
msgid "Clear A-B"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
5318
 
msgid "Jump to Playlist Start"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: src/skins/ui_manager.c:428
5322
 
msgid "Queue Toggle"
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#: src/skins/ui_manager.c:429
5326
 
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: src/skins/ui_manager.c:436
5330
 
#, fuzzy
5331
 
msgid "Load"
5332
 
msgstr "Încarcă"
5333
 
 
5334
 
#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
5335
 
#: src/skins/ui_manager.c:477
 
6391
#: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
 
6392
#: src/skins/ui_manager.c:483
5336
6393
#, fuzzy
5337
6394
msgid "Preset"
5338
6395
msgstr "Port-ul:"
5339
6396
 
5340
 
#: src/skins/ui_manager.c:442
 
6397
#: src/skins/ui_manager.c:448
5341
6398
msgid "Load preset"
5342
6399
msgstr ""
5343
6400
 
5344
 
#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
5345
 
#: src/skins/ui_manager.c:480
 
6401
#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
 
6402
#: src/skins/ui_manager.c:486
5346
6403
msgid "Auto-load preset"
5347
6404
msgstr ""
5348
6405
 
5349
 
#: src/skins/ui_manager.c:445
 
6406
#: src/skins/ui_manager.c:451
5350
6407
msgid "Load auto-load preset"
5351
6408
msgstr ""
5352
6409
 
5353
 
#: src/skins/ui_manager.c:448
 
6410
#: src/skins/ui_manager.c:454
5354
6411
#, fuzzy
5355
6412
msgid "Load default preset into equalizer"
5356
6413
msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
5357
6414
 
5358
 
#: src/skins/ui_manager.c:450
 
6415
#: src/skins/ui_manager.c:456
5359
6416
#, fuzzy
5360
6417
msgid "Zero"
5361
6418
msgstr "Retro"
5362
6419
 
5363
 
#: src/skins/ui_manager.c:451
 
6420
#: src/skins/ui_manager.c:457
5364
6421
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
5365
6422
msgstr ""
5366
6423
 
5367
 
#: src/skins/ui_manager.c:453
 
6424
#: src/skins/ui_manager.c:459
5368
6425
msgid "From file"
5369
6426
msgstr ""
5370
6427
 
5371
 
#: src/skins/ui_manager.c:454
 
6428
#: src/skins/ui_manager.c:460
5372
6429
#, fuzzy
5373
6430
msgid "Load preset from file"
5374
6431
msgstr "Încarcă preset din fișier"
5375
6432
 
5376
 
#: src/skins/ui_manager.c:456
 
6433
#: src/skins/ui_manager.c:462
5377
6434
msgid "From WinAMP EQF file"
5378
6435
msgstr ""
5379
6436
 
5380
 
#: src/skins/ui_manager.c:457
 
6437
#: src/skins/ui_manager.c:463
5381
6438
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
5382
6439
msgstr ""
5383
6440
 
5384
 
#: src/skins/ui_manager.c:459
 
6441
#: src/skins/ui_manager.c:465
5385
6442
msgid "WinAMP Presets"
5386
6443
msgstr ""
5387
6444
 
5388
 
#: src/skins/ui_manager.c:460
 
6445
#: src/skins/ui_manager.c:466
5389
6446
msgid "Import WinAMP presets"
5390
6447
msgstr ""
5391
6448
 
5392
 
#: src/skins/ui_manager.c:463
 
6449
#: src/skins/ui_manager.c:469
5393
6450
msgid "Save preset"
5394
6451
msgstr ""
5395
6452
 
5396
 
#: src/skins/ui_manager.c:466
 
6453
#: src/skins/ui_manager.c:472
5397
6454
msgid "Save auto-load preset"
5398
6455
msgstr ""
5399
6456
 
5400
 
#: src/skins/ui_manager.c:469
 
6457
#: src/skins/ui_manager.c:475
5401
6458
#, fuzzy
5402
6459
msgid "Save default preset"
5403
6460
msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
5404
6461
 
5405
 
#: src/skins/ui_manager.c:471
 
6462
#: src/skins/ui_manager.c:477
5406
6463
#, fuzzy
5407
6464
msgid "To file"
5408
6465
msgstr "Fisierul STIL:"
5409
6466
 
5410
 
#: src/skins/ui_manager.c:472
 
6467
#: src/skins/ui_manager.c:478
5411
6468
msgid "Save preset to file"
5412
6469
msgstr ""
5413
6470
 
5414
 
#: src/skins/ui_manager.c:474
 
6471
#: src/skins/ui_manager.c:480
5415
6472
msgid "To WinAMP EQF file"
5416
6473
msgstr ""
5417
6474
 
5418
 
#: src/skins/ui_manager.c:475
 
6475
#: src/skins/ui_manager.c:481
5419
6476
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
5420
6477
msgstr ""
5421
6478
 
5422
 
#: src/skins/ui_manager.c:478
 
6479
#: src/skins/ui_manager.c:484
5423
6480
#, fuzzy
5424
6481
msgid "Delete preset"
5425
6482
msgstr "Implicit"
5426
6483
 
5427
 
#: src/skins/ui_manager.c:481
 
6484
#: src/skins/ui_manager.c:487
5428
6485
msgid "Delete auto-load preset"
5429
6486
msgstr ""
5430
6487
 
5431
 
#: src/skins/ui_playlist.c:454
 
6488
#: src/skins/ui_playlist.c:363
5432
6489
msgid "Search entries in active playlist"
5433
6490
msgstr ""
5434
6491
 
5435
 
#: src/skins/ui_playlist.c:462
 
6492
#: src/skins/ui_playlist.c:371
5436
6493
msgid ""
5437
6494
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
5438
6495
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
5440
6497
"for."
5441
6498
msgstr ""
5442
6499
 
5443
 
#: src/skins/ui_playlist.c:477
 
6500
#: src/skins/ui_playlist.c:386
5444
6501
#, fuzzy
5445
6502
msgid "Album: "
5446
6503
msgstr "Album"
5447
6504
 
5448
 
#: src/skins/ui_playlist.c:484
 
6505
#: src/skins/ui_playlist.c:393
5449
6506
#, fuzzy
5450
6507
msgid "Artist: "
5451
6508
msgstr "Artist"
5452
6509
 
5453
 
#: src/skins/ui_playlist.c:491
 
6510
#: src/skins/ui_playlist.c:400
5454
6511
#, fuzzy
5455
6512
msgid "Filename: "
5456
6513
msgstr "Fișier:"
5457
6514
 
5458
 
#: src/skins/ui_playlist.c:499
 
6515
#: src/skins/ui_playlist.c:408
5459
6516
msgid "Clear previous selection before searching"
5460
6517
msgstr ""
5461
6518
 
5462
 
#: src/skins/ui_playlist.c:502
 
6519
#: src/skins/ui_playlist.c:411
5463
6520
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
5464
6521
msgstr ""
5465
6522
 
5466
 
#: src/skins/ui_playlist.c:505
 
6523
#: src/skins/ui_playlist.c:414
5467
6524
msgid "Create a new playlist with matching entries"
5468
6525
msgstr ""
5469
6526
 
5470
 
#: src/skins/ui_playlist.c:724
5471
 
#, c-format
5472
 
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: src/skins/ui_playlist.c:746
5476
 
#, c-format
5477
 
msgid "%s already exist. Continue?"
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: src/skins/ui_playlist.c:761
5481
 
#, c-format
5482
 
msgid ""
5483
 
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5484
 
"\n"
5485
 
"Unknown file type for '%s'.\n"
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#: src/skins/ui_playlist.c:887
5489
 
#, fuzzy
5490
 
msgid "Save as Static Playlist"
5491
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5492
 
 
5493
 
#: src/skins/ui_playlist.c:894
5494
 
msgid "Use Relative Path"
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: src/skins/ui_playlist.c:916
5498
 
#, fuzzy
5499
 
msgid "Load Playlist"
5500
 
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5501
 
 
5502
 
#: src/skins/ui_playlist.c:929
5503
 
#, fuzzy
5504
 
msgid "Save Playlist"
5505
 
msgstr "Selectați Playlist-ul"
5506
 
 
5507
 
#: src/skins/ui_playlist.c:1497
 
6527
#: src/skins/ui_playlist.c:1194
5508
6528
#, fuzzy
5509
6529
msgid "Audacious Playlist Editor"
5510
6530
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5511
6531
 
5512
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
 
6532
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
5513
6533
msgid "PREAMP"
5514
6534
msgstr ""
5515
6535
 
5516
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
 
6536
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
5517
6537
msgid "60HZ"
5518
6538
msgstr ""
5519
6539
 
5520
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
 
6540
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
5521
6541
msgid "170HZ"
5522
6542
msgstr ""
5523
6543
 
5524
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
 
6544
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
5525
6545
msgid "310HZ"
5526
6546
msgstr ""
5527
6547
 
5528
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
 
6548
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
5529
6549
msgid "600HZ"
5530
6550
msgstr ""
5531
6551
 
5532
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
 
6552
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
5533
6553
msgid "1KHZ"
5534
6554
msgstr ""
5535
6555
 
5536
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
 
6556
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
5537
6557
msgid "3KHZ"
5538
6558
msgstr ""
5539
6559
 
5540
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
 
6560
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
5541
6561
msgid "6KHZ"
5542
6562
msgstr ""
5543
6563
 
5544
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
 
6564
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
5545
6565
msgid "12KHZ"
5546
6566
msgstr ""
5547
6567
 
5548
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
 
6568
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
5549
6569
msgid "14KHZ"
5550
6570
msgstr ""
5551
6571
 
5552
 
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
 
6572
#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
5553
6573
msgid "16KHZ"
5554
6574
msgstr ""
5555
6575
 
5561
6581
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
5562
6582
msgstr ""
5563
6583
 
5564
 
#: src/skins/util.c:1132
 
6584
#: src/skins/util.c:1120
5565
6585
#, fuzzy, c-format
5566
6586
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
5567
6587
msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
5568
6588
 
5569
 
#: src/sndfile/plugin.c:554
 
6589
#: src/sndfile/plugin.c:567
5570
6590
#, fuzzy
5571
6591
msgid "About sndfile plugin"
5572
6592
msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
5573
6593
 
5574
 
#: src/sndfile/plugin.c:555
 
6594
#: src/sndfile/plugin.c:568
5575
6595
msgid ""
5576
6596
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
5577
6597
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
5751
6771
msgid "Configure Extra Stereo"
5752
6772
msgstr ""
5753
6773
 
 
6774
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
 
6775
#, fuzzy
 
6776
msgid "Search:"
 
6777
msgstr "Anul"
 
6778
 
 
6779
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
 
6780
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
 
6781
msgid "Add Bookmark"
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
 
6785
msgid "Stream browser"
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
 
6789
#, fuzzy
 
6790
msgid "Stream name"
 
6791
msgstr "Numele Instrumentului"
 
6792
 
 
6793
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
 
6794
#, fuzzy
 
6795
msgid "Now playing"
 
6796
msgstr "Selectați Playlist-ul"
 
6797
 
 
6798
#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
 
6799
#, fuzzy
 
6800
msgid "Remove Bookmark"
 
6801
msgstr "Șterge Duplicatele"
 
6802
 
 
6803
#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
 
6804
#, fuzzy
 
6805
msgid "About Stream Browser"
 
6806
msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
 
6807
 
 
6808
#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
 
6809
msgid ""
 
6810
"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 
6811
"Team.\n"
 
6812
"\n"
 
6813
"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
 
6814
"directories.\n"
 
6815
"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
 
6816
"streamtuner>,\n"
 
6817
"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
 
6818
"\n"
 
6819
"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
 
6820
"\n"
 
6821
"This was a Google Summer of Code 2008 project."
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
 
6825
msgid "Streambrowser"
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
5754
6828
#: src/sun/about.c:33
5755
6829
#, fuzzy
5756
6830
msgid "About the Sun Driver"
5782
6856
msgid "Sun driver configuration"
5783
6857
msgstr ""
5784
6858
 
5785
 
#: src/timidity/interface.c:54
 
6859
#: src/timidity/interface.c:55
5786
6860
#, fuzzy
5787
6861
msgid "TiMidity Configuration"
5788
6862
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
5789
6863
 
5790
 
#: src/timidity/interface.c:91
 
6864
#: src/timidity/interface.c:92
5791
6865
msgid "11000 Hz"
5792
6866
msgstr "11000 Hz"
5793
6867
 
5794
 
#: src/timidity/interface.c:99
 
6868
#: src/timidity/interface.c:100
5795
6869
msgid "22000 Hz"
5796
6870
msgstr "22000 Hz"
5797
6871
 
5798
 
#: src/timidity/interface.c:107
 
6872
#: src/timidity/interface.c:108
5799
6873
msgid "44100 Hz"
5800
6874
msgstr "44100 Hz"
5801
6875
 
5802
 
#: src/timidity/interface.c:115
 
6876
#: src/timidity/interface.c:116
5803
6877
msgid "Sample Width"
5804
6878
msgstr ""
5805
6879
 
5806
 
#: src/timidity/interface.c:181
 
6880
#: src/timidity/interface.c:182
5807
6881
#, fuzzy
5808
6882
msgid "TiMidity Configuration File"
5809
6883
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5907
6981
msgid "ID3 Tag:"
5908
6982
msgstr ""
5909
6983
 
5910
 
#: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232
 
6984
#: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:231
5911
6985
#, fuzzy
5912
6986
msgid "Track number:"
5913
6987
msgstr "Numărul Trackului"
5925
6999
msgid "Title format:"
5926
7000
msgstr "Formatul titlului:"
5927
7001
 
5928
 
#: src/vorbis/vorbis.c:677
 
7002
#: src/vorbis/vorbis.c:676
5929
7003
#, fuzzy
5930
7004
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
5931
7005
msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
5932
7006
 
5933
 
#: src/vorbis/vorbis.c:683
 
7007
#: src/vorbis/vorbis.c:682
5934
7008
msgid ""
5935
7009
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
5936
7010
"\n"
5966
7040
"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
5967
7041
msgstr ""
5968
7042
 
 
7043
#: src/wavpack/ui.cxx:49
 
7044
#, fuzzy, c-format
 
7045
msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
 
7046
msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
 
7047
 
5969
7048
#: src/wavpack/ui.cxx:50
5970
 
#, fuzzy, c-format
5971
 
msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
5972
 
msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
5973
 
 
5974
 
#: src/wavpack/ui.cxx:51
5975
7049
msgid ""
5976
7050
"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
5977
7051
"\n"
5979
7053
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
5980
7054
msgstr ""
5981
7055
 
5982
 
#: src/wavpack/ui.cxx:163
 
7056
#: src/wavpack/ui.cxx:162
5983
7057
msgid "Ape2 Tag"
5984
7058
msgstr ""
5985
7059
 
5986
 
#: src/wavpack/ui.cxx:286
 
7060
#: src/wavpack/ui.cxx:284
5987
7061
#, fuzzy
5988
7062
msgid "Wavpack Info:"
5989
7063
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
5990
7064
 
5991
 
#: src/wavpack/ui.cxx:379
 
7065
#: src/wavpack/ui.cxx:377
5992
7066
#, c-format
5993
7067
msgid "version %d"
5994
7068
msgstr "versiunea %d"
5995
7069
 
5996
 
#: src/wavpack/ui.cxx:380
 
7070
#: src/wavpack/ui.cxx:378
5997
7071
#, c-format
5998
7072
msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
5999
7073
msgstr "bitrate-ul mediu: %6.1f kbps"
6000
7074
 
6001
 
#: src/wavpack/ui.cxx:381
 
7075
#: src/wavpack/ui.cxx:379
6002
7076
#, fuzzy, c-format
6003
7077
msgid "samplerate: %d Hz"
6004
7078
msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
6005
7079
 
6006
 
#: src/wavpack/ui.cxx:382
 
7080
#: src/wavpack/ui.cxx:380
6007
7081
#, fuzzy, c-format
6008
7082
msgid "bits per sample: %d"
6009
7083
msgstr "Foloseste coperta per-fișier"
6010
7084
 
6011
 
#: src/wavpack/ui.cxx:383
 
7085
#: src/wavpack/ui.cxx:381
6012
7086
#, fuzzy, c-format
6013
7087
msgid "channels: %d"
6014
7088
msgstr "Canale"
6015
7089
 
6016
 
#: src/wavpack/ui.cxx:384
 
7090
#: src/wavpack/ui.cxx:382
6017
7091
#, fuzzy, c-format
6018
7092
msgid "length: %d:%.2d"
6019
7093
msgstr "Mărimea track-ului"
6020
7094
 
6021
 
#: src/wavpack/ui.cxx:385
 
7095
#: src/wavpack/ui.cxx:383
6022
7096
#, fuzzy, c-format
6023
7097
msgid "file size: %d Bytes"
6024
7098
msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
6025
7099
 
6026
 
#: src/wavpack/ui.cxx:392
 
7100
#: src/wavpack/ui.cxx:390
6027
7101
#, fuzzy
6028
7102
msgid "Title Peak: ?"
6029
7103
msgstr "Formatul titlului:"
6030
7104
 
6031
 
#: src/wavpack/ui.cxx:393
 
7105
#: src/wavpack/ui.cxx:391
6032
7106
#, fuzzy
6033
7107
msgid "Album Peak: ?"
6034
7108
msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
6035
7109
 
6036
 
#: src/wavpack/ui.cxx:394
 
7110
#: src/wavpack/ui.cxx:392
6037
7111
#, fuzzy
6038
7112
msgid "Title Gain: ?"
6039
7113
msgstr "Formatul titlului:"
6040
7114
 
6041
 
#: src/wavpack/ui.cxx:395
 
7115
#: src/wavpack/ui.cxx:393
6042
7116
#, fuzzy
6043
7117
msgid "Album Gain: ?"
6044
7118
msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
6045
7119
 
6046
 
#: src/wavpack/ui.cxx:469
 
7120
#: src/wavpack/ui.cxx:467
6047
7121
#, fuzzy
6048
7122
msgid "Wavpack Configuration"
6049
7123
msgstr "AdPlug·::·Configurare"
6050
7124
 
6051
 
#: src/wavpack/ui.cxx:482
 
7125
#: src/wavpack/ui.cxx:480
6052
7126
#, fuzzy
6053
7127
msgid "General Plugin Settings:"
6054
7128
msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
6055
7129
 
6056
 
#: src/wavpack/ui.cxx:500
 
7130
#: src/wavpack/ui.cxx:498
6057
7131
#, fuzzy
6058
7132
msgid "ReplayGain Settings:"
6059
7133
msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
6060
7134
 
6061
 
#: src/wavpack/ui.cxx:518
 
7135
#: src/wavpack/ui.cxx:516
6062
7136
#, fuzzy
6063
7137
msgid "ReplayGain Type:"
6064
7138
msgstr "Tipul Fișierului: "
6065
7139
 
6066
 
#: src/wavpack/ui.cxx:529
 
7140
#: src/wavpack/ui.cxx:527
6067
7141
msgid "use Track Gain/Peak"
6068
7142
msgstr ""
6069
7143
 
6070
 
#: src/wavpack/ui.cxx:537
 
7144
#: src/wavpack/ui.cxx:535
6071
7145
msgid "use Album Gain/Peak"
6072
7146
msgstr ""
6073
7147
 
6082
7156
msgstr ""
6083
7157
 
6084
7158
#, fuzzy
 
7159
#~ msgid "Audio Settings"
 
7160
#~ msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
 
7161
 
 
7162
#, fuzzy
 
7163
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
 
7164
#~ msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
7165
 
 
7166
#~ msgid "Using libfaad2-"
 
7167
#~ msgstr "Este utilizat libfaad2"
 
7168
 
 
7169
#~ msgid ""
 
7170
#~ " for decoding.\n"
 
7171
#~ "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
 
7172
#~ "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
 
7173
#~ msgstr ""
 
7174
#~ "pentru decodarea \n"
 
7175
#~ "FAAD2·AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM, \n"
 
7176
#~ "decoder-ul este ·(C)·Nero·AG,·www.nero.com\n"
 
7177
#~ "Copyright·(c)·2005-2006·Echipa de dezvoltare Audacious"
 
7178
 
 
7179
#~ msgid "About MP4 AAC player plugin"
 
7180
#~ msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
7181
 
 
7182
#, fuzzy
 
7183
#~ msgid "About ALSA Driver"
 
7184
#~ msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
 
7185
 
 
7186
#~ msgid "Soundcard:"
 
7187
#~ msgstr "Placă de sunet:"
 
7188
 
 
7189
#, fuzzy
 
7190
#~ msgid "Buffer time (ms):"
 
7191
#~ msgstr "Sări la Timp"
 
7192
 
 
7193
#, fuzzy
 
7194
#~ msgid "Period time (ms):"
 
7195
#~ msgstr "Sări la Timp"
 
7196
 
 
7197
#, fuzzy
 
7198
#~ msgid ""
 
7199
#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 
7200
#~ "\n"
 
7201
#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 
7202
#~ msgstr ""
 
7203
#~ "<b><big>Nu a fost gasit nici un CD ce poate fi redat.</big></b>\n"
 
7204
#~ "\n"
 
7205
#~ "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
 
7206
 
 
7207
#, fuzzy
 
7208
#~ msgid "Print debug information"
 
7209
#~ msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
 
7210
 
 
7211
#, fuzzy
 
7212
#~ msgid "auto-M/S mode"
 
7213
#~ msgstr "Mod de Vizualizare"
 
7214
 
 
7215
#, fuzzy
 
7216
#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
 
7217
#~ msgstr "Developerii Audacious:"
 
7218
 
 
7219
#, fuzzy
6085
7220
#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
6086
7221
#~ msgstr "Închide dialogul după salt"
6087
7222
 
6192
7327
#~ msgid "Metal"
6193
7328
#~ msgstr "Metal"
6194
7329
 
6195
 
#, fuzzy
6196
 
#~ msgid "New Age"
6197
 
#~ msgstr "Playlist Nou"
6198
 
 
6199
7330
#~ msgid "Oldies"
6200
7331
#~ msgstr "Oldies"
6201
7332
 
6256
7387
#~ msgid "Trance"
6257
7388
#~ msgstr "Trance"
6258
7389
 
6259
 
#~ msgid "Classical"
6260
 
#~ msgstr "Classical"
6261
 
 
6262
7390
#~ msgid "Instrumental"
6263
7391
#~ msgstr "Instrumental"
6264
7392
 
6401
7529
#~ msgid "National Folk"
6402
7530
#~ msgstr "National Folk"
6403
7531
 
6404
 
#~ msgid "Swing"
6405
 
#~ msgstr "Swing"
6406
 
 
6407
7532
#~ msgid "Fast-Fusion"
6408
7533
#~ msgstr "Fast-Fusion"
6409
7534
 
6554
7679
#~ msgid "Black Metal"
6555
7680
#~ msgstr "Black Metal"
6556
7681
 
6557
 
#~ msgid "Crossover"
6558
 
#~ msgstr "Crossover"
6559
 
 
6560
7682
#~ msgid "Contemporary Christian"
6561
7683
#~ msgstr "Contemporary Christian"
6562
7684
 
6590
7712
#~ msgid "Error!"
6591
7713
#~ msgstr "Eroare!"
6592
7714
 
6593
 
#~ msgid "Description:"
6594
 
#~ msgstr "Descriere:"
6595
 
 
6596
7715
#, fuzzy
6597
7716
#~ msgid "ISRC number:"
6598
7717
#~ msgstr "Numărul Trackului"
6618
7737
#~ msgstr "Rata de Reîmprospătare"
6619
7738
 
6620
7739
#, fuzzy
6621
 
#~ msgid "Sample rate:"
6622
 
#~ msgstr "Rata de Reîmprospătare"
6623
 
 
6624
 
#, fuzzy
6625
7740
#~ msgid "Length:"
6626
7741
#~ msgstr "Mărimea track-ului"
6627
7742
 
6633
7748
#~ msgid "%d:%.2d"
6634
7749
#~ msgstr "Salt la: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
6635
7750
 
6636
 
#~ msgid "Use software volume control"
6637
 
#~ msgstr "Folosește controlul de volum în software"
6638
 
 
6639
7751
#, fuzzy
6640
7752
#~ msgid "Tune #%i"
6641
7753
#~ msgstr "Pornește"