~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/bleachbit/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2009-10-22 21:49:11 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream) (0.6.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091022214911-splx3epgkuhr48jb
Tags: 0.7.0-1
* New upstream release.
* debian/patches/GUI_relative_imports.patch:
  - Refreshed for new upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-23 17:34-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 18:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: S. Matrunchyk aka SkyMan <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 22:46-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 19:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Nicolas DERIVE <kalon33@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 18:44+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-18 20:40+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
21
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml
22
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml
23
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/epiphany.xml
24
 
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
25
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
26
 
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
27
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/amsn.xml
28
 
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
 
22
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
 
23
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
24
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
 
25
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
 
26
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
 
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
 
28
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
 
29
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
29
30
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
30
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
31
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:406
32
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
 
31
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
 
32
#: ../bleachbit/Cleaner.py:286 ../bleachbit/Cleaner.py:346
 
33
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
33
34
msgid "Cache"
34
35
msgstr "Cache"
35
36
 
42
43
msgid "Game"
43
44
msgstr "Jeu"
44
45
 
45
 
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
46
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
46
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
 
47
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
48
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
47
49
msgid ""
48
50
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
49
51
"removing any data"
52
54
"utilisé et améliorer la vitesse, sans supprimer les données"
53
55
 
54
56
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
55
 
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/liferea.xml
56
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
57
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
 
58
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
57
59
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
58
60
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
59
61
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
60
 
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
 
62
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
 
63
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
61
64
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
62
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
63
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:406 ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
 
65
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
 
66
#: ../bleachbit/Cleaner.py:346 ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
67
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407 ../bleachbit/Cleaner.py:409
64
68
msgid "Delete the cache"
65
69
msgstr "Vider le cache"
66
70
 
67
 
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  You could translate the words
68
 
#. 'compact' or 'optimize' instead.
69
 
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
70
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
 
71
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  The term is jargon
 
72
#. from the SQLite database.  Microsoft Access uses
 
73
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
 
74
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
 
75
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
 
76
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
77
#: ../bleachbit/Action.py:223 ../bleachbit/Cleaner.py:194
 
78
#: ../bleachbit/Cleaner.py:277
71
79
msgid "Vacuum"
72
80
msgstr "Optimiser"
73
81
 
74
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
75
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
76
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
77
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
 
82
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
 
83
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
 
84
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
85
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
86
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
78
87
msgid "Cookies"
79
88
msgstr "Cookies"
80
89
 
82
91
msgid "Current session"
83
92
msgstr "Session actuelle"
84
93
 
85
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
86
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
87
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
88
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
 
94
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
 
95
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
 
96
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
97
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
98
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
89
99
msgid ""
90
 
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
 
100
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
91
101
"authentication, and tracking identification"
92
102
msgstr ""
93
 
"Supprimer les cookies, qui contiennent des informations comme les "
94
 
"préférences pour un site, l'authentification et les identifiants"
 
103
"Effacer les cookies qui contiennent des informations comme les préférences "
 
104
"de sites web, d'authentification et de traçabilité de l'identité"
95
105
 
96
106
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
97
107
msgid "Delete the current session"
99
109
 
100
110
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
101
111
msgid ""
102
 
"Delete the history, which includes bookmarks, downloads, and visited sites"
 
112
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
103
113
msgstr ""
104
 
"Supprimer l'historique, qui comprend les marque-pages, téléchargements et "
105
 
"les sites visités"
 
114
"Supprimer l'historique, ce qui inclut les sites visités, les téléchargements "
 
115
"et les miniatures"
106
116
 
107
117
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
108
118
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
109
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
 
119
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
110
120
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
111
121
msgstr ""
112
122
"Vider le cache web, qui réduit le temps d'affichage des pages revisitées"
113
123
 
114
124
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
115
 
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
116
 
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
 
125
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
 
126
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
 
127
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
 
128
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
117
129
#: ../cleaners/elinks.xml
118
130
msgid "History"
119
131
msgstr "Historique"
120
132
 
121
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
122
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
123
 
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
124
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:207
 
133
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
 
134
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
135
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
 
136
#: ../cleaners/elinks.xml ../bleachbit/Cleaner.py:207
125
137
msgid "Web browser"
126
138
msgstr "Navigateur web"
127
139
 
128
140
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
129
 
#: ../cleaners/links2.xml
 
141
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../bleachbit/Cleaner.py:271
 
142
#: ../bleachbit/Cleaner.py:337
130
143
msgid "Delete the usage history"
131
144
msgstr "Supprimer l'historique d'utilisation"
132
145
 
143
156
 
144
157
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
145
158
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
146
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
 
159
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
 
160
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
 
161
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
147
162
msgid "Delete the logs"
148
163
msgstr "Supprimer les journaux"
149
164
 
150
165
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
151
166
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
152
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/gftp.xml
153
 
#: ../cleaners/amule.xml
 
167
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
 
168
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
169
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../bleachbit/Cleaner.py:406
154
170
msgid "Logs"
155
171
msgstr "Journaux"
156
172
 
159
175
msgstr "Lecteur multimédia"
160
176
 
161
177
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
162
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
178
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
163
179
msgid "Debug logs"
164
180
msgstr "Journaux de debogage"
165
181
 
166
182
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
167
 
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
183
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
 
184
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
168
185
msgid "Delete the debug logs"
169
186
msgstr "Supprimer les journaux de débogage"
170
187
 
171
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/gedit.xml
172
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
173
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:527 ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
 
188
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
 
189
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
 
190
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
 
191
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
 
192
msgid "Delete the temporary files"
 
193
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
 
194
 
 
195
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
196
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
197
msgid "List of visited web pages"
 
198
msgstr "Liste des pages internet visitées"
 
199
 
 
200
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
 
201
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
 
202
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
 
203
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
 
204
msgid "Temporary files"
 
205
msgstr "Fichiers temporaires"
 
206
 
 
207
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
 
208
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
 
209
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
 
210
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287 ../bleachbit/Cleaner.py:398
174
211
msgid "Delete the list of recently used documents"
175
212
msgstr "Supprimer la liste des documents utilisés récemment"
176
213
 
177
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
178
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
179
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
 
214
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
 
215
#: ../cleaners/winamp.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
 
216
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
217
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
 
218
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287
180
219
msgid "Most recently used"
181
220
msgstr "Fichiers récents"
182
221
 
 
222
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
 
223
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
224
msgid "Recent documents list"
 
225
msgstr "Liste des documents récents"
 
226
 
183
227
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
184
 
#: ../cleaners/amsn.xml
 
228
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
185
229
msgid "Chat client"
186
230
msgstr "Client de chat"
187
231
 
188
232
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
189
 
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
 
233
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
 
234
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
190
235
msgid "Chat logs"
191
236
msgstr "Journaux des chats"
192
237
 
193
238
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
194
 
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
 
239
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
 
240
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
195
241
msgid "Delete the chat logs"
196
242
msgstr "Supprimer les journaux des chats"
197
243
 
216
262
msgid "File transfer client"
217
263
msgstr "Client de transfert de fichiers"
218
264
 
219
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
265
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
 
266
msgid "Delete the files"
 
267
msgstr "Supprimer les fichiers"
 
268
 
 
269
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
220
270
msgid "Download history"
221
 
msgstr "Historique de Téléchargement"
 
271
msgstr "Historique de téléchargement"
222
272
 
223
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
 
273
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
224
274
msgid "List of files downloaded"
225
275
msgstr "Liste des fichiers téléchargés"
226
276
 
227
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
228
 
msgid "List of visited web pages"
229
 
msgstr "Liste des pages internet visitées"
230
 
 
231
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
 
277
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
232
278
msgid "URL history"
233
279
msgstr "Historique des URL"
234
280
 
235
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
 
281
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/winamp.xml
 
282
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
283
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
284
msgid "Delete the most recently used list"
 
285
msgstr "Supprimer la liste des documents récemment utilisés"
 
286
 
 
287
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
236
288
msgid ""
237
289
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
238
290
"web sites"
240
292
"Une base de données des URLs incluant marque-pages, favicons, et "
241
293
"l'historique des sites visités"
242
294
 
243
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
 
295
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
244
296
msgid ""
245
297
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
246
298
"not store passwords"
249
301
"liste de sites pour lesquels les mots de passe ne doivent pas être "
250
302
"enregistrés"
251
303
 
252
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
253
 
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
254
 
msgstr "Effacer les emplacements effacera les marque-pages."
255
 
 
256
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
 
304
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
257
305
msgid "Passwords"
258
306
msgstr "Mots de passe"
259
307
 
260
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
 
308
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
261
309
msgid "Places"
262
310
msgstr "Emplacements"
263
311
 
 
312
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
313
msgid "This option deletes all bookmarks."
 
314
msgstr "Cette option efface tous les marque-pages."
 
315
 
 
316
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:297
 
317
msgid "Office suite"
 
318
msgstr "Suite bureautique"
 
319
 
264
320
#: ../cleaners/apt.xml
265
321
msgid "Delete obsolete files"
266
322
msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes"
267
323
 
268
 
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
 
324
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
 
325
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
269
326
msgid "Delete the search history"
270
327
msgstr "Supprimer l'historique des recherches"
271
328
 
272
 
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
 
329
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
 
330
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
273
331
msgid "Search history"
274
332
msgstr "Historique des recherches"
275
333
 
276
 
#: ../cleaners/vuze.xml
 
334
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
277
335
msgid "Backup files"
278
336
msgstr "Fichiers de sauvegarde"
279
337
 
280
 
#: ../cleaners/vuze.xml
 
338
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
281
339
msgid "Delete the backup files"
282
340
msgstr "Supprimer les fichiers de sauvegarde"
283
341
 
284
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
285
 
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
286
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
287
 
msgid "Delete the temporary files"
288
 
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
289
 
 
290
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
291
 
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
292
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
293
 
msgid "Temporary files"
294
 
msgstr "Fichiers temporaires"
295
 
 
296
342
#: ../cleaners/exaile.xml
297
343
msgid "Delete downloaded podcasts"
298
344
msgstr "Supprimer les podcasts téléchargés"
309
355
msgid "Session"
310
356
msgstr "Session"
311
357
 
312
 
#: ../cleaners/thumbnails.xml
 
358
#: ../cleaners/emesene.xml
 
359
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
 
360
msgstr "Supprimer le cache des avatars et des émoticones"
 
361
 
 
362
#: ../cleaners/deepscan.xml
 
363
msgid "Compiled objects"
 
364
msgstr "Objets compilés"
 
365
 
 
366
#: ../cleaners/deepscan.xml
 
367
msgid "Deep scan"
 
368
msgstr "Scan approfondi"
 
369
 
 
370
#: ../cleaners/deepscan.xml
 
371
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
 
372
msgstr ""
 
373
"Inspecter l'aperçu à la recherche de tout fichier que vous voulez conserver."
 
374
 
 
375
#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:414
 
376
msgid "This option is slow."
 
377
msgstr "Cette option est lente."
 
378
 
 
379
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
313
380
msgid "Thumbnails"
314
381
msgstr "Miniatures"
315
382
 
317
384
msgid "Delete the command history"
318
385
msgstr "Supprimer l'historique des commandes"
319
386
 
320
 
#: ../cleaners/gedit.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:527
321
 
msgid "Recent documents list"
322
 
msgstr "Liste des documents récents"
 
387
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
388
msgid "Run"
 
389
msgstr "Lancer"
323
390
 
324
391
#: ../cleaners/elinks.xml
325
392
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
344
411
msgid "Free space and maintain privacy"
345
412
msgstr "Libérer de l'espace et effacer ses traces"
346
413
 
347
 
#. TRANSLATORS: Vacuumed may also be translated 'compacted'
348
 
#. or 'optimized.'  The '%s' is a file name.
349
 
#: ../bleachbit/Action.py:185 ../bleachbit/Action.py:187
350
 
#, python-format
351
 
msgid "Vacuumed: %s"
352
 
msgstr "Optimisé : %s"
353
 
 
354
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
 
414
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
355
415
msgid "Form history"
356
416
msgstr "Historique des formulaires"
357
417
 
358
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
 
418
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
359
419
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
360
420
msgstr ""
361
421
"Un historique des formulaires remplis en visitant des sites web et des "
362
422
"saisies dans la barre de recherche"
363
423
 
364
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
 
424
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
365
425
msgid "Session restore"
366
426
msgstr "Restauration de session"
367
427
 
368
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
 
428
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
369
429
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
370
430
msgstr ""
371
431
"Ouvrir la session initiale, après la fermeture ou le crash du navigateur"
372
432
 
373
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:377
374
 
msgid "KDE desktop environment"
375
 
msgstr "Environnement graphique de bureau KDE"
376
 
 
377
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:417
378
 
msgid "Office suite"
379
 
msgstr "Suite bureautique"
380
 
 
381
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
 
433
#: ../bleachbit/Cleaner.py:349
382
434
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
383
435
msgstr "Supprimer les fichiers du répertoire build de rpmbuild"
384
436
 
388
440
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
389
441
#. Firefox.
390
442
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
391
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
 
443
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
392
444
msgid "Broken desktop files"
393
445
msgstr "Fichiers de bureau corrompus"
394
446
 
395
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:517
 
447
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
396
448
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
397
449
msgstr "Effacer les liens brisés des menus et des associations de fichiers"
398
450
 
399
451
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
400
452
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
401
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
 
453
#: ../bleachbit/Cleaner.py:392
402
454
msgid "Localizations"
403
455
msgstr "Traductions"
404
456
 
405
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:521
 
457
#: ../bleachbit/Cleaner.py:392
406
458
msgid "Delete files for unwanted languages"
407
459
msgstr "Effacer les fichiers pour les langues non souhaitées"
408
460
 
410
462
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
411
463
#. which means compress all except the newest log and then delete
412
464
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
413
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
 
465
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
414
466
msgid "Rotated logs"
415
467
msgstr "Journaux après rotation"
416
468
 
417
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
 
469
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
418
470
msgid "Delete old system logs"
419
471
msgstr "Effacer les journaux système anciens"
420
472
 
421
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
 
473
#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
422
474
msgid "Trash"
423
475
msgstr "Corbeille"
424
476
 
425
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
 
477
#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
426
478
msgid "Empty the trash"
427
479
msgstr "Vider la corbeille"
428
480
 
429
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
481
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
 
482
#. 'unallocated.'
 
483
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403 ../bleachbit/Cleaner.py:495
 
484
msgid "Memory"
 
485
msgstr "Mémoire"
 
486
 
 
487
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
 
488
msgid "Wipe the swap and free memory"
 
489
msgstr "Nettoyer le swap et la mémoire libre"
 
490
 
 
491
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
 
492
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
 
493
msgstr "Cette option est expérimentale et peut poser des problèmes système."
 
494
 
 
495
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
 
496
#: ../bleachbit/Cleaner.py:409
 
497
msgid "Prefetch"
 
498
msgstr "Pré-extraire"
 
499
 
 
500
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
430
501
msgid "Recycle bin"
431
502
msgstr "Corbeille"
432
503
 
433
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
 
504
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
434
505
msgid "Empty the recycle bin"
435
506
msgstr "Vider la corbeille"
436
507
 
437
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532 ../bleachbit/CleanerBackend.py:649
438
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:651
 
508
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:567
439
509
msgid "Clipboard"
440
510
msgstr "Presse-papiers"
441
511
 
442
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532
 
512
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
443
513
msgid ""
444
514
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
445
515
msgstr ""
446
516
"Le presse-papiers de l'environnement de bureau utilisé pour copier/coller"
447
517
 
448
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
518
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
449
519
msgid "Free disk space"
450
520
msgstr "Espace disque disponible"
451
521
 
452
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
 
522
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
453
523
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
454
524
msgstr "Ecraser l'espace libre du disque pour cacher les fichiers effacés"
455
525
 
456
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
457
 
msgid "This option is slow."
458
 
msgstr "Cette option est lente."
459
 
 
460
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:538
 
526
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
461
527
msgid "The system in general"
462
528
msgstr "Le système en général"
463
529
 
464
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:544
 
530
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
465
531
msgid "System"
466
532
msgstr "Système"
467
533
 
468
534
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
469
535
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
470
 
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:679
 
536
#: ../bleachbit/Cleaner.py:589
471
537
#, python-format
472
538
msgid "Overwrite free disk space %s"
473
539
msgstr "Ecraser l'espace libre du disque %s"
474
540
 
475
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:178
 
541
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
 
542
#: ../bleachbit/Cleaner.py:617
 
543
#, python-format
 
544
msgid "Recycle bin %s"
 
545
msgstr "Corbeille sur %s"
 
546
 
 
547
#: ../bleachbit/CLI.py:102
 
548
#, python-format
 
549
msgid "not a valid cleaner: %s"
 
550
msgstr "nettoyeur invalide : %s"
 
551
 
 
552
#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
 
553
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
 
554
#. More information about the command line is here
 
555
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
 
556
#: ../bleachbit/CLI.py:130
 
557
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
 
558
msgstr "utilisation : %prog [options] nettoyeur.option1 nettoyeur.option2"
 
559
 
 
560
#: ../bleachbit/CLI.py:133
 
561
msgid "list cleaners"
 
562
msgstr "lister les nettoyeurs"
 
563
 
 
564
#: ../bleachbit/CLI.py:135
 
565
msgid "delete files and make other permanent changes"
 
566
msgstr "effacer les fichiers et faire des modifications permanentes"
 
567
 
 
568
#: ../bleachbit/CLI.py:137
 
569
msgid "preview files to be deleted and other changes"
 
570
msgstr "prévisualiser les fichiers à effacer et autres modifications"
 
571
 
 
572
#: ../bleachbit/CLI.py:139
 
573
msgid "output version information and exit"
 
574
msgstr "afficher les informations de version et quitter"
 
575
 
 
576
#: ../bleachbit/CLI.py:141
 
577
msgid "overwrite files to hide contents"
 
578
msgstr "écrire par dessus les fichiers pour cacher leur contenu"
 
579
 
 
580
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
 
581
#. deleted (for previews) or was actually deleted
 
582
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window
 
583
#: ../bleachbit/Command.py:55 ../bleachbit/GUI.py:559
 
584
msgid "Delete"
 
585
msgstr "Supprimer"
 
586
 
 
587
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
 
588
#. system reboots
 
589
#: ../bleachbit/Command.py:75
 
590
msgid "Mark for deletion"
 
591
msgstr "Marquer pour effacement"
 
592
 
 
593
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
 
594
#: ../bleachbit/Command.py:150
 
595
msgid "Truncate"
 
596
msgstr "Tronquer"
 
597
 
 
598
#: ../bleachbit/Command.py:189
 
599
msgid "Delete registry key"
 
600
msgstr "Effacer la clé de registre"
 
601
 
 
602
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:189
476
603
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
477
604
msgstr ""
478
605
"Ne peut importer le module sqlite3 de python : Python 2.5 ou supérieur est "
479
606
"requis"
480
607
 
481
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:41 ../bleachbit/GUI.py:499
 
608
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51 ../bleachbit/GUI.py:518
482
609
msgid "Preferences"
483
610
msgstr "Préférences"
484
611
 
485
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:50
 
612
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
486
613
msgid "General"
487
614
msgstr "Général"
488
615
 
489
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51
 
616
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
490
617
msgid "Drives"
491
618
msgstr "Disques"
492
619
 
493
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53
 
620
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
494
621
msgid "Languages"
495
622
msgstr "Langues"
496
623
 
497
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:71
 
624
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
498
625
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
499
626
msgstr "Vérifier régulièrement les mises à  jour disponibles sur internet"
500
627
 
501
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:74
 
628
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
502
629
msgid ""
503
630
"If an update is found, you will be given the option to view information "
504
631
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
511
638
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
512
639
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
513
640
#. the list of cleaners.
514
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:81
 
641
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
515
642
msgid "Hide irrelevant cleaners"
516
643
msgstr "Masquer les nettoyeurs inutiles"
517
644
 
518
645
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
519
646
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
520
647
#. 'Shred files to prevent recovery.'
521
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:89
 
648
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
522
649
msgid "Overwrite files to hide contents"
523
650
msgstr "Ecraser les anciens contenus pour les rendre irrécupérables"
524
651
 
525
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:92
 
652
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
526
653
msgid ""
527
654
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
528
655
"operations.  Overwriting is significantly slower."
531
658
"ni pour certaines opérations. Ce mode de fonctionnement est "
532
659
"significativement plus long."
533
660
 
534
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:104
 
661
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
 
662
msgid "Start BleachBit with computer"
 
663
msgstr "Démarrer BleachBit avec l'ordinateur"
 
664
 
 
665
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:141
535
666
msgid "Choose a folder"
536
667
msgstr "Choisir un dossier"
537
668
 
538
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
 
669
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:168
539
670
msgid ""
540
 
"Choose a writeable directory for each drive for which to overwrite free "
541
 
"space."
 
671
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
542
672
msgstr ""
543
 
"Choisir un dossier en écriture pour chaque disque dont vous voulez écraser "
544
 
"l'espace libre."
 
673
"Choisissez un répertoire dans lequel il est possible d'écrire pour chaque "
 
674
"disque pour lequel l'espace libre doit être écrasé."
545
675
 
546
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
 
676
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
547
677
msgid "Add"
548
678
msgstr "Ajouter"
549
679
 
550
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:152
 
680
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:189
551
681
msgid "Remove"
552
682
msgstr "Supprimer"
553
683
 
554
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:177
 
684
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:214
555
685
msgid "All languages will be deleted except those checked."
556
686
msgstr ""
557
687
"Toutes les langues vont être supprimés, à l'exception de celle(s) "
558
688
"sélectionnée(s)"
559
689
 
560
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:195
 
690
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:232
561
691
msgid "Preserve"
562
692
msgstr "Conserver"
563
693
 
564
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:199
 
694
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:236
565
695
msgid "Code"
566
696
msgstr "Code"
567
697
 
568
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:203 ../bleachbit/GUI.py:172
 
698
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:240 ../bleachbit/GUI.py:171
569
699
msgid "Name"
570
700
msgstr "Nom"
571
701
 
572
 
#: ../bleachbit/GUI.py:72
 
702
#: ../bleachbit/GUI.py:71
573
703
msgid "Delete confirmation"
574
704
msgstr "Confirmation de suppression"
575
705
 
576
 
#: ../bleachbit/GUI.py:80
 
706
#: ../bleachbit/GUI.py:79
577
707
msgid ""
578
708
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
579
709
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
583
713
"aux opérations sélectionnées ? Les fichiers actuels, qui vont être "
584
714
"supprimés, peuvent avoir changés depuis le lancement de l'aperçu."
585
715
 
586
 
#: ../bleachbit/GUI.py:82
 
716
#: ../bleachbit/GUI.py:81
587
717
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
588
718
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer définitive ces fichiers ?"
589
719
 
590
 
#: ../bleachbit/GUI.py:180
 
720
#: ../bleachbit/GUI.py:179
591
721
msgid "Active"
592
722
msgstr "Actif"
593
723
 
594
 
#: ../bleachbit/GUI.py:384
 
724
#: ../bleachbit/GUI.py:373
 
725
msgid "You must select an operation"
 
726
msgstr "Vous devez choisir une opération"
 
727
 
 
728
#: ../bleachbit/GUI.py:395
 
729
msgid "Done."
 
730
msgstr "Effectué."
 
731
 
 
732
#: ../bleachbit/GUI.py:404
595
733
msgid "Program to clean unnecessary files"
596
734
msgstr "Programme pour supprimer les fichiers inutiles"
597
735
 
598
 
#: ../bleachbit/GUI.py:389
 
736
#: ../bleachbit/GUI.py:409
599
737
msgid ""
600
738
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
601
739
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
603
741
"Licence Publique Générale GNU version 3 ou ultérieure. \n"
604
742
"Voir http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
605
743
 
606
 
#: ../bleachbit/GUI.py:395
 
744
#: ../bleachbit/GUI.py:415
607
745
msgid "translator-credits"
608
746
msgstr ""
609
747
"Launchpad Contributions:\n"
613
751
"  Julien Valroff https://launchpad.net/~julienv\n"
614
752
"  Mathieu Pasquet https://launchpad.net/~mathieui\n"
615
753
"  Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin\n"
 
754
"  Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n"
616
755
"  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
617
756
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
618
 
"  S. Matrunchyk aka SkyMan https://launchpad.net/~skymanphp\n"
 
757
"  SkyManPHP https://launchpad.net/~skymanphp\n"
 
758
"  Steve Dodier https://launchpad.net/~sidi\n"
619
759
"  Sultan Rahi https://launchpad.net/~elbrazotontodelaley-deactivatedaccount\n"
620
 
"  j0nnnnn0 https://launchpad.net/~j0nnnnn0"
 
760
"  j0nnnnn0 https://launchpad.net/~j0nnnnn0\n"
 
761
"  tekubu https://launchpad.net/~tek-ubu"
621
762
 
622
 
#: ../bleachbit/GUI.py:431
 
763
#: ../bleachbit/GUI.py:451
623
764
msgid "Choose files to shred"
624
765
msgstr "Choisir les fichiers à déchiqueter (via shred)"
625
766
 
626
 
#: ../bleachbit/GUI.py:496
 
767
#: ../bleachbit/GUI.py:515
627
768
msgid "_Shred Files"
628
769
msgstr "_Fichiers déchiquetés"
629
770
 
630
 
#: ../bleachbit/GUI.py:497
 
771
#: ../bleachbit/GUI.py:516
631
772
msgid "_Quit"
632
773
msgstr "_Quitter"
633
774
 
634
 
#: ../bleachbit/GUI.py:498
 
775
#: ../bleachbit/GUI.py:517
635
776
msgid "_File"
636
777
msgstr "_Fichier"
637
778
 
638
 
#: ../bleachbit/GUI.py:500
 
779
#: ../bleachbit/GUI.py:519
639
780
msgid "_Edit"
640
781
msgstr "_Éditer"
641
782
 
642
 
#: ../bleachbit/GUI.py:501
 
783
#: ../bleachbit/GUI.py:520
643
784
msgid "Help Contents"
644
785
msgstr "Aide: Sommaire et Index"
645
786
 
646
 
#: ../bleachbit/GUI.py:502
 
787
#: ../bleachbit/GUI.py:521
647
788
msgid "_Release Notes"
648
789
msgstr "Notes de versions"
649
790
 
650
 
#: ../bleachbit/GUI.py:503
 
791
#: ../bleachbit/GUI.py:522
651
792
msgid "_About"
652
793
msgstr "_À propos"
653
794
 
654
 
#: ../bleachbit/GUI.py:504
 
795
#: ../bleachbit/GUI.py:523
655
796
msgid "_Help"
656
797
msgstr "_Aide"
657
798
 
658
 
#: ../bleachbit/GUI.py:533
 
799
#: ../bleachbit/GUI.py:549
659
800
msgid "Preview"
660
801
msgstr "Prévisualiser"
661
802
 
662
 
#: ../bleachbit/GUI.py:536
 
803
#: ../bleachbit/GUI.py:552
663
804
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
664
805
msgstr ""
665
806
"Prévisualiser les fichiers qui seraient concernés par cette opération (sans "
666
807
"les effacer réellement)"
667
808
 
668
 
#: ../bleachbit/GUI.py:541
669
 
msgid "Delete"
670
 
msgstr "Supprimer"
671
 
 
672
 
#: ../bleachbit/GUI.py:544
 
809
#: ../bleachbit/GUI.py:562
673
810
msgid "Delete files in the selected operations"
674
811
msgstr "Supprimer les fichiers correspondant aux opérations sélectionnées"
675
812
 
676
 
#: ../bleachbit/GUI.py:621
 
813
#: ../bleachbit/GUI.py:640
677
814
msgid "Update BleachBit"
678
815
msgstr "Mettre à jour BleachBit"
679
816
 
680
 
#: ../bleachbit/GUI.py:631
 
817
#: ../bleachbit/GUI.py:645
681
818
msgid "BleachBit update is available"
682
819
msgstr "Une mise à jour de BleachBit est disponible"
683
820
 
684
 
#: ../bleachbit/GUI.py:631
 
821
#: ../bleachbit/GUI.py:653
685
822
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
686
823
msgstr "Cliquez sur 'Mettre à jour BleachBit' pour plus d'informations"
687
824
 
690
827
#. example, GIMP, Google Chrome, and Opera each have their own
691
828
#. cleaner definition.  Anyone may write his own cleaner
692
829
#. definition.
693
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:64
 
830
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:67
694
831
msgid ""
695
832
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
696
833
"can damage your computer."
698
835
"Le fichier de définitions du nettoyeur a changé. Les définitions malicieuses "
699
836
"peuvent endommager votre ordinateur."
700
837
 
701
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:66
 
838
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:69
702
839
msgid ""
703
840
"The following cleaner definition file is new.  Malicious definitions can "
704
841
"damage your computer."
706
843
"Le fichier de définitions du nettoyeur est nouveau. Les définitions "
707
844
"malicieuses peuvent endommager votre ordinateur."
708
845
 
709
 
#: ../bleachbit/Unix.py:357 ../bleachbit/Unix.py:387 ../bleachbit/Unix.py:545
 
846
#: ../bleachbit/Unix.py:359 ../bleachbit/Unix.py:389 ../bleachbit/Unix.py:569
710
847
#, python-format
711
848
msgid "Executable not found: %s"
712
849
msgstr "Exécutable non trouvé : %s"
713
850
 
714
851
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
715
 
#: ../bleachbit/Unix.py:542 ../bleachbit/Worker.py:78
 
852
#: ../bleachbit/Unix.py:566 ../bleachbit/Worker.py:129
716
853
#, python-format
717
854
msgid ""
718
855
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
721
858
"%s ne peut être nettoyé car il est en cours d'exécution. Fermez le programme "
722
859
"et re-essayez."
723
860
 
724
 
#: ../bleachbit/Update.py:79
 
861
#: ../bleachbit/Update.py:87
725
862
msgid "Error when checking for updates: "
726
863
msgstr "Erreur lors de la recherche des mises à jours : "
727
864
 
728
 
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
729
 
#: ../bleachbit/Windows.py:173 ../bleachbit/Windows.py:175
730
 
#, python-format
731
 
msgid "Recycle bin %s"
732
 
msgstr "Corbeille sur %s"
733
 
 
734
 
#: ../bleachbit/Worker.py:54
735
 
msgid "You must select an operation"
736
 
msgstr "Vous devez choisir une opération"
737
 
 
738
 
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special
739
 
#. keyword %(operation)s will be replaced by 'firefox'
740
 
#. or 'opera' or some other cleaner ID.  The special
741
 
#. keyword %(msg)s will be replaced by a message like
742
 
#. 'Permission denied.'
743
 
#: ../bleachbit/Worker.py:94 ../bleachbit/Worker.py:112
744
 
#: ../bleachbit/Worker.py:135
 
865
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
 
866
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
 
867
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
 
868
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
 
869
#: ../bleachbit/Worker.py:77
745
870
#, python-format
746
871
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
747
872
msgstr ""
748
873
"Une erreur est survenue pendant le traitement de '%(operation)s' : '%(msg)s'"
749
874
 
750
 
#: ../bleachbit/Worker.py:129
751
 
msgid "Special operation: "
752
 
msgstr "Opération spéciale : "
753
 
 
754
 
#. TRANSLATORS: This indicates the file will be deleted
755
 
#. when Windows reboots.  The special keyword %(size)s
756
 
#. changes to a size such as 320.1KB.
757
 
#: ../bleachbit/Worker.py:178
758
 
#, python-format
759
 
msgid "Marked for deletion: %(size)s %(pathname)s"
760
 
msgstr "Marqué pour effacement : %(size)s %(pathname)s"
761
 
 
762
875
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
763
 
#: ../bleachbit/Worker.py:205
 
876
#: ../bleachbit/Worker.py:175
764
877
#, python-format
765
878
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
766
879
msgstr "Veuillez patienter, nettoyage de %s"
767
880
 
768
881
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
769
 
#: ../bleachbit/Worker.py:208
 
882
#: ../bleachbit/Worker.py:178
770
883
#, python-format
771
884
msgid "Please wait.  Previewing %s."
772
885
msgstr "Veuillez patienter, prévisualisation de %s"
773
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
 
888
#. really recovered (in other words, not a preview)
 
889
#: ../bleachbit/Worker.py:218
 
890
#, python-format
 
891
msgid "Disk space recovered: %s"
 
892
msgstr "Espace disque effectivement récupéré : %s"
 
893
 
 
894
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
 
895
#. changes were made yet)
774
896
#: ../bleachbit/Worker.py:222
775
 
msgid "Done."
776
 
msgstr "Effectué."
777
 
 
778
 
#: ../bleachbit/Worker.py:223
779
 
msgid "Total size: "
780
 
msgstr "Taille totale : "
 
897
#, python-format
 
898
msgid "Disk space to be recovered: %s"
 
899
msgstr "Espace disque potentiellement récupérable : %s"
 
900
 
 
901
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
 
902
#. deleted (in other words, not a preview).
 
903
#: ../bleachbit/Worker.py:227
 
904
#, python-format
 
905
msgid "Files deleted: %d"
 
906
msgstr "Fichiers effectivement effacés : %d"
 
907
 
 
908
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
 
909
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
 
910
#: ../bleachbit/Worker.py:231
 
911
#, python-format
 
912
msgid "Files to be deleted: %d"
 
913
msgstr "Fichiers potentiellement effaçables : %d"
 
914
 
 
915
#: ../bleachbit/Worker.py:234
 
916
#, python-format
 
917
msgid "Special operations: %d"
 
918
msgstr "Opérations spécifiques : %d"
 
919
 
 
920
#: ../bleachbit/Worker.py:237
 
921
#, python-format
 
922
msgid "Errors: %d"
 
923
msgstr "Erreurs : %d"