8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-23 17:34-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 18:25+0000\n"
12
"Last-Translator: S. Matrunchyk aka SkyMan <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 22:46-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 19:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Nicolas DERIVE <kalon33@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 18:44+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-18 20:40+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml
22
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml
23
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/epiphany.xml
24
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml
25
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
26
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/amsn.xml
28
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
21
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
22
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
23
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
24
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
25
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
26
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
28
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
29
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
29
30
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
30
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
31
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:373 ../bleachbit/CleanerBackend.py:406
32
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
31
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
32
#: ../bleachbit/Cleaner.py:286 ../bleachbit/Cleaner.py:346
33
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
52
54
"utilisé et améliorer la vitesse, sans supprimer les données"
54
56
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
55
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/liferea.xml
56
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
57
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
58
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
57
59
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
58
60
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
59
61
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
60
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml
62
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
63
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
61
64
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
62
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:373
63
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:406 ../bleachbit/CleanerBackend.py:518
65
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
66
#: ../bleachbit/Cleaner.py:346 ../bleachbit/Cleaner.py:389
67
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407 ../bleachbit/Cleaner.py:409
64
68
msgid "Delete the cache"
65
69
msgstr "Vider le cache"
67
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb. You could translate the words
68
#. 'compact' or 'optimize' instead.
69
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/gpodder.xml
70
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:194
71
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb. The term is jargon
72
#. from the SQLite database. Microsoft Access uses
73
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
74
#. instead). Another synonym is 'defragment.'
75
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
76
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
77
#: ../bleachbit/Action.py:223 ../bleachbit/Cleaner.py:194
78
#: ../bleachbit/Cleaner.py:277
74
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
75
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
76
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
77
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
82
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
83
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
84
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
85
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
86
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
82
91
msgid "Current session"
83
92
msgstr "Session actuelle"
85
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
86
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
87
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
88
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:184
94
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
95
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
96
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
97
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
98
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
90
"Delete cookies, which contain information such as web site prefereneces, "
100
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
91
101
"authentication, and tracking identification"
93
"Supprimer les cookies, qui contiennent des informations comme les "
94
"préférences pour un site, l'authentification et les identifiants"
103
"Effacer les cookies qui contiennent des informations comme les préférences "
104
"de sites web, d'authentification et de traçabilité de l'identité"
96
106
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
97
107
msgid "Delete the current session"
100
110
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
102
"Delete the history, which includes bookmarks, downloads, and visited sites"
112
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
104
"Supprimer l'historique, qui comprend les marque-pages, téléchargements et "
114
"Supprimer l'historique, ce qui inclut les sites visités, les téléchargements "
107
117
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
108
118
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
109
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:183
119
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
110
120
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
112
122
"Vider le cache web, qui réduit le temps d'affichage des pages revisitées"
114
124
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
115
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
116
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
125
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
126
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
127
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
128
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
117
129
#: ../cleaners/elinks.xml
119
131
msgstr "Historique"
121
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
122
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
123
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml
124
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:207
133
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
134
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
135
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
136
#: ../cleaners/elinks.xml ../bleachbit/Cleaner.py:207
125
137
msgid "Web browser"
126
138
msgstr "Navigateur web"
128
140
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
129
#: ../cleaners/links2.xml
141
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../bleachbit/Cleaner.py:271
142
#: ../bleachbit/Cleaner.py:337
130
143
msgid "Delete the usage history"
131
144
msgstr "Supprimer l'historique d'utilisation"
159
175
msgstr "Lecteur multimédia"
161
177
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
162
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
178
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
163
179
msgid "Debug logs"
164
180
msgstr "Journaux de debogage"
166
182
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
167
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
183
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
184
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
168
185
msgid "Delete the debug logs"
169
186
msgstr "Supprimer les journaux de débogage"
171
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/gedit.xml
172
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
173
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:527 ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
188
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
189
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
190
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
191
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
192
msgid "Delete the temporary files"
193
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
195
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
196
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
197
msgid "List of visited web pages"
198
msgstr "Liste des pages internet visitées"
200
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
201
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
202
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
203
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
204
msgid "Temporary files"
205
msgstr "Fichiers temporaires"
207
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
208
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
209
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
210
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287 ../bleachbit/Cleaner.py:398
174
211
msgid "Delete the list of recently used documents"
175
212
msgstr "Supprimer la liste des documents utilisés récemment"
177
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
178
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:407
179
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:530
214
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
215
#: ../cleaners/winamp.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
216
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
217
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
218
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287
180
219
msgid "Most recently used"
181
220
msgstr "Fichiers récents"
222
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
223
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:398
224
msgid "Recent documents list"
225
msgstr "Liste des documents récents"
183
227
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
184
#: ../cleaners/amsn.xml
228
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
185
229
msgid "Chat client"
186
230
msgstr "Client de chat"
188
232
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
189
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
233
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
234
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
190
235
msgid "Chat logs"
191
236
msgstr "Journaux des chats"
193
238
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
194
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
239
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
240
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
195
241
msgid "Delete the chat logs"
196
242
msgstr "Supprimer les journaux des chats"
216
262
msgid "File transfer client"
217
263
msgstr "Client de transfert de fichiers"
219
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
265
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
266
msgid "Delete the files"
267
msgstr "Supprimer les fichiers"
269
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
220
270
msgid "Download history"
221
msgstr "Historique de Téléchargement"
271
msgstr "Historique de téléchargement"
223
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:185
273
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
224
274
msgid "List of files downloaded"
225
275
msgstr "Liste des fichiers téléchargés"
227
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
228
msgid "List of visited web pages"
229
msgstr "Liste des pages internet visitées"
231
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:191
277
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
232
278
msgid "URL history"
233
279
msgstr "Historique des URL"
235
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
281
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/winamp.xml
282
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
283
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
284
msgid "Delete the most recently used list"
285
msgstr "Supprimer la liste des documents récemment utilisés"
287
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
237
289
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
249
301
"liste de sites pour lesquels les mots de passe ne doivent pas être "
252
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:190
253
msgid "Deleting Places deletes bookmarks."
254
msgstr "Effacer les emplacements effacera les marque-pages."
256
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:188
304
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
257
305
msgid "Passwords"
258
306
msgstr "Mots de passe"
260
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/CleanerBackend.py:189
308
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
262
310
msgstr "Emplacements"
312
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
313
msgid "This option deletes all bookmarks."
314
msgstr "Cette option efface tous les marque-pages."
316
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:297
318
msgstr "Suite bureautique"
264
320
#: ../cleaners/apt.xml
265
321
msgid "Delete obsolete files"
266
322
msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes"
268
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
324
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
325
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
269
326
msgid "Delete the search history"
270
327
msgstr "Supprimer l'historique des recherches"
272
#: ../cleaners/google_toolbar.xml
329
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
330
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
273
331
msgid "Search history"
274
332
msgstr "Historique des recherches"
276
#: ../cleaners/vuze.xml
334
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
277
335
msgid "Backup files"
278
336
msgstr "Fichiers de sauvegarde"
280
#: ../cleaners/vuze.xml
338
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
281
339
msgid "Delete the backup files"
282
340
msgstr "Supprimer les fichiers de sauvegarde"
284
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
285
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
286
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
287
msgid "Delete the temporary files"
288
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
290
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
291
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
292
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:374 ../bleachbit/CleanerBackend.py:535
293
msgid "Temporary files"
294
msgstr "Fichiers temporaires"
296
342
#: ../cleaners/exaile.xml
297
343
msgid "Delete downloaded podcasts"
298
344
msgstr "Supprimer les podcasts téléchargés"
344
411
msgid "Free space and maintain privacy"
345
412
msgstr "Libérer de l'espace et effacer ses traces"
347
#. TRANSLATORS: Vacuumed may also be translated 'compacted'
348
#. or 'optimized.' The '%s' is a file name.
349
#: ../bleachbit/Action.py:185 ../bleachbit/Action.py:187
352
msgstr "Optimisé : %s"
354
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
414
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
355
415
msgid "Form history"
356
416
msgstr "Historique des formulaires"
358
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:186
418
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
359
419
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
361
421
"Un historique des formulaires remplis en visitant des sites web et des "
362
422
"saisies dans la barre de recherche"
364
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
424
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
365
425
msgid "Session restore"
366
426
msgstr "Restauration de session"
368
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:187
428
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
369
429
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
371
431
"Ouvrir la session initiale, après la fermeture ou le crash du navigateur"
373
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:377
374
msgid "KDE desktop environment"
375
msgstr "Environnement graphique de bureau KDE"
377
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:417
379
msgstr "Suite bureautique"
381
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:481
433
#: ../bleachbit/Cleaner.py:349
382
434
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
383
435
msgstr "Supprimer les fichiers du répertoire build de rpmbuild"
410
462
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
411
463
#. which means compress all except the newest log and then delete
412
464
#. the oldest log. You could translate this 'old logs.'
413
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
465
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
414
466
msgid "Rotated logs"
415
467
msgstr "Journaux après rotation"
417
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:526
469
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
418
470
msgid "Delete old system logs"
419
471
msgstr "Effacer les journaux système anciens"
421
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
473
#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
423
475
msgstr "Corbeille"
425
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:528
477
#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
426
478
msgid "Empty the trash"
427
479
msgstr "Vider la corbeille"
429
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
481
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
483
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403 ../bleachbit/Cleaner.py:495
487
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
488
msgid "Wipe the swap and free memory"
489
msgstr "Nettoyer le swap et la mémoire libre"
491
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
492
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
493
msgstr "Cette option est expérimentale et peut poser des problèmes système."
495
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
496
#: ../bleachbit/Cleaner.py:409
498
msgstr "Pré-extraire"
500
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
430
501
msgid "Recycle bin"
431
502
msgstr "Corbeille"
433
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:531
504
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
434
505
msgid "Empty the recycle bin"
435
506
msgstr "Vider la corbeille"
437
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532 ../bleachbit/CleanerBackend.py:649
438
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:651
508
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:567
439
509
msgid "Clipboard"
440
510
msgstr "Presse-papiers"
442
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:532
512
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
444
514
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
446
516
"Le presse-papiers de l'environnement de bureau utilisé pour copier/coller"
448
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
518
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
449
519
msgid "Free disk space"
450
520
msgstr "Espace disque disponible"
452
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:533
522
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
453
523
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
454
524
msgstr "Ecraser l'espace libre du disque pour cacher les fichiers effacés"
456
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:534
457
msgid "This option is slow."
458
msgstr "Cette option est lente."
460
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:538
526
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
461
527
msgid "The system in general"
462
528
msgstr "Le système en général"
464
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:544
530
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
468
534
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
469
535
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
470
#: ../bleachbit/CleanerBackend.py:679
536
#: ../bleachbit/Cleaner.py:589
472
538
msgid "Overwrite free disk space %s"
473
539
msgstr "Ecraser l'espace libre du disque %s"
475
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:178
541
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
542
#: ../bleachbit/Cleaner.py:617
544
msgid "Recycle bin %s"
545
msgstr "Corbeille sur %s"
547
#: ../bleachbit/CLI.py:102
549
msgid "not a valid cleaner: %s"
550
msgstr "nettoyeur invalide : %s"
552
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
553
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
554
#. More information about the command line is here
555
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
556
#: ../bleachbit/CLI.py:130
557
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
558
msgstr "utilisation : %prog [options] nettoyeur.option1 nettoyeur.option2"
560
#: ../bleachbit/CLI.py:133
561
msgid "list cleaners"
562
msgstr "lister les nettoyeurs"
564
#: ../bleachbit/CLI.py:135
565
msgid "delete files and make other permanent changes"
566
msgstr "effacer les fichiers et faire des modifications permanentes"
568
#: ../bleachbit/CLI.py:137
569
msgid "preview files to be deleted and other changes"
570
msgstr "prévisualiser les fichiers à effacer et autres modifications"
572
#: ../bleachbit/CLI.py:139
573
msgid "output version information and exit"
574
msgstr "afficher les informations de version et quitter"
576
#: ../bleachbit/CLI.py:141
577
msgid "overwrite files to hide contents"
578
msgstr "écrire par dessus les fichiers pour cacher leur contenu"
580
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
581
#. deleted (for previews) or was actually deleted
582
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window
583
#: ../bleachbit/Command.py:55 ../bleachbit/GUI.py:559
587
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
589
#: ../bleachbit/Command.py:75
590
msgid "Mark for deletion"
591
msgstr "Marquer pour effacement"
593
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
594
#: ../bleachbit/Command.py:150
598
#: ../bleachbit/Command.py:189
599
msgid "Delete registry key"
600
msgstr "Effacer la clé de registre"
602
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:189
476
603
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
478
605
"Ne peut importer le module sqlite3 de python : Python 2.5 ou supérieur est "
481
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:41 ../bleachbit/GUI.py:499
608
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51 ../bleachbit/GUI.py:518
482
609
msgid "Preferences"
483
610
msgstr "Préférences"
485
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:50
612
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
489
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51
616
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
493
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53
620
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
494
621
msgid "Languages"
497
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:71
624
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
498
625
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
499
626
msgstr "Vérifier régulièrement les mises à jour disponibles sur internet"
501
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:74
628
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
503
630
"If an update is found, you will be given the option to view information "
504
631
"about it. Then, you may manually download and install the update."
531
658
"ni pour certaines opérations. Ce mode de fonctionnement est "
532
659
"significativement plus long."
534
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:104
661
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
662
msgid "Start BleachBit with computer"
663
msgstr "Démarrer BleachBit avec l'ordinateur"
665
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:141
535
666
msgid "Choose a folder"
536
667
msgstr "Choisir un dossier"
538
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
669
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:168
540
"Choose a writeable directory for each drive for which to overwrite free "
671
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
543
"Choisir un dossier en écriture pour chaque disque dont vous voulez écraser "
673
"Choisissez un répertoire dans lequel il est possible d'écrire pour chaque "
674
"disque pour lequel l'espace libre doit être écrasé."
546
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
676
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
550
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:152
680
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:189
552
682
msgstr "Supprimer"
554
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:177
684
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:214
555
685
msgid "All languages will be deleted except those checked."
557
687
"Toutes les langues vont être supprimés, à l'exception de celle(s) "
558
688
"sélectionnée(s)"
560
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:195
690
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:232
562
692
msgstr "Conserver"
564
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:199
694
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:236
568
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:203 ../bleachbit/GUI.py:172
698
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:240 ../bleachbit/GUI.py:171
572
#: ../bleachbit/GUI.py:72
702
#: ../bleachbit/GUI.py:71
573
703
msgid "Delete confirmation"
574
704
msgstr "Confirmation de suppression"
576
#: ../bleachbit/GUI.py:80
706
#: ../bleachbit/GUI.py:79
578
708
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
579
709
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
613
751
" Julien Valroff https://launchpad.net/~julienv\n"
614
752
" Mathieu Pasquet https://launchpad.net/~mathieui\n"
615
753
" Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin\n"
754
" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n"
616
755
" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
617
756
" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
618
" S. Matrunchyk aka SkyMan https://launchpad.net/~skymanphp\n"
757
" SkyManPHP https://launchpad.net/~skymanphp\n"
758
" Steve Dodier https://launchpad.net/~sidi\n"
619
759
" Sultan Rahi https://launchpad.net/~elbrazotontodelaley-deactivatedaccount\n"
620
" j0nnnnn0 https://launchpad.net/~j0nnnnn0"
760
" j0nnnnn0 https://launchpad.net/~j0nnnnn0\n"
761
" tekubu https://launchpad.net/~tek-ubu"
622
#: ../bleachbit/GUI.py:431
763
#: ../bleachbit/GUI.py:451
623
764
msgid "Choose files to shred"
624
765
msgstr "Choisir les fichiers à déchiqueter (via shred)"
626
#: ../bleachbit/GUI.py:496
767
#: ../bleachbit/GUI.py:515
627
768
msgid "_Shred Files"
628
769
msgstr "_Fichiers déchiquetés"
630
#: ../bleachbit/GUI.py:497
771
#: ../bleachbit/GUI.py:516
632
773
msgstr "_Quitter"
634
#: ../bleachbit/GUI.py:498
775
#: ../bleachbit/GUI.py:517
636
777
msgstr "_Fichier"
638
#: ../bleachbit/GUI.py:500
779
#: ../bleachbit/GUI.py:519
642
#: ../bleachbit/GUI.py:501
783
#: ../bleachbit/GUI.py:520
643
784
msgid "Help Contents"
644
785
msgstr "Aide: Sommaire et Index"
646
#: ../bleachbit/GUI.py:502
787
#: ../bleachbit/GUI.py:521
647
788
msgid "_Release Notes"
648
789
msgstr "Notes de versions"
650
#: ../bleachbit/GUI.py:503
791
#: ../bleachbit/GUI.py:522
652
793
msgstr "_À propos"
654
#: ../bleachbit/GUI.py:504
795
#: ../bleachbit/GUI.py:523
658
#: ../bleachbit/GUI.py:533
799
#: ../bleachbit/GUI.py:549
660
801
msgstr "Prévisualiser"
662
#: ../bleachbit/GUI.py:536
803
#: ../bleachbit/GUI.py:552
663
804
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
665
806
"Prévisualiser les fichiers qui seraient concernés par cette opération (sans "
666
807
"les effacer réellement)"
668
#: ../bleachbit/GUI.py:541
672
#: ../bleachbit/GUI.py:544
809
#: ../bleachbit/GUI.py:562
673
810
msgid "Delete files in the selected operations"
674
811
msgstr "Supprimer les fichiers correspondant aux opérations sélectionnées"
676
#: ../bleachbit/GUI.py:621
813
#: ../bleachbit/GUI.py:640
677
814
msgid "Update BleachBit"
678
815
msgstr "Mettre à jour BleachBit"
680
#: ../bleachbit/GUI.py:631
817
#: ../bleachbit/GUI.py:645
681
818
msgid "BleachBit update is available"
682
819
msgstr "Une mise à jour de BleachBit est disponible"
684
#: ../bleachbit/GUI.py:631
821
#: ../bleachbit/GUI.py:653
685
822
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
686
823
msgstr "Cliquez sur 'Mettre à jour BleachBit' pour plus d'informations"
721
858
"%s ne peut être nettoyé car il est en cours d'exécution. Fermez le programme "
724
#: ../bleachbit/Update.py:79
861
#: ../bleachbit/Update.py:87
725
862
msgid "Error when checking for updates: "
726
863
msgstr "Erreur lors de la recherche des mises à jours : "
728
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
729
#: ../bleachbit/Windows.py:173 ../bleachbit/Windows.py:175
731
msgid "Recycle bin %s"
732
msgstr "Corbeille sur %s"
734
#: ../bleachbit/Worker.py:54
735
msgid "You must select an operation"
736
msgstr "Vous devez choisir une opération"
738
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special
739
#. keyword %(operation)s will be replaced by 'firefox'
740
#. or 'opera' or some other cleaner ID. The special
741
#. keyword %(msg)s will be replaced by a message like
742
#. 'Permission denied.'
743
#: ../bleachbit/Worker.py:94 ../bleachbit/Worker.py:112
744
#: ../bleachbit/Worker.py:135
865
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
866
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
867
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
868
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
869
#: ../bleachbit/Worker.py:77
746
871
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
748
873
"Une erreur est survenue pendant le traitement de '%(operation)s' : '%(msg)s'"
750
#: ../bleachbit/Worker.py:129
751
msgid "Special operation: "
752
msgstr "Opération spéciale : "
754
#. TRANSLATORS: This indicates the file will be deleted
755
#. when Windows reboots. The special keyword %(size)s
756
#. changes to a size such as 320.1KB.
757
#: ../bleachbit/Worker.py:178
759
msgid "Marked for deletion: %(size)s %(pathname)s"
760
msgstr "Marqué pour effacement : %(size)s %(pathname)s"
762
875
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
763
#: ../bleachbit/Worker.py:205
876
#: ../bleachbit/Worker.py:175
765
878
msgid "Please wait. Cleaning %s."
766
879
msgstr "Veuillez patienter, nettoyage de %s"
768
881
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
769
#: ../bleachbit/Worker.py:208
882
#: ../bleachbit/Worker.py:178
771
884
msgid "Please wait. Previewing %s."
772
885
msgstr "Veuillez patienter, prévisualisation de %s"
887
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
888
#. really recovered (in other words, not a preview)
889
#: ../bleachbit/Worker.py:218
891
msgid "Disk space recovered: %s"
892
msgstr "Espace disque effectivement récupéré : %s"
894
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
895
#. changes were made yet)
774
896
#: ../bleachbit/Worker.py:222
778
#: ../bleachbit/Worker.py:223
780
msgstr "Taille totale : "
898
msgid "Disk space to be recovered: %s"
899
msgstr "Espace disque potentiellement récupérable : %s"
901
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
902
#. deleted (in other words, not a preview).
903
#: ../bleachbit/Worker.py:227
905
msgid "Files deleted: %d"
906
msgstr "Fichiers effectivement effacés : %d"
908
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
909
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
910
#: ../bleachbit/Worker.py:231
912
msgid "Files to be deleted: %d"
913
msgstr "Fichiers potentiellement effaçables : %d"
915
#: ../bleachbit/Worker.py:234
917
msgid "Special operations: %d"
918
msgstr "Opérations spécifiques : %d"
920
#: ../bleachbit/Worker.py:237
923
msgstr "Erreurs : %d"