1
# translation of cvsd_1.0.1-da.po to Danish
3
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5
# this format, e.g. by running:
6
# info -n '(gettext)PO Files'
7
# info -n '(gettext)Header Entry'
9
# Some information specific to po-debconf are available at
10
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
13
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
18
"Project-Id-Version: cvsd 1.0.8\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
20
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 11:16+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 23:51+0100\n"
22
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
23
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
msgid "Location of chroot jail:"
34
msgstr "Placering af chroot-f�ngsel:"
40
"cvsd can run in a chroot jail. This is the preferred method of operation. "
41
"Specify the location of the chroot jail. If you make this 'none' no chroot "
42
"jail will be created and used. A chroot file hierarchy will be created in "
43
"the specified location."
45
"cvsd kan k�re i et chroot-f�ngsel. Dette er den bedste m�de at k�re den p�. "
46
"Angiv placeringen af chroot-f�ngslet. Hvis du skriver 'none', vil der ikke "
47
"blive oprettet eller benyttet noget chroot-f�ngsel. Der vil blive oprettet "
48
"et chroot-filhieraki under den angivne placering."
53
msgid "The maximum number of connections that can be handled:"
54
msgstr "Det maksimale antal forbindelser, der kan h�ndteres:"
60
"It is possible to specify a maximum number of connections that cvsd can "
61
"handle simultaneously. Specifying 0 (zero) will put no limit to the number "
64
"Det er muligt at begr�nse det maksimale antal forbindelser, cvsd kan "
65
"h�ndteres samtidigt. En gr�nse p� 0 (nul) deaktiverer begr�nsningen p� "
66
"antallet af forbindelser."
71
msgid "Nice value cvsd should run at:"
72
msgstr "Procesprioritet ('nice'-v�rdi), cvsd skal k�re under:"
78
"cvsd can be run at reduced priority so it will not take up too many "
79
"resources, especially if a user specifies a -z option to cvs. The priority "
80
"can also be increased (negative value here)."
82
"cvsd kan k�re under reduceret prioritet, s� den ikke vil l�gge beslag p� for "
83
"mange ressourcer. Specielt hvis en bruger angiver '-z'-tilvalget til cvs. "
84
"Prioriteten kan ogs� �ges (med en negativ v�rdi)."
89
msgid "Umask cvsd should run at:"
90
msgstr "Umaske, cvsd skal k�re med:"
95
msgid "Specify the umask cvsd and cvs should use when creating files."
96
msgstr "Angiv den umaske, cvsd og cvs skal benytter ved oprettelse af filer."
102
"The umask should be specified as an octal value and represents the "
103
"permissions that should be taken away when creating a file (e.g. using 027 "
104
"will create files with mode 640 or rw-r-----)."
106
"Umasken skal angives som en oktal v�rdi og repr�senterer de tilladelser, der "
107
"skal fjernes ved oprettelse af en fil (f.eks. vil 027 oprette filer med "
108
"rettighederne 640 eller rw-r-----)."
113
msgid "Address and port on which cvsd will listen:"
114
msgstr "Adresse og port, hvorp� cvsd skal lytte:"
120
"With the first argument you can specify the address cvsd should listen on. "
121
"The '*' address specifies that cvsd should listen on all addresses. You can "
122
"specify a IPv4 address, IPv6 address, a hostname or '*'."
124
"Med det f�rste parameter kan du angive den adresse, cvsd skal lytte p�. "
125
"Adressen '*' angiver at cvsd skal lytte p� alle adresser. Du kan enten "
126
"angive en IPv4- eller IPv6-adresse, et v�rtsnavn eller '*'."
132
"The second argument is the service name (e.g. cvspserver) or port number "
133
"(default 2401) cvsd will listen on."
135
"Det andet parameter er et servicenavn (f.eks. 'cvspserver') eller portnummer "
136
"(standardporten er 2401), som cvsd vil lytte p�."
142
"The address and port should be separated by a space and you can specify "
143
"multiple address-port combinations by separating them with spaces."
145
"Adressen og porten skal adskilles af mellemrum, og du kan angive adskillige "
146
"kombinationer af adresser og porte ved at adskille dem med mellemrum."
151
msgid "Repositories to serve:"
152
msgstr "Cvs-samlinger, der skal tilbydes:"
158
"The whole idea of cvsd is to serve repositories. Specify a colon ':' "
159
"separated list of repositories to serve. The location of these repositories "
160
"is relative to the specified chroot jail (${rootjail}) and should start with "
163
"Hele id�en med cvsd er at tilbyde cvs-samlinger ('repositories'). Angiv en "
164
"liste over de cvs-samlinger, der skal tilbydes adskilt af koloner (':'). Cvs-"
165
"samlingernes placering skal angives relativt til det angivne chroot-f�ngsel "
172
"The repositories here should be initialized by hand with something like 'cvs "
173
"-d ${rootjail}/myrepos init' after which passwords can be set with 'cvsd-"
174
"passwd ${rootjail}/myrepos anonymous'. See the file /usr/share/doc/cvsd/"
175
"README.gz for details on creating repositories."
177
"Disse cvs-samlinger skal initialiseres manuelt med f.eks. 'cvs -d "
178
"${rootjail}/minsamling init', hvorefter adgangskoderne kan angives med 'cvsd-"
179
"passwd ${rootjail}/minsamling anonymous'. Se filen /usr/share/doc/cvsd/"
180
"README.gz for detaljer om oprettelse af cvs-samlinger."
186
msgstr "coredump-st�rrelse"
198
msgstr "datast�rrelse"
204
msgstr "filst�rrelse"
210
msgstr "l�st hukommelse"
222
msgstr "max processer"
228
msgstr "hukomelsesforbrug"
234
msgstr "stakst�rrelse"
240
msgstr "virtuel huk."
245
msgid "Select resources of pserver processes to limit:"
246
msgstr "Angiv de af pserver-processens ressourcer, der skal begr�nses:"
252
"The pserver wrapper can be configured to limit the resource usage that a "
253
"pserver process can have. These resource limits will be set on each pserver "
254
"process and not on the wrapper."
256
"pserver-indpakningen kan s�ttes op til at begr�nse det ressourceforbrug, en "
257
"pserver-proces tillades at optage. Disse ressourcebegr�nsninger angives for "
258
"hver enkelt pserver-proces."
264
"Choose from the list the resources that you want to limit. You will be asked "
265
"to specify limits about every resource you selected here."
267
"V�lg p� listen herunder, hvilke ressourcer du vil begr�nse. Du vil blive "
268
"bedt om at angive gr�nser for alle de ressourcer, du angiver her."
274
"Note that not all resources may be available on all systems and that "
275
"resources may be system and kernel specific so use these with caution. The "
276
"results of exceeding the set limits may also be system specific but will "
277
"most likely stop the cvs process and close the connection (may be "
278
"problematic with write access to cvs repository)."
280
"Bem�rk at ikke alle ressourcer findes p� alle systemer, og at ressourcer kan "
281
"v�re system- og kernespecifikke, s� brug dem med varsomhed. Det kan ogs� "
282
"variere fra system til system, hvad der sker hvis en ressource overskrides, "
283
"men det vil sandsynligvis medf�re at cvs-processen stoppes og lukker "
284
"forbindelsen (hvilket kan v�re problematisk ved skriveadgang til en cvs-"
290
msgid "Maximum file size of a core dump:"
291
msgstr "Maksimal filst�rrelse p� core-fil:"
297
"Set this to 0 (zero) (should be the system default) to prevent core dumps. "
298
"Otherwise this limits the size of core dumps to the specified value."
300
"Set denne til 0 (nul) (hvilket oftest er systemets standardv�rdi) for at "
301
"undg� core-filer (en slags fejlsporingsfiler). Ellers begr�nser den angivne "
302
"v�rdi st�rrelsen af core-filer til den angivne v�rdi."
307
msgid "Maximum amount of cpu time consumed:"
308
msgstr "�vre gr�nse for forbrug af cpu-tid:"
314
"This limits the number of cpu seconds the cvs process can use. This will "
315
"prevent too much cpu time from being allocated to a single connection."
317
"Dette begr�nser antallet af cpu-sekunder, en proces kan bruge. Dette kan "
318
"forhindre at der allokeres for meget cpu-tid til en enkelt forbindelse."
324
"This value can be formatted as 'mm:ss' or have a 'm' or 's' suffix where 's' "
327
"Denne v�rdi kan have formatet 'mm:ss' eller et tal efterfulgt af 'm' for "
328
"minutter eller 's' for sekunder, eller blot antallet af sekunder som et rent "
334
msgid "Maximum size of program's data segment:"
335
msgstr "Maksimal st�rrelse p� program-datasegment:"
341
"This limits the amount of memory the cvs program can use. This specific item "
342
"limits the size of the data segment."
344
"Dette begr�nser den m�ngde hukommelse, et cvs-program kan bruge. Dette punkt "
345
"begr�nser st�rrelsen af datasegmentet."
350
msgid "Maximum size of files created:"
351
msgstr "Maksimal st�rrelse af oprettede filer:"
357
"This limits the maximum size of a file created by cvs. Note that the cvs "
358
"pserver process needs to be able to create lock files and possibly write "
359
"history or other files so don't set this to 0 (zero)."
361
"Dette begr�nser den maksimale st�rrelse af filer, der oprettes af cvs. "
362
"Bem�rk at cvs's pserver-proces skal kunne oprette l�sefiler og eventuelt "
363
"skrive historikfiler eller andre filer, s� s�t ikke v�rdien til nul."
368
msgid "Maximum amount of locked memory:"
369
msgstr "Maksimal m�ngde l�st hukommelse:"
375
"This limits the amount of memory the cvs process may lock. cvs probably "
376
"doesn't need to lock any memory at all."
378
"Dette begr�nser den m�ngde hukommelse, en cvs-proces kan l�se. cvs har "
379
"sandsynligvis slet ikke brug for at l�se nogen hukommelse."
384
msgid "Maximum number of open files:"
385
msgstr "Maksimalt antal �bne filer:"
391
"This limits the number of files and connections that the cvs process can "
392
"have open at a single moment. The cvs process needs to access quite a few "
393
"files so don't set this too low."
395
"Dette begr�nser antallet af filer og forbindelser, en cvs-proces kan holde "
396
"�bne ad gangen. cvs-processen har brug for at tilg� ganske mange filer, s� "
397
"s�t ikke v�rdien for lavt."
402
msgid "Maximum number of processes:"
403
msgstr "Maksimalt antal processer:"
409
"This limits the maximum number of processes that a single user may have. cvs "
410
"may need to spawn additional processes to run scripts or do subtasks so "
411
"don't set this too low."
413
"Dette begr�nser antallet af processer, en enkelt bruger kan have. cvs kan "
414
"have brug for at starte yderligere processer for at udf�re skripter eller "
415
"underopgaver, s� s�t den ikke for lavt."
420
msgid "Maximum size of resident memory:"
421
msgstr "Maksimal st�rrelse for fysisk hukommelse:"
426
msgid "This specifies the amount of physical memory a process may have."
428
"Dette begr�nser m�ngden af fysisk hukommelse, en proces kan l�gge beslag p�."
433
msgid "Maximum stack size:"
434
msgstr "Maksimal stakst�rrelse:"
439
msgid "This limits the size of the stack."
440
msgstr "Dette begr�nser stakkens st�rrelse."
445
msgid "Maximum amount of virtual memory allocated:"
446
msgstr "Maksimal m�ngde virtuel hukommelse:"
452
"This limits the total amount of virtual memory a process may have allocated."
454
"Dette begr�nser den totale m�ngde virtuel hukommelse, en proces kan l�gge "
461
"This value may be specified with a suffix of 'b' (bytes), 'k' (1024 bytes) "
462
"or 'm' (1024*1024 bytes), where 'k' is the default."
464
"Denne v�rdi kan angives med et tal efterfulgt af enhedsangivelsen 'b' for "
465
"byte, 'k' for kilobyte eller 'm' for megabyte. Hvis enheden ikke angives, "
471
msgid "Maximum number of threads:"
472
msgstr "Maksimalt antal tr�de:"
477
msgid "This limits the number of threads that a single process may have."
478
msgstr "Dette begr�nser antallet af tr�de, en enkelt proces kan have."
484
"This is not available under Linux so it is not in the list for cvsd/limits. "
485
"If Hurd has it it may be useful."
487
"Dette findes ikke under Linux, og er dermed ikke med i listen over cvsd-"
488
"begr�nsninger. Hvis Hurd har det, kan det m�ske vise sig nyttigt."
493
msgid "Remove chroot jail containing repositories?"
494
msgstr "Fjern chroot-f�ngsel med cvs-samlinger?"
500
"The following directory is configured as a chroot jail for cvsd:\n"
502
"You may choose to remove the chroot jail but you will also lose all the "
503
"repositories inside the chroot jail. If you have not backed up your "
504
"repositories you want to keep do not remove it now and manually remove it "
505
"later once your repositories are safe."
507
"F�lgende mappe er sat op som chroot-f�ngsel for cvsd:\n"
509
"Du kan v�lge at fjerne chroot-f�ngslet, men du vil samtidig miste alle cvs-"
510
"samlingerne i chroot-f�ngslet. Hvis du ikke har sikkerhedskopieret de cvs-"
511
"samlinger, du vil bevare, skal du ikke fjerne dem nu. Du kan da selv fjerne "
512
"dem, n�r cvs-samlingerne er sikrede."
518
"If you do choose to remove the chroot directory, all directories under it "
519
"will be removed, even if they are on another file system."
521
"Hvis du v�lger at fjerne chroot-mappen, vil alle dens undermapper ogs� blive "
522
"fjernet selvom de m�tte ligge p� et andet filsystem."
528
"If you choose to keep the chroot jail please note that the cvsd user and "
529
"group will be removed so uid and gid file information may no longer be "
532
"Hvis du v�lger at beholde chroot-f�ngslet, skal du v�re klar over at b�de "
533
"brugeren og gruppen 'cvsd' bliver fjernet, s�ledes at filernes uid- og gid-"
534
"oplysninger ikke l�ngere er gyldige."