~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/cheese/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-02-13 15:53:01 UTC
  • mfrom: (1.2.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100213155301-hkfyhxmzfupade1l
Tags: 2.29.90-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Export libcheese-gtk library
  - Rework Cheese itself to use libcheese-gtk
  - Add cropping ability to the chooser widget
  - Fix a possible crasher and a hang in CheeseCamera
  - Require libgudev on Linux systems
  - Limit framerate to 30 frames per second
  - Updated German documentation
* create cheese-common, libcheese-gtk{17,-dev} packages:
  - add debian/cheese-common.install, debian/cheese.install,
    debian/libcheese-gtk-dev.install, debian/libcheese-gtk17.install
    and debian/libcheese-gtk17.symbols
  - add packages to debian/control with C/R
  - modify debian/rules to remove .la and .a files from libcheese-gtk17
* debian/control:
  - remove -Bsymbolic-functions from LDFLAGS to fix runtime core dump
    because of multiple symbol redefinition in both cheese bin and
    libcheese-gtk17 lib

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Cheese Czech translation.
2
 
# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>.
 
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org> et al.
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2007.
5
 
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
 
5
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010.
6
6
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
7
 
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009.
8
 
#
 
7
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:10+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:01+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:27+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 21:25+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
16
15
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
22
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
 
22
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
23
23
msgid "Cheese"
24
24
msgstr "Cheese"
25
25
 
27
27
msgid "Cheese Webcam Booth"
28
28
msgstr "Fotobudka Cheese"
29
29
 
30
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
 
30
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
31
31
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
32
32
msgstr ""
33
 
"Snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
34
 
"efekty"
 
33
"Snímejte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
35
34
 
36
35
#. Translators: please note, that the effect names are
37
36
#. standarized and should not be translated
47
46
"\""
48
47
 
49
48
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
50
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 
49
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
51
50
msgstr "Upravit úroveň jasu obrazu přicházejícího z kamery"
52
51
 
53
52
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
54
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 
53
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
55
54
msgstr "Upravit úroveň kontrastu obrazu přicházejícího z kamery"
56
55
 
57
56
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
58
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
 
57
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
59
58
msgstr "Upravit úroveň odstínu obrazu přicházejícího z kamery"
60
59
 
61
60
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
62
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 
61
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
63
62
msgstr "Upravit úroveň sytosti obrazu přicházejícího z kamery"
64
63
 
65
64
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
65
msgid "Camera device string indicator"
 
66
msgstr "Název zařízení kamery"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
66
69
msgid ""
67
70
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
68
71
"will be used."
70
73
"Určuje cestu, kde budou uloženy snímky. Pokud prázdné, tak je použito "
71
74
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
72
75
 
73
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
76
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
74
77
msgid ""
75
78
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
76
79
"will be used."
78
81
"Určuje cestu, kde budou uložena videa. Pokud prázdné, tak je použito "
79
82
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
80
83
 
81
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
84
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
82
85
msgid "Height resolution"
83
86
msgstr "Výška rozlišení"
84
87
 
85
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
88
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
86
89
msgid ""
87
 
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
88
 
"placed on the right side. Useful with small screens."
 
90
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
91
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
89
92
msgstr ""
90
93
"Pokud je nastaveno na pravda (true), Cheese se bude spouštět v režimu na "
91
94
"šířku s obrázky na pravé straně. Užitečné pro malé obrazovky."
92
95
 
93
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
96
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
94
97
msgid ""
95
98
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
96
99
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
100
103
"na místě místo přesunu souboru do koše. Tato funkce může být nebezpečná, "
101
104
"proto buďte opatrní."
102
105
 
103
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
106
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
104
107
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
105
108
msgstr "Milisekund mezi fotkami v režimu snímání v sérii."
106
109
 
107
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
110
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
108
111
msgid "Number of photos in burst mode."
109
 
msgstr "Počet fotek v režimu snímání v sérii"
 
112
msgstr "Počet snímků v režimu snímání v sérii"
110
113
 
111
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
114
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
112
115
msgid "Photo Path"
113
116
msgstr "Cesta ke snímku"
114
117
 
115
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
118
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
116
119
msgid "Picture brightness"
117
120
msgstr "Jas obrazu"
118
121
 
119
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
122
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
120
123
msgid "Picture contrast"
121
124
msgstr "Kontrast obrazu"
122
125
 
123
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
126
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
124
127
msgid "Picture hue"
125
128
msgstr "Odstín obrazu"
126
129
 
127
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
130
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
128
131
msgid "Picture saturation"
129
132
msgstr "Sytost obrazu"
130
133
 
131
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 
134
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
132
135
msgid "Selected Effects"
133
136
msgstr "Vybrané efekty"
134
137
 
135
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 
138
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
136
139
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
137
140
msgstr "Při povolení bude při pořízení snímku použito odpočítávání času"
138
141
 
139
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
140
 
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
141
 
msgstr "Zařízení, které označuje webovou kameru (např. /dev/video0)"
142
 
 
143
142
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
143
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
144
msgstr "Zařízení, které označuje kameru (např. /dev/video0)"
 
145
 
 
146
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
144
147
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
145
148
msgstr "Výška rozlišení obrázku zachyceného kamerou"
146
149
 
147
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
150
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
148
151
msgid ""
149
152
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
150
153
"burst sequence of photos."
152
155
"Doba prodlevy v milisekundách mezi jednotlivými snímky během jednoho cyklu "
153
156
"snímání v sérii."
154
157
 
155
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
158
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
156
159
msgid "The number of photos to take in a single burst."
157
160
msgstr "Počet snímků zachycených během jedné série."
158
161
 
159
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
162
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
160
163
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
161
164
msgstr "Šířka rozlišení obrázku zachyceného kamerou"
162
165
 
163
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
166
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
164
167
msgid "Use a countdown"
165
168
msgstr "Použít odpočítávání"
166
169
 
167
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
170
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
168
171
msgid "Video Path"
169
172
msgstr "Cesta k videu"
170
173
 
171
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
172
 
msgid "Webcam device string indicator"
173
 
msgstr "Název zařízení webové kamery"
174
 
 
175
174
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
176
175
msgid "Whether to enable immediate deletion"
177
176
msgstr "Zda povolit okamžité smazání"
200
199
msgid "Switch to the Effects Selector"
201
200
msgstr "Přepnout do výběru efektů"
202
201
 
203
 
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
204
 
#: ../src/cheese-window.c:1546
 
202
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
 
203
#: ../src/cheese-window.c:1499
205
204
msgid "_Effects"
206
205
msgstr "_Efekty"
207
206
 
209
208
msgid "_Leave Fullscreen"
210
209
msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
211
210
 
212
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
213
 
#: ../src/cheese-window.c:1619
 
211
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
 
212
#: ../src/cheese-window.c:1552
214
213
msgid "_Take a Photo"
215
214
msgstr "Pořídi_t snímek"
216
215
 
227
226
msgstr "Kontrast"
228
227
 
229
228
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
230
 
msgid "Delay between photos (secs.)"
231
 
msgstr "Prodleva mezi fotkami (sekundy)"
 
229
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
230
msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
232
231
 
233
232
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
234
233
msgid "Device"
244
243
 
245
244
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
246
245
msgid "Number of photos"
247
 
msgstr "Počet fotek"
 
246
msgstr "Počet snímů"
248
247
 
249
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
 
248
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
250
249
msgid "Preferences"
251
250
msgstr "Nastavení"
252
251
 
262
261
msgid "Webcam"
263
262
msgstr "Webkamera"
264
263
 
 
264
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
 
265
msgid "Shutter sound"
 
266
msgstr "Zvuk záklopky"
 
267
 
 
268
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
 
269
msgid "Take a photo"
 
270
msgstr "Pořídit snímek"
 
271
 
 
272
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
 
273
msgid "_Take a photo"
 
274
msgstr "Pořídi_t snímek"
 
275
 
 
276
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
 
277
msgid "_Discard photo"
 
278
msgstr "Zaho_dit snímek"
 
279
 
 
280
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
 
281
#, c-format
 
282
msgid "No device found"
 
283
msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno"
 
284
 
 
285
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
 
286
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
287
msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreameru chybí: "
 
288
 
 
289
#. TRANSLATORS:
 
290
#. * This is the countdown number when taking the photo.
 
291
#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
 
292
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 
293
#. * Please leave the additional whitespace after the number
 
294
#.
 
295
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
 
296
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 
297
#, c-format
 
298
msgid "%d "
 
299
msgstr "%d "
 
300
 
 
301
#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
 
302
msgid "Camera setup failed"
 
303
msgstr "Nastavení kamery selhalo"
 
304
 
 
305
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
 
306
msgid "Device capabilities not supported"
 
307
msgstr "Funkce zařízení nejsou podporovány"
 
308
 
 
309
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
 
310
msgid "Unknown device"
 
311
msgstr "Neznámé zařízení"
 
312
 
 
313
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
 
314
msgid "Cancellable initialization not supported"
 
315
msgstr "Zrušitelné spouštění není podporováno"
 
316
 
265
317
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
266
318
msgid "No Effect"
267
319
msgstr "Bez efektů"
306
358
msgid "Warp"
307
359
msgstr "Deformace"
308
360
 
309
 
#. TRANSLATORS:
310
 
#. * This is the countdown number when taking the photo.
311
 
#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
312
 
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
313
 
#. * Please leave the additional whitespace after the number
314
 
#.
315
 
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
316
 
#: ../src/cheese-countdown.c:474
317
 
#, c-format
318
 
msgid "%d "
319
 
msgstr "%d "
320
 
 
321
361
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
322
362
msgid "No camera found!"
323
363
msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
326
366
msgid "Please refer to the help for further information."
327
367
msgstr "Prosím zobrazte si nápovědu, chcete-li dodatečné informace."
328
368
 
329
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
330
 
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
331
 
msgstr "Jeden nebo více potřebných gstreamer elementů chybí: "
332
 
 
333
 
#: ../src/cheese-window.c:80
 
369
#: ../src/cheese-window.c:81
334
370
msgid "_Skip"
335
371
msgstr "Pře_skočit"
336
372
 
337
 
#: ../src/cheese-window.c:81
 
373
#: ../src/cheese-window.c:82
338
374
msgid "S_kip All"
339
375
msgstr "Přes_kočit vše"
340
376
 
341
 
#: ../src/cheese-window.c:82
 
377
#: ../src/cheese-window.c:83
342
378
msgid "Delete _All"
343
379
msgstr "Sm_azat vše"
344
380
 
345
 
#: ../src/cheese-window.c:548
 
381
#: ../src/cheese-window.c:641
346
382
#, c-format
347
383
msgid ""
348
384
"Failed to launch program to show:\n"
353
389
"%s\n"
354
390
"%s"
355
391
 
356
 
#: ../src/cheese-window.c:569
 
392
#: ../src/cheese-window.c:662
357
393
msgid "Save File"
358
394
msgstr "Uložit soubor"
359
395
 
360
 
#: ../src/cheese-window.c:607
 
396
#: ../src/cheese-window.c:700
361
397
#, c-format
362
398
msgid "Could not save %s"
363
399
msgstr "Nepodařilo se uložit %s"
364
400
 
365
 
#: ../src/cheese-window.c:630
 
401
#: ../src/cheese-window.c:723
366
402
msgid "Error while deleting"
367
403
msgstr "Chyba při odstraňování"
368
404
 
369
 
#: ../src/cheese-window.c:631
 
405
#: ../src/cheese-window.c:724
370
406
#, c-format
371
407
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
372
408
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
373
409
 
374
 
#: ../src/cheese-window.c:658
 
410
#: ../src/cheese-window.c:751
375
411
#, c-format
376
412
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
377
413
msgid_plural ""
380
416
msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
381
417
msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
382
418
 
383
 
#: ../src/cheese-window.c:665
 
419
#: ../src/cheese-window.c:758
384
420
#, c-format
385
421
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
386
422
msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
387
423
 
388
 
#: ../src/cheese-window.c:668
 
424
#: ../src/cheese-window.c:761
389
425
#, c-format
390
426
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
391
427
msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
392
428
 
393
 
#: ../src/cheese-window.c:689
 
429
#: ../src/cheese-window.c:782
394
430
msgid "Unknown Error"
395
431
msgstr "Neznámá chyba"
396
432
 
397
 
#: ../src/cheese-window.c:719
 
433
#: ../src/cheese-window.c:812
398
434
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
399
435
msgstr "Nelze přesunout soubory do koše, chcete je rovnou odstranit?"
400
436
 
401
 
#: ../src/cheese-window.c:720
 
437
#: ../src/cheese-window.c:813
402
438
#, c-format
403
439
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
404
440
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být přesunut do koše. Detaily: %s"
405
441
 
406
 
#: ../src/cheese-window.c:792
 
442
#: ../src/cheese-window.c:885
407
443
#, c-format
408
444
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
409
 
msgstr "Opravdu přesunout všechny obrázky a videoklipy do koše?"
 
445
msgstr "Opravdu přesunout všechny snímky a videoklipy do koše?"
410
446
 
411
 
#: ../src/cheese-window.c:800
 
447
#: ../src/cheese-window.c:893
412
448
msgid "_Move to Trash"
413
449
msgstr "_Přesunout do koše"
414
450
 
415
 
#: ../src/cheese-window.c:918
416
 
#, c-format
417
 
msgid "Could not set the Account Photo"
418
 
msgstr "Nelze nastavit fotografii účtu"
419
 
 
420
 
#: ../src/cheese-window.c:950
421
 
msgid "Media files"
422
 
msgstr "Multimediální soubory"
423
 
 
424
 
#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
 
451
#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
425
452
msgid "Unable to open help file for Cheese"
426
453
msgstr "Nelze otevřít nápovědu pro Cheese"
427
454
 
428
 
#: ../src/cheese-window.c:1080
 
455
#: ../src/cheese-window.c:1043
429
456
msgid "translator-credits"
430
457
msgstr ""
431
458
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
432
459
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
433
460
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>"
434
461
 
435
 
#: ../src/cheese-window.c:1083
 
462
#: ../src/cheese-window.c:1046
436
463
msgid ""
437
464
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
438
465
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
444
471
"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
445
472
"pozdější verze.\n"
446
473
 
447
 
#: ../src/cheese-window.c:1087
 
474
#: ../src/cheese-window.c:1050
448
475
msgid ""
449
476
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
450
477
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
455
482
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
456
483
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
457
484
 
458
 
#: ../src/cheese-window.c:1091
 
485
#: ../src/cheese-window.c:1054
459
486
msgid ""
460
487
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
461
488
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
464
491
"programem; pokud se tak nestalo, naleznete ji na adrese <http://www.gnu.org/"
465
492
"licenses/>."
466
493
 
467
 
#: ../src/cheese-window.c:1108
 
494
#: ../src/cheese-window.c:1071
468
495
msgid "Cheese Website"
469
496
msgstr "Domácí stránka projektu Cheese"
470
497
 
471
 
#: ../src/cheese-window.c:1324
 
498
#: ../src/cheese-window.c:1276
472
499
msgid "_Start Recording"
473
500
msgstr "_Spustit nahrávání"
474
501
 
475
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
 
502
#: ../src/cheese-window.c:1444
476
503
msgid "_Stop Recording"
477
504
msgstr "Za_stavit nahrávání"
478
505
 
479
 
#: ../src/cheese-window.c:1527
 
506
#: ../src/cheese-window.c:1480
480
507
msgid "_Cheese"
481
508
msgstr "_Cheese"
482
509
 
483
 
#: ../src/cheese-window.c:1529
 
510
#: ../src/cheese-window.c:1482
484
511
msgid "_Edit"
485
512
msgstr "_Upravit"
486
513
 
487
 
#: ../src/cheese-window.c:1530
 
514
#: ../src/cheese-window.c:1483
488
515
msgid "Move All to Trash"
489
516
msgstr "Přesunout vše do koše"
490
517
 
491
 
#: ../src/cheese-window.c:1533
 
518
#: ../src/cheese-window.c:1486
492
519
msgid "_Help"
493
520
msgstr "_Nápověda"
494
521
 
495
 
#: ../src/cheese-window.c:1536
 
522
#: ../src/cheese-window.c:1489
496
523
msgid "_Contents"
497
524
msgstr "O_bsah"
498
525
 
499
 
#: ../src/cheese-window.c:1536
 
526
#: ../src/cheese-window.c:1489
500
527
msgid "Help on this Application"
501
528
msgstr "Nápověda k tomuto programu"
502
529
 
503
 
#: ../src/cheese-window.c:1542
 
530
#: ../src/cheese-window.c:1495
504
531
msgid "Countdown"
505
532
msgstr "Odpočet"
506
533
 
507
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
 
534
#: ../src/cheese-window.c:1511
508
535
msgid "_Wide mode"
509
536
msgstr "_Režim na šířku"
510
537
 
511
 
#: ../src/cheese-window.c:1562
 
538
#: ../src/cheese-window.c:1515
512
539
msgid "_Photo"
513
540
msgstr "_Snímek"
514
541
 
515
 
#: ../src/cheese-window.c:1563
 
542
#: ../src/cheese-window.c:1516
516
543
msgid "_Video"
517
544
msgstr "_Video"
518
545
 
519
 
#: ../src/cheese-window.c:1564
 
546
#: ../src/cheese-window.c:1517
520
547
msgid "_Burst"
521
548
msgstr "_Série"
522
549
 
523
 
#: ../src/cheese-window.c:1568
 
550
#: ../src/cheese-window.c:1521
524
551
msgid "_Open"
525
552
msgstr "_Otevřít"
526
553
 
527
 
#: ../src/cheese-window.c:1570
528
 
msgid "Save _As..."
529
 
msgstr "Uložit j_ako..."
 
554
#: ../src/cheese-window.c:1523
 
555
msgid "Save _As…"
 
556
msgstr "Uložit _jako…"
530
557
 
531
 
#: ../src/cheese-window.c:1572
 
558
#: ../src/cheese-window.c:1525
532
559
msgid "Move to _Trash"
533
560
msgstr "Přesunou_t do koše"
534
561
 
535
 
#: ../src/cheese-window.c:1574
 
562
#: ../src/cheese-window.c:1527
536
563
msgid "Delete"
537
564
msgstr "Smazat"
538
565
 
539
 
#: ../src/cheese-window.c:1583
 
566
#: ../src/cheese-window.c:1536
540
567
msgid "_Recording"
541
568
msgstr "Nah_rávání"
542
569
 
543
 
#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
 
570
#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
544
571
msgid "_Take multiple Photos"
545
572
msgstr "Pořídi_t vícenásobné snímky"
546
573
 
547
 
#: ../src/cheese-window.c:1591
548
 
msgid "_Set As Account Photo"
549
 
msgstr "Na_stavit jako fotografii účtu"
550
 
 
551
 
#: ../src/cheese-window.c:1595
552
 
msgid "Send by _Mail"
553
 
msgstr "Poslat pošto_u"
554
 
 
555
 
#: ../src/cheese-window.c:1599
556
 
msgid "Send _To"
557
 
msgstr "Odesla_t"
558
 
 
559
 
#: ../src/cheese-window.c:1603
560
 
msgid "Export to F-_Spot"
561
 
msgstr "Export do programu F-_Spot"
562
 
 
563
 
#: ../src/cheese-window.c:1607
564
 
msgid "Export to _Flickr"
565
 
msgstr "Export do služby _Flickr"
566
 
 
567
 
#: ../src/cheese-window.c:1645
 
574
#: ../src/cheese-window.c:1578
568
575
msgid "_Start recording"
569
576
msgstr "_Spustit nahrávání"
570
577
 
571
 
#: ../src/cheese-window.c:1803
572
 
msgid "_Take a photo"
573
 
msgstr "Pořídi_t snímek"
574
 
 
575
 
#: ../src/cheese-window.c:2063
576
 
msgid "Check your gstreamer installation"
577
 
msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci gstreameru"
578
 
 
579
 
#: ../src/cheese.c:163
 
578
#: ../src/cheese-window.c:1969
 
579
msgid "Check your GStreamer installation"
 
580
msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci GStreameru"
 
581
 
 
582
#: ../src/cheese.c:97
580
583
msgid "Be verbose"
581
584
msgstr "Podrobné informace"
582
585
 
583
 
#: ../src/cheese.c:165
 
586
#: ../src/cheese.c:99
584
587
msgid "Enable wide mode"
585
588
msgstr "Povolit režim na šířku"
586
589
 
587
 
#: ../src/cheese.c:169
 
590
#: ../src/cheese.c:103
588
591
msgid "output version information and exit"
589
592
msgstr "vypíše informaci o verzi a skončí"
590
593
 
591
 
#: ../src/cheese.c:186
 
594
#: ../src/cheese.c:120
592
595
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
593
596
msgstr ""
594
 
"- snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými "
 
597
"- pořiďte si snímky a videoklipy vlastní webovou kamerou, se zábavnými "
595
598
"grafickými efekty"