249
330
#. * is specified. A graft point is the path (on the
250
331
#. * disc) where a file from any source will be added
252
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
253
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
255
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
256
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
257
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
258
#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
259
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
260
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
261
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
262
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
263
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
264
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
333
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
334
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
336
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
337
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
338
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
339
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
340
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
341
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
342
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
343
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
344
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
345
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
266
msgid "An internal error occured"
347
msgid "An internal error occurred"
267
348
msgstr "En intern feil oppsto"
269
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
270
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338
350
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
351
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
272
353
msgid "Only one track at a time can be checked"
273
354
msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
275
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
356
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
276
357
msgid "Retrieving image format and size"
277
358
msgstr "Henter format og størrelse på avtrykk"
279
360
#. Translators: This is a disc image
280
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
361
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
281
362
msgid "The format of the disc image could not be identified"
282
363
msgstr "Kunne ikke identifisere format for avtrykket"
284
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
365
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
285
366
msgid "Please set it manually"
286
367
msgstr "Velg et avtrykk."
288
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
289
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
369
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
372
msgid "%s (%i%% Done)"
373
msgstr "%s (%i%% ferdig)"
375
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
376
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
377
msgid "Creating Image"
378
msgstr "Lager avtrykk"
380
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
385
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
386
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
388
msgstr "Kopierer DVD"
390
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
395
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
396
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
397
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
401
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
402
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
404
msgstr "Skriver plate"
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
409
msgstr "Kopierer plate"
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
412
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
290
413
msgid "Creating image"
291
414
msgstr "Lager avtrykk"
293
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
294
msgid "Brasero - Creating Image"
295
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
297
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
300
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
301
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
304
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
417
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
305
418
msgid "Simulation of video DVD burning"
306
419
msgstr "Simulerer skriving av filer til platen"
308
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
309
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
310
msgid "Brasero - Burning DVD"
311
msgstr "Brasero - Skriver DVD"
313
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
421
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
314
422
msgid "Burning video DVD"
315
423
msgstr "Skriver video-DVD"
318
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
426
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
319
427
msgid "Simulation of data DVD burning"
320
428
msgstr "Simulering av DVD-skriving"
322
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
430
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
323
431
msgid "Burning data DVD"
324
432
msgstr "Skriver data-DVD"
326
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
327
msgid "Burning DVD (Simulation)"
328
msgstr "Skriver DVD (simulering)"
331
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
435
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
332
436
msgid "Simulation of image to DVD burning"
333
437
msgstr "Simulering av skriving av avtrykk til DVD"
335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
339
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
439
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
340
440
msgid "Burning image to DVD"
341
441
msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
343
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
344
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
345
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
346
msgstr "Brasero - kopierer DVD (simulering)"
349
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
444
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
350
445
msgid "Simulation of data DVD copying"
351
446
msgstr "Simulerer kopiering av DVD"
353
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
354
msgid "Brasero - Copying DVD"
355
msgstr "Brasero - Kopierer DVD"
357
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
448
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
358
449
msgid "Copying data DVD"
359
450
msgstr "Kopierer data-DVD"
361
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
362
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
363
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
364
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
365
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
366
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
367
msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
453
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
371
454
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
372
455
msgstr "Simulerer skriving av (S)VCD"
374
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
375
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
376
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
377
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
378
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
379
msgid "Brasero - Burning CD"
380
msgstr "Brasero - Skriver CD"
382
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
457
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
383
458
msgid "Burning (S)VCD"
384
459
msgstr "Skriver (S)VCD"
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
388
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
463
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
389
464
msgid "Simulation of audio CD burning"
390
465
msgstr "Simulerer skriving av lyd-CD"
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
393
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
468
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
394
469
msgid "Burning audio CD"
395
470
msgstr "Skriver lyd-CD"
398
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
399
474
msgid "Simulation of data CD burning"
400
475
msgstr "Simulerer skriving av data-CD"
402
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
403
478
msgid "Burning data CD"
404
479
msgstr "Skriver data-CD"
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
408
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
409
msgstr "Brasero - kopierer CD (simulering)"
412
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
482
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
413
483
msgid "Simulation of CD copying"
414
484
msgstr "Simulerer kopiering av CD"
416
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
417
msgid "Brasero - Copying CD"
418
msgstr "Brasero - Kopierer CD"
420
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
487
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
426
488
msgid "Simulation of image to CD burning"
427
489
msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til CD"
430
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
431
493
msgid "Burning image to CD"
432
494
msgstr "Skriver avtrykk til CD"
434
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
435
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
436
msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
439
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
440
498
msgid "Simulation of video disc burning"
441
499
msgstr "Simulerer skriving av video-plate"
443
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
444
msgid "Brasero - Burning disc"
445
msgstr "Brasero - skriver plate"
447
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
448
502
msgid "Burning video disc"
449
503
msgstr "Skriver videoplate"
451
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
452
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
453
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
454
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
455
msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
459
507
msgid "Simulation of data disc burning"
460
508
msgstr "Simulerer skriving av dataplate"
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
463
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
464
msgid "Brasero - Burning Disc"
465
msgstr "Brasero - skriver plate"
468
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
469
512
msgid "Burning data disc"
470
513
msgstr "Skriver dataplate"
472
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
474
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
475
msgstr "Brasero - kopierer plate (simulering)"
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
516
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
479
517
msgid "Simulation of disc copying"
480
518
msgstr "Simulerer kopiering av plate"
482
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
483
msgid "Brasero - Copying Disc"
484
msgstr "Brasero - Kopierer plate"
486
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
487
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
521
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
488
522
msgid "Copying disc"
489
523
msgstr "Kopierer plate"
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
493
527
msgid "Simulation of image to disc burning"
494
528
msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate"
496
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
497
531
msgid "Burning image to disc"
498
532
msgstr "Skriver avtrykk til plate"
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
501
535
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
502
536
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data."
504
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
505
539
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
506
540
msgstr "Erstatt platen med en plate som har data."
508
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
542
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
509
543
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
510
544
msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
512
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
513
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
546
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
514
548
msgid "Please insert a disc holding data."
515
549
msgstr "Sett inn en plate med data."
517
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
520
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
522
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
524
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
525
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
526
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
530
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
531
msgstr "Sett inn omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
534
msgid "Please insert a recordable CD."
535
msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
537
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
540
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
542
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
545
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
546
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
550
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
551
msgstr "Sett inn omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
554
msgid "Please insert a recordable DVD."
555
msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
560
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
554
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
557
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
560
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
561
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD."
563
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
565
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
566
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
569
msgid "Please insert a writable CD."
570
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD."
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
575
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
578
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
581
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
582
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD."
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
586
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
587
msgstr "Vennligst sett inn skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
590
msgid "Please insert a writable DVD."
591
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar DVD."
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
596
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
562
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
565
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
566
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
599
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig "
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
603
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
604
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
571
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
572
msgstr "Sett inn en omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
574
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
575
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
578
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
579
msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
608
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
610
"Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
612
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
616
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
617
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD."
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
583
621
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
584
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
622
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
587
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
625
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
588
626
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
591
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
629
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
592
630
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
593
631
msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren."
595
633
#. Translators: %s is the name of a drive
596
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
598
636
msgid "\"%s\" is busy."
599
637
msgstr "«%s» er opptatt."
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
603
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391
604
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
641
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
607
642
msgid "Make sure another application is not using it"
608
643
msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
645
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
612
647
msgid "There is no disc in \"%s\"."
613
648
msgstr "Ingen plate i «%s»."
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
650
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
617
652
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
618
653
msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet."
620
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
655
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
622
657
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
623
658
msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar."
625
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
660
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
627
662
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
628
663
msgstr "Platen i «%s» er tom."
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
665
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
632
667
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
633
668
msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar."
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
637
672
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
638
673
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»."
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
675
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
642
677
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
643
678
msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt."
645
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
680
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
646
681
msgid "Please eject the disc and reload it."
647
682
msgstr "Løs ut platen og last den på nytt."
649
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
650
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
684
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
685
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
652
687
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
688
msgstr "En fil kunne ikke opprettes i lokasjonen som er oppgitt for midlertidige filer"
655
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
690
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
656
691
msgid "The image could not be created at the specified location"
657
692
msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt lokasjon"
659
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
694
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
661
696
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
662
697
"current location?"
665
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
700
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
666
701
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
669
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
671
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
672
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
704
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
673
708
msgid "_Keep Current Location"
674
709
msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
676
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
677
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
678
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
679
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
711
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
712
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
713
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
714
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
680
715
msgid "_Change Location"
681
716
msgstr "_Bytt lokasjon"
683
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
684
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:530
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
685
720
msgid "Location for Image File"
686
721
msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
688
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
689
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
690
725
msgid "Location for Temporary Files"
691
726
msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
693
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
694
729
msgid "_Replace Disc"
695
730
msgstr "E_rstatt plate"
697
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
698
733
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
699
734
msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
701
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
702
737
msgid "The disc in the drive holds data."
703
738
msgstr "Platen i enheten inneholder data."
705
740
#. Translators: Blank is a verb here
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
741
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
707
742
msgid "_Blank Disc"
708
743
msgstr "Tø_m plate"
710
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
711
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
745
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
747
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
748
"selection of files is burned."
751
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
753
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
712
754
msgstr "Allerede skrevne filer vil bli usynlige (men fremdeles lesbare)."
714
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
715
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
716
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
758
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
765
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
767
msgstr "Kun _legg til"
769
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
771
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
717
777
msgid "Do you want to continue anyway?"
718
778
msgstr "Vil du fortsette likevel?"
720
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
721
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
722
msgstr "Det anbefales ikke å legge til nye filer på en plate med flere sesjoner."
780
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
781
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
782
msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD."
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
725
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
726
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
727
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
786
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
787
#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
729
788
msgid "_Continue"
730
789
msgstr "_Fortsett"
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
734
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
739
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
740
msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD."
742
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
743
792
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
747
796
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
799
#. Translators: %s is the name of a drive
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
802
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
803
msgstr "Vennligst løs ut platen fra «%s» manuelt."
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
807
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
808
"operation to continue."
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
752
812
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
753
813
msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
816
#: ../src/brasero-data-disc.c:745
817
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
758
819
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
759
820
msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
763
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
764
msgstr "Brasero - Lager avtrykk (%i%% ferdig)"
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
768
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
769
msgstr "Brasero - Kopierer DVD (%i%% ferdig)"
771
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
773
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
774
msgstr "Brasero - Skriver DVD (%i%% ferdig)"
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
778
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
779
msgstr "Brasero - Kopierer CD (%i%% ferdig)"
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
782
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
783
msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
787
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
788
msgstr "Brasero - Skriver CD (%i%% ferdig)"
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
792
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
793
msgstr "Brasero - Kopierer plate (%i%% ferdig)"
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
797
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
798
msgstr "Brasero - Skriver plate (%i%% ferdig)"
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
801
824
msgid "The simulation was successful."
802
825
msgstr "Simulering fullført."
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
805
828
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
808
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
831
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
809
832
msgid "Burn _Now"
810
833
msgstr "Skriv _nå"
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
813
836
msgid "Save Current Session"
814
837
msgstr "Lagre denne sesjonen"
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
823
msgid "The session log cannot be displayed."
824
msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
827
msgid "The log file could not be found"
828
msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
832
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
837
msgid "An unknown error occured."
839
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
840
msgid "An unknown error occurred."
838
841
msgstr "En ukjent feil oppsto."
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
843
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
841
844
msgid "Error while burning."
842
845
msgstr "Feil ved skriving."
844
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
845
848
msgid "_Save Log"
846
849
msgstr "_Lagre logg"
848
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
852
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
853
msgid "Audio CD successfully burnt"
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
852
msgid "Video DVD successfully burned"
853
msgstr "Skriving av video-DVD fullført"
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
856
msgid "(S)VCD successfully burned"
857
msgstr "Skriving av (S)VCD fullført"
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
860
msgid "Audio CD successfully burned"
854
861
msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
856
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
863
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
865
msgid "Image successfully created"
866
msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
857
869
msgid "DVD successfully copied"
858
870
msgstr "Kopiering av DVD fullført"
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
872
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
861
873
msgid "CD successfully copied"
862
874
msgstr "Kopiering av CD fullført"
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
865
877
msgid "Image of DVD successfully created"
866
878
msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
880
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
869
881
msgid "Image of CD successfully created"
870
882
msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
872
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
873
msgid "Image successfully burnt to DVD"
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
885
msgid "Image successfully burned to DVD"
874
886
msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
877
msgid "Image successfully burnt to CD"
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
889
msgid "Image successfully burned to CD"
878
890
msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
880
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
881
msgid "Data DVD successfully burnt"
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
893
msgid "Data DVD successfully burned"
882
894
msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
885
msgid "Data CD successfully burnt"
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
897
msgid "Data CD successfully burned"
886
898
msgstr "Skriving av data-CD fullført"
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
889
msgid "Image successfully created"
890
msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
893
msgid "Make _Another Copy"
894
msgstr "L_ag en ny kopi"
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
902
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
903
msgstr "Skriving av kopi #%i er fullført."
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
907
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
908
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
911
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
912
msgid "Make _More Copies"
913
msgstr "L_ag flere kopier"
915
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
897
916
msgid "_Create Cover"
898
917
msgstr "_Lag omslag"
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
919
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
901
920
msgid "There are some files left to burn"
904
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
905
924
msgid "There are some more videos left to burn"
908
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
909
928
msgid "There are some more songs left to burn"
912
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
913
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697
914
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
915
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
916
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
917
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
932
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
933
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
934
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
935
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
936
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
919
938
msgid "Not enough space available on the disc"
920
939
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
941
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
942
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
924
943
msgid "Do you really want to quit?"
925
944
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
928
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
946
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
929
948
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
932
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
933
952
msgid "C_ontinue Burning"
934
953
msgstr "F_ortsett skriving"
936
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
937
956
msgid "_Cancel Burning"
938
957
msgstr "_Avbryt skriving"
940
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
942
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
961
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
945
"Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
963
msgstr "Sett inn skrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
966
msgid "Create _Image"
967
msgstr "Lag avtr_ykk"
969
#. Translators: This is a verb, an action
970
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
974
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
975
msgid "Make _Several Copies"
976
msgstr "Lag flere _kopier"
978
#. Translators: This is a verb, an action
979
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
983
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
984
msgid "Burn _Several Copies"
985
msgstr "Skriv _flere kopier"
987
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
949
988
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
950
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
989
msgstr "Vil du skrive filutvalget til over flere medier?"
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
953
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
991
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
954
993
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
957
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
958
997
msgid "_Burn Several Discs"
959
998
msgstr "Skriv _flere plater"
961
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
962
1001
msgid "Burn the selection of files across several media"
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
966
1005
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
970
msgid "There is no recordable disc inserted."
971
msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
974
1009
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
1012
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
978
1013
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
982
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
1016
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1017
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
983
1018
msgid "Please add files."
984
1019
msgstr "Legg til filer."
986
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
987
1022
msgid "Please add songs."
988
1023
msgstr "Legg til sanger."
990
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
1025
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
992
1026
msgid "There are no songs to write to disc"
993
msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
1027
msgstr "Ingen sanger å skrive til platen"
995
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
996
1030
msgid "Please add videos."
997
1031
msgstr "Legg til videoer."
999
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1001
1034
msgid "There are no videos to write to disc"
1002
msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
1035
msgstr "Ingen videoer å skrive til platen"
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
1005
1038
msgid "There is no inserted disc to copy."
1006
1039
msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
1009
1042
msgid "Please select a disc image."
1010
1043
msgstr "Velg et plateavtrykk."
1012
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
1013
1046
msgid "There is no selected disc image."
1014
1047
msgstr "Ingen plateavtrykk valgt."
1016
1049
#. Translators: this is a disc image not a picture
1017
1050
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
1051
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
1019
1052
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
1021
1054
msgid "Please select another image."
1022
1055
msgstr "Velg et annet avtrykk."
1024
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1025
1058
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1026
1059
msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
1028
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1029
1062
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1030
1063
msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
1032
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
1033
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
1065
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
1067
#: ../src/brasero-project.c:1431
1068
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1036
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
1037
1072
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1038
1073
msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
1040
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
1041
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
1042
msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
1044
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
1045
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
1076
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1046
1077
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
1048
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
1050
1081
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1051
1082
"selection otherwise.\n"
1054
1085
"NOTE: This option might cause failure."
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
1088
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
1058
1089
msgid "_Overburn"
1059
1090
msgstr "_Overskriv"
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
1062
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
1092
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
1093
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1063
1094
msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
1065
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1096
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1067
1098
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1070
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1101
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
1072
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
1103
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1076
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1077
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
1080
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
1081
#: ../src/brasero-project.c:1440
1085
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
1107
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
1086
1108
msgid "Select a disc to write to"
1087
1109
msgstr "Velg en plate å skrive til"
1089
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
1090
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
1091
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
1111
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
1112
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
1092
1114
msgid "Disc Burning Setup"
1093
1115
msgstr "Oppsett av skriving av plate"
1095
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
1117
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
1096
1118
msgid "Video Options"
1097
1119
msgstr "Alternativer for video"
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
1100
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
1122
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
1102
1124
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1103
1125
"image file inside?"
1106
1128
#. Translators: %s is the name of the image
1107
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
1108
#: ../src/brasero-data-disc.c:623
1129
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
1111
1132
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1112
"contents can be burnt."
1133
"contents can be burned."
1116
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1117
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
1137
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1118
1138
msgid "Burn as _File"
1119
1139
msgstr "Skriv som _fil"
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
1122
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
1123
msgid "Burn _Contents..."
1141
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
1142
msgid "Burn _Contents…"
1124
1143
msgstr "Skriv _innhold..."
1126
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
1145
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
1127
1146
msgid "Image Burning Setup"
1128
1147
msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
1130
1149
#. pack everything
1131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
1150
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
1132
1151
msgid "Select a disc image to write"
1133
1152
msgstr "Velg et plateavtrykk som skal skrives"
1135
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
1136
msgid "CD/DVD Copy Options"
1137
msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
1139
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
1143
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
1156
msgstr "Kopier CD/DVD"
1158
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
1144
1159
msgid "Select disc to copy"
1145
1160
msgstr "Velg plate som skal kopieres"
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
1162
#. Translators: %s is the name of a missing application
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
1164
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
1166
msgid "%s (application)"
1167
msgstr "%s (program)"
1169
#. Translators: %s is the name of a missing library
1170
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
1173
msgid "%s (library)"
1174
msgstr "%s (bibliotek)"
1176
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1177
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
1180
msgid "%s (GStreamer plugin)"
1181
msgstr "%s (GStreamer-tillegg)"
1183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1184
#: ../src/brasero-project.c:1425
1185
msgid "Please install the following manually and try again:"
1186
msgstr "Vennligst installer følgende manuelt og prøv igjen:"
1188
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
1148
1189
msgid "Burning CD/DVD"
1149
1190
msgstr "Skriver CD/DVD"
1151
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
1192
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
1194
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
1195
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
1196
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
1197
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
1198
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
1199
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
1200
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
1201
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
1153
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
1154
msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
1203
msgid "The drive is busy"
1204
msgstr "Enheten er opptatt"
1156
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391
1206
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
1158
1208
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1159
1209
msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
1212
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
1165
1214
msgid "No burner specified"
1166
1215
msgstr "Ingen enhet oppgitt"
1168
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559
1217
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
1170
1219
msgid "No source drive specified"
1171
1220
msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
1173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599
1222
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
1174
1223
msgid "Ongoing copying process"
1224
msgstr "Kopieringsprosess i gang"
1177
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945
1179
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056
1226
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
1227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
1181
1229
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1182
1230
msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
1184
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658
1232
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
1186
1234
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1187
1235
msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694
1237
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
1190
1238
msgid "Ongoing blanking process"
1191
1239
msgstr "Sletteprosess pågår"
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810
1241
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
1195
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
1243
msgid "The drive cannot burn"
1244
msgstr "Enheten kan ikke skrive"
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1246
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
1247
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
1200
1248
msgid "Ongoing burning process"
1201
1249
msgstr "Pågående skriveprosess"
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
1204
msgid "Ongoing checksuming operation"
1251
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
1252
msgid "Ongoing checksumming operation"
1205
1253
msgstr "Sjekksumprosess pågår"
1207
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
1208
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571
1210
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
1212
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
1213
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
1214
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
1215
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
1216
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
1217
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
1218
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
1219
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:179
1221
msgid "The drive is busy"
1222
msgstr "Enheten er opptatt"
1224
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696
1225
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
1256
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
1227
1258
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1230
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978
1261
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
1232
msgid "There is no track to be burnt"
1263
msgid "There is no track to burn"
1233
1264
msgstr "Ingen spor å skrive"
1235
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397
1266
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
1268
"Please install the following required applications and libraries manually "
1272
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
1237
1274
msgid "No format for the temporary image could be found"
1238
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
1275
msgstr "Format for midlertidig avtrykk ble ikke funnet"
1240
1277
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1241
1278
msgid "Unknown song"
2459
2534
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
2460
msgid "Default height for image preview."
2461
msgstr "Forvalgt høyde for forhåndsvisning av bilde."
2535
msgid "Enable file preview"
2536
msgstr "Slå på forhånsvisning av filer"
2463
2538
#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
2464
msgid "Default height for video preview."
2539
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
2467
2542
#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
2468
msgid "Default width for image preview."
2543
msgid "Favourite burn engine"
2544
msgstr "Foretrukket motor for skriving"
2471
2546
#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
2472
msgid "Default width for video preview."
2547
msgid "Replace symbolic links by their targets"
2548
msgstr "Erstatt symbolske lenker med mål"
2475
2550
#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
2476
msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
2551
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
2552
msgstr "Slå på feilsøkingsinformasjon fra Nautilus-utvidelser"
2479
2554
#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
2480
msgid "Enable file preview"
2556
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
2557
"to true if it should."
2483
2560
#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
2484
msgid "Enable side pane"
2485
msgstr "Slå på sidelinje"
2561
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2562
msgstr "Skal brasero filtrere bort brutte symbolske lenker"
2487
2564
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
2488
msgid "Favourite burn engine"
2566
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2567
"filter broken symbolic links."
2491
2570
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
2492
msgid "Height for video preview"
2571
msgid "Should brasero filter hidden files"
2572
msgstr "Skal brasero filtrere skjulte filer"
2495
2574
#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
2496
msgid "Height of image preview"
2576
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2499
2580
#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
2500
msgid "Layout of UI"
2582
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2583
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
2503
2586
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
2505
msgid "Pane to display audio projects"
2506
msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
2587
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
2508
2590
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
2509
msgid "Pane to display data projects"
2591
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
2512
2594
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
2513
msgid "Pane to display video projects"
2595
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2516
2598
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
2517
msgid "Replace symbolic links by their targets"
2599
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2520
2602
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
2522
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2523
msgstr "Filtrer bort _brutte symbolske lenker"
2604
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
2605
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2525
2608
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
2527
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2528
"filter broken symbolic links."
2610
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
2611
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
2531
2614
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
2532
msgid "Should brasero filter hidden files"
2615
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2535
2618
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
2537
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2620
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2621
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2541
2624
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
2542
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
2545
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
2547
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
2548
"display the notification."
2551
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
2553
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2554
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
2557
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
2559
"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
2560
"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
2563
#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
2565
"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
2566
"\"Chooser\" or \"Search\"."
2569
#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
2571
"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
2572
"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
2575
#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
2577
"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
2578
"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
2581
#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
2582
msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
2585
#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
2586
msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
2589
#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
2590
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2593
#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
2594
msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2597
#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
2599
"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
2600
"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2603
#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
2605
"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
2606
"as it's only a workaround for some drives/setups."
2609
#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
2610
msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2613
#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
2615
"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2616
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2619
#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
2620
2625
msgid "White list of additional plugins to use"
2623
#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
2624
msgid "Width for image preview"
2627
#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
2628
msgid "Width for video preview"
2631
2628
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
2632
2629
msgid "Brasero project file"
2633
2630
msgstr "Brasero prosjektfil"
2635
#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
2632
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
2636
2633
msgid "Open the selected files"
2637
2634
msgstr "Åpne valgte filer"
2639
#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
2640
msgid "_Edit Information..."
2636
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
2637
msgid "_Edit Information…"
2641
2638
msgstr "R_ediger informasjon..."
2643
#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
2644
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
2640
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
2641
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
2647
#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
2648
#: ../src/brasero-project.c:200
2644
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
2645
#: ../src/brasero-project.c:199
2649
2646
msgid "Remove the selected files from the project"
2652
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
2649
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2650
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
2652
msgstr "Lim inn filer"
2654
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2653
2655
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
2654
2656
msgid "Add the files stored in the clipboard"
2657
msgstr "Legg til filer fra utklippstavlen"
2657
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
2659
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2658
2660
msgid "I_nsert a Pause"
2659
2661
msgstr "Sett i_nn en pause"
2661
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
2663
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2662
2664
msgid "Add a 2 second pause after the track"
2665
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
2666
msgid "_Split Track..."
2667
msgstr "Del _spor..."
2669
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
2665
msgstr "Legg til en 2-sekunders pause etter sporet"
2667
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2668
msgid "_Split Track…"
2669
msgstr "_Del spor..."
2671
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2670
2672
msgid "Split the selected track"
2671
2673
msgstr "Del valgt spor"
2673
#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
2675
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
2677
#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
2679
#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
2681
#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
2683
#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
2685
#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
2687
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
2687
2689
msgstr "Tittel"
2689
#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
2691
#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
2691
2693
msgstr "Artist"
2693
#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
2695
#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
2694
2696
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
2696
2698
msgstr "Lengde"
2698
#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
2700
#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
2699
2701
msgid "The track will be padded at its end."
2702
#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
2704
#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
2703
2705
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
2704
2706
msgstr "Sporet er kortere enn 6 sekunder"
2706
#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
2708
#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
2707
2709
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
2708
2710
msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
2710
#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
2712
#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
2712
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
2713
msgstr "Vil du legge til «%s» som er en videofil?"
2714
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
2715
msgstr "Vil du legge til «%s», som er en videofil?"
2715
#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
2717
#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
2717
2719
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
2721
#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
2723
#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
2722
2724
msgid "_Discard File"
2723
2725
msgstr "_Forkast filen"
2725
#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
2726
#: ../src/brasero-data-disc.c:899
2727
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
2728
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
2727
#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
2729
2728
msgid "_Add File"
2730
2729
msgstr "_Legg til fil"
2732
#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
2731
#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
2733
2732
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
2734
2733
msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
2736
#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
2735
#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
2737
2736
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
2738
2737
msgstr "Kataloger kan ikke legges til på en lydplate."
2740
#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
2739
#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
2741
2740
msgid "Search _Directory"
2742
2741
msgstr "Søk i _katalog"
2744
#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
2743
#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
2746
2745
msgid "\"%s\" could not be opened."
2747
2746
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»."
2749
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
2748
#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
2749
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
2750
msgstr "Vil du lage en lyd-CD med DTS-spor?"
2752
#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
2754
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
2755
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
2756
"be played by specific digital players.\n"
2757
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
2760
#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
2761
msgid "Create _Regular Tracks"
2762
msgstr "Lag no_rmale spor"
2764
#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
2765
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
2766
msgstr "Klikk her for å skrive alle sangene som normale spor"
2768
#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
2769
msgid "Create _DTS Tracks"
2770
msgstr "Lag _DTS-spor"
2772
#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
2773
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2774
msgstr "Klikk her for å skrive alle passende sanger som DTS-spor"
2776
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
2750
2777
msgid "Select one song only please."
2751
2778
msgstr "Velg kun en sang."
2753
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
2780
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
2754
2781
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2755
2782
msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
2757
2784
#. Translators: the following string
2758
2785
#. * means there was an error while
2760
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
2787
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
2761
2788
msgid "Error while blanking."
2762
2789
msgstr "Feil ved tømming."
2764
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
2765
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
2791
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
2792
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
2766
2793
msgid "Blank _Again"
2767
2794
msgstr "Tøm _igjen"
2769
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
2796
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
2770
2797
msgid "Unknown error."
2771
2798
msgstr "Ukjent feil."
2773
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
2800
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
2801
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
2774
2802
msgid "The disc was successfully blanked."
2775
2803
msgstr "Tømming av plate fullført."
2777
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
2805
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
2778
2806
msgid "The disc is ready for use."
2779
2807
msgstr "Platen er klar for bruk."
2781
2809
#. Translators: This is a verb, an action
2782
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
2810
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
2786
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
2814
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
2787
2815
msgid "_Fast blanking"
2788
2816
msgstr "_Rask tømming"
2790
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
2791
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
2818
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
2819
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
2794
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
2822
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
2795
2823
msgid "Disc Blanking"
2796
2824
msgstr "Tømming av plate"
2798
#: ../src/brasero-playlist.c:305
2800
msgstr "Spilleliste"
2802
#: ../src/brasero-playlist.c:316
2803
msgid "Number of Songs"
2804
msgstr "Antall sanger"
2806
#: ../src/brasero-playlist.c:336
2810
#: ../src/brasero-playlist.c:637
2811
msgid "Select Playlist"
2812
msgstr "Velg spilleliste"
2814
#: ../src/brasero-playlist.c:803
2826
#: ../src/brasero-playlist.c:390
2816
2828
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
2817
2829
msgstr "Feil ved lesing av spilleliste «%s»."
2819
#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
2820
#: ../src/brasero-project.c:2389 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
2821
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
2822
msgid "An unknown error occured"
2831
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
2832
#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
2833
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
2834
msgid "An unknown error occurred"
2823
2835
msgstr "En ukjent feil oppsto"
2825
2837
#. Translators: %d is the number of songs
2826
#: ../src/brasero-playlist.c:912
2838
#: ../src/brasero-playlist.c:499
2828
2840
msgid "%d song"
2829
2841
msgid_plural "%d songs"
2830
2842
msgstr[0] "%d sang"
2831
2843
msgstr[1] "%d sanger"
2833
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
2845
#: ../src/brasero-playlist.c:584
2846
msgid "Select Playlist"
2847
msgstr "Velg spilleliste"
2849
#: ../src/brasero-playlist.c:750
2851
msgstr "Spilleliste"
2853
#: ../src/brasero-playlist.c:761
2854
msgid "Number of Songs"
2855
msgstr "Antall sanger"
2857
#: ../src/brasero-playlist.c:781
2861
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
2835
2863
msgstr "Tillegg"
2837
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
2865
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
2838
2866
msgid "Enabled"
2839
2867
msgstr "Aktivert"
2841
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
2869
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
2843
2871
msgid "Copyright %s"
2844
2872
msgstr "Opphavsrett %s"
2846
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
2847
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
2874
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
2875
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
2851
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
2852
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
2879
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
2880
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
2853
2881
msgid "C_onfigure"
2854
2882
msgstr "K_onfigurer"
2856
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
2884
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
2857
2885
msgid "A_ctivate"
2858
2886
msgstr "A_ktiver"
2860
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
2888
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
2861
2889
msgid "Ac_tivate All"
2862
2890
msgstr "Ak_tiver alle"
2864
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
2892
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
2865
2893
msgid "_Deactivate All"
2866
2894
msgstr "_Deaktiver alle"
3103
3113
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3104
3114
#. * Replace is a verb
3105
3115
#. Translators: this is a verb
3106
#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
3116
#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
3107
3117
msgid "_Replace"
3108
3118
msgstr "E_rstatt"
3110
3120
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3111
3121
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3112
3122
#. * Replace is a verb
3113
#: ../src/brasero-data-disc.c:810
3123
#: ../src/brasero-data-disc.c:809
3114
3124
msgid "Al_ways Replace"
3115
3125
msgstr "Alltid e_rstatt"
3117
#: ../src/brasero-data-disc.c:840
3118
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
3127
#: ../src/brasero-data-disc.c:839
3128
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
3121
3131
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3122
"of ISO9660 standard to support it?"
3132
"of the ISO9660 standard to support it?"
3125
#: ../src/brasero-data-disc.c:848
3126
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
3135
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
3136
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
3128
3138
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
3129
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3139
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3130
3140
"widespread ones).\n"
3131
"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
3132
"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
3134
"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
3141
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
3142
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
3144
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
3138
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
3148
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
3149
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
3150
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
3140
3151
msgid "Ne_ver Add Such File"
3141
msgstr "_Legg til fil"
3152
msgstr "Legg al_dri til slike filer"
3143
#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
3154
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
3155
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
3156
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
3145
3157
msgid "Al_ways Add Such File"
3146
msgstr "_Legg til fil"
3158
msgstr "Le_gg alltid til slike filer"
3148
#: ../src/brasero-data-disc.c:885
3149
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
3160
#: ../src/brasero-data-disc.c:882
3161
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
3151
3163
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3164
msgstr "Vil du virkelig legge til «%s» i utvalget?"
3154
#: ../src/brasero-data-disc.c:893
3155
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
3166
#: ../src/brasero-data-disc.c:890
3167
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
3157
3169
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3158
3170
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
3159
3171
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
3160
"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
3172
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
3163
3175
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3164
3176
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3165
#: ../src/brasero-data-disc.c:995
3177
#: ../src/brasero-data-disc.c:990
3167
3179
msgid "Import %s"
3168
3180
msgstr "Importer %s"
3170
3182
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3171
3183
#. * entry and toolbar button (text added later).
3172
#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
3184
#: ../src/brasero-data-disc.c:997
3174
3186
msgid "I_mport %s"
3175
3187
msgstr "I_mporter %s"
3177
3189
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3178
#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
3190
#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
3179
3191
msgid "I_mport"
3180
3192
msgstr "I_mporter"
3182
3194
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3183
#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
3195
#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
3185
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
3197
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3186
3198
msgstr "Vil du importere sesjonen fra «%s»?"
3188
#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
3200
#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
3190
3202
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3193
#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
3205
#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
3194
3206
msgid "I_mport Session"
3195
3207
msgstr "I_mporter sesjon"
3197
#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
3209
#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
3198
3210
msgid "Click here to import its contents"
3199
3211
msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
3201
#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
3213
#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
3202
3214
msgid "Please wait while the project is loading."
3203
3215
msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
3205
#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
3217
#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
3206
3218
msgid "_Cancel Loading"
3207
3219
msgstr "A_vbryt lasting"
3209
#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
3221
#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
3210
3222
msgid "Cancel loading current project"
3211
3223
msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
3213
#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
3225
#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
3214
3226
msgid "File Renaming"
3215
3227
msgstr "Endre navn på fil"
3217
#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
3229
#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
3218
3230
msgid "_Rename"
3219
3231
msgstr "End_re navn"
3221
#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
3233
#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
3222
3234
msgid "Renaming mode"
3223
3235
msgstr "Modus for endring av navn"
3225
#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
3237
#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
3227
3239
msgstr "Størrelse"
3229
#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
3241
#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
3233
#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2041
3245
#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
3234
3246
msgid "Audio files"
3235
3247
msgstr "Lydfiler"
3237
#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2050
3249
#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
3239
3251
msgstr "Filmer"
3241
#: ../src/brasero-layout.c:103
3253
#: ../src/brasero-layout.c:100
3242
3254
msgid "P_review"
3243
3255
msgstr "Fo_rhåndsvis"
3245
3257
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3246
#: ../src/brasero-layout.c:105
3258
#: ../src/brasero-layout.c:102
3247
3259
msgid "Display video, audio and image preview"
3260
msgstr "Forhåndsvisning av video, lyd og bilde"
3250
#: ../src/brasero-layout.c:109
3262
#: ../src/brasero-layout.c:106
3251
3263
msgid "_Show Side Panel"
3252
3264
msgstr "Vi_s sidepanel"
3254
#: ../src/brasero-layout.c:110
3266
#: ../src/brasero-layout.c:107
3255
3267
msgid "Show a side pane along the project"
3268
msgstr "Vis en sidelinje sammen med prosjektet"
3258
#: ../src/brasero-layout.c:124
3270
#: ../src/brasero-layout.c:121
3259
3271
msgid "_Horizontal Layout"
3260
3272
msgstr "_Horisontal plassering"
3274
#: ../src/brasero-layout.c:122
3275
msgid "Set a horizontal layout"
3276
msgstr "Sett en horisontal utforming"
3278
#: ../src/brasero-layout.c:124
3279
msgid "_Vertical Layout"
3280
msgstr "_Vertikal utforming"
3262
3282
#: ../src/brasero-layout.c:125
3263
msgid "Set an horizontal layout"
3266
#: ../src/brasero-layout.c:127
3267
msgid "_Vertical Layout"
3268
msgstr "_Vertikal plassering"
3270
#: ../src/brasero-layout.c:128
3271
3283
msgid "Set a vertical layout"
3284
msgstr "Sett en vertikal utforming"
3274
#: ../src/brasero-layout.c:1481
3286
#: ../src/brasero-layout.c:1184
3275
3287
msgid "Click to close the side pane"
3288
msgstr "Klikk for å lukke sidelinjen"
3279
3291
#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
3280
3292
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3281
3293
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3282
3294
#. * don't allow the "/"
3283
#: ../src/brasero-player.c:271
3295
#: ../src/brasero-player.c:301
3285
3297
msgid "%s / %s"
3286
3298
msgstr "%s / %s"
3288
#: ../src/brasero-player.c:395
3300
#: ../src/brasero-player.c:427
3289
3301
msgid "No file"
3290
3302
msgstr "Ingen fil"
3292
#: ../src/brasero-player.c:437
3304
#: ../src/brasero-player.c:470
3293
3305
msgid "Start and stop playing"
3294
3306
msgstr "Start og stopp avspilling"
3296
#: ../src/brasero-player.c:806
3308
#: ../src/brasero-player.c:866
3300
#: ../src/brasero-player.c:813
3312
#: ../src/brasero-player.c:873
3303
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
3315
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
3304
3316
"pixels</span></i>"
3318
"<span weight=\"bold\">Størrelse:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
3319
"piksler</span></i>"
3307
#: ../src/brasero-player.c:836
3321
#: ../src/brasero-player.c:896
3310
3324
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3311
3325
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3327
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3328
"av <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3314
#: ../src/brasero-player.c:1055
3330
#: ../src/brasero-player.c:1130
3317
3333
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
3318
3334
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3336
"<span weight=\"bold\">Laster informasjon</span>\n"
3337
"om <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3339
#: ../src/brasero-project.c:193
3340
msgid "Save current project"
3341
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
3321
3343
#: ../src/brasero-project.c:194
3322
msgid "Save current project"
3323
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
3345
msgstr "L_agre som..."
3325
3347
#: ../src/brasero-project.c:195
3327
msgstr "L_agre som..."
3348
msgid "Save current project to a different location"
3349
msgstr "Lagre aktivt prosjekt til en ny lokasjon"
3329
3351
#: ../src/brasero-project.c:196
3330
msgid "Save current project to a different location"
3333
#: ../src/brasero-project.c:197
3334
3352
msgid "_Add Files"
3335
3353
msgstr "L_egg til filer"
3337
#: ../src/brasero-project.c:198
3355
#: ../src/brasero-project.c:197
3338
3356
msgid "Add files to the project"
3339
3357
msgstr "Legg til filer i prosjektet"
3341
#: ../src/brasero-project.c:199
3359
#: ../src/brasero-project.c:198
3342
3360
msgid "_Remove Files"
3343
3361
msgstr "Fje_rn filer"
3345
3363
#. Translators: "empty" is a verb here
3346
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2124
3364
#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
3347
3365
msgid "E_mpty Project"
3348
3366
msgstr "To_mt prosjekt"
3350
#: ../src/brasero-project.c:203
3368
#: ../src/brasero-project.c:202
3351
3369
msgid "Remove all files from the project"
3352
3370
msgstr "Fjern alle filer fra prosjektet"
3354
3372
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
3355
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
3373
#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
3357
3375
msgstr "_Skriv..."
3359
#: ../src/brasero-project.c:205
3377
#: ../src/brasero-project.c:204
3360
3378
msgid "Burn the disc"
3361
3379
msgstr "Skriv platen"
3363
#. Translators: this messages will appear as a list of possible
3365
#. * To add/remove files you can:
3366
#. * * perform action one
3367
#. * * perform action two
3368
#. * The full message will be showed in the main area of an empty
3369
#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
3370
#. * You simply have to translate messages in the best form
3371
#. * for a list of actions.
3372
#: ../src/brasero-project.c:696
3373
msgid "To add files to this project you can:"
3374
msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
3376
#: ../src/brasero-project.c:699
3377
msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
3378
msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
3380
#: ../src/brasero-project.c:701
3381
msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
3382
msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
3384
#: ../src/brasero-project.c:703
3386
"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
3388
"dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
3390
#: ../src/brasero-project.c:705
3391
msgid "double click on files in the selection pane"
3392
msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
3394
#: ../src/brasero-project.c:707
3395
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
3396
msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
3398
#: ../src/brasero-project.c:710
3399
msgid "To remove files from this project you can:"
3400
msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
3402
#: ../src/brasero-project.c:713
3403
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
3405
"klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
3407
#: ../src/brasero-project.c:715
3408
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
3409
msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
3411
#: ../src/brasero-project.c:717
3412
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
3413
msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
3415
#: ../src/brasero-project.c:825
3381
#: ../src/brasero-project.c:684
3383
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
3387
#: ../src/brasero-project.c:686
3389
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
3393
#: ../src/brasero-project.c:793
3417
msgid "Project estimated size: %s"
3418
msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
3395
msgid "Estimated project size: %s"
3396
msgstr "Estimert prosjektstørrelse: %s"
3420
#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
3422
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
3398
#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
3399
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
3426
#: ../src/brasero-project.c:997
3402
#: ../src/brasero-project.c:966
3428
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
3429
"from the project otherwise.\n"
3404
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
3430
3405
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
3431
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
3432
"NOTE: This option might cause failure."
3406
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
3407
"Note: This option might cause failure."
3435
#: ../src/brasero-project.c:1118
3410
#: ../src/brasero-project.c:1086
3436
3411
msgid "Start to burn the contents of the selection"
3439
#: ../src/brasero-project.c:1278
3414
#: ../src/brasero-project.c:1256
3440
3415
msgid "Please add songs to the project."
3441
3416
msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
3443
#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
3444
msgid "Please add files to the project."
3445
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
3447
#: ../src/brasero-project.c:1768
3418
#: ../src/brasero-project.c:1864
3449
3420
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
3453
#: ../src/brasero-project.c:1773
3454
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
3424
#: ../src/brasero-project.c:1869
3425
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
3457
#: ../src/brasero-project.c:1775
3428
#: ../src/brasero-project.c:1872
3458
3429
msgid "_Discard Changes"
3459
3430
msgstr "_Forkast endringer"
3461
#: ../src/brasero-project.c:1783
3432
#: ../src/brasero-project.c:1880
3434
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
3435
msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
3437
#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
3439
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
3443
#: ../src/brasero-project.c:1887
3444
msgid "_Discard File Selection"
3445
msgstr "_Forkast filutvalg"
3447
#: ../src/brasero-project.c:1891
3448
msgid "_Keep File Selection"
3449
msgstr "_Behold filutvalg"
3451
#: ../src/brasero-project.c:1899
3462
3452
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3465
#: ../src/brasero-project.c:1788
3467
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
3468
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
3469
"no longer listed here."
3472
#: ../src/brasero-project.c:1793
3453
msgstr "Vil du virkelig lage et nytt prosjekt og forkaste det nåværende?"
3455
#: ../src/brasero-project.c:1906
3473
3456
msgid "_Discard Project"
3474
3457
msgstr "For_kast prosjekt"
3476
#: ../src/brasero-project.c:1999
3459
#: ../src/brasero-project.c:2143
3477
3460
msgid "Select Files"
3478
3461
msgstr "Velg filer"
3480
#: ../src/brasero-project.c:2113
3463
#: ../src/brasero-project.c:2256
3481
3464
msgid "Do you really want to empty the current project?"
3465
msgstr "Vil du virkelig tømme nåværende prosjekt?"
3484
#: ../src/brasero-project.c:2118
3467
#: ../src/brasero-project.c:2261
3486
3469
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
3487
3470
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
3488
3471
"longer listed here."
3491
#: ../src/brasero-project.c:2175
3474
#: ../src/brasero-project.c:2318
3493
3476
msgstr "_Lagre"
3495
#: ../src/brasero-project.c:2186
3478
#: ../src/brasero-project.c:2329
3497
3480
msgstr "Le_gg til"
3499
#: ../src/brasero-project.c:2191 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
3482
#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
3500
3483
msgid "_Remove"
3501
3484
msgstr "Fje_rn"
3503
3486
#. Translators: %s is the name of the project
3504
#: ../src/brasero-project.c:2254
3487
#: ../src/brasero-project.c:2398
3506
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
3489
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
3507
3490
msgstr "Brasero - %s (dataplate)"
3509
3492
#. Translators: %s is the name of the project
3510
#: ../src/brasero-project.c:2257
3493
#: ../src/brasero-project.c:2401
3512
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
3495
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
3513
3496
msgstr "Brasero - %s (lydplate)"
3515
3498
#. Translators: %s is the name of the project
3516
#: ../src/brasero-project.c:2260
3499
#: ../src/brasero-project.c:2404
3518
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
3501
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
3519
3502
msgstr "Brasero - %s (videoplate)"
3521
#: ../src/brasero-project.c:2388
3504
#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
3522
3505
msgid "Your project has not been saved."
3523
3506
msgstr "Prosjektet er ikke lagret."
3525
#: ../src/brasero-project.c:2402
3508
#: ../src/brasero-project.c:2588
3526
3509
msgid "Save the changes of current project before closing?"
3527
3510
msgstr "Lagre endringene i dette prosjektet før det lukkes?"
3529
#: ../src/brasero-project.c:2407
3512
#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
3530
3513
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3514
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt."
3533
#: ../src/brasero-project.c:2411 ../src/brasero-project.c:2417
3516
#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
3517
#: ../src/brasero-project.c:2898
3534
3518
msgid "Cl_ose Without Saving"
3535
3519
msgstr "L_ukk uten å lagre"
3537
#: ../src/brasero-project.c:2511
3521
#: ../src/brasero-project.c:2698
3538
3522
msgid "Save Current Project"
3539
3523
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
3541
#: ../src/brasero-project.c:2529
3542
msgid "Save project as Brasero audio project"
3543
msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
3525
#: ../src/brasero-project.c:2716
3526
msgid "Save project as a Brasero audio project"
3527
msgstr "Lagre prosjekt som et Brasero-lydprosjekt"
3545
#: ../src/brasero-project.c:2530
3529
#: ../src/brasero-project.c:2717
3546
3530
msgid "Save project as a plain text list"
3547
3531
msgstr "Lagre prosjektet som en vanlig tekstliste"
3549
#: ../src/brasero-project.c:2534
3533
#: ../src/brasero-project.c:2721
3550
3534
msgid "Save project as a PLS playlist"
3551
3535
msgstr "Lagre prosjekt som en PLS-spilleliste"
3553
#: ../src/brasero-project.c:2535
3537
#: ../src/brasero-project.c:2722
3554
3538
msgid "Save project as an M3U playlist"
3555
3539
msgstr "Lagre prosjekt som en M3U-spilleliste"
3557
#: ../src/brasero-project.c:2536
3558
msgid "Save project as a XSPF playlist"
3559
msgstr "Lagre prosjekt som en XSPFspilleliste"
3561
#: ../src/brasero-project.c:2537
3562
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
3563
msgstr "Lagre prosjekt som en IRIVER-spilleliste"
3565
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
3541
#: ../src/brasero-project.c:2723
3542
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3543
msgstr "Lagre prosjekt som en XSPF-spilleliste"
3545
#: ../src/brasero-project.c:2724
3546
msgid "Save project as an iriver playlist"
3547
msgstr "Lagre prosjekt som en iriver-spilleliste"
3549
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
3566
3550
msgid "_Cover Editor"
3567
3551
msgstr "Redigering av _omslag"
3569
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
3553
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
3570
3554
msgid "Design and print covers for CDs"
3571
3555
msgstr "Utform og skriv ut omslag for CDer"
3573
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
3557
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
3574
3558
msgid "_New Project"
3575
3559
msgstr "_Nytt prosjekt"
3577
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
3561
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
3578
3562
msgid "Create a new project"
3579
3563
msgstr "Lag nytt prosjekt"
3581
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
3565
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
3582
3566
msgid "_Empty Project"
3583
3567
msgstr "_Tøm prosjekt"
3585
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
3569
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
3586
3570
msgid "Let you choose your new project"
3587
3571
msgstr "Velg et nytt prosjekt"
3589
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
3573
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
3590
3574
msgid "New _Audio Project"
3591
3575
msgstr "Nytt _lydprosjekt"
3593
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
3577
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
3594
3578
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
3596
3580
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
3599
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
3583
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
3600
3584
msgid "New _Data Project"
3601
3585
msgstr "Nytt _dataprosjekt"
3603
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
3587
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
3604
3588
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
3606
3590
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
3610
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
3594
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
3611
3595
msgid "New _Video Project"
3612
3596
msgstr "Nytt _videoprosjekt"
3614
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
3598
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
3615
3599
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
3616
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
3600
msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
3601
msgstr "Lag en video-DVD eller SVCD som er lesbar på TV-lesere"
3619
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
3620
msgid "Copy _Disc..."
3603
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
3621
3605
msgstr "Ko_pier plate..."
3623
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
3607
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
3624
3608
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
3626
3610
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
3627
3611
"another CD/DVD"
3630
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
3631
msgid "_Burn Image..."
3614
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
3615
msgid "_Burn Image…"
3632
3616
msgstr "_Skriv avtrykk..."
3634
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
3618
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
3635
3619
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
3636
3620
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
3637
3621
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
3638
3622
msgstr "Skriv et eksisterende CD-/DVD-avtrykk til plate"
3640
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
3624
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
3642
3626
msgstr "_Åpne..."
3644
#: ../src/brasero-project-manager.c:122
3628
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
3645
3629
msgid "Open a project"
3646
3630
msgstr "Åpne et prosjekt"
3648
#: ../src/brasero-project-manager.c:260
3632
#: ../src/brasero-project-manager.c:261
3650
3634
msgid "%d file selected (%s)"
3651
3635
msgid_plural "%d files selected (%s)"
3652
3636
msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
3653
3637
msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
3655
#: ../src/brasero-project-manager.c:271
3639
#: ../src/brasero-project-manager.c:272
3657
3641
msgid "%d file is supported (%s)"
3658
3642
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3659
3643
msgstr[0] "%d fil er støttet (%s)"
3660
3644
msgstr[1] "%d filer er støttet (%s)"
3662
#: ../src/brasero-project-manager.c:277
3646
#: ../src/brasero-project-manager.c:278
3664
3648
msgid "%d file can be added (%s)"
3665
3649
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3666
3650
msgstr[0] "%d fil kan legges til (%s)"
3667
3651
msgstr[1] "%d filer kan legges til (%s)"
3669
#: ../src/brasero-project-manager.c:288
3653
#: ../src/brasero-project-manager.c:289
3671
3655
msgid "No file can be added (%i selected file)"
3672
3656
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3673
3657
msgstr[0] "Ingen fil kan legges til (%i valgt fil)"
3674
3658
msgstr[1] "Ingen filer kan legges til (%i valgt fil)"
3676
#: ../src/brasero-project-manager.c:293
3660
#: ../src/brasero-project-manager.c:295
3678
3662
msgid "No file is supported (%i selected file)"
3679
3663
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3680
3664
msgstr[0] "Ingen fil er støttet (%i valgt fil)"
3681
3665
msgstr[1] "Ingen filer er støttet (%i valgt fil)"
3683
#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
3667
#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
3684
3668
msgid "No file selected"
3685
3669
msgstr "Ingen fil er valgt"
3687
#: ../src/brasero-project-manager.c:557
3688
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
3671
#: ../src/brasero-project-manager.c:592
3672
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3689
3673
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for lydplate"
3691
#: ../src/brasero-project-manager.c:571
3692
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
3675
#: ../src/brasero-project-manager.c:606
3676
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3693
3677
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for dataplate"
3695
#: ../src/brasero-project-manager.c:585
3696
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
3679
#: ../src/brasero-project-manager.c:620
3680
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3697
3681
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for videoplate"
3699
#: ../src/brasero-project-manager.c:595
3700
msgid "Brasero - New Image File"
3683
#: ../src/brasero-project-manager.c:630
3684
msgid "Brasero — New Image File"
3701
3685
msgstr "Brasero - Ny avtrykksfil"
3703
#: ../src/brasero-project-manager.c:612
3704
msgid "Brasero - Disc Copy"
3687
#: ../src/brasero-project-manager.c:645
3688
msgid "Brasero — Disc Copy"
3705
3689
msgstr "Brasero - Kopiering av plate"
3707
#: ../src/brasero-project-manager.c:905
3709
msgid "The project \"%s\" does not exist"
3710
msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
3712
#: ../src/brasero-project-manager.c:907 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
3713
msgid "Error while loading the project"
3714
msgstr "Feil under lasting av prosjekt"
3716
#: ../src/brasero-project-manager.c:931
3691
#: ../src/brasero-project-manager.c:729
3717
3692
msgid "Open Project"
3718
3693
msgstr "Åpne prosjekt"
3720
#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
3695
#: ../src/brasero-project-manager.c:832
3724
#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
3699
#: ../src/brasero-project-manager.c:836
3728
#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
3703
#: ../src/brasero-project-manager.c:887
3729
3704
msgid "Browse the file system"
3730
3705
msgstr "Bla gjennom filsystemet"
3732
#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
3707
#: ../src/brasero-project-manager.c:910
3733
3708
msgid "Search files using keywords"
3734
3709
msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
3736
#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
3711
#: ../src/brasero-project-manager.c:930
3737
3712
msgid "Display playlists and their contents"
3738
3713
msgstr "Vis spillelister og deres innhold"