~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/cvsd/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/da.po~

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2008-06-13 16:30:00 UTC
  • mfrom: (3.1.1 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080613163000-79t36wjqivc6zwst
Tags: 1.0.15
* fix init script to return proper exit code when stopping non-running cvsd
  or starting already-started cvsd
* take a shot at making debian/copyright machine parseable
* cvsd-buildroot now removes tls directories in the chroot jail if the
  environment outside it does not contain them (any more) (closes: #456111)
* upgrade to standards-version 3.8.0 (no changes needed)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of cvsd_1.0.1-da.po to Danish
2
 
#
3
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5
 
#    this format, e.g. by running:
6
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
7
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
8
 
#
9
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
10
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
 
#
13
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14
 
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
15
 
#
16
 
msgid ""
17
 
msgstr ""
18
 
"Project-Id-Version: cvsd 1.0.8\n"
19
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 11:16+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 23:51+0100\n"
22
 
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
23
 
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
24
 
"MIME-Version: 1.0\n"
25
 
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
26
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
28
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
 
 
30
 
#. Type: string
31
 
#. Description
32
 
#: ../templates:4
33
 
msgid "Location of chroot jail:"
34
 
msgstr "Placering af chroot-f�ngsel:"
35
 
 
36
 
#. Type: string
37
 
#. Description
38
 
#: ../templates:4
39
 
msgid ""
40
 
"cvsd can run in a chroot jail. This is the preferred method of operation. "
41
 
"Specify the location of the chroot jail. If you make this 'none' no chroot "
42
 
"jail will be created and used. A chroot file hierarchy will be created in "
43
 
"the specified location."
44
 
msgstr ""
45
 
"cvsd kan k�re i et chroot-f�ngsel. Dette er den bedste m�de at k�re den p�. "
46
 
"Angiv placeringen af chroot-f�ngslet. Hvis du skriver 'none', vil der ikke "
47
 
"blive oprettet eller benyttet noget chroot-f�ngsel. Der vil blive oprettet "
48
 
"et chroot-filhieraki under den angivne placering."
49
 
 
50
 
#. Type: string
51
 
#. Description
52
 
#: ../templates:13
53
 
msgid "The maximum number of connections that can be handled:"
54
 
msgstr "Det maksimale antal forbindelser, der kan h�ndteres:"
55
 
 
56
 
#. Type: string
57
 
#. Description
58
 
#: ../templates:13
59
 
msgid ""
60
 
"It is possible to specify a maximum number of connections that cvsd can "
61
 
"handle simultaneously. Specifying 0 (zero) will put no limit to the number "
62
 
"of connections."
63
 
msgstr ""
64
 
"Det er muligt at begr�nse det maksimale antal forbindelser, cvsd kan "
65
 
"h�ndteres samtidigt. En gr�nse p� 0 (nul) deaktiverer begr�nsningen p� "
66
 
"antallet af forbindelser."
67
 
 
68
 
#. Type: string
69
 
#. Description
70
 
#: ../templates:21
71
 
msgid "Nice value cvsd should run at:"
72
 
msgstr "Procesprioritet ('nice'-v�rdi), cvsd skal k�re under:"
73
 
 
74
 
#. Type: string
75
 
#. Description
76
 
#: ../templates:21
77
 
msgid ""
78
 
"cvsd can be run at reduced priority so it will not take up too many "
79
 
"resources, especially if a user specifies a -z option to cvs. The priority "
80
 
"can also be increased (negative value here)."
81
 
msgstr ""
82
 
"cvsd kan k�re under reduceret prioritet, s� den ikke vil l�gge beslag p� for "
83
 
"mange ressourcer. Specielt hvis en bruger angiver '-z'-tilvalget til cvs. "
84
 
"Prioriteten kan ogs� �ges (med en negativ v�rdi)."
85
 
 
86
 
#. Type: string
87
 
#. Description
88
 
#: ../templates:29
89
 
msgid "Umask cvsd should run at:"
90
 
msgstr "Umaske, cvsd skal k�re med:"
91
 
 
92
 
#. Type: string
93
 
#. Description
94
 
#: ../templates:29
95
 
msgid "Specify the umask cvsd and cvs should use when creating files."
96
 
msgstr "Angiv den umaske, cvsd og cvs skal benytter ved oprettelse af filer."
97
 
 
98
 
#. Type: string
99
 
#. Description
100
 
#: ../templates:29
101
 
msgid ""
102
 
"The umask should be specified as an octal value and represents the "
103
 
"permissions that should be taken away when creating a file (e.g. using 027 "
104
 
"will create files with mode 640 or rw-r-----)."
105
 
msgstr ""
106
 
"Umasken skal angives som en oktal v�rdi og repr�senterer de tilladelser, der "
107
 
"skal fjernes ved oprettelse af en fil (f.eks. vil 027 oprette filer med "
108
 
"rettighederne 640 eller rw-r-----)."
109
 
 
110
 
#. Type: string
111
 
#. Description
112
 
#: ../templates:39
113
 
msgid "Address and port on which cvsd will listen:"
114
 
msgstr "Adresse og port, hvorp� cvsd skal lytte:"
115
 
 
116
 
#. Type: string
117
 
#. Description
118
 
#: ../templates:39
119
 
msgid ""
120
 
"With the first argument you can specify the address cvsd should listen on. "
121
 
"The '*' address specifies that cvsd should listen on all addresses. You can "
122
 
"specify a IPv4 address, IPv6 address, a hostname or '*'."
123
 
msgstr ""
124
 
"Med det f�rste parameter kan du angive den adresse, cvsd skal lytte p�. "
125
 
"Adressen '*' angiver at cvsd skal lytte p� alle adresser. Du kan enten "
126
 
"angive en IPv4- eller IPv6-adresse, et v�rtsnavn eller '*'."
127
 
 
128
 
#. Type: string
129
 
#. Description
130
 
#: ../templates:39
131
 
msgid ""
132
 
"The second argument is the service name (e.g. cvspserver) or port number "
133
 
"(default 2401) cvsd will listen on."
134
 
msgstr ""
135
 
"Det andet parameter er et servicenavn (f.eks. 'cvspserver') eller portnummer "
136
 
"(standardporten er 2401), som cvsd vil lytte p�."
137
 
 
138
 
#. Type: string
139
 
#. Description
140
 
#: ../templates:39
141
 
msgid ""
142
 
"The address and port should be separated by a space and you can specify "
143
 
"multiple address-port combinations by separating them with spaces."
144
 
msgstr ""
145
 
"Adressen og porten skal adskilles af mellemrum, og du kan angive adskillige "
146
 
"kombinationer af adresser og porte ved at adskille dem med mellemrum."
147
 
 
148
 
#. Type: string
149
 
#. Description
150
 
#: ../templates:53
151
 
msgid "Repositories to serve:"
152
 
msgstr "Cvs-samlinger, der skal tilbydes:"
153
 
 
154
 
#. Type: string
155
 
#. Description
156
 
#: ../templates:53
157
 
msgid ""
158
 
"The whole idea of cvsd is to serve repositories. Specify a colon ':' "
159
 
"separated list of repositories to serve. The location of these repositories "
160
 
"is relative to the specified chroot jail (${rootjail}) and should start with "
161
 
"a '/'."
162
 
msgstr ""
163
 
"Hele id�en med cvsd er at tilbyde cvs-samlinger ('repositories'). Angiv en "
164
 
"liste over de cvs-samlinger, der skal tilbydes adskilt af koloner (':'). Cvs-"
165
 
"samlingernes placering skal angives relativt til det angivne chroot-f�ngsel "
166
 
"og starte med '/'."
167
 
 
168
 
#. Type: string
169
 
#. Description
170
 
#: ../templates:53
171
 
msgid ""
172
 
"The repositories here should be initialized by hand with something like 'cvs "
173
 
"-d ${rootjail}/myrepos init' after which passwords can be set with 'cvsd-"
174
 
"passwd ${rootjail}/myrepos anonymous'. See the file /usr/share/doc/cvsd/"
175
 
"README.gz for details on creating repositories."
176
 
msgstr ""
177
 
"Disse cvs-samlinger skal initialiseres manuelt med f.eks. 'cvs -d "
178
 
"${rootjail}/minsamling init', hvorefter adgangskoderne kan angives med 'cvsd-"
179
 
"passwd ${rootjail}/minsamling anonymous'. Se filen /usr/share/doc/cvsd/"
180
 
"README.gz for detaljer om oprettelse af cvs-samlinger."
181
 
 
182
 
#. Type: multiselect
183
 
#. Choices
184
 
#: ../templates:65
185
 
msgid "coredumpsize"
186
 
msgstr "coredump-st�rrelse"
187
 
 
188
 
#. Type: multiselect
189
 
#. Choices
190
 
#: ../templates:65
191
 
msgid "cputime"
192
 
msgstr "cpu-tid"
193
 
 
194
 
#. Type: multiselect
195
 
#. Choices
196
 
#: ../templates:65
197
 
msgid "datasize"
198
 
msgstr "datast�rrelse"
199
 
 
200
 
#. Type: multiselect
201
 
#. Choices
202
 
#: ../templates:65
203
 
msgid "filesize"
204
 
msgstr "filst�rrelse"
205
 
 
206
 
#. Type: multiselect
207
 
#. Choices
208
 
#: ../templates:65
209
 
msgid "memorylocked"
210
 
msgstr "l�st hukommelse"
211
 
 
212
 
#. Type: multiselect
213
 
#. Choices
214
 
#: ../templates:65
215
 
msgid "openfiles"
216
 
msgstr "�bne filer"
217
 
 
218
 
#. Type: multiselect
219
 
#. Choices
220
 
#: ../templates:65
221
 
msgid "maxproc"
222
 
msgstr "max processer"
223
 
 
224
 
#. Type: multiselect
225
 
#. Choices
226
 
#: ../templates:65
227
 
msgid "memoryuse"
228
 
msgstr "hukomelsesforbrug"
229
 
 
230
 
#. Type: multiselect
231
 
#. Choices
232
 
#: ../templates:65
233
 
msgid "stacksize"
234
 
msgstr "stakst�rrelse"
235
 
 
236
 
#. Type: multiselect
237
 
#. Choices
238
 
#: ../templates:65
239
 
msgid "virtmem"
240
 
msgstr "virtuel huk."
241
 
 
242
 
#. Type: multiselect
243
 
#. Description
244
 
#: ../templates:66
245
 
msgid "Select resources of pserver processes to limit:"
246
 
msgstr "Angiv de af pserver-processens ressourcer, der skal begr�nses:"
247
 
 
248
 
#. Type: multiselect
249
 
#. Description
250
 
#: ../templates:66
251
 
msgid ""
252
 
"The pserver wrapper can be configured to limit the resource usage that a "
253
 
"pserver process can have. These resource limits will be set on each pserver "
254
 
"process and not on the wrapper."
255
 
msgstr ""
256
 
"pserver-indpakningen kan s�ttes op til at begr�nse det ressourceforbrug, en "
257
 
"pserver-proces tillades at optage. Disse ressourcebegr�nsninger angives for "
258
 
"hver enkelt pserver-proces."
259
 
 
260
 
#. Type: multiselect
261
 
#. Description
262
 
#: ../templates:66
263
 
msgid ""
264
 
"Choose from the list the resources that you want to limit. You will be asked "
265
 
"to specify limits about every resource you selected here."
266
 
msgstr ""
267
 
"V�lg p� listen herunder, hvilke ressourcer du vil begr�nse. Du vil blive "
268
 
"bedt om at angive gr�nser for alle de ressourcer, du angiver her."
269
 
 
270
 
#. Type: multiselect
271
 
#. Description
272
 
#: ../templates:66
273
 
msgid ""
274
 
"Note that not all resources may be available on all systems and that "
275
 
"resources may be system and kernel specific so use these with caution. The "
276
 
"results of exceeding the set limits may also be system specific but will "
277
 
"most likely stop the cvs process and close the connection (may be "
278
 
"problematic with write access to cvs repository)."
279
 
msgstr ""
280
 
"Bem�rk at ikke alle ressourcer findes p� alle systemer, og at ressourcer kan "
281
 
"v�re system- og kernespecifikke, s� brug dem med varsomhed. Det kan ogs� "
282
 
"variere fra system til system, hvad der sker hvis en ressource overskrides, "
283
 
"men det vil sandsynligvis medf�re at cvs-processen stoppes og lukker "
284
 
"forbindelsen (hvilket kan v�re problematisk ved skriveadgang til en cvs-"
285
 
"samling)."
286
 
 
287
 
#. Type: string
288
 
#. Description
289
 
#: ../templates:83
290
 
msgid "Maximum file size of a core dump:"
291
 
msgstr "Maksimal filst�rrelse p� core-fil:"
292
 
 
293
 
#. Type: string
294
 
#. Description
295
 
#: ../templates:83
296
 
msgid ""
297
 
"Set this to 0 (zero) (should be the system default) to prevent core dumps. "
298
 
"Otherwise this limits the size of core dumps to the specified value."
299
 
msgstr ""
300
 
"Set denne til 0 (nul) (hvilket oftest er systemets standardv�rdi) for at "
301
 
"undg� core-filer (en slags fejlsporingsfiler). Ellers begr�nser den angivne "
302
 
"v�rdi st�rrelsen af core-filer til den angivne v�rdi."
303
 
 
304
 
#. Type: string
305
 
#. Description
306
 
#: ../templates:93
307
 
msgid "Maximum amount of cpu time consumed:"
308
 
msgstr "�vre gr�nse for forbrug af cpu-tid:"
309
 
 
310
 
#. Type: string
311
 
#. Description
312
 
#: ../templates:93
313
 
msgid ""
314
 
"This limits the number of cpu seconds the cvs process can use. This will "
315
 
"prevent too much cpu time from being allocated to a single connection."
316
 
msgstr ""
317
 
"Dette begr�nser antallet af cpu-sekunder, en proces kan bruge. Dette kan "
318
 
"forhindre at der allokeres for meget cpu-tid til en enkelt forbindelse."
319
 
 
320
 
#. Type: string
321
 
#. Description
322
 
#: ../templates:93
323
 
msgid ""
324
 
"This value can be formatted as 'mm:ss' or have a 'm' or 's' suffix where 's' "
325
 
"is default."
326
 
msgstr ""
327
 
"Denne v�rdi kan have formatet 'mm:ss' eller et tal efterfulgt af 'm' for "
328
 
"minutter eller 's' for sekunder, eller blot antallet af sekunder som et rent "
329
 
"tal."
330
 
 
331
 
#. Type: string
332
 
#. Description
333
 
#: ../templates:103
334
 
msgid "Maximum size of program's data segment:"
335
 
msgstr "Maksimal st�rrelse p� program-datasegment:"
336
 
 
337
 
#. Type: string
338
 
#. Description
339
 
#: ../templates:103
340
 
msgid ""
341
 
"This limits the amount of memory the cvs program can use. This specific item "
342
 
"limits the size of the data segment."
343
 
msgstr ""
344
 
"Dette begr�nser den m�ngde hukommelse, et cvs-program kan bruge. Dette punkt "
345
 
"begr�nser st�rrelsen af datasegmentet."
346
 
 
347
 
#. Type: string
348
 
#. Description
349
 
#: ../templates:113
350
 
msgid "Maximum size of files created:"
351
 
msgstr "Maksimal st�rrelse af oprettede filer:"
352
 
 
353
 
#. Type: string
354
 
#. Description
355
 
#: ../templates:113
356
 
msgid ""
357
 
"This limits the maximum size of a file created by cvs. Note that the cvs "
358
 
"pserver process needs to be able to create lock files and possibly write "
359
 
"history or other files so don't set this to 0 (zero)."
360
 
msgstr ""
361
 
"Dette begr�nser den maksimale st�rrelse af filer, der oprettes af cvs. "
362
 
"Bem�rk at cvs's pserver-proces skal kunne oprette l�sefiler og eventuelt "
363
 
"skrive historikfiler eller andre filer, s� s�t ikke v�rdien til nul."
364
 
 
365
 
#. Type: string
366
 
#. Description
367
 
#: ../templates:125
368
 
msgid "Maximum amount of locked memory:"
369
 
msgstr "Maksimal m�ngde l�st hukommelse:"
370
 
 
371
 
#. Type: string
372
 
#. Description
373
 
#: ../templates:125
374
 
msgid ""
375
 
"This limits the amount of memory the cvs process may lock. cvs probably "
376
 
"doesn't need to lock any memory at all."
377
 
msgstr ""
378
 
"Dette begr�nser den m�ngde hukommelse, en cvs-proces kan l�se. cvs har "
379
 
"sandsynligvis slet ikke brug for at l�se nogen hukommelse."
380
 
 
381
 
#. Type: string
382
 
#. Description
383
 
#: ../templates:135
384
 
msgid "Maximum number of open files:"
385
 
msgstr "Maksimalt antal �bne filer:"
386
 
 
387
 
#. Type: string
388
 
#. Description
389
 
#: ../templates:135
390
 
msgid ""
391
 
"This limits the number of files and connections that the cvs process can "
392
 
"have open at a single moment. The cvs process needs to access quite a few "
393
 
"files so don't set this too low."
394
 
msgstr ""
395
 
"Dette begr�nser antallet af filer og forbindelser, en cvs-proces kan holde "
396
 
"�bne ad gangen. cvs-processen har brug for at tilg� ganske mange filer, s� "
397
 
"s�t ikke v�rdien for lavt."
398
 
 
399
 
#. Type: string
400
 
#. Description
401
 
#: ../templates:143
402
 
msgid "Maximum number of processes:"
403
 
msgstr "Maksimalt antal processer:"
404
 
 
405
 
#. Type: string
406
 
#. Description
407
 
#: ../templates:143
408
 
msgid ""
409
 
"This limits the maximum number of processes that a single user may have. cvs "
410
 
"may need to spawn additional processes to run scripts or do subtasks so "
411
 
"don't set this too low."
412
 
msgstr ""
413
 
"Dette begr�nser antallet af processer, en enkelt bruger kan have. cvs kan "
414
 
"have brug for at starte yderligere processer for at udf�re skripter eller "
415
 
"underopgaver, s� s�t den ikke for lavt."
416
 
 
417
 
#. Type: string
418
 
#. Description
419
 
#: ../templates:151
420
 
msgid "Maximum size of resident memory:"
421
 
msgstr "Maksimal st�rrelse for fysisk hukommelse:"
422
 
 
423
 
#. Type: string
424
 
#. Description
425
 
#: ../templates:151
426
 
msgid "This specifies the amount of physical memory a process may have."
427
 
msgstr ""
428
 
"Dette begr�nser m�ngden af fysisk hukommelse, en proces kan l�gge beslag p�."
429
 
 
430
 
#. Type: string
431
 
#. Description
432
 
#: ../templates:160
433
 
msgid "Maximum stack size:"
434
 
msgstr "Maksimal stakst�rrelse:"
435
 
 
436
 
#. Type: string
437
 
#. Description
438
 
#: ../templates:160
439
 
msgid "This limits the size of the stack."
440
 
msgstr "Dette begr�nser stakkens st�rrelse."
441
 
 
442
 
#. Type: string
443
 
#. Description
444
 
#: ../templates:169
445
 
msgid "Maximum amount of virtual memory allocated:"
446
 
msgstr "Maksimal m�ngde virtuel hukommelse:"
447
 
 
448
 
#. Type: string
449
 
#. Description
450
 
#: ../templates:169
451
 
msgid ""
452
 
"This limits the total amount of virtual memory a process may have allocated."
453
 
msgstr ""
454
 
"Dette begr�nser den totale m�ngde virtuel hukommelse, en proces kan l�gge "
455
 
"beslag p�."
456
 
 
457
 
#. Type: string
458
 
#. Description
459
 
#: ../templates:169
460
 
msgid ""
461
 
"This value may be specified with a suffix of 'b' (bytes), 'k' (1024 bytes) "
462
 
"or 'm' (1024*1024 bytes), where 'k' is the default."
463
 
msgstr ""
464
 
"Denne v�rdi kan angives med et tal efterfulgt af enhedsangivelsen 'b' for "
465
 
"byte, 'k' for kilobyte eller 'm' for megabyte. Hvis enheden ikke angives, "
466
 
"antages kilobyte."
467
 
 
468
 
#. Type: string
469
 
#. Description
470
 
#: ../templates:178
471
 
msgid "Maximum number of threads:"
472
 
msgstr "Maksimalt antal tr�de:"
473
 
 
474
 
#. Type: string
475
 
#. Description
476
 
#: ../templates:178
477
 
msgid "This limits the number of threads that a single process may have."
478
 
msgstr "Dette begr�nser antallet af tr�de, en enkelt proces kan have."
479
 
 
480
 
#. Type: string
481
 
#. Description
482
 
#: ../templates:178
483
 
msgid ""
484
 
"This is not available under Linux so it is not in the list for cvsd/limits. "
485
 
"If Hurd has it it may be useful."
486
 
msgstr ""
487
 
"Dette findes ikke under Linux, og er dermed ikke med i listen over cvsd-"
488
 
"begr�nsninger. Hvis Hurd har det, kan det m�ske vise sig nyttigt."
489
 
 
490
 
#. Type: boolean
491
 
#. Description
492
 
#: ../templates:187
493
 
msgid "Remove chroot jail containing repositories?"
494
 
msgstr "Fjern chroot-f�ngsel med cvs-samlinger?"
495
 
 
496
 
#. Type: boolean
497
 
#. Description
498
 
#: ../templates:187
499
 
msgid ""
500
 
"The following directory is configured as a chroot jail for cvsd:\n"
501
 
"  ${rootjail}\n"
502
 
"You may choose to remove the chroot jail but you will also lose all the "
503
 
"repositories inside the chroot jail. If you have not backed up your "
504
 
"repositories you want to keep do not remove it now and manually remove it "
505
 
"later once your repositories are safe."
506
 
msgstr ""
507
 
"F�lgende mappe er sat op som chroot-f�ngsel for cvsd:\n"
508
 
"  ${rootjail}\n"
509
 
"Du kan v�lge at fjerne chroot-f�ngslet, men du vil samtidig miste alle cvs-"
510
 
"samlingerne i chroot-f�ngslet. Hvis du ikke har sikkerhedskopieret de cvs-"
511
 
"samlinger, du vil bevare, skal du ikke fjerne dem nu. Du kan da selv fjerne "
512
 
"dem, n�r cvs-samlingerne er sikrede."
513
 
 
514
 
#. Type: boolean
515
 
#. Description
516
 
#: ../templates:187
517
 
msgid ""
518
 
"If you do choose to remove the chroot directory, all directories under it "
519
 
"will be removed, even if they are on another file system."
520
 
msgstr ""
521
 
"Hvis du v�lger at fjerne chroot-mappen, vil alle dens undermapper ogs� blive "
522
 
"fjernet selvom de m�tte ligge p� et andet filsystem."
523
 
 
524
 
#. Type: boolean
525
 
#. Description
526
 
#: ../templates:187
527
 
msgid ""
528
 
"If you choose to keep the chroot jail please note that the cvsd user and "
529
 
"group will be removed so uid and gid file information may no longer be "
530
 
"consistent."
531
 
msgstr ""
532
 
"Hvis du v�lger at beholde chroot-f�ngslet, skal du v�re klar over at b�de "
533
 
"brugeren og gruppen 'cvsd' bliver fjernet, s�ledes at filernes uid- og gid-"
534
 
"oplysninger ikke l�ngere er gyldige."