~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/eject/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr_FR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frank Lichtenheld
  • Date: 2006-09-28 14:30:45 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060928143045-l2bsrc7zu442idt8
Tags: 2.1.4-3
* Acknowledge NMU (Closes: #375536)
* Urgency high to give the thing a chance to make it for
  d-i RC2
* debian/po/gl.po: Add translation by Jacobo Tarrio.
  (Closes: #405402)
* po/pt_BR.po, po/cs_CZ.po, po/tr_TR.po: Add new and
  updated translations from 2.1.5
* debian/copyright: Update URL of project homepage.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2001-06-07 12:23+0800\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 05:20+0100\n"
9
10
"PO-Revision-Date: 2002-01-04 18:57GMT\n"
10
11
"Last-Translator: mathic <mathic@netcourrier.com>\n"
11
12
"Language-Team: Fran�ais\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17
 
17
 
#: ../eject.c:110 ../eject.c:893
18
 
#, c-format
19
 
msgid "%s: device is `%s'\n"
20
 
msgstr "%s: le p�riph�rique est `%s'\n"
21
 
 
22
 
#: ../eject.c:112
23
 
#, c-format
 
18
#: ../eject.c:156
 
19
#, fuzzy, c-format
24
20
msgid ""
25
21
"Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
26
22
"Usage:\n"
27
23
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
28
24
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
29
 
"  eject [-vnrsfq] [<name>]\t\t-- eject device\n"
 
25
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
30
26
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
31
27
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
32
28
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
33
29
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
 
30
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
34
31
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
 
32
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
35
33
"Options:\n"
36
34
"  -v\t-- enable verbose output\n"
37
35
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
40
38
"  -f\t-- eject floppy\n"
41
39
"  -q\t-- eject tape\n"
42
40
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
 
41
"  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
43
42
msgstr ""
44
43
"Eject version %s par Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
45
44
"Usage:\n"
50
49
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<nom>]\t-- contr�ler l'auto-�jection\n"
51
50
"  eject [-vn] -c <slot> [<nom>]\t-- changer disques de CD-ROM changer\n"
52
51
"  eject [-vn] -t [<nom>]\t\t-- fermer le plateau\n"
53
 
"  eject [-vn] -x <vitesse> [<nom>]\t-- mettre le CD-ROM � la vitesse maximum\n"
 
52
"  eject [-vn] -x <vitesse> [<nom>]\t-- mettre le CD-ROM � la vitesse "
 
53
"maximum\n"
54
54
"Options:\n"
55
55
"  -v\t-- afficher verbeux\n"
56
56
"  -n\t-- n'�jecte pas, afficher device seulement\n"
60
60
"  -q\t-- �jecter la cassette (tape)\n"
61
61
"  -p\t-- utiliser /proc/mounts au lieu de /etc/mtab\n"
62
62
 
63
 
#: ../eject.c:133
 
63
#: ../eject.c:187
 
64
#, fuzzy, c-format
64
65
msgid ""
65
66
"Long options:\n"
66
 
"  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
 
67
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
67
68
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
68
 
"  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
69
 
"  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
70
 
"  -p --proc\n"
 
69
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
 
70
"tape\n"
 
71
"  -n --noop   -V --version\n"
 
72
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
71
73
msgstr ""
72
74
"Options long:\n"
73
 
"  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
 
75
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
74
76
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
75
 
"  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
76
 
"  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
77
 
"  -p --proc\n"
 
77
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
 
78
"tape\n"
 
79
"  -n --noop   -V --version\n"
 
80
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
78
81
 
79
 
#: ../eject.c:141
 
82
#: ../eject.c:206
80
83
#, c-format
81
84
msgid ""
82
85
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
83
86
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
84
87
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
85
88
msgstr ""
86
 
"Param�tre <nom> ce peut-�tre un fichier de p�riph�rique ou un point de montage.\n"
 
89
"Param�tre <nom> ce peut-�tre un fichier de p�riph�rique ou un point de "
 
90
"montage.\n"
87
91
"Si omettre, nom defaut de `%s'.\n"
88
92
"Par d�faut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.\n"
89
93
 
90
 
#: ../eject.c:193
 
94
#: ../eject.c:261
91
95
#, c-format
92
96
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
93
97
msgstr "%s: argument invalide pour l'option --auto/-a\n"
94
98
 
95
 
#: ../eject.c:205
 
99
#: ../eject.c:273
96
100
#, c-format
97
101
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
98
102
msgstr "%s: argument invalide pour l'option --changerslot/-c\n"
99
103
 
100
 
#: ../eject.c:217
 
104
#: ../eject.c:285
101
105
#, c-format
102
106
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
103
107
msgstr "%s: argument invalide pour l'option --cdspeed/-x\n"
104
108
 
105
 
#: ../eject.c:254
 
109
#: ../eject.c:331
106
110
#, c-format
107
111
msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
108
112
msgstr "eject version %s par Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
109
113
 
110
 
#: ../eject.c:264
 
114
#: ../eject.c:341
111
115
#, c-format
112
116
msgid "%s: too many arguments\n"
113
117
msgstr "%s: trop d'options\n"
114
118
 
115
 
#: ../eject.c:366
 
119
#: ../eject.c:396 ../eject.c:1037
 
120
#, c-format
 
121
msgid "%s: could not allocate memory\n"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../eject.c:401
 
125
#, c-format
 
126
msgid "%s: FindDevice called too often\n"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../eject.c:475
116
130
#, c-format
117
131
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
118
132
msgstr "%s: l'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s'accomplir: %s\n"
119
133
 
120
 
#: ../eject.c:383
 
134
#: ../eject.c:492
121
135
#, c-format
122
136
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
123
137
msgstr "%s: la s�lection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s'accomplir: %s\n"
124
138
 
125
 
#: ../eject.c:389
 
139
#: ../eject.c:498
126
140
#, c-format
127
141
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
128
142
msgstr "%s: le chargement du CD-ROM ne peut pas s'accomplir: %s\n"
129
143
 
130
 
#: ../eject.c:393
 
144
#: ../eject.c:502
131
145
#, c-format
132
146
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
133
147
msgstr "%s: le changeur IDE/ATAPI CD-ROM n'est pas support� par ce noyau\n"
134
148
 
135
 
#: ../eject.c:408
 
149
#: ../eject.c:521
136
150
#, c-format
137
151
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
138
152
msgstr "%s: le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer: %s\n"
139
153
 
140
 
#: ../eject.c:412
 
154
#: ../eject.c:525
141
155
#, c-format
142
156
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
143
 
msgstr "%s: la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n'est pas support�e par ce noyau\n"
144
 
 
145
 
#: ../eject.c:429
 
157
msgstr ""
 
158
"%s: la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n'est pas support�e par ce "
 
159
"noyau\n"
 
160
 
 
161
#: ../eject.c:572
 
162
#, fuzzy, c-format
 
163
msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
 
164
msgstr ""
 
165
"%s: la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n'est pas support�e par ce "
 
166
"noyau\n"
 
167
 
 
168
#: ../eject.c:589
146
169
#, c-format
147
170
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
148
171
msgstr "%s: la s�lection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s'accomplir: %s\n"
149
172
 
150
 
#: ../eject.c:433
 
173
#: ../eject.c:593 ../eject.c:674
151
174
#, c-format
152
175
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
153
 
msgstr "%s: la commande de s�lection du CD-ROM n'est pas support�e par ce noyau\n"
154
 
 
155
 
#: ../eject.c:543
156
 
#, c-format
157
 
msgid "%s: unable to exec /bin/umount of `%s': %s\n"
 
176
msgstr ""
 
177
"%s: la commande de s�lection du CD-ROM n'est pas support�e par ce noyau\n"
 
178
 
 
179
#: ../eject.c:608
 
180
#, c-format
 
181
msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../eject.c:624
 
185
#, c-format
 
186
msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../eject.c:637 ../eject.c:645
 
190
#, c-format
 
191
msgid "%s: error while reading speed\n"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../eject.c:794
 
195
#, fuzzy, c-format
 
196
msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
158
197
msgstr "%s: incapable de faire exec /bin/umount de `%s': %s\n"
159
198
 
160
 
#: ../eject.c:548
 
199
#: ../eject.c:799
161
200
#, c-format
162
201
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
163
202
msgstr "%s: incapable to faire fork: %s\n"
164
203
 
165
 
#: ../eject.c:553
 
204
#: ../eject.c:804
166
205
#, c-format
167
206
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
168
207
msgstr "%s: le d�montage de `%s' n'a pas pu sortir normalement\n"
169
208
 
170
 
#: ../eject.c:557
 
209
#: ../eject.c:808
171
210
#, c-format
172
211
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
173
212
msgstr "%s: le d�montage de `%s' a �chou�\n"
174
213
 
175
 
#: ../eject.c:570
 
214
#: ../eject.c:821
176
215
#, c-format
177
216
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
178
217
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier `%s'\n"
179
218
 
180
 
#: ../eject.c:615 ../eject.c:691
 
219
#: ../eject.c:867 ../eject.c:954
181
220
#, c-format
182
221
msgid "unable to open %s: %s\n"
183
222
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s: %s\n"
184
223
 
185
 
#: ../eject.c:655
 
224
#: ../eject.c:914
186
225
#, c-format
187
226
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
188
227
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier /etc/fstab: %s\n"
189
228
 
190
 
#: ../eject.c:701 ../eject.c:928
 
229
#: ../eject.c:964
191
230
#, c-format
192
231
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
193
232
msgstr "%s: d�montage de `%s'\n"
194
233
 
195
 
#: ../eject.c:768
 
234
#: ../eject.c:1044
196
235
#, c-format
197
236
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
198
237
msgstr "%s: `%s' est un p�riph�rique � plusieurs partitions\n"
199
238
 
200
 
#: ../eject.c:773
 
239
#: ../eject.c:1049
201
240
#, c-format
202
241
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
203
242
msgstr "%s: `%s' n'est pas un p�riph�rique partitionn�\n"
204
243
 
205
 
#: ../eject.c:786
 
244
#: ../eject.c:1062
206
245
#, c-format
207
246
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
208
247
msgstr "%s: mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique\n"
209
248
 
210
 
#: ../eject.c:788
 
249
#: ../eject.c:1064
211
250
#, c-format
212
251
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
213
252
msgstr "%s: mettre la vitesse du CD-ROM � %dX\n"
214
253
 
215
 
#: ../eject.c:824
 
254
#: ../eject.c:1102
216
255
#, c-format
217
256
msgid "%s: default device: `%s'\n"
218
257
msgstr "%s: p�riph�rique par d�faut: `%s'\n"
219
258
 
220
 
#: ../eject.c:832
 
259
#: ../eject.c:1110
221
260
#, c-format
222
261
msgid "%s: using default device `%s'\n"
223
262
msgstr "%s: utiliser le p�riph�rique par d�faut `%s'\n"
224
263
 
225
 
#: ../eject.c:841
 
264
#: ../eject.c:1119
226
265
#, c-format
227
266
msgid "%s: device name is `%s'\n"
228
267
msgstr "%s: le nom du p�riph�rique est `%s'\n"
229
268
 
230
 
#: ../eject.c:846
 
269
#: ../eject.c:1125
231
270
#, c-format
232
271
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
233
272
msgstr "%s: impossible de trouver ou d'ouvrir le p�riph�rique pour: `%s'\n"
234
273
 
235
 
#: ../eject.c:850
 
274
#: ../eject.c:1130
236
275
#, c-format
237
276
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
238
277
msgstr "%s: le nom �tendu est `%s'\n"
239
278
 
240
 
#: ../eject.c:855
 
279
#: ../eject.c:1139
241
280
#, c-format
242
281
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
243
282
msgstr "%s: `%s' est un lien de `%s'\n"
244
283
 
245
 
#: ../eject.c:864
 
284
#: ../eject.c:1150
246
285
#, c-format
247
286
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
248
287
msgstr "%s: hauteur de lien symbolique maximum d�pass�: `%s'\n"
249
288
 
250
 
#: ../eject.c:872
 
289
#: ../eject.c:1158
251
290
#, c-format
252
291
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
253
292
msgstr "%s: `%s' est mont� � `%s'\n"
254
293
 
255
 
#: ../eject.c:874
 
294
#: ../eject.c:1161
256
295
#, c-format
257
296
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
258
297
msgstr "%s: `%s' n'est pas mont�\n"
259
298
 
260
 
#: ../eject.c:885
 
299
#: ../eject.c:1173
261
300
#, c-format
262
301
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
263
302
msgstr "%s: `%s' ne peut pas �tre montr� � `%s'\n"
264
303
 
265
 
#: ../eject.c:887
 
304
#: ../eject.c:1175
266
305
#, c-format
267
306
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
268
307
msgstr "%s: `%s' n'est pas un point de montage\n"
269
308
 
270
 
#: ../eject.c:895
 
309
#: ../eject.c:1182
 
310
#, c-format
 
311
msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../eject.c:1190
 
315
#, c-format
 
316
msgid "%s: device is `%s'\n"
 
317
msgstr "%s: le p�riph�rique est `%s'\n"
 
318
 
 
319
#: ../eject.c:1192
271
320
#, c-format
272
321
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
273
322
msgstr "%s: sorti � cause de l'option -n/--noop\n"
274
323
 
275
 
#: ../eject.c:903
 
324
#: ../eject.c:1200
276
325
#, c-format
277
326
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
278
327
msgstr "%s: activation du mode d'auto-�jection pour `%s'\n"
279
328
 
280
 
#: ../eject.c:905
 
329
#: ../eject.c:1202
281
330
#, c-format
282
331
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
283
332
msgstr "%s: d�sactivation du mode d'auto-�jection pour `%s'\n"
284
333
 
285
 
#: ../eject.c:915
 
334
#: ../eject.c:1212
286
335
#, c-format
287
336
msgid "%s: closing tray\n"
288
337
msgstr "%s: ferme le plateau\n"
289
338
 
290
 
#: ../eject.c:941
 
339
#: ../eject.c:1222
 
340
#, fuzzy, c-format
 
341
msgid "%s: toggling tray\n"
 
342
msgstr "%s: ferme le plateau\n"
 
343
 
 
344
#: ../eject.c:1232
 
345
#, fuzzy, c-format
 
346
msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
 
347
msgstr "%s: mettre la vitesse du CD-ROM � %dX\n"
 
348
 
 
349
#: ../eject.c:1244
 
350
#, fuzzy, c-format
 
351
msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
 
352
msgstr "%s: d�montage de `%s'\n"
 
353
 
 
354
#: ../eject.c:1257
291
355
#, c-format
292
356
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
293
357
msgstr "%s: selection du disque CD-ROM #%d\n"
294
358
 
295
 
#: ../eject.c:959
 
359
#: ../eject.c:1275
296
360
#, c-format
297
361
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
298
362
msgstr "%s: tentative d'�jection `%s' avec la commande d'�jection du CD-ROM\n"
299
363
 
300
 
#: ../eject.c:963
 
364
#: ../eject.c:1279
301
365
#, c-format
302
366
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
303
367
msgstr "%s: la commande d'�jection du CD-ROM a r�ussi\n"
304
368
 
305
 
#: ../eject.c:965
 
369
#: ../eject.c:1281
306
370
#, c-format
307
371
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
308
372
msgstr "%s: la commande d'�jection du CD-ROM n'a pas r�ussi\n"
309
373
 
310
 
#: ../eject.c:971
 
374
#: ../eject.c:1288
311
375
#, c-format
312
376
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
313
377
msgstr "%s: tentative d'�jection `%s' avec la commande SCSI\n"
314
378
 
315
 
#: ../eject.c:975
 
379
#: ../eject.c:1292
316
380
#, c-format
317
381
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
318
382
msgstr "%s: la commande d'�jection SCSI a r�ussi\n"
319
383
 
320
 
#: ../eject.c:977
 
384
#: ../eject.c:1294
321
385
#, c-format
322
386
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
323
387
msgstr "%s: la commande SCSI d'�jection n'a pas r�ussi\n"
324
388
 
325
 
#: ../eject.c:983
 
389
#: ../eject.c:1302
326
390
#, c-format
327
391
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
328
392
msgstr "%s: tentative d'�jection `%s' avec la commande de la disquette\n"
329
393
 
330
 
#: ../eject.c:987
 
394
#: ../eject.c:1306
331
395
#, c-format
332
396
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
333
397
msgstr "%s: la commande de la disquette � r�ussi\n"
334
398
 
335
 
#: ../eject.c:989
 
399
#: ../eject.c:1308
336
400
#, c-format
337
401
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
338
402
msgstr "%s: la commande de la disquette n'a pas r�ussi\n"
339
403
 
340
 
#: ../eject.c:995
 
404
#: ../eject.c:1316
341
405
#, c-format
342
406
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
343
 
msgstr "%s: la tentative d'�jection `%s' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne\n"
 
407
msgstr ""
 
408
"%s: la tentative d'�jection `%s' avec la commande de la cassette (tape) hors "
 
409
"ligne\n"
344
410
 
345
 
#: ../eject.c:999
 
411
#: ../eject.c:1320
346
412
#, c-format
347
413
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
348
414
msgstr "%s: la commande de la cassette (tape) hors ligne a r�ussi\n"
349
415
 
350
 
#: ../eject.c:1001
 
416
#: ../eject.c:1322
351
417
#, c-format
352
418
msgid "%s: tape offline command failed\n"
353
419
msgstr "%s: la command de la cassette (tape) hors lignen'a pas r�ussi\n"
354
420
 
355
 
#: ../eject.c:1006
 
421
#: ../eject.c:1328
356
422
#, c-format
357
423
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
358
424
msgstr "%s: incapable d'�jecter, derni�re erreur: %s\n"
359
425
 
360
 
#: ../volname.c:57
 
426
#: ../volname.c:59
 
427
#, c-format
361
428
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
362
429
msgstr "usage: volname [<fichier de p�riph�rique>]\n"
363
430
 
364
 
#: ../volname.c:63 ../volname.c:69 ../volname.c:75
 
431
#: ../volname.c:65 ../volname.c:71 ../volname.c:77
365
432
msgid "volname"
366
433
msgstr "volname"
367