~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gnome-user-docs/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/oc/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Matthew East, Steve Langasek
  • Date: 2009-09-26 20:57:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090926205735-vhc4zwyz0q757brk
Tags: 2.28.0+git20090921ubuntu1
[ Matthew East ]
* First upload for Karmic (LP: #434434)
* 2.28.0 upstream release
* Merge (manually) from git upstream, reinstating as many Ubuntu-specific
  strings as possible

[ Steve Langasek ]
* Build-Depend on isoquery and use isoquery in debian/rules, now that
  iso-codes no longer ships a flatfile list.
* Regenerate debian/control, dropping languages not present upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-user-guide fr\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 21:03+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 23:15+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 11:21+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:15+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-10 07:54+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
20
19
 
21
 
#: C/glossary.xml:2(title)
 
20
#: ../C/glossary.xml:2(title)
22
21
msgid "Glossary"
23
22
msgstr "Glossari"
24
23
 
25
 
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
24
#: ../C/glossary.xml:4(glossterm)
26
25
msgid "applet"
27
26
msgstr ""
28
27
 
29
 
#: C/glossary.xml:6(para)
 
28
#: ../C/glossary.xml:6(para)
30
29
msgid ""
31
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
32
 
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
 
31
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
33
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
34
33
msgstr ""
35
34
 
36
 
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
 
35
#: ../C/glossary.xml:13(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:38(primary)
 
36
#: ../C/goscustdesk.xml:910(primary) ../C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
37
37
msgid "desktop"
38
38
msgstr "burèu"
39
39
 
40
 
#: C/glossary.xml:15(para)
 
40
#: ../C/glossary.xml:15(para)
41
41
msgid ""
42
42
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
43
43
"such as panels and windows."
44
44
msgstr ""
45
45
 
46
 
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
46
#: ../C/glossary.xml:20(glossterm)
47
47
msgid "desktop background"
48
48
msgstr "fons de burèu"
49
49
 
50
 
#: C/glossary.xml:22(para)
 
50
#: ../C/glossary.xml:22(para)
51
51
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
54
#: ../C/glossary.xml:26(glossterm)
55
55
msgid "desktop object"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: C/glossary.xml:28(para)
 
58
#: ../C/glossary.xml:28(para)
59
59
msgid ""
60
60
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
61
61
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
62
62
"files, folders, and applications that you use frequently."
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
65
#: ../C/glossary.xml:34(glossterm)
66
66
msgid "DNS name"
67
67
msgstr "Nom DNS"
68
68
 
69
 
#: C/glossary.xml:36(para)
 
69
#: ../C/glossary.xml:36(para)
70
70
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
73
#: ../C/glossary.xml:40(glossterm)
74
74
msgid "drawer"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: C/glossary.xml:42(para)
 
77
#: ../C/glossary.xml:42(para)
78
78
msgid ""
79
79
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
80
80
"drawer icon."
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
#: ../C/glossary.xml:47(glossterm)
84
84
msgid "file extension"
85
85
msgstr ""
86
86
 
87
 
#: C/glossary.xml:49(para)
 
87
#: ../C/glossary.xml:49(para)
88
88
msgid ""
89
89
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
90
 
"For example, the file extension of the file "
91
 
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
90
"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
 
91
"filename> is <filename>jpeg</filename>."
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: C/glossary.xml:50(para)
 
94
#: ../C/glossary.xml:50(para)
95
95
msgid ""
96
 
"The file extension can identify the type of a file. "
97
 
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
98
 
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
99
 
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
96
"The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</"
 
97
"application> file manager uses this information when to determine what to do "
 
98
"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-"
 
99
"file\"/>."
100
100
msgstr ""
101
101
 
102
 
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
102
#: ../C/glossary.xml:54(glossterm)
103
103
msgid "format"
104
104
msgstr ""
105
105
 
106
 
#: C/glossary.xml:56(para)
 
106
#: ../C/glossary.xml:56(para)
107
107
msgid ""
108
108
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
109
109
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
110
110
"media."
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
113
#: ../C/glossary.xml:62(glossterm)
114
114
msgid "GNOME-compliant application"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: C/glossary.xml:64(para)
 
117
#: ../C/glossary.xml:64(para)
118
118
msgid ""
119
119
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
120
 
"a GNOME-compliant application. For example, "
121
 
"<application>Nautilus</application> file manager and "
122
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
123
 
"applications."
 
120
"a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
 
121
"application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
 
122
"are GNOME-compliant applications."
124
123
msgstr ""
125
124
 
126
 
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
125
#: ../C/glossary.xml:70(glossterm)
127
126
msgid "IP address"
128
127
msgstr "Adreça IP"
129
128
 
130
 
#: C/glossary.xml:72(para)
 
129
#: ../C/glossary.xml:72(para)
131
130
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
132
131
msgstr ""
133
132
 
134
 
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
133
#: ../C/glossary.xml:76(glossterm)
135
134
msgid "keyboard shortcut"
136
135
msgstr ""
137
136
 
138
 
#: C/glossary.xml:78(para)
 
137
#: ../C/glossary.xml:78(para)
139
138
msgid ""
140
139
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
141
140
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
142
141
msgstr ""
143
142
 
144
 
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
143
#: ../C/glossary.xml:83(glossterm)
145
144
msgid "launcher"
146
145
msgstr "aviaire"
147
146
 
148
 
#: C/glossary.xml:85(para)
 
147
#: ../C/glossary.xml:85(para)
149
148
msgid ""
150
149
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
151
150
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
152
151
msgstr ""
153
152
 
154
 
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
153
#: ../C/glossary.xml:90(glossterm)
155
154
msgid "menubar"
156
155
msgstr ""
157
156
 
158
 
#: C/glossary.xml:92(para)
 
157
#: ../C/glossary.xml:92(para)
159
158
msgid ""
160
159
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
161
160
"menus for the application."
162
161
msgstr ""
163
162
 
164
 
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
 
163
#: ../C/glossary.xml:97(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
 
164
#: ../C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
165
165
msgid "MIME type"
166
166
msgstr ""
167
167
 
168
 
#: C/glossary.xml:99(para)
 
168
#: ../C/glossary.xml:99(para)
169
169
msgid ""
170
170
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
171
171
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
173
173
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
174
174
msgstr ""
175
175
 
176
 
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
176
#: ../C/glossary.xml:107(glossterm)
177
177
msgid "mount"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: C/glossary.xml:109(para)
 
180
#: ../C/glossary.xml:109(para)
181
181
msgid ""
182
182
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
183
183
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
184
184
"system."
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
187
#: ../C/glossary.xml:115(glossterm)
188
188
msgid "pane"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: C/glossary.xml:117(para)
 
191
#: ../C/glossary.xml:117(para)
192
192
msgid ""
193
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
194
 
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
195
 
"pane."
 
193
"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</"
 
194
"application> window contains a side pane and a view pane."
196
195
msgstr ""
197
196
 
198
 
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
197
#: ../C/glossary.xml:121(glossterm)
199
198
msgid "preference tool"
200
199
msgstr ""
201
200
 
202
 
#: C/glossary.xml:123(para)
 
201
#: ../C/glossary.xml:123(para)
203
202
msgid ""
204
203
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
205
204
"the GNOME Desktop."
206
205
msgstr ""
207
206
 
208
 
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
207
#: ../C/glossary.xml:128(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:581(primary)
 
208
#: ../C/gosbasic.xml:583(primary) ../C/gosbasic.xml:712(primary)
 
209
#: ../C/gosbasic.xml:852(primary)
209
210
msgid "shortcut keys"
210
211
msgstr ""
211
212
 
212
 
#: C/glossary.xml:130(para)
 
213
#: ../C/glossary.xml:130(para)
213
214
msgid ""
214
215
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
215
216
msgstr ""
216
217
 
217
 
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
218
#: ../C/glossary.xml:135(glossterm)
218
219
msgid "stacking order"
219
220
msgstr ""
220
221
 
221
 
#: C/glossary.xml:137(para)
 
222
#: ../C/glossary.xml:137(para)
222
223
msgid ""
223
224
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
224
225
"other on your screen."
225
226
msgstr ""
226
227
 
227
 
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
228
#: ../C/glossary.xml:142(glossterm)
228
229
msgid "statusbar"
229
230
msgstr ""
230
231
 
231
 
#: C/glossary.xml:144(para)
 
232
#: ../C/glossary.xml:144(para)
232
233
msgid ""
233
234
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
234
235
"about the current state of what you are viewing in the window."
235
236
msgstr ""
236
237
 
237
 
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
238
#: ../C/glossary.xml:149(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:2009(primary)
238
239
msgid "symbolic link"
239
240
msgstr ""
240
241
 
241
 
#: C/glossary.xml:151(para)
 
242
#: ../C/glossary.xml:151(para)
242
243
msgid ""
243
244
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
244
245
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
245
246
"folder to which the symbolic link points."
246
247
msgstr ""
247
248
 
248
 
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
249
#: ../C/glossary.xml:157(glossterm)
249
250
msgid "toolbar"
250
251
msgstr ""
251
252
 
252
 
#: C/glossary.xml:159(para)
 
253
#: ../C/glossary.xml:159(para)
253
254
msgid ""
254
255
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
255
256
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
256
257
msgstr ""
257
258
 
258
 
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
259
#: ../C/glossary.xml:164(glossterm)
259
260
msgid "Uniform Resource Identifier"
260
261
msgstr ""
261
262
 
262
 
#: C/glossary.xml:166(para)
 
263
#: ../C/glossary.xml:166(para)
263
264
msgid ""
264
265
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
265
266
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
266
267
"page is a URI."
267
268
msgstr ""
268
269
 
269
 
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
270
#: ../C/glossary.xml:172(glossterm)
270
271
msgid "Uniform Resource Locator"
271
272
msgstr ""
272
273
 
273
 
#: C/glossary.xml:174(para)
 
274
#: ../C/glossary.xml:174(para)
274
275
msgid ""
275
276
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
276
277
"the Web."
277
278
msgstr ""
278
279
 
279
 
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
280
#: ../C/glossary.xml:179(glossterm)
280
281
msgid "view"
281
282
msgstr "Visualizacion"
282
283
 
283
 
#: C/glossary.xml:181(para)
 
284
#: ../C/glossary.xml:181(para)
284
285
msgid ""
285
286
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
286
 
"a folder in a particular way. For example, "
287
 
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
288
 
"to display the contents of a folder as icons. "
289
 
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
290
 
"you to display the contents of a folder as a list."
 
287
"a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</"
 
288
"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
 
289
"of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a "
 
290
"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
293
#: ../C/glossary.xml:188(glossterm)
294
294
msgid "workspace"
295
295
msgstr "espaci de trabalh"
296
296
 
297
 
#: C/glossary.xml:190(para)
 
297
#: ../C/glossary.xml:190(para)
298
298
msgid ""
299
299
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
300
300
msgstr ""
301
301
 
302
 
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
302
#: ../C/gosfeedback.xml:2(title) ../C/user-guide.xml:225(title)
303
303
msgid "Feedback"
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
306
#: ../C/gosfeedback.xml:3(para)
307
307
msgid ""
308
308
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
309
309
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
310
310
"in which you can help GNOME."
311
311
msgstr ""
312
312
 
313
 
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
313
#: ../C/gosfeedback.xml:7(title)
314
314
msgid "Reporting Bugs"
315
315
msgstr ""
316
316
 
317
317
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
318
 
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
318
#: ../C/gosfeedback.xml:9(para)
319
319
msgid ""
320
320
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
321
321
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
324
324
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
325
325
msgstr ""
326
326
 
327
 
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
327
#: ../C/gosfeedback.xml:17(para)
328
328
msgid ""
329
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
330
 
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
329
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
 
330
"application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
331
331
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
332
332
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
333
333
"giving information about what you were doing when the crash took place."
334
334
msgstr ""
335
335
 
336
 
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
336
#: ../C/gosfeedback.xml:20(para)
337
337
msgid ""
338
338
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
339
339
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
340
340
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
341
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
342
 
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
343
 
"Guidelines</ulink>."
 
341
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
 
342
"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</"
 
343
"ulink>."
344
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
346
#: ../C/gosfeedback.xml:31(para)
347
347
msgid ""
348
348
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
349
349
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
350
350
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
351
 
"is developed at <ulink type=\"http\" "
352
 
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
353
 
"reports and comments about these products should be directed to the "
354
 
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
355
 
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
356
 
"database."
 
351
"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/"
 
352
"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
 
353
"products should be directed to the respective organization or company. If "
 
354
"you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will "
 
355
"automatically send bug reports to the correct database."
357
356
msgstr ""
358
357
 
359
 
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
358
#: ../C/gosfeedback.xml:46(title)
360
359
msgid "Suggestions and Comments"
361
360
msgstr ""
362
361
 
363
362
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
364
 
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
363
#: ../C/gosfeedback.xml:48(para)
365
364
msgid ""
366
365
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
367
366
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
368
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
369
 
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
370
 
"Enhancement</guilabel>."
 
367
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
 
368
"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
 
369
"guilabel>."
371
370
msgstr ""
372
371
 
373
 
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
372
#: ../C/gosfeedback.xml:58(title)
374
373
msgid "Documentation Comments"
375
374
msgstr ""
376
375
 
377
376
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
378
 
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
377
#: ../C/gosfeedback.xml:61(para)
379
378
msgid ""
380
379
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
381
380
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
387
386
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
388
387
msgstr ""
389
388
 
390
 
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
389
#: ../C/gosfeedback.xml:72(para)
391
390
msgid ""
392
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
393
 
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
391
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
 
392
"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
394
393
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
395
394
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
396
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
397
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
398
 
"and help us improve GNOME documentation."
 
395
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
 
396
"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME "
 
397
"documentation."
399
398
msgstr ""
400
399
 
401
 
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
400
#: ../C/gosfeedback.xml:88(title)
402
401
msgid "Joining the GNOME Project"
403
402
msgstr ""
404
403
 
405
 
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
404
#: ../C/gosfeedback.xml:89(para)
406
405
msgid ""
407
406
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
408
407
"productive. However, there is always room for improvement."
409
408
msgstr ""
410
409
 
411
 
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
410
#: ../C/gosfeedback.xml:90(para)
412
411
msgid ""
413
412
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
414
413
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
416
415
"more."
417
416
msgstr ""
418
417
 
419
 
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
418
#: ../C/gosfeedback.xml:91(para)
420
419
msgid ""
421
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
422
 
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
423
 
"k>."
 
420
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url="
 
421
"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
424
422
msgstr ""
425
423
 
426
 
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
424
#: ../C/gosfeedback.xml:92(para)
427
425
msgid ""
428
426
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
429
427
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
432
430
 
433
431
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
434
432
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
435
 
#: C/gostools.xml:321(None)
436
 
msgid ""
437
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
438
 
msgstr ""
439
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
440
 
 
441
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
442
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
443
 
#: C/gostools.xml:569(None)
444
 
msgid ""
445
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
446
 
msgstr ""
447
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
448
 
 
449
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
450
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
451
 
#: C/gostools.xml:797(None)
452
 
msgid ""
453
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
454
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
455
 
msgstr ""
456
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
457
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
458
 
 
459
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
460
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
461
 
#: C/gostools.xml:831(None)
462
 
msgid ""
463
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
464
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
465
 
msgstr ""
466
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
467
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
468
 
 
469
 
#: C/gostools.xml:3(title)
 
433
#: ../C/gostools.xml:301(None)
 
434
msgid ""
 
435
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
436
msgstr ""
 
437
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
438
 
 
439
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
440
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
441
#: ../C/gostools.xml:549(None)
 
442
msgid ""
 
443
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
444
msgstr ""
 
445
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
446
 
 
447
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
448
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
449
#: ../C/gostools.xml:777(None)
 
450
msgid ""
 
451
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
452
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
453
msgstr ""
 
454
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
455
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
456
 
 
457
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
458
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
459
#: ../C/gostools.xml:811(None)
 
460
msgid ""
 
461
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
462
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
463
msgstr ""
 
464
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
465
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
466
 
 
467
#: ../C/gostools.xml:3(title)
470
468
msgid "Tools and Utilities"
471
469
msgstr ""
472
470
 
473
 
#: C/gostools.xml:6(para)
 
471
#: ../C/gostools.xml:6(para)
474
472
msgid ""
475
473
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
476
474
msgstr ""
477
475
 
478
 
#: C/gostools.xml:10(title)
 
476
#: ../C/gostools.xml:10(title)
479
477
msgid "Running Applications"
480
478
msgstr ""
481
479
 
482
 
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
480
#: ../C/gostools.xml:14(primary)
483
481
msgid "Run Application dialog, using"
484
482
msgstr ""
485
483
 
486
 
#: C/gostools.xml:16(para)
 
484
#: ../C/gostools.xml:16(para)
487
485
msgid ""
488
486
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
489
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
490
 
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
487
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
 
488
"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
491
489
msgstr ""
492
490
 
493
 
#: C/gostools.xml:21(para)
 
491
#: ../C/gostools.xml:21(para)
494
492
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
495
493
msgstr ""
496
494
 
497
 
#: C/gostools.xml:28(term)
 
495
#: ../C/gostools.xml:28(term)
498
496
msgid "From a panel"
499
497
msgstr ""
500
498
 
501
 
#: C/gostools.xml:29(para)
 
499
#: ../C/gostools.xml:29(para)
502
500
msgid ""
503
501
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
504
502
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
505
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
506
 
"Application</guilabel> dialog."
 
503
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
 
504
"guilabel> dialog."
507
505
msgstr ""
508
506
 
509
 
#: C/gostools.xml:32(term)
 
507
#: ../C/gostools.xml:32(term)
510
508
msgid "Using shortcut keys"
511
509
msgstr ""
512
510
 
513
 
#: C/gostools.xml:34(para)
 
511
#: ../C/gostools.xml:34(para)
514
512
msgid ""
515
513
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
516
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
517
 
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
518
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
519
 
"tool</link>."
 
514
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
 
515
"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
 
516
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
520
517
msgstr ""
521
518
 
522
 
#: C/gostools.xml:25(para)
 
519
#: ../C/gostools.xml:25(para)
523
520
msgid ""
524
521
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
525
522
"ways: <placeholder-1/>"
526
523
msgstr ""
527
524
 
528
 
#: C/gostools.xml:43(para)
 
525
#: ../C/gostools.xml:43(para)
529
526
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
530
527
msgstr ""
531
528
 
532
 
#: C/gostools.xml:46(para)
 
529
#: ../C/gostools.xml:46(para)
533
530
msgid ""
534
531
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
535
532
"the list of known applications."
536
533
msgstr ""
537
534
 
538
 
#: C/gostools.xml:47(para)
 
535
#: ../C/gostools.xml:47(para)
539
536
msgid ""
540
537
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
541
538
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
542
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
543
 
"http://www.gnome.org."
 
539
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
 
540
"www.gnome.org."
544
541
msgstr ""
545
542
 
546
 
#: C/gostools.xml:50(para)
 
543
#: ../C/gostools.xml:50(para)
547
544
msgid ""
548
545
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
549
546
"beside the command field, then choose the command to run."
550
547
msgstr ""
551
548
 
552
 
#: C/gostools.xml:54(para)
 
549
#: ../C/gostools.xml:54(para)
553
550
msgid ""
554
551
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
555
552
"file to append to the command line. For example, you can enter "
556
553
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
557
554
msgstr ""
558
555
 
559
 
#: C/gostools.xml:59(para)
 
556
#: ../C/gostools.xml:59(para)
560
557
msgid ""
561
558
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
562
559
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
563
560
"application or command that does not create a window in which to run."
564
561
msgstr ""
565
562
 
566
 
#: C/gostools.xml:64(para)
 
563
#: ../C/gostools.xml:64(para)
567
564
msgid ""
568
565
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
569
566
"Application</guilabel> dialog."
570
567
msgstr ""
571
568
 
572
 
#: C/gostools.xml:70(title)
 
569
#: ../C/gostools.xml:70(title)
573
570
msgid "Taking Screenshots"
574
571
msgstr ""
575
572
 
576
 
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
573
#: ../C/gostools.xml:74(primary)
577
574
msgid "screenshots, taking"
578
575
msgstr ""
579
576
 
580
 
#: C/gostools.xml:76(para)
 
577
#: ../C/gostools.xml:76(para)
581
578
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
582
579
msgstr ""
583
580
 
584
 
#: C/gostools.xml:79(para)
 
581
#: ../C/gostools.xml:79(para)
585
582
msgid "From any panel"
586
583
msgstr ""
587
584
 
588
 
#: C/gostools.xml:80(para)
 
585
#: ../C/gostools.xml:80(para)
589
586
msgid ""
590
587
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
591
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
592
 
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
593
 
"take a screenshot of the entire screen."
 
588
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
 
589
">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
 
590
"screenshot of the entire screen."
594
591
msgstr ""
595
592
 
596
 
#: C/gostools.xml:84(para)
 
593
#: ../C/gostools.xml:84(para)
597
594
msgid "Use shortcut keys"
598
595
msgstr ""
599
596
 
600
 
#: C/gostools.xml:85(para)
 
597
#: ../C/gostools.xml:85(para)
601
598
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
602
599
msgstr ""
603
600
 
604
 
#: C/gostools.xml:93(para)
 
601
#: ../C/gostools.xml:93(para)
605
602
msgid "Default Shortcut Keys"
606
603
msgstr ""
607
604
 
608
 
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1107(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
605
#: ../C/gostools.xml:96(para) ../C/gostools.xml:152(para)
 
606
#: ../C/gospanel.xml:1238(para) ../C/gosbasic.xml:601(para)
 
607
#: ../C/gosbasic.xml:730(para)
609
608
msgid "Function"
610
609
msgstr "Foncion"
611
610
 
612
 
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
611
#: ../C/gostools.xml:104(keycap) ../C/gostools.xml:113(keycap)
 
612
#: ../C/gosbasic.xml:631(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
613
613
msgid "Print Screen"
614
614
msgstr ""
615
615
 
616
 
#: C/gostools.xml:108(para)
 
616
#: ../C/gostools.xml:108(para)
617
617
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
620
#: ../C/gostools.xml:113(keycap) ../C/gosbasic.xml:609(keycap)
 
621
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
622
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
 
623
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:689(keycap)
 
624
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap) ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
625
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap) ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
626
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap) ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
627
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
628
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
621
629
msgid "Alt"
622
630
msgstr "Alt"
623
631
 
624
 
#: C/gostools.xml:116(para)
 
632
#: ../C/gostools.xml:116(para)
625
633
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
626
634
msgstr ""
627
635
 
628
 
#: C/gostools.xml:122(para)
 
636
#: ../C/gostools.xml:122(para)
629
637
msgid ""
630
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
631
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
632
 
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
638
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
 
639
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
 
640
"modify the default shortcut keys."
633
641
msgstr ""
634
642
 
635
 
#: C/gostools.xml:126(para)
 
643
#: ../C/gostools.xml:126(para)
636
644
msgid "From the Menubar"
637
645
msgstr ""
638
646
 
639
 
#: C/gostools.xml:127(para)
 
647
#: ../C/gostools.xml:127(para)
640
648
msgid ""
641
 
"Choose "
642
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
643
 
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
649
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
 
650
"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
644
651
msgstr ""
645
652
 
646
 
#: C/gostools.xml:131(para)
 
653
#: ../C/gostools.xml:131(para)
647
654
msgid "From the Terminal"
648
655
msgstr ""
649
656
 
650
 
#: C/gostools.xml:132(para)
 
657
#: ../C/gostools.xml:132(para)
651
658
msgid ""
652
659
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
653
660
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
654
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
655
 
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
656
 
"dialog to save the screenshot."
 
661
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
 
662
"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
 
663
"save the screenshot."
657
664
msgstr ""
658
665
 
659
 
#: C/gostools.xml:138(para)
 
666
#: ../C/gostools.xml:138(para)
660
667
msgid ""
661
668
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
662
669
"as follows:"
663
670
msgstr ""
664
671
 
665
 
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
 
672
#: ../C/gostools.xml:149(para) ../C/gosnautilus.xml:1220(para)
 
673
#: ../C/gosnautilus.xml:3992(para)
666
674
msgid "Option"
667
675
msgstr "Opcion"
668
676
 
669
 
#: C/gostools.xml:160(command)
 
677
#: ../C/gostools.xml:160(command)
670
678
msgid "--window"
671
679
msgstr ""
672
680
 
673
 
#: C/gostools.xml:164(para)
 
681
#: ../C/gostools.xml:164(para)
674
682
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
675
683
msgstr ""
676
684
 
677
 
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
685
#: ../C/gostools.xml:170(replaceable)
678
686
msgid "seconds"
679
687
msgstr "segondas"
680
688
 
681
 
#: C/gostools.xml:170(command)
 
689
#: ../C/gostools.xml:170(command)
682
690
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
683
691
msgstr ""
684
692
 
685
 
#: C/gostools.xml:174(para)
 
693
#: ../C/gostools.xml:174(para)
686
694
msgid ""
687
695
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
688
696
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
689
697
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
690
698
msgstr ""
691
699
 
692
 
#: C/gostools.xml:185(command)
 
700
#: ../C/gostools.xml:185(command)
693
701
msgid "--include-border"
694
702
msgstr ""
695
703
 
696
 
#: C/gostools.xml:189(para)
697
 
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: C/gostools.xml:195(command)
701
 
msgid "--remove-border"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: C/gostools.xml:199(para)
705
 
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: C/gostools.xml:205(command)
 
704
#: ../C/gostools.xml:189(para)
 
705
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../C/gostools.xml:195(command)
709
709
msgid "--border-effect=shadow"
710
710
msgstr ""
711
711
 
712
 
#: C/gostools.xml:209(para)
 
712
#: ../C/gostools.xml:199(para)
713
713
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
714
714
msgstr ""
715
715
 
716
 
#: C/gostools.xml:215(command)
 
716
#: ../C/gostools.xml:205(command)
717
717
msgid "--border-effect=border"
718
718
msgstr ""
719
719
 
720
 
#: C/gostools.xml:219(para)
 
720
#: ../C/gostools.xml:209(para)
721
721
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
722
722
msgstr ""
723
723
 
724
 
#: C/gostools.xml:225(command)
725
 
msgid "--interactive"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: C/gostools.xml:229(para)
729
 
msgid ""
730
 
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: C/gostools.xml:235(command)
 
724
#: ../C/gostools.xml:215(command)
734
725
msgid "--help"
735
726
msgstr "--help"
736
727
 
737
 
#: C/gostools.xml:239(para)
 
728
#: ../C/gostools.xml:219(para)
738
729
msgid "Displays the options for the command."
739
730
msgstr ""
740
731
 
741
 
#: C/gostools.xml:248(para)
 
732
#: ../C/gostools.xml:228(para)
742
733
msgid ""
743
734
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
744
735
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
745
 
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
746
 
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
747
 
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
748
 
"it to another application by drag-and-drop."
 
736
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
749
737
msgstr ""
750
738
 
751
 
#: C/gostools.xml:258(title)
 
739
#: ../C/gostools.xml:238(title)
752
740
msgid "Yelp Help Browser"
753
741
msgstr ""
754
742
 
755
 
#: C/gostools.xml:260(primary)
 
743
#: ../C/gostools.xml:240(primary)
756
744
msgid "Yelp"
757
745
msgstr "Yelp"
758
746
 
759
 
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
747
#: ../C/gostools.xml:245(title) ../C/gospanel.xml:44(title)
 
748
#: ../C/gosoverview.xml:30(title) ../C/gosnautilus.xml:41(title)
760
749
msgid "Introduction"
761
750
msgstr "Introduccion"
762
751
 
763
 
#: C/gostools.xml:267(para)
 
752
#: ../C/gostools.xml:247(para)
764
753
msgid ""
765
754
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
766
755
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
770
759
"a unified look and feel regardless of the original document format."
771
760
msgstr ""
772
761
 
773
 
#: C/gostools.xml:274(para)
 
762
#: ../C/gostools.xml:254(para)
774
763
msgid ""
775
764
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
776
765
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
778
767
"Yelp Help Browser to be able to view them."
779
768
msgstr ""
780
769
 
781
 
#: C/gostools.xml:283(title)
 
770
#: ../C/gostools.xml:263(title)
782
771
msgid "Starting Yelp"
783
772
msgstr ""
784
773
 
785
 
#: C/gostools.xml:286(title)
 
774
#: ../C/gostools.xml:266(title)
786
775
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
787
776
msgstr ""
788
777
 
789
 
#: C/gostools.xml:288(para)
 
778
#: ../C/gostools.xml:268(para)
790
779
msgid ""
791
780
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
792
781
"ways:"
793
782
msgstr ""
794
783
 
795
 
#: C/gostools.xml:292(term)
 
784
#: ../C/gostools.xml:272(term)
796
785
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
797
786
msgstr ""
798
787
 
799
 
#: C/gostools.xml:295(para)
800
 
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
801
 
msgstr ""
 
788
#: ../C/gostools.xml:275(para)
 
789
msgid "Choose <application>Help</application>"
 
790
msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
802
791
 
803
 
#: C/gostools.xml:300(term)
 
792
#: ../C/gostools.xml:280(term)
804
793
msgid "Command Line"
805
794
msgstr "Linha de comanda"
806
795
 
807
 
#: C/gostools.xml:303(para)
 
796
#: ../C/gostools.xml:283(para)
808
797
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
809
798
msgstr ""
810
799
 
811
 
#: C/gostools.xml:311(title)
 
800
#: ../C/gostools.xml:291(title)
812
801
msgid "Interface"
813
802
msgstr "Interfaç"
814
803
 
815
 
#: C/gostools.xml:313(para)
 
804
#: ../C/gostools.xml:293(para)
816
805
msgid ""
817
806
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
818
807
"the following window appear."
819
808
msgstr ""
820
809
 
821
 
#: C/gostools.xml:317(title)
 
810
#: ../C/gostools.xml:297(title)
822
811
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
823
812
msgstr ""
824
813
 
825
 
#: C/gostools.xml:316(para)
 
814
#: ../C/gostools.xml:296(para)
826
815
msgid ""
827
816
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
828
817
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
829
818
msgstr ""
830
819
 
831
 
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
820
#: ../C/gostools.xml:309(interface) ../C/gosnautilus.xml:205(para)
 
821
#: ../C/gosnautilus.xml:394(para)
832
822
msgid "Menubar"
833
823
msgstr "Barra de menuts"
834
824
 
835
 
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
 
825
#: ../C/gostools.xml:314(guimenu) ../C/gospanel.xml:861(term)
836
826
msgid "File"
837
827
msgstr "Fichièr"
838
828
 
839
 
#: C/gostools.xml:337(para)
 
829
#: ../C/gostools.xml:317(para)
840
830
msgid ""
841
831
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
842
832
"the current document, or Close the window."
843
833
msgstr ""
844
834
 
845
 
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
835
#: ../C/gostools.xml:324(guimenu)
846
836
msgid "Edit"
847
837
msgstr "Edicion"
848
838
 
849
 
#: C/gostools.xml:347(para)
850
 
msgid ""
851
 
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
839
#: ../C/gostools.xml:327(para)
 
840
msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
852
841
msgstr ""
853
842
 
854
 
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
843
#: ../C/gostools.xml:333(guimenu)
855
844
msgid "Go"
856
845
msgstr "Anar"
857
846
 
858
 
#: C/gostools.xml:356(para)
 
847
#: ../C/gostools.xml:336(para)
859
848
msgid ""
860
849
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
861
850
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
862
851
"Previous Section or to the Contents."
863
852
msgstr ""
864
853
 
865
 
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
 
854
#: ../C/gostools.xml:344(guimenu)
866
855
msgid "Bookmarks"
867
856
msgstr "Favorits"
868
857
 
869
 
#: C/gostools.xml:367(para)
 
858
#: ../C/gostools.xml:347(para)
870
859
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
871
860
msgstr ""
872
861
 
873
 
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
 
862
#: ../C/gostools.xml:353(guimenu)
874
863
msgid "Help"
875
864
msgstr "Ajuda"
876
865
 
877
 
#: C/gostools.xml:376(para)
 
866
#: ../C/gostools.xml:356(para)
878
867
msgid ""
879
868
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
880
869
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
882
871
"<keycap>F1</keycap>."
883
872
msgstr ""
884
873
 
885
 
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
874
#: ../C/gostools.xml:368(interface) ../C/gosnautilus.xml:408(para)
886
875
msgid "Toolbar"
887
876
msgstr "Barra d'espleches"
888
877
 
889
 
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
 
878
#: ../C/gostools.xml:373(guibutton)
890
879
msgid "Back"
891
880
msgstr "Precedent"
892
881
 
893
 
#: C/gostools.xml:396(para)
 
882
#: ../C/gostools.xml:376(para)
894
883
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
895
884
msgstr ""
896
885
 
897
 
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
 
886
#: ../C/gostools.xml:382(guibutton)
898
887
msgid "Forward"
899
888
msgstr "Endavant"
900
889
 
901
 
#: C/gostools.xml:405(para)
 
890
#: ../C/gostools.xml:385(para)
902
891
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
903
892
msgstr ""
904
893
 
905
 
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
 
894
#: ../C/gostools.xml:391(guibutton)
906
895
msgid "Help Topics"
907
896
msgstr "Ensenhador de l'ajuda"
908
897
 
909
 
#: C/gostools.xml:414(para)
 
898
#: ../C/gostools.xml:394(para)
910
899
msgid ""
911
900
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
912
901
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
913
902
msgstr ""
914
903
 
915
 
#: C/gostools.xml:423(interface)
 
904
#: ../C/gostools.xml:403(interface)
916
905
msgid "Browser Pane"
917
906
msgstr ""
918
907
 
919
 
#: C/gostools.xml:426(para)
 
908
#: ../C/gostools.xml:406(para)
920
909
msgid ""
921
910
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
922
911
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
923
912
"documentation you need."
924
913
msgstr ""
925
914
 
926
 
#: C/gostools.xml:438(title)
 
915
#: ../C/gostools.xml:418(title)
927
916
msgid "Using Yelp"
928
917
msgstr "Utilizar Yelp"
929
918
 
930
 
#: C/gostools.xml:441(title)
 
919
#: ../C/gostools.xml:421(title)
931
920
msgid "Open a Document"
932
921
msgstr "Dobrir un document"
933
922
 
934
 
#: C/gostools.xml:443(para)
 
923
#: ../C/gostools.xml:423(para)
935
924
msgid ""
936
925
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
937
926
"Table of Contents to navigate to the desired document."
938
927
msgstr ""
939
928
 
940
 
#: C/gostools.xml:446(para)
 
929
#: ../C/gostools.xml:426(para)
941
930
msgid ""
942
931
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
943
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
944
 
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
932
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
 
933
"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
945
934
msgstr ""
946
935
 
947
 
#: C/gostools.xml:452(title)
 
936
#: ../C/gostools.xml:432(title)
948
937
msgid "Open a New Window"
949
938
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla"
950
939
 
951
 
#: C/gostools.xml:454(para)
 
940
#: ../C/gostools.xml:434(para)
952
941
msgid "To open a new window:"
953
942
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla :"
954
943
 
955
 
#: C/gostools.xml:458(para)
956
 
msgid ""
957
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
958
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
959
 
msgstr ""
960
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra "
961
 
"novèla</guimenuitem></menuchoice>"
962
 
 
963
 
#: C/gostools.xml:466(para)
964
 
msgid ""
965
 
"Use the key combination "
966
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: C/gostools.xml:473(title)
 
944
#: ../C/gostools.xml:438(para)
 
945
msgid ""
 
946
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
 
947
"guimenuitem></menuchoice>"
 
948
msgstr ""
 
949
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra novèla</"
 
950
"guimenuitem></menuchoice>"
 
951
 
 
952
#: ../C/gostools.xml:446(para)
 
953
msgid ""
 
954
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
 
955
"keycombo>"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../C/gostools.xml:453(title)
970
959
msgid "About This Document"
971
960
msgstr "A prepaus del document"
972
961
 
973
 
#: C/gostools.xml:475(para)
 
962
#: ../C/gostools.xml:455(para)
974
963
msgid "To view information about the currently open document:"
975
964
msgstr ""
976
965
 
977
 
#: C/gostools.xml:479(para)
 
966
#: ../C/gostools.xml:459(para)
978
967
msgid ""
979
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
980
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
968
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
 
969
"guimenuitem></menuchoice>"
981
970
msgstr ""
982
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del "
983
 
"document</guimenuitem></menuchoice>"
 
971
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del document</"
 
972
"guimenuitem></menuchoice>"
984
973
 
985
 
#: C/gostools.xml:486(para)
 
974
#: ../C/gostools.xml:466(para)
986
975
msgid ""
987
976
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
988
977
"documentation contributors are usually listed in this section."
989
978
msgstr ""
990
979
 
991
 
#: C/gostools.xml:493(title)
 
980
#: ../C/gostools.xml:473(title)
992
981
msgid "Print a Page"
993
982
msgstr "Estampar una pagina"
994
983
 
995
 
#: C/gostools.xml:495(para)
 
984
#: ../C/gostools.xml:475(para)
996
985
msgid ""
997
986
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
998
987
"Browser</application>:"
999
988
msgstr ""
1000
989
 
1001
 
#: C/gostools.xml:499(para)
 
990
#: ../C/gostools.xml:479(para)
1002
991
msgid ""
1003
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1004
 
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
992
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
 
993
"guimenuitem></menuchoice>"
1005
994
msgstr ""
1006
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la "
1007
 
"pagina</guimenuitem></menuchoice>"
 
995
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la pagina</"
 
996
"guimenuitem></menuchoice>"
1008
997
 
1009
 
#: C/gostools.xml:509(title)
 
998
#: ../C/gostools.xml:489(title)
1010
999
msgid "Print a Document"
1011
1000
msgstr "Estampar un document"
1012
1001
 
1013
 
#: C/gostools.xml:511(para)
 
1002
#: ../C/gostools.xml:491(para)
1014
1003
msgid "To print an entire document:"
1015
1004
msgstr "Estampar un document en entièr :"
1016
1005
 
1017
 
#: C/gostools.xml:515(para)
 
1006
#: ../C/gostools.xml:495(para)
1018
1007
msgid ""
1019
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1020
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1008
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
 
1009
"guimenuitem></menuchoice>"
1021
1010
msgstr ""
1022
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo "
1023
 
"document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1011
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo document</"
 
1012
"guimenuitem></menuchoice>"
1024
1013
 
1025
 
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1014
#: ../C/gostools.xml:502(para)
1026
1015
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1027
1016
msgstr ""
1028
1017
 
1029
 
#: C/gostools.xml:528(title)
 
1018
#: ../C/gostools.xml:508(title)
1030
1019
msgid "Close a Window"
1031
1020
msgstr "Tampar una fenèstra"
1032
1021
 
1033
 
#: C/gostools.xml:530(para)
 
1022
#: ../C/gostools.xml:510(para)
1034
1023
msgid ""
1035
1024
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1036
1025
"following:"
1037
1026
msgstr ""
1038
1027
 
1039
 
#: C/gostools.xml:534(para)
1040
 
msgid ""
1041
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
1042
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1043
 
msgstr ""
1044
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la "
1045
 
"fenèstra</guimenuitem></menuchoice>"
1046
 
 
1047
 
#: C/gostools.xml:542(para)
1048
 
msgid ""
1049
 
"Use the key combination "
1050
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: C/gostools.xml:549(title)
 
1028
#: ../C/gostools.xml:514(para)
 
1029
msgid ""
 
1030
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
 
1031
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1032
msgstr ""
 
1033
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la fenèstra</"
 
1034
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1035
 
 
1036
#: ../C/gostools.xml:522(para)
 
1037
msgid ""
 
1038
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
 
1039
"keycombo>"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../C/gostools.xml:529(title)
1054
1043
msgid "Set Preferences"
1055
1044
msgstr "Definir las preferéncias"
1056
1045
 
1057
 
#: C/gostools.xml:551(para)
 
1046
#: ../C/gostools.xml:531(para)
1058
1047
msgid ""
1059
1048
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1060
1049
msgstr ""
1061
1050
 
1062
 
#: C/gostools.xml:555(para)
 
1051
#: ../C/gostools.xml:535(para)
1063
1052
msgid ""
1064
 
"Click "
1065
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
1066
 
"nuchoice>"
 
1053
"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 
1054
"guimenuitem></menuchoice>"
1067
1055
msgstr ""
1068
 
"Clicatz "
1069
 
"<menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</guimenuitem>"
1070
 
"</menuchoice>"
 
1056
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</"
 
1057
"guimenuitem></menuchoice>"
1071
1058
 
1072
 
#: C/gostools.xml:553(para)
 
1059
#: ../C/gostools.xml:533(para)
1073
1060
msgid ""
1074
1061
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1075
1062
"preferences\"/>:"
1076
1063
msgstr ""
1077
1064
 
1078
 
#: C/gostools.xml:565(title)
 
1065
#: ../C/gostools.xml:545(title)
1079
1066
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1080
1067
msgstr ""
1081
1068
 
1082
 
#: C/gostools.xml:564(para)
 
1069
#: ../C/gostools.xml:544(para)
1083
1070
msgid ""
1084
1071
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1085
1072
"following functions:"
1086
1073
msgstr ""
1087
1074
 
1088
 
#: C/gostools.xml:577(guilabel)
 
1075
#: ../C/gostools.xml:557(guilabel)
1089
1076
msgid "Use system fonts"
1090
1077
msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
1091
1078
 
1092
 
#: C/gostools.xml:580(para)
 
1079
#: ../C/gostools.xml:560(para)
1093
1080
msgid ""
1094
1081
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1095
1082
"the GNOME Desktop."
1096
1083
msgstr ""
1097
1084
 
1098
 
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1085
#: ../C/gostools.xml:563(para)
1099
1086
msgid ""
1100
1087
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1101
1088
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1102
1089
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1103
1090
msgstr ""
1104
1091
 
1105
 
#: C/gostools.xml:590(guilabel)
 
1092
#: ../C/gostools.xml:570(guilabel)
1106
1093
msgid "Variable Width"
1107
1094
msgstr ""
1108
1095
 
1109
 
#: C/gostools.xml:593(para)
 
1096
#: ../C/gostools.xml:573(para)
1110
1097
msgid ""
1111
1098
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1112
1099
"The majority of text will be of this type."
1113
1100
msgstr ""
1114
1101
 
1115
 
#: C/gostools.xml:600(guilabel)
 
1102
#: ../C/gostools.xml:580(guilabel)
1116
1103
msgid "Fixed Width"
1117
1104
msgstr ""
1118
1105
 
1119
 
#: C/gostools.xml:603(para)
 
1106
#: ../C/gostools.xml:583(para)
1120
1107
msgid ""
1121
1108
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1122
1109
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1123
1110
"other text that falls under these categories."
1124
1111
msgstr ""
1125
1112
 
1126
 
#: C/gostools.xml:614(guilabel)
 
1113
#: ../C/gostools.xml:594(guilabel)
1127
1114
msgid "Browse with caret"
1128
1115
msgstr ""
1129
1116
 
1130
 
#: C/gostools.xml:617(para)
 
1117
#: ../C/gostools.xml:597(para)
1131
1118
msgid ""
1132
1119
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1133
1120
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1134
1121
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1135
1122
msgstr ""
1136
1123
 
1137
 
#: C/gostools.xml:627(title)
 
1124
#: ../C/gostools.xml:607(title)
1138
1125
msgid "Go Back in Document History"
1139
1126
msgstr ""
1140
1127
 
1141
 
#: C/gostools.xml:629(para)
 
1128
#: ../C/gostools.xml:609(para)
1142
1129
msgid "To go back in the document history:"
1143
1130
msgstr ""
1144
1131
 
1145
 
#: C/gostools.xml:633(para)
1146
 
msgid ""
1147
 
"Click "
1148
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: C/gostools.xml:641(para)
1152
 
msgid ""
1153
 
"Use the key combination "
1154
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: C/gostools.xml:646(para)
1158
 
msgid ""
1159
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1160
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: C/gostools.xml:653(title)
 
1132
#: ../C/gostools.xml:613(para)
 
1133
msgid ""
 
1134
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
 
1135
"menuchoice>"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../C/gostools.xml:621(para)
 
1139
msgid ""
 
1140
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
 
1141
"keycombo>"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../C/gostools.xml:626(para)
 
1145
msgid ""
 
1146
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 
1147
"interface>"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../C/gostools.xml:633(title)
1164
1151
msgid "Go Forward in Document History"
1165
1152
msgstr ""
1166
1153
 
1167
 
#: C/gostools.xml:655(para)
 
1154
#: ../C/gostools.xml:635(para)
1168
1155
msgid "To go forward in the document history:"
1169
1156
msgstr ""
1170
1157
 
1171
 
#: C/gostools.xml:659(para)
1172
 
msgid ""
1173
 
"Click "
1174
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1175
 
"ce>"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: C/gostools.xml:667(para)
1179
 
msgid ""
1180
 
"Use the key combination "
1181
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: C/gostools.xml:672(para)
1185
 
msgid ""
1186
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1187
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: C/gostools.xml:679(title)
 
1158
#: ../C/gostools.xml:639(para)
 
1159
msgid ""
 
1160
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
 
1161
"menuchoice>"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../C/gostools.xml:647(para)
 
1165
msgid ""
 
1166
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
 
1167
"keycap></keycombo>"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../C/gostools.xml:652(para)
 
1171
msgid ""
 
1172
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 
1173
"interface>"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../C/gostools.xml:659(title)
1191
1177
msgid "Go to Help Topics"
1192
1178
msgstr "Anar als tèmas d'ajuda"
1193
1179
 
1194
 
#: C/gostools.xml:681(para)
 
1180
#: ../C/gostools.xml:661(para)
1195
1181
msgid "To go to the Help Topics:"
1196
1182
msgstr ""
1197
1183
 
1198
 
#: C/gostools.xml:685(para)
1199
 
msgid ""
1200
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1201
 
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1202
 
msgstr ""
1203
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma "
1204
 
"d'ajuda</guimenuitem></menuchoice>"
1205
 
 
1206
 
#: C/gostools.xml:693(para)
1207
 
msgid ""
1208
 
"Use the key combination "
1209
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: C/gostools.xml:698(para)
1213
 
msgid ""
1214
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1215
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: C/gostools.xml:705(title)
 
1184
#: ../C/gostools.xml:665(para)
 
1185
msgid ""
 
1186
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
 
1187
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma d'ajuda</"
 
1190
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1191
 
 
1192
#: ../C/gostools.xml:673(para)
 
1193
msgid ""
 
1194
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
 
1195
"keycombo>"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../C/gostools.xml:678(para)
 
1199
msgid ""
 
1200
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 
1201
"interface>"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../C/gostools.xml:685(title)
1219
1205
msgid "Go to Previous Section"
1220
1206
msgstr "Anar a la seccion precedenta"
1221
1207
 
1222
 
#: C/gostools.xml:707(para)
 
1208
#: ../C/gostools.xml:687(para)
1223
1209
msgid "To go to the previous section:"
1224
1210
msgstr "Anar a la seccion precedenta :"
1225
1211
 
1226
 
#: C/gostools.xml:711(para)
1227
 
msgid ""
1228
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1229
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: C/gostools.xml:719(para)
1233
 
msgid ""
1234
 
"Use the key combination "
1235
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
 
1212
#: ../C/gostools.xml:691(para)
 
1213
msgid ""
 
1214
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
 
1215
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../C/gostools.xml:699(para)
 
1219
msgid ""
 
1220
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
 
1221
"keycombo>"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../C/gostools.xml:703(para) ../C/gostools.xml:727(para)
 
1225
#: ../C/gostools.xml:746(para)
1239
1226
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1240
1227
msgstr ""
1241
1228
 
1242
 
#: C/gostools.xml:729(title)
 
1229
#: ../C/gostools.xml:709(title)
1243
1230
msgid "Go to Next Section"
1244
1231
msgstr "Anar a la seccion seguenta"
1245
1232
 
1246
 
#: C/gostools.xml:731(para)
 
1233
#: ../C/gostools.xml:711(para)
1247
1234
msgid "To go to the next section:"
1248
1235
msgstr "Anar a la seccion seguenta :"
1249
1236
 
1250
 
#: C/gostools.xml:735(para)
1251
 
msgid ""
1252
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1253
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1254
 
msgstr ""
1255
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion "
1256
 
"seguenta</guimenuitem></menuchoice>"
1257
 
 
1258
 
#: C/gostools.xml:743(para)
1259
 
msgid ""
1260
 
"Use the key combination "
1261
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: C/gostools.xml:753(title)
 
1237
#: ../C/gostools.xml:715(para)
 
1238
msgid ""
 
1239
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
 
1240
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1241
msgstr ""
 
1242
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion seguenta</"
 
1243
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1244
 
 
1245
#: ../C/gostools.xml:723(para)
 
1246
msgid ""
 
1247
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
 
1248
"keycombo>"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../C/gostools.xml:733(title)
1265
1252
msgid "Go to Contents"
1266
1253
msgstr "Anar a l'ensenhador"
1267
1254
 
1268
 
#: C/gostools.xml:755(para)
 
1255
#: ../C/gostools.xml:735(para)
1269
1256
msgid "To go to the contents for a document:"
1270
1257
msgstr ""
1271
1258
 
1272
 
#: C/gostools.xml:759(para)
 
1259
#: ../C/gostools.xml:739(para)
1273
1260
msgid ""
1274
 
"Click "
1275
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1276
 
"ice>"
 
1261
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
 
1262
"menuchoice>"
1277
1263
msgstr ""
1278
 
"Clicatz sus "
1279
 
"<menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></men"
1280
 
"uchoice>"
 
1264
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></"
 
1265
"menuchoice>"
1281
1266
 
1282
 
#: C/gostools.xml:772(title)
 
1267
#: ../C/gostools.xml:752(title)
1283
1268
msgid "Add a Bookmark"
1284
1269
msgstr "Apondre un favorit"
1285
1270
 
1286
 
#: C/gostools.xml:774(para)
 
1271
#: ../C/gostools.xml:754(para)
1287
1272
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1288
1273
msgstr ""
1289
1274
 
1290
 
#: C/gostools.xml:778(para)
1291
 
msgid ""
1292
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1293
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1294
 
msgstr ""
1295
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un "
1296
 
"favorit</guimenuitem></menuchoice>"
1297
 
 
1298
 
#: C/gostools.xml:786(para)
1299
 
msgid ""
1300
 
"Use the key combination "
1301
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: C/gostools.xml:776(para)
 
1275
#: ../C/gostools.xml:758(para)
 
1276
msgid ""
 
1277
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 
1278
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1279
msgstr ""
 
1280
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un favorit</"
 
1281
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1282
 
 
1283
#: ../C/gostools.xml:766(para)
 
1284
msgid ""
 
1285
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
 
1286
"keycombo>"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../C/gostools.xml:756(para)
1305
1290
msgid ""
1306
1291
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1307
1292
"add-bookmark\"/>."
1308
1293
msgstr ""
1309
1294
 
1310
 
#: C/gostools.xml:793(title)
 
1295
#: ../C/gostools.xml:773(title)
1311
1296
msgid "Add Bookmark Window"
1312
1297
msgstr ""
1313
1298
 
1314
 
#: C/gostools.xml:792(para)
 
1299
#: ../C/gostools.xml:772(para)
1315
1300
msgid ""
1316
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1317
 
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1318
 
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1319
 
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1301
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
 
1302
"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
 
1303
"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1320
1304
msgstr ""
1321
1305
 
1322
 
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1306
#: ../C/gostools.xml:787(title)
1323
1307
msgid "Edit Bookmarks"
1324
1308
msgstr "Editar los favorits"
1325
1309
 
1326
 
#: C/gostools.xml:809(para)
 
1310
#: ../C/gostools.xml:789(para)
1327
1311
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1328
1312
msgstr ""
1329
1313
 
1330
 
#: C/gostools.xml:813(para)
1331
 
msgid ""
1332
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1333
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1334
 
msgstr ""
1335
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los "
1336
 
"favorits...</guimenuitem></menuchoice>"
1337
 
 
1338
 
#: C/gostools.xml:820(para)
1339
 
msgid ""
1340
 
"Use the key combination "
1341
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: C/gostools.xml:811(para)
 
1314
#: ../C/gostools.xml:793(para)
 
1315
msgid ""
 
1316
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
 
1317
"</guimenuitem></menuchoice>"
 
1318
msgstr ""
 
1319
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los favorits..."
 
1320
"</guimenuitem></menuchoice>"
 
1321
 
 
1322
#: ../C/gostools.xml:800(para)
 
1323
msgid ""
 
1324
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
 
1325
"keycombo>"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../C/gostools.xml:791(para)
1345
1329
msgid ""
1346
1330
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1347
1331
"edit-bookmarks\"/>."
1348
1332
msgstr ""
1349
1333
 
1350
 
#: C/gostools.xml:827(title)
 
1334
#: ../C/gostools.xml:807(title)
1351
1335
msgid "Edit Bookmarks Window"
1352
1336
msgstr ""
1353
1337
 
1354
 
#: C/gostools.xml:826(para)
 
1338
#: ../C/gostools.xml:806(para)
1355
1339
msgid ""
1356
1340
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1357
1341
"following ways:"
1358
1342
msgstr ""
1359
1343
 
1360
 
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
 
1344
#: ../C/gostools.xml:819(guibutton)
1361
1345
msgid "Open"
1362
1346
msgstr "Dobrir"
1363
1347
 
1364
 
#: C/gostools.xml:842(para)
 
1348
#: ../C/gostools.xml:822(para)
1365
1349
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1366
1350
msgstr ""
1367
1351
 
1368
 
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
 
1352
#: ../C/gostools.xml:828(guibutton)
1369
1353
msgid "Rename"
1370
1354
msgstr "Renommar"
1371
1355
 
1372
 
#: C/gostools.xml:851(para)
 
1356
#: ../C/gostools.xml:831(para)
1373
1357
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1374
1358
msgstr ""
1375
1359
 
1376
 
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
 
1360
#: ../C/gostools.xml:837(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:1018(guilabel)
 
1361
#: ../C/goscustdesk.xml:3132(guibutton)
1377
1362
msgid "Remove"
1378
1363
msgstr "Suprimir"
1379
1364
 
1380
 
#: C/gostools.xml:860(para)
 
1365
#: ../C/gostools.xml:840(para)
1381
1366
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1382
1367
msgstr ""
1383
1368
 
1384
 
#: C/gostools.xml:837(para)
 
1369
#: ../C/gostools.xml:817(para)
1385
1370
msgid ""
1386
1371
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1387
1372
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1388
1373
"Window</interface>."
1389
1374
msgstr ""
1390
1375
 
1391
 
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1376
#: ../C/gostools.xml:850(title)
1392
1377
msgid "Get Help"
1393
1378
msgstr "Obténer d'ajuda"
1394
1379
 
1395
 
#: C/gostools.xml:872(para)
 
1380
#: ../C/gostools.xml:852(para)
1396
1381
msgid ""
1397
1382
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1398
1383
"document):"
1399
1384
msgstr ""
1400
1385
 
1401
 
#: C/gostools.xml:877(para)
 
1386
#: ../C/gostools.xml:857(para)
1402
1387
msgid ""
1403
 
"Click "
1404
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1405
 
"hoice>"
 
1388
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
 
1389
"guimenuitem></menuchoice>"
1406
1390
msgstr ""
1407
 
"Clicatz sus "
1408
 
"<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></me"
1409
 
"nuchoice>"
 
1391
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</"
 
1392
"guimenuitem></menuchoice>"
1410
1393
 
1411
 
#: C/gostools.xml:890(title)
 
1394
#: ../C/gostools.xml:870(title)
1412
1395
msgid "Advanced Features"
1413
1396
msgstr ""
1414
1397
 
1415
 
#: C/gostools.xml:894(title)
 
1398
#: ../C/gostools.xml:874(title)
1416
1399
msgid "Opening Specific Documents"
1417
1400
msgstr ""
1418
1401
 
1419
 
#: C/gostools.xml:897(title)
 
1402
#: ../C/gostools.xml:877(title)
1420
1403
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1421
1404
msgstr ""
1422
1405
 
1423
 
#: C/gostools.xml:898(para)
 
1406
#: ../C/gostools.xml:878(para)
1424
1407
msgid ""
1425
1408
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1426
1409
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1427
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1428
 
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1410
"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
 
1411
"application> document pane or launcher."
1429
1412
msgstr ""
1430
1413
 
1431
 
#: C/gostools.xml:904(title)
 
1414
#: ../C/gostools.xml:884(title)
1432
1415
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1433
1416
msgstr ""
1434
1417
 
1435
 
#: C/gostools.xml:906(para)
 
1418
#: ../C/gostools.xml:886(para)
1436
1419
msgid ""
1437
1420
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1438
1421
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1439
1422
"include:"
1440
1423
msgstr ""
1441
1424
 
1442
 
#: C/gostools.xml:912(option)
 
1425
#: ../C/gostools.xml:892(option)
1443
1426
msgid "file:"
1444
1427
msgstr ""
1445
1428
 
1446
 
#: C/gostools.xml:915(para)
 
1429
#: ../C/gostools.xml:895(para)
1447
1430
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1448
1431
msgstr ""
1449
1432
 
1450
 
#: C/gostools.xml:918(userinput)
 
1433
#: ../C/gostools.xml:898(userinput)
1451
1434
#, no-wrap
1452
1435
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1453
1436
msgstr ""
1454
1437
 
1455
 
#: C/gostools.xml:924(term)
 
1438
#: ../C/gostools.xml:904(term)
1456
1439
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1457
1440
msgstr ""
1458
1441
 
1459
 
#: C/gostools.xml:928(para)
 
1442
#: ../C/gostools.xml:908(para)
1460
1443
msgid ""
1461
1444
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1462
1445
"typically written in DocBook format."
1463
1446
msgstr ""
1464
1447
 
1465
 
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1448
#: ../C/gostools.xml:911(userinput)
1466
1449
#, no-wrap
1467
1450
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1468
1451
msgstr ""
1469
1452
 
1470
 
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1453
#: ../C/gostools.xml:913(para)
1471
1454
msgid ""
1472
1455
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1473
1456
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1474
1457
msgstr ""
1475
1458
 
1476
 
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1459
#: ../C/gostools.xml:916(userinput)
1477
1460
#, no-wrap
1478
1461
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1479
1462
msgstr ""
1480
1463
 
1481
 
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1464
#: ../C/gostools.xml:921(option)
1482
1465
msgid "man:"
1483
1466
msgstr ""
1484
1467
 
1485
 
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1468
#: ../C/gostools.xml:924(para)
1486
1469
msgid ""
1487
1470
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1488
1471
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1491
1474
"the shell does not interpret the parenthesis."
1492
1475
msgstr ""
1493
1476
 
1494
 
#: C/gostools.xml:951(userinput)
 
1477
#: ../C/gostools.xml:931(userinput)
1495
1478
#, no-wrap
1496
1479
msgid "yelp man:gcalctool"
1497
1480
msgstr "yelp man:gcalctool"
1498
1481
 
1499
 
#: C/gostools.xml:953(para)
 
1482
#: ../C/gostools.xml:933(para)
1500
1483
msgid "or"
1501
1484
msgstr "o"
1502
1485
 
1503
 
#: C/gostools.xml:955(userinput)
 
1486
#: ../C/gostools.xml:935(userinput)
1504
1487
#, no-wrap
1505
1488
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1506
1489
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
1507
1490
 
1508
 
#: C/gostools.xml:956(userinput)
 
1491
#: ../C/gostools.xml:936(userinput)
1509
1492
#, no-wrap
1510
1493
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1511
1494
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
1512
1495
 
1513
 
#: C/gostools.xml:961(option)
 
1496
#: ../C/gostools.xml:941(option)
1514
1497
msgid "info:"
1515
1498
msgstr ""
1516
1499
 
1517
 
#: C/gostools.xml:964(para)
 
1500
#: ../C/gostools.xml:944(para)
1518
1501
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1519
1502
msgstr ""
1520
1503
 
1521
 
#: C/gostools.xml:967(userinput)
 
1504
#: ../C/gostools.xml:947(userinput)
1522
1505
#, no-wrap
1523
1506
msgid "yelp info:make"
1524
1507
msgstr "yelp info:make"
1525
1508
 
1526
 
#: C/gostools.xml:976(title)
 
1509
#: ../C/gostools.xml:956(title)
1527
1510
msgid "Refreshing Content on Demand"
1528
1511
msgstr ""
1529
1512
 
1530
 
#: C/gostools.xml:978(para)
 
1513
#: ../C/gostools.xml:958(para)
1531
1514
msgid ""
1532
1515
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1533
1516
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1535
1518
"developers to view changes to documents as they are made."
1536
1519
msgstr ""
1537
1520
 
1538
 
#: C/gostools.xml:986(title)
 
1521
#: ../C/gostools.xml:966(title)
1539
1522
msgid "More Information"
1540
1523
msgstr "Mai d'entresenhas"
1541
1524
 
1542
 
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1525
#: ../C/gostools.xml:968(para)
1543
1526
msgid ""
1544
1527
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1545
1528
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1546
1529
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1547
1530
msgstr ""
1548
1531
 
1549
 
#: C/gostools.xml:993(title)
 
1532
#: ../C/gostools.xml:973(title)
1550
1533
msgid "Scrollkeeper"
1551
1534
msgstr ""
1552
1535
 
1553
 
#: C/gostools.xml:995(para)
 
1536
#: ../C/gostools.xml:975(para)
1554
1537
msgid ""
1555
1538
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1556
1539
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1557
1540
"track of translations for each document."
1558
1541
msgstr ""
1559
1542
 
1560
 
#: C/gostools.xml:1001(title)
 
1543
#: ../C/gostools.xml:981(title)
1561
1544
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1562
1545
msgstr ""
1563
1546
 
1564
 
#: C/gostools.xml:1003(para)
 
1547
#: ../C/gostools.xml:983(para)
1565
1548
msgid ""
1566
1549
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1567
1550
"variety of things:"
1568
1551
msgstr ""
1569
1552
 
1570
 
#: C/gostools.xml:1008(para)
 
1553
#: ../C/gostools.xml:988(para)
1571
1554
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1572
1555
msgstr ""
1573
1556
 
1574
 
#: C/gostools.xml:1012(para)
 
1557
#: ../C/gostools.xml:992(para)
1575
1558
msgid ""
1576
1559
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1577
1560
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1578
1561
msgstr ""
1579
1562
 
1580
 
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1563
#: ../C/gostools.xml:998(para)
1581
1564
msgid ""
1582
1565
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1583
1566
msgstr ""
1584
1567
 
1585
 
#: C/gostools.xml:1006(para)
 
1568
#: ../C/gostools.xml:986(para)
1586
1569
msgid ""
1587
1570
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1588
1571
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1589
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
1590
 
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1572
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
 
1573
"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1591
1574
"application authors to install and register documentation within the help "
1592
1575
"system."
1593
1576
msgstr ""
1594
1577
 
1595
 
#: C/gostools.xml:1027(title)
 
1578
#: ../C/gostools.xml:1007(title)
1596
1579
msgid "Homepage and Mailing List"
1597
1580
msgstr ""
1598
1581
 
1599
 
#: C/gostools.xml:1029(para)
 
1582
#: ../C/gostools.xml:1009(para)
1600
1583
msgid ""
1601
1584
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1602
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1603
 
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
1604
 
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
1605
 
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
1606
 
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1585
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
 
1586
"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
 
1587
"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
 
1588
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1607
1589
msgstr ""
1608
1590
 
1609
 
#: C/gostools.xml:1036(title)
 
1591
#: ../C/gostools.xml:1016(title)
1610
1592
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1611
1593
msgstr ""
1612
1594
 
1613
 
#: C/gostools.xml:1038(para)
 
1595
#: ../C/gostools.xml:1018(para)
1614
1596
msgid ""
1615
1597
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1616
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1617
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1618
 
"mentationProject</ulink>"
 
1598
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
 
1599
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
 
1600
"DocumentationProject</ulink>"
1619
1601
msgstr ""
1620
1602
 
1621
1603
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1622
1604
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1623
 
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
 
1605
#: ../C/gosstartsession.xml:126(None) ../C/gospanel.xml:1198(None)
1624
1606
msgid ""
1625
1607
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1626
1608
msgstr ""
1627
1609
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1628
1610
 
1629
 
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1611
#: ../C/gosstartsession.xml:2(title)
1630
1612
msgid "Desktop Sessions"
1631
1613
msgstr ""
1632
1614
 
1633
 
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1615
#: ../C/gosstartsession.xml:7(remark)
1634
1616
msgid "Needs better intro"
1635
1617
msgstr ""
1636
1618
 
1637
 
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1619
#: ../C/gosstartsession.xml:8(remark)
1638
1620
msgid "This chapter needs work"
1639
1621
msgstr ""
1640
1622
 
1641
 
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1623
#: ../C/gosstartsession.xml:11(para)
1642
1624
msgid ""
1643
1625
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1644
1626
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1645
1627
msgstr ""
1646
1628
 
1647
 
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1629
#: ../C/gosstartsession.xml:15(title)
1648
1630
msgid "Starting a Session"
1649
1631
msgstr ""
1650
1632
 
1651
 
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary) C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary) C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary) C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
 
1633
#: ../C/gosstartsession.xml:17(primary) ../C/gosstartsession.xml:47(primary)
 
1634
#: ../C/gosstartsession.xml:85(primary) ../C/gosstartsession.xml:134(primary)
 
1635
#: ../C/gosstartsession.xml:170(primary) ../C/gosstartsession.xml:198(primary)
 
1636
#: ../C/gosstartsession.xml:202(primary) ../C/gosstartsession.xml:218(primary)
 
1637
#: ../C/gosstartsession.xml:235(primary) ../C/gosstartsession.xml:258(primary)
 
1638
#: ../C/gosstartsession.xml:280(primary) ../C/gosstartsession.xml:284(primary)
 
1639
#: ../C/goscustdesk.xml:2904(primary) ../C/goscustdesk.xml:2939(primary)
 
1640
#: ../C/goscustdesk.xml:3047(primary)
1652
1641
msgid "sessions"
1653
1642
msgstr "sesilhas"
1654
1643
 
1655
 
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1644
#: ../C/gosstartsession.xml:18(secondary)
1656
1645
msgid "starting"
1657
1646
msgstr ""
1658
1647
 
1659
 
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1648
#: ../C/gosstartsession.xml:20(para)
1660
1649
msgid ""
1661
1650
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1662
 
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
1663
 
"applications, print, browse the web, and so on."
 
1651
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
 
1652
"and so on."
1664
1653
msgstr ""
1665
1654
 
1666
 
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1655
#: ../C/gosstartsession.xml:21(para)
1667
1656
msgid ""
1668
1657
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1669
1658
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1670
1659
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1671
1660
msgstr ""
1672
1661
 
1673
 
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1662
#: ../C/gosstartsession.xml:22(para)
1674
1663
msgid ""
1675
1664
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1676
 
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
1677
 
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
 
1665
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
 
1666
"\"prefs-sessions\"/>."
1678
1667
msgstr ""
1679
1668
 
1680
 
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1669
#: ../C/gosstartsession.xml:45(title)
1681
1670
msgid "Logging in to GNOME"
1682
1671
msgstr ""
1683
1672
 
1684
 
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
 
1673
#: ../C/gosstartsession.xml:48(secondary) ../C/gosstartsession.xml:51(primary)
 
1674
#: ../C/gosstartsession.xml:93(primary)
1685
1675
msgid "logging in"
1686
1676
msgstr ""
1687
1677
 
1688
 
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1678
#: ../C/gosstartsession.xml:52(secondary)
1689
1679
msgid "to session"
1690
1680
msgstr ""
1691
1681
 
1692
 
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1682
#: ../C/gosstartsession.xml:55(primary)
1693
1683
msgid "start session"
1694
1684
msgstr ""
1695
1685
 
1696
 
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1686
#: ../C/gosstartsession.xml:57(para)
1697
1687
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
1698
1688
msgstr ""
1699
1689
 
1700
 
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1690
#: ../C/gosstartsession.xml:60(para)
1701
1691
msgid ""
1702
1692
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
1703
 
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
1704
 
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
1705
 
"desktop environment already."
 
1693
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
1706
1694
msgstr ""
1707
1695
 
1708
 
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
 
1696
#: ../C/gosstartsession.xml:64(para) ../C/gosstartsession.xml:104(para)
1709
1697
msgid ""
1710
1698
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
1711
1699
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1712
1700
msgstr ""
1713
1701
 
1714
 
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
 
1702
#: ../C/gosstartsession.xml:68(para) ../C/gosstartsession.xml:108(para)
1715
1703
msgid ""
1716
1704
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
1717
1705
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1718
1706
msgstr ""
1719
1707
 
1720
 
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
1721
 
msgid ""
1722
 
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
1723
 
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
1724
 
"your computer."
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
1728
 
msgid ""
1729
 
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
1730
 
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
1731
 
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
 
1708
#: ../C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1709
msgid ""
 
1710
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
 
1711
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
 
1712
"Desktop and you can begin using your computer."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1716
msgid ""
 
1717
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
 
1718
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
 
1719
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
 
1720
"out."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../C/gosstartsession.xml:77(para)
1735
1724
msgid ""
1736
1725
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
1737
1726
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
1738
 
"displayed. Select the option that you require, then click "
1739
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
1743
 
msgid ""
1744
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
1745
 
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
1746
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
1747
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
1748
 
"Down</guibutton> button."
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
 
1727
"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
 
1728
"guibutton>."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../C/gosstartsession.xml:83(title)
1752
1732
msgid "Using a Different Language"
1753
1733
msgstr "Utilizar una autra lenga"
1754
1734
 
1755
 
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
 
1735
#: ../C/gosstartsession.xml:86(secondary)
1756
1736
msgid "different language, logging in"
1757
1737
msgstr ""
1758
1738
 
1759
 
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
 
1739
#: ../C/gosstartsession.xml:90(primary)
1760
1740
msgid "language, logging in in different"
1761
1741
msgstr ""
1762
1742
 
1763
 
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
 
1743
#: ../C/gosstartsession.xml:94(secondary)
1764
1744
msgid "to session in different language"
1765
1745
msgstr ""
1766
1746
 
1767
 
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
 
1747
#: ../C/gosstartsession.xml:96(para)
1768
1748
msgid ""
1769
1749
"To log in to a session in a different language, perform the following "
1770
1750
"actions."
1771
1751
msgstr ""
1772
1752
 
1773
 
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
 
1753
#: ../C/gosstartsession.xml:100(para)
1774
1754
msgid ""
1775
1755
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
1776
1756
"the language you require from the list of available languages."
1777
1757
msgstr ""
1778
1758
 
1779
 
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
1780
 
msgid ""
1781
 
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
1782
 
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
1783
 
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
1784
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
1785
 
"Indicator</application></ulink> applet."
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
1789
 
msgid ""
1790
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
1791
 
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
1792
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
1793
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
 
1759
#: ../C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1760
msgid ""
 
1761
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
 
1762
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
 
1763
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url="
 
1764
"\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> "
 
1765
"applet."
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../C/gosstartsession.xml:120(title)
1797
1769
msgid "Locking Your Screen"
1798
1770
msgstr ""
1799
1771
 
1800
 
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
 
1772
#: ../C/gosstartsession.xml:129(phrase) ../C/gospanel.xml:1201(phrase)
1801
1773
msgid "Lock screen icon."
1802
1774
msgstr ""
1803
1775
 
1804
 
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
 
1776
#: ../C/gosstartsession.xml:135(secondary)
 
1777
#: ../C/gosstartsession.xml:138(primary) ../C/gospanel.xml:1217(primary)
1805
1778
msgid "locking screen"
1806
1779
msgstr ""
1807
1780
 
1808
 
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
 
1781
#: ../C/gosstartsession.xml:141(primary) ../C/gospanel.xml:1211(secondary)
 
1782
#: ../C/gospanel.xml:1214(primary)
1809
1783
msgid "Lock button"
1810
1784
msgstr ""
1811
1785
 
1812
 
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1786
#: ../C/gosstartsession.xml:143(para)
1813
1787
msgid ""
1814
 
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
1815
 
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
1788
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
 
1789
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
1816
1790
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
1817
1791
msgstr ""
1818
1792
 
1819
 
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
 
1793
#: ../C/gosstartsession.xml:145(para)
1820
1794
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
1821
1795
msgstr ""
1822
1796
 
1823
 
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
 
1797
#: ../C/gosstartsession.xml:149(para)
1824
1798
msgid ""
1825
 
"Choose "
1826
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
1827
 
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1799
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
 
1800
"guimenuitem></menuchoice>."
1828
1801
msgstr ""
1829
1802
 
1830
 
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
 
1803
#: ../C/gosstartsession.xml:152(para)
1831
1804
msgid ""
1832
1805
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
1833
1806
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
1834
1807
msgstr ""
1835
1808
 
1836
 
#: C/gosstartsession.xml:168(para)
 
1809
#: ../C/gosstartsession.xml:154(para)
1837
1810
msgid ""
1838
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
1839
 
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1811
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
 
1812
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
1840
1813
msgstr ""
1841
1814
 
1842
 
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 
1815
#: ../C/gosstartsession.xml:157(para)
1843
1816
msgid ""
1844
1817
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
1845
1818
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
1846
1819
msgstr ""
1847
1820
 
1848
 
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
1849
 
msgid ""
1850
 
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
1851
 
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
1852
 
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
1853
 
"account. They will not be able to access any of your applications or "
1854
 
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
1855
 
"access your session by unlocking the screen."
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
1859
 
msgid ""
1860
 
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
1861
 
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
1862
 
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
1863
 
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: C/gosstartsession.xml:177(title)
1867
 
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
 
1821
#: ../C/gosstartsession.xml:164(title)
 
1822
msgid "Managing the Session"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: ../C/gosstartsession.xml:166(primary) ../C/goscustdesk.xml:43(see)
 
1826
#: ../C/goscustdesk.xml:47(primary) ../C/goscustdesk.xml:69(primary)
 
1827
#: ../C/goscustdesk.xml:160(primary) ../C/goscustdesk.xml:577(primary)
 
1828
#: ../C/goscustdesk.xml:626(primary) ../C/goscustdesk.xml:915(see)
 
1829
#: ../C/goscustdesk.xml:918(primary) ../C/goscustdesk.xml:1075(primary)
 
1830
#: ../C/goscustdesk.xml:1266(primary) ../C/goscustdesk.xml:1358(primary)
 
1831
#: ../C/goscustdesk.xml:1558(primary) ../C/goscustdesk.xml:1654(primary)
 
1832
#: ../C/goscustdesk.xml:1840(primary) ../C/goscustdesk.xml:2014(primary)
 
1833
#: ../C/goscustdesk.xml:2349(primary) ../C/goscustdesk.xml:2555(primary)
 
1834
#: ../C/goscustdesk.xml:2618(primary) ../C/goscustdesk.xml:2900(primary)
1871
1835
msgid "preference tools"
1872
1836
msgstr ""
1873
1837
 
1874
 
#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary) C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
 
1838
#: ../C/gosstartsession.xml:167(secondary)
 
1839
#: ../C/goscustdesk.xml:2901(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3009(guilabel)
1875
1840
msgid "Sessions"
1876
1841
msgstr "Sessions"
1877
1842
 
1878
 
#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
1879
 
msgid "startup"
1880
 
msgstr ""
1881
 
 
1882
 
#: C/gosstartsession.xml:186(para)
1883
 
msgid ""
1884
 
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
1885
 
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
1886
 
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
1887
 
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
1888
 
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
1889
 
"out, and are restarted when you log in."
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: C/gosstartsession.xml:192(para)
1893
 
msgid ""
1894
 
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
1895
 
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
1896
 
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
1897
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: C/gosstartsession.xml:198(title)
1901
 
msgid "Startup Programs Tab"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: C/gosstartsession.xml:202(para)
1905
 
msgid ""
1906
 
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
1907
 
"programs."
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: C/gosstartsession.xml:204(para)
1911
 
msgid ""
1912
 
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
1913
 
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
1914
 
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
1915
 
"be started automatically when you log in."
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
1919
 
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
1923
 
msgid ""
1924
 
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
1925
 
"corresponding to that program."
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
1929
 
msgid ""
1930
 
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
1934
 
msgid "Adding A New Startup Program"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
1938
 
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
1942
 
msgid ""
1943
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
1944
 
"Startup Program</application> dialog box."
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
1948
 
msgid ""
1949
 
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
1950
 
"startup program."
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
1954
 
msgid ""
1955
 
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
1956
 
"will invoke the application. For example, the command "
1957
 
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
1958
 
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
1959
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
1963
 
msgid ""
1964
 
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
1965
 
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
1966
 
"startup programs."
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
1970
 
msgid ""
1971
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
1972
 
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
1976
 
msgid "Removing A Startup Program"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
1980
 
msgid ""
1981
 
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
1982
 
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
1986
 
msgid "Editing A Startup Program"
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
1990
 
msgid ""
1991
 
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
1992
 
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
1993
 
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
1994
 
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
1995
 
"available in this dialog."
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
1999
 
msgid "Session Options Tab"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
2003
 
msgid ""
2004
 
"The session manager can remember which applications you have running when "
2005
 
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
2006
 
"would like this to happen every time you log out, check "
2007
 
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
2008
 
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
2009
 
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2010
 
"out."
2011
 
msgstr ""
2012
 
 
2013
 
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
 
1843
#: ../C/gosstartsession.xml:171(secondary) ../C/gospanel.xml:159(secondary)
 
1844
msgid "managing"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1848
msgid ""
 
1849
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
 
1850
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1851
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
 
1852
"types of application:"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../C/gosstartsession.xml:178(primary) ../C/gosstartsession.xml:215(see)
 
1856
#: ../C/gosstartsession.xml:223(primary) ../C/goscustdesk.xml:2908(primary)
 
1857
#: ../C/goscustdesk.xml:2992(primary) ../C/goscustdesk.xml:3043(primary)
 
1858
#: ../C/goscustdesk.xml:3160(primary)
 
1859
msgid "startup applications"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../C/gosstartsession.xml:179(secondary)
 
1863
#: ../C/goscustdesk.xml:2993(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3044(secondary)
 
1864
msgid "session-managed"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1868
msgid ""
 
1869
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
 
1870
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
 
1871
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
 
1872
"the session-managed applications."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1876
msgid ""
 
1877
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
 
1878
"your session, the session manager does not save any applications that are "
 
1879
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
 
1880
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
 
1881
"application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</"
 
1882
"application> preference tool to specify non-session-managed applications "
 
1883
"that you want to automatically start."
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../C/gosstartsession.xml:196(title)
 
1887
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../C/gosstartsession.xml:199(secondary)
 
1891
msgid "login behavior"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../C/gosstartsession.xml:203(secondary)
 
1895
msgid "logout behavior"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1899
msgid ""
 
1900
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
 
1901
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
 
1902
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
 
1903
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../C/gosstartsession.xml:212(title)
 
1907
msgid "To Use Startup Applications"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: ../C/gosstartsession.xml:214(primary)
 
1911
msgid "startup programs"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: ../C/gosstartsession.xml:219(secondary)
 
1915
msgid "using startup applications"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../C/gosstartsession.xml:224(secondary)
 
1919
#: ../C/goscustdesk.xml:3161(secondary)
 
1920
msgid "non-session-managed"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1924
msgid ""
 
1925
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
 
1926
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
 
1927
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
 
1928
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
 
1929
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
 
1930
"that you log in, the startup applications start automatically."
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: ../C/gosstartsession.xml:233(title)
 
1934
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../C/gosstartsession.xml:236(secondary)
 
1938
msgid "browsing applications"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ../C/gosstartsession.xml:238(para)
 
1942
msgid ""
 
1943
"To browse the applications in the current session, use the "
 
1944
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
 
1945
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../C/gosstartsession.xml:242(para)
 
1949
msgid ""
 
1950
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
 
1951
"session manager, and that can save the state of the application."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../C/gosstartsession.xml:246(para)
 
1955
msgid ""
 
1956
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
 
1957
"save the state of the tool."
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../C/gosstartsession.xml:250(para)
 
1961
msgid ""
 
1962
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
 
1963
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
 
1964
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
 
1965
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
 
1966
"list."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../C/gosstartsession.xml:256(title)
 
1970
msgid "To Save Session Settings"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../C/gosstartsession.xml:259(secondary)
 
1974
msgid "saving settings"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../C/gosstartsession.xml:261(para)
 
1978
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../C/gosstartsession.xml:264(para)
 
1982
msgid ""
 
1983
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
 
1984
"session. To configure your session, use the <application>Sessions</"
 
1985
"application> preference tool. The <application>Sessions</application> "
 
1986
"preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to "
 
1987
"session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed "
 
1988
"section."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../C/gosstartsession.xml:270(para)
 
1992
msgid "End your session."
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../C/gosstartsession.xml:276(title)
2014
1996
msgid "Ending a Session"
2015
1997
msgstr ""
2016
1998
 
2017
 
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
 
1999
#: ../C/gosstartsession.xml:281(secondary)
2018
2000
msgid "ending"
2019
2001
msgstr ""
2020
2002
 
2021
 
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
 
2003
#: ../C/gosstartsession.xml:285(secondary)
 
2004
#: ../C/gosstartsession.xml:288(primary)
2022
2005
msgid "logging out"
2023
2006
msgstr ""
2024
2007
 
2025
 
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
 
2008
#: ../C/gosstartsession.xml:291(primary)
2026
2009
msgid "quit"
2027
2010
msgstr "sortir"
2028
2011
 
2029
 
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
 
2012
#: ../C/gosstartsession.xml:294(primary)
2030
2013
msgid "shutdown"
2031
2014
msgstr ""
2032
2015
 
2033
2016
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2034
 
#. <screenshot>
2035
 
#. <mediaobject>
2036
 
#. <imageobject>
2037
 
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2038
 
#. </imageobject>
2039
 
#. <textobject>
2040
 
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
2041
 
#. </textobject>
2042
 
#. </mediaobject>
2043
 
#. </screenshot>
2044
 
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
 
2017
#.     <screenshot>
 
2018
#.       <mediaobject>
 
2019
#.         <imageobject>
 
2020
#.           <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2021
#.         </imageobject>
 
2022
#.         <textobject>
 
2023
#.           <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2024
#.         </textobject>
 
2025
#.       </mediaobject>
 
2026
#.     </screenshot>
 
2027
#: ../C/gosstartsession.xml:309(para)
2045
2028
msgid ""
2046
2029
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2047
2030
"following:"
2048
2031
msgstr ""
2049
2032
 
2050
 
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
 
2033
#: ../C/gosstartsession.xml:312(para)
2051
2034
msgid ""
2052
 
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
2053
 
"it. To log out of GNOME, choose "
2054
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2035
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
 
2036
"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2055
2037
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2056
2038
msgstr ""
2057
2039
 
2058
 
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
 
2040
#: ../C/gosstartsession.xml:315(para)
2059
2041
msgid ""
2060
2042
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2061
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
2062
 
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2063
 
"on the dialog that appears."
 
2043
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
 
2044
"menuchoice>."
2064
2045
msgstr ""
2065
2046
 
2066
 
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
 
2047
#: ../C/gosstartsession.xml:318(para)
2067
2048
msgid ""
2068
2049
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2069
2050
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2070
 
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
2071
 
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
2072
 
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: C/gosstartsession.xml:325(para)
2076
 
msgid ""
2077
 
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
2078
 
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
2079
 
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
2080
 
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
2081
 
"running in a state that uses less power."
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: C/gosstartsession.xml:328(para)
 
2051
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
 
2052
"applications you have running and open documents."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../C/gosstartsession.xml:322(para)
2085
2056
msgid ""
2086
2057
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2087
2058
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2088
2059
msgstr ""
2089
2060
 
2090
 
#: C/gosstartsession.xml:330(para)
 
2061
#: ../C/gosstartsession.xml:324(para)
2091
2062
msgid ""
2092
2063
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2093
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
2094
 
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2095
 
"can select an option to automatically save your current settings."
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2099
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2100
 
#: C/gospanel.xml:360(None)
2101
 
msgid ""
2102
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2103
 
msgstr ""
2104
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2105
 
 
2106
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2107
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2108
 
#: C/gospanel.xml:541(None)
2109
 
msgid ""
2110
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2111
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2112
 
msgstr ""
2113
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2114
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2115
 
 
2116
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2117
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2118
 
#: C/gospanel.xml:708(None)
2119
 
msgid ""
2120
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2124
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2125
 
#: C/gospanel.xml:1040(None)
2126
 
msgid ""
2127
 
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2128
 
msgstr ""
2129
 
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2130
 
 
2131
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2132
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2133
 
#: C/gospanel.xml:1154(None)
2134
 
msgid ""
2135
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2136
 
msgstr ""
2137
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2138
 
 
2139
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2140
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2141
 
#: C/gospanel.xml:1187(None)
2142
 
msgid ""
2143
 
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2144
 
msgstr ""
2145
 
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2146
 
 
2147
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2148
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2149
 
#: C/gospanel.xml:1222(None)
2150
 
msgid ""
2151
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2152
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2153
 
msgstr ""
2154
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2155
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2156
 
 
2157
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2158
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2159
 
#: C/gospanel.xml:1268(None)
2160
 
msgid ""
2161
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2162
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2163
 
msgstr ""
2164
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2165
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2166
 
 
2167
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2168
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2169
 
#: C/gospanel.xml:1346(None)
2170
 
msgid ""
2171
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2172
 
msgstr ""
2173
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2174
 
 
2175
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2176
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2177
 
#: C/gospanel.xml:1536(None)
2178
 
msgid ""
2179
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2180
 
msgstr ""
2181
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2182
 
 
2183
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2184
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2185
 
#: C/gospanel.xml:1568(None)
2186
 
msgid ""
2187
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2188
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2189
 
msgstr ""
2190
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2191
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2192
 
 
2193
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2194
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2195
 
#: C/gospanel.xml:1588(None)
2196
 
msgid ""
2197
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2198
 
msgstr ""
2199
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2200
 
 
2201
 
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2064
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
 
2065
"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
 
2066
"select an option to automatically save your current settings."
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2070
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2071
#: ../C/gospanel.xml:375(None)
 
2072
msgid ""
 
2073
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2074
msgstr ""
 
2075
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2076
 
 
2077
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2078
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2079
#: ../C/gospanel.xml:556(None)
 
2080
msgid ""
 
2081
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2082
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2083
msgstr ""
 
2084
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2085
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2086
 
 
2087
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2088
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2089
#: ../C/gospanel.xml:726(None)
 
2090
msgid ""
 
2091
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2092
msgstr ""
 
2093
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2094
 
 
2095
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2096
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2097
#: ../C/gospanel.xml:1177(None)
 
2098
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2099
msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2100
 
 
2101
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2102
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2103
#: ../C/gospanel.xml:1285(None)
 
2104
msgid ""
 
2105
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2106
msgstr ""
 
2107
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2108
 
 
2109
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2110
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2111
#: ../C/gospanel.xml:1314(None)
 
2112
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2113
msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2114
 
 
2115
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2116
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2117
#: ../C/gospanel.xml:1345(None)
 
2118
msgid ""
 
2119
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2120
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2121
msgstr ""
 
2122
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2123
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2124
 
 
2125
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2126
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2127
#: ../C/gospanel.xml:1376(None)
 
2128
msgid ""
 
2129
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2130
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2131
msgstr ""
 
2132
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2133
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2134
 
 
2135
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2136
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2137
#: ../C/gospanel.xml:1420(None)
 
2138
msgid ""
 
2139
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2140
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2141
msgstr ""
 
2142
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2143
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2144
 
 
2145
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2146
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2147
#: ../C/gospanel.xml:1489(None)
 
2148
msgid ""
 
2149
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2150
msgstr ""
 
2151
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2152
 
 
2153
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2154
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2155
#: ../C/gospanel.xml:1680(None)
 
2156
msgid ""
 
2157
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2158
msgstr ""
 
2159
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2160
 
 
2161
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2162
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2163
#: ../C/gospanel.xml:1712(None)
 
2164
msgid ""
 
2165
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2166
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2167
msgstr ""
 
2168
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2169
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2170
 
 
2171
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2172
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2173
#: ../C/gospanel.xml:1762(None)
 
2174
msgid ""
 
2175
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2176
msgstr ""
 
2177
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2178
 
 
2179
#: ../C/gospanel.xml:2(title)
2202
2180
msgid "Using the Panels"
2203
2181
msgstr "Utilizar los panèls"
2204
2182
 
2205
 
#: C/gospanel.xml:11(para)
 
2183
#: ../C/gospanel.xml:40(para)
2206
2184
msgid ""
2207
2185
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2208
2186
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2209
2187
"add new panels to the desktop."
2210
2188
msgstr ""
2211
2189
 
2212
 
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:106(primary) C/gospanel.xml:146(primary) C/gospanel.xml:154(primary) C/gospanel.xml:165(primary) C/gospanel.xml:322(primary) C/gospanel.xml:349(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:393(primary) C/gospanel.xml:411(primary)
 
2190
#: ../C/gospanel.xml:50(primary) ../C/gospanel.xml:65(primary)
 
2191
#: ../C/gospanel.xml:121(primary) ../C/gospanel.xml:158(primary)
 
2192
#: ../C/gospanel.xml:169(primary) ../C/gospanel.xml:180(primary)
 
2193
#: ../C/gospanel.xml:337(primary) ../C/gospanel.xml:364(primary)
 
2194
#: ../C/gospanel.xml:396(primary) ../C/gospanel.xml:408(primary)
 
2195
#: ../C/gospanel.xml:426(primary)
2213
2196
msgid "panels"
2214
2197
msgstr "panèls"
2215
2198
 
2216
 
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:112(secondary) C/gospanel.xml:682(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2199
#: ../C/gospanel.xml:51(secondary) ../C/gospanel.xml:71(secondary)
 
2200
#: ../C/gospanel.xml:127(secondary) ../C/gospanel.xml:698(secondary)
 
2201
#: ../C/gospanel.xml:1739(secondary) ../C/gosnautilus.xml:44(secondary)
 
2202
#: ../C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2461(secondary)
 
2203
#: ../C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2628(secondary)
 
2204
#: ../C/gosnautilus.xml:2914(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3431(tertiary)
 
2205
#: ../C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
 
2206
#: ../C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2217
2207
msgid "introduction"
2218
2208
msgstr "introduccion"
2219
2209
 
2220
 
#: C/gospanel.xml:25(para)
 
2210
#: ../C/gospanel.xml:54(para)
2221
2211
msgid ""
2222
2212
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2223
2213
"actions and information, no matter what the state of your application "
2226
2216
"more."
2227
2217
msgstr ""
2228
2218
 
2229
 
#: C/gospanel.xml:26(para)
 
2219
#: ../C/gospanel.xml:55(para)
2230
2220
msgid ""
2231
2221
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2232
2222
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2234
2224
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2235
2225
msgstr ""
2236
2226
 
2237
 
#: C/gospanel.xml:27(para)
 
2227
#: ../C/gospanel.xml:56(para)
2238
2228
msgid ""
2239
2229
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2240
2230
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2241
2231
"describe these panels."
2242
2232
msgstr ""
2243
2233
 
2244
 
#: C/gospanel.xml:32(title)
 
2234
#: ../C/gospanel.xml:61(title)
2245
2235
msgid "Top Edge Panel"
2246
2236
msgstr ""
2247
2237
 
2248
 
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1522(primary) C/gospanel.xml:1527(secondary)
 
2238
#: ../C/gospanel.xml:66(secondary) ../C/gospanel.xml:67(see)
 
2239
#: ../C/gospanel.xml:70(primary) ../C/gospanel.xml:1666(primary)
 
2240
#: ../C/gospanel.xml:1671(secondary)
2249
2241
msgid "top edge panel"
2250
2242
msgstr ""
2251
2243
 
2252
 
#: C/gospanel.xml:44(para)
 
2244
#: ../C/gospanel.xml:73(para)
2253
2245
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2254
2246
msgstr ""
2255
2247
 
2256
 
#: C/gospanel.xml:45(para)
 
2248
#: ../C/gospanel.xml:74(para) ../C/gospanel.xml:130(para)
2257
2249
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2258
2250
msgstr ""
2259
2251
 
2260
 
#: C/gospanel.xml:49(term)
 
2252
#: ../C/gospanel.xml:78(term)
2261
2253
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2262
2254
msgstr ""
2263
2255
 
2264
 
#: C/gospanel.xml:50(para)
2265
 
msgid ""
2266
 
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
2267
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
2268
 
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: C/gospanel.xml:53(term)
2272
 
msgid "A set of application launcher icons"
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: C/gospanel.xml:54(para)
2276
 
msgid ""
2277
 
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
2278
 
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
2279
 
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
2280
 
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2281
 
"the corresponding application."
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: C/gospanel.xml:57(application)
2285
 
msgid "Evolution Email Launcher"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: C/gospanel.xml:58(para)
2289
 
msgid "Click on this launcher to open the email client."
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: C/gospanel.xml:61(application)
2293
 
msgid "Help Launcher"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: C/gospanel.xml:62(para)
2297
 
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: C/gospanel.xml:65(term)
2301
 
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: C/gospanel.xml:66(para)
2305
 
msgid ""
2306
 
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2307
 
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2308
 
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: C/gospanel.xml:69(term)
2312
 
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: C/gospanel.xml:70(para)
2316
 
msgid ""
2317
 
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2318
 
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2319
 
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: C/gospanel.xml:73(term)
 
2256
#: ../C/gospanel.xml:79(para)
 
2257
msgid ""
 
2258
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
 
2259
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
 
2260
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../C/gospanel.xml:82(application)
 
2264
msgid "Web Browser Launcher"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../C/gospanel.xml:83(para)
 
2268
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../C/gospanel.xml:86(term)
2323
2272
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2324
2273
msgstr ""
2325
2274
 
2326
 
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2275
#: ../C/gospanel.xml:87(para)
2327
2276
msgid ""
2328
2277
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2329
2278
"that you may want to access without switching from your current application "
2330
2279
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2331
2280
msgstr ""
2332
2281
 
2333
 
#: C/gospanel.xml:75(para)
 
2282
#: ../C/gospanel.xml:88(para)
2334
2283
msgid ""
2335
2284
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2336
2285
"bar is visible."
2337
2286
msgstr ""
2338
2287
 
2339
 
#: C/gospanel.xml:81(term)
 
2288
#: ../C/gospanel.xml:94(term)
2340
2289
msgid "<application>Clock</application> applet"
2341
2290
msgstr ""
2342
2291
 
2343
 
#: C/gospanel.xml:82(para)
 
2292
#: ../C/gospanel.xml:95(para)
2344
2293
msgid ""
2345
 
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
2346
 
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
2347
 
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
2348
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2294
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
 
2295
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url="
 
2296
"\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2349
2297
msgstr ""
2350
2298
 
2351
 
#: C/gospanel.xml:86(term)
 
2299
#: ../C/gospanel.xml:99(term)
2352
2300
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2353
2301
msgstr ""
2354
2302
 
2355
 
#: C/gospanel.xml:88(para)
2356
 
msgid ""
2357
 
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
2358
 
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
2359
 
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2360
 
"Manual</ulink>."
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: C/gospanel.xml:91(term)
2364
 
msgid ""
2365
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2366
 
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: C/gospanel.xml:97(para)
2370
 
msgid ""
2371
 
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
2372
 
"lock screen or power down the computer."
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: C/gospanel.xml:102(title)
 
2303
#: ../C/gospanel.xml:101(para)
 
2304
msgid ""
 
2305
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
 
2306
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help"
 
2307
"\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: ../C/gospanel.xml:104(term)
 
2311
msgid ""
 
2312
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
 
2313
"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../C/gospanel.xml:110(para)
 
2317
msgid ""
 
2318
"<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To "
 
2319
"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme "
 
2320
"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see "
 
2321
"<xref linkend=\"windows-focus\"/>."
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: ../C/gospanel.xml:117(title)
2376
2325
msgid "Bottom Edge Panel"
2377
2326
msgstr ""
2378
2327
 
2379
 
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
 
2328
#: ../C/gospanel.xml:122(secondary) ../C/gospanel.xml:123(see)
 
2329
#: ../C/gospanel.xml:126(primary) ../C/gospanel.xml:132(primary)
2380
2330
msgid "bottom edge panel"
2381
2331
msgstr ""
2382
2332
 
2383
 
#: C/gospanel.xml:114(para)
 
2333
#: ../C/gospanel.xml:129(para)
2384
2334
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2385
2335
msgstr ""
2386
2336
 
2387
 
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
 
2337
#: ../C/gospanel.xml:133(secondary)
2388
2338
msgid "default contents"
2389
2339
msgstr ""
2390
2340
 
2391
 
#: C/gospanel.xml:121(term)
 
2341
#: ../C/gospanel.xml:137(term)
2392
2342
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2393
2343
msgstr ""
2394
2344
 
2395
 
#: C/gospanel.xml:122(para)
2396
 
msgid ""
2397
 
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2398
 
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
 
2345
#: ../C/gospanel.xml:138(para)
 
2346
msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
2399
2347
msgstr ""
2400
2348
 
2401
 
#: C/gospanel.xml:125(term)
 
2349
#: ../C/gospanel.xml:141(term)
2402
2350
msgid "<application>Window List</application> applet"
2403
2351
msgstr ""
2404
2352
 
2405
 
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2353
#: ../C/gospanel.xml:142(para)
2406
2354
msgid ""
2407
 
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
2408
 
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2409
 
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2355
"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
 
2356
"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, "
 
2357
"see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2410
2358
msgstr ""
2411
2359
 
2412
 
#: C/gospanel.xml:129(term)
 
2360
#: ../C/gospanel.xml:145(term)
2413
2361
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2414
2362
msgstr ""
2415
2363
 
2416
 
#: C/gospanel.xml:130(para)
 
2364
#: ../C/gospanel.xml:146(para)
2417
2365
msgid ""
2418
2366
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2419
2367
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2420
2368
msgstr ""
2421
2369
 
2422
 
#: C/gospanel.xml:133(term)
2423
 
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#: C/gospanel.xml:134(para)
2427
 
msgid ""
2428
 
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2429
 
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2430
 
"Manual</ulink>."
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: C/gospanel.xml:140(title)
 
2370
#: ../C/gospanel.xml:152(title)
2434
2371
msgid "Managing Panels"
2435
2372
msgstr ""
2436
2373
 
2437
 
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
2438
 
msgid "managing"
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#: C/gospanel.xml:149(para)
 
2374
#: ../C/gospanel.xml:161(para)
2442
2375
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2443
2376
msgstr ""
2444
2377
 
2445
 
#: C/gospanel.xml:150(para)
 
2378
#: ../C/gospanel.xml:162(para)
2446
2379
msgid ""
2447
 
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
2448
 
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
2449
 
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2450
 
"select the panel."
 
2380
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
 
2381
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
 
2382
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
 
2383
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
 
2384
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
2451
2385
msgstr ""
2452
2386
 
2453
 
#: C/gospanel.xml:152(title)
 
2387
#: ../C/gospanel.xml:167(title)
2454
2388
msgid "Moving a Panel"
2455
2389
msgstr ""
2456
2390
 
2457
 
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
 
2391
#: ../C/gospanel.xml:170(secondary) ../C/gospanel.xml:580(secondary)
2458
2392
msgid "moving"
2459
2393
msgstr ""
2460
2394
 
2461
 
#: C/gospanel.xml:157(para)
 
2395
#: ../C/gospanel.xml:172(para)
2462
2396
msgid ""
2463
2397
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2464
2398
"vacant space on the panel to begin the drag."
2465
2399
msgstr ""
2466
2400
 
2467
 
#: C/gospanel.xml:158(para)
 
2401
#: ../C/gospanel.xml:173(para)
2468
2402
msgid ""
2469
2403
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2470
2404
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2472
2406
"property."
2473
2407
msgstr ""
2474
2408
 
2475
 
#: C/gospanel.xml:161(title)
 
2409
#: ../C/gospanel.xml:176(title)
2476
2410
msgid "Panel Properties"
2477
2411
msgstr "Propietats del panèl"
2478
2412
 
2479
 
#: C/gospanel.xml:166(secondary) C/gospanel.xml:523(secondary) C/gospanel.xml:800(secondary) C/gospanel.xml:1421(secondary)
 
2413
#: ../C/gospanel.xml:181(secondary) ../C/gospanel.xml:538(secondary)
 
2414
#: ../C/gospanel.xml:819(secondary) ../C/gospanel.xml:1554(secondary)
2480
2415
msgid "modifying properties"
2481
2416
msgstr ""
2482
2417
 
2483
 
#: C/gospanel.xml:168(para)
 
2418
#: ../C/gospanel.xml:183(para)
2484
2419
msgid ""
2485
2420
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2486
2421
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2487
2422
msgstr ""
2488
2423
 
2489
 
#: C/gospanel.xml:171(para)
 
2424
#: ../C/gospanel.xml:186(para)
2490
2425
msgid ""
2491
2426
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2492
2427
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2494
2429
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2495
2430
msgstr ""
2496
2431
 
2497
 
#: C/gospanel.xml:174(title)
 
2432
#: ../C/gospanel.xml:189(title)
2498
2433
msgid "General Properties Tab"
2499
2434
msgstr ""
2500
2435
 
2501
 
#: C/gospanel.xml:175(para)
 
2436
#: ../C/gospanel.xml:190(para)
2502
2437
msgid ""
2503
2438
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2504
2439
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2505
2440
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2506
2441
msgstr ""
2507
2442
 
2508
 
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
 
2443
#: ../C/gospanel.xml:199(para) ../C/gospanel.xml:285(para)
 
2444
#: ../C/gospanel.xml:1575(para) ../C/gosnautilus.xml:2404(para)
 
2445
#: ../C/gosnautilus.xml:3092(para) ../C/gosnautilus.xml:3215(para)
 
2446
#: ../C/gosnautilus.xml:3484(para) ../C/gosnautilus.xml:4046(para)
 
2447
#: ../C/goscustdesk.xml:85(para) ../C/goscustdesk.xml:208(para)
 
2448
#: ../C/goscustdesk.xml:374(para) ../C/goscustdesk.xml:499(para)
 
2449
#: ../C/goscustdesk.xml:683(para) ../C/goscustdesk.xml:764(para)
 
2450
#: ../C/goscustdesk.xml:843(para) ../C/goscustdesk.xml:953(para)
 
2451
#: ../C/goscustdesk.xml:1573(para) ../C/goscustdesk.xml:1921(para)
 
2452
#: ../C/goscustdesk.xml:2068(para) ../C/goscustdesk.xml:2279(para)
 
2453
#: ../C/goscustdesk.xml:2385(para) ../C/goscustdesk.xml:2440(para)
 
2454
#: ../C/goscustdesk.xml:2490(para) ../C/goscustdesk.xml:2569(para)
 
2455
#: ../C/goscustdesk.xml:2673(para) ../C/goscustdesk.xml:2729(para)
 
2456
#: ../C/goscustdesk.xml:2812(para) ../C/goscustdesk.xml:2954(para)
 
2457
#: ../C/goscustdesk.xml:3064(para) ../C/goscustdesk.xml:3182(para)
2509
2458
msgid "Dialog Element"
2510
2459
msgstr ""
2511
2460
 
2512
 
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2461
#: ../C/gospanel.xml:202(para) ../C/gospanel.xml:288(para)
 
2462
#: ../C/gospanel.xml:617(para) ../C/gospanel.xml:1578(para)
 
2463
#: ../C/gosnautilus.xml:198(para) ../C/gosnautilus.xml:387(para)
 
2464
#: ../C/gosnautilus.xml:1223(para) ../C/gosnautilus.xml:1389(para)
 
2465
#: ../C/gosnautilus.xml:2066(para) ../C/gosnautilus.xml:2407(para)
 
2466
#: ../C/gosnautilus.xml:2671(para) ../C/gosnautilus.xml:3095(para)
 
2467
#: ../C/gosnautilus.xml:3218(para) ../C/gosnautilus.xml:3353(para)
 
2468
#: ../C/gosnautilus.xml:3487(para) ../C/gosnautilus.xml:3703(para)
 
2469
#: ../C/gosnautilus.xml:3851(para) ../C/gosnautilus.xml:3995(para)
 
2470
#: ../C/gosnautilus.xml:4049(para) ../C/gosnautilus.xml:4164(para)
 
2471
#: ../C/goscustdesk.xml:88(para) ../C/goscustdesk.xml:211(para)
 
2472
#: ../C/goscustdesk.xml:377(para) ../C/goscustdesk.xml:502(para)
 
2473
#: ../C/goscustdesk.xml:686(para) ../C/goscustdesk.xml:767(para)
 
2474
#: ../C/goscustdesk.xml:846(para) ../C/goscustdesk.xml:956(para)
 
2475
#: ../C/goscustdesk.xml:1576(para) ../C/goscustdesk.xml:1924(para)
 
2476
#: ../C/goscustdesk.xml:2071(para) ../C/goscustdesk.xml:2282(para)
 
2477
#: ../C/goscustdesk.xml:2388(para) ../C/goscustdesk.xml:2443(para)
 
2478
#: ../C/goscustdesk.xml:2493(para) ../C/goscustdesk.xml:2572(para)
 
2479
#: ../C/goscustdesk.xml:2676(para) ../C/goscustdesk.xml:2732(para)
 
2480
#: ../C/goscustdesk.xml:2815(para) ../C/goscustdesk.xml:2957(para)
 
2481
#: ../C/goscustdesk.xml:3067(para) ../C/goscustdesk.xml:3185(para)
2513
2482
msgid "Description"
2514
2483
msgstr "Descripcion"
2515
2484
 
2516
 
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
 
2485
#: ../C/gospanel.xml:210(guilabel)
2517
2486
msgid "Orientation"
2518
2487
msgstr "Orientacion"
2519
2488
 
2520
 
#: C/gospanel.xml:199(para)
 
2489
#: ../C/gospanel.xml:214(para)
2521
2490
msgid ""
2522
2491
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2523
2492
"position for the panel."
2524
2493
msgstr ""
2525
2494
 
2526
 
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
 
2495
#: ../C/gospanel.xml:221(guilabel) ../C/gospanel.xml:1597(guilabel)
 
2496
#: ../C/gospanel.xml:1904(title) ../C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
 
2497
#: ../C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
2527
2498
msgid "Size"
2528
2499
msgstr "Talha"
2529
2500
 
2530
 
#: C/gospanel.xml:210(para)
 
2501
#: ../C/gospanel.xml:225(para)
2531
2502
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2532
2503
msgstr ""
2533
2504
 
2534
 
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
 
2505
#: ../C/gospanel.xml:231(guilabel)
2535
2506
msgid "Expand"
2536
2507
msgstr ""
2537
2508
 
2538
 
#: C/gospanel.xml:220(para)
 
2509
#: ../C/gospanel.xml:235(para)
2539
2510
msgid ""
2540
2511
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2541
2512
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2542
2513
"screen edges to any part of the screen."
2543
2514
msgstr ""
2544
2515
 
2545
 
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
 
2516
#: ../C/gospanel.xml:241(guilabel)
2546
2517
msgid "Autohide"
2547
2518
msgstr ""
2548
2519
 
2549
 
#: C/gospanel.xml:230(para)
 
2520
#: ../C/gospanel.xml:245(para)
2550
2521
msgid ""
2551
2522
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2552
 
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
2553
 
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
2554
 
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
 
2523
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
 
2524
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2525
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
 
2526
"screen."
2555
2527
msgstr ""
2556
2528
 
2557
 
#: C/gospanel.xml:236(guilabel) C/gospanel.xml:1476(guilabel)
 
2529
#: ../C/gospanel.xml:251(guilabel) ../C/gospanel.xml:1620(guilabel)
2558
2530
msgid "Show hide buttons"
2559
2531
msgstr ""
2560
2532
 
2561
 
#: C/gospanel.xml:240(para)
 
2533
#: ../C/gospanel.xml:255(para)
2562
2534
msgid ""
2563
2535
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2564
2536
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2566
2538
"restore the panel to being fully visible."
2567
2539
msgstr ""
2568
2540
 
2569
 
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
2570
 
msgid "Arrows on hide buttons"
 
2541
#: ../C/gospanel.xml:262(guilabel) ../C/gospanel.xml:1631(guilabel)
 
2542
msgid "Arrows on hide button"
2571
2543
msgstr ""
2572
2544
 
2573
 
#: C/gospanel.xml:251(para)
 
2545
#: ../C/gospanel.xml:266(para) ../C/gospanel.xml:1635(para)
2574
2546
msgid ""
2575
2547
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2576
2548
"is enabled."
2577
2549
msgstr ""
2578
2550
 
2579
 
#: C/gospanel.xml:261(title)
 
2551
#: ../C/gospanel.xml:276(title)
2580
2552
msgid "Background Properties Tab"
2581
2553
msgstr ""
2582
2554
 
2583
 
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2555
#: ../C/gospanel.xml:277(para)
2584
2556
msgid ""
2585
2557
"You can choose the type of background for the panel in the "
2586
2558
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2587
2559
msgstr ""
2588
2560
 
2589
 
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
 
2561
#: ../C/gospanel.xml:296(guilabel)
2590
2562
msgid "None (use system theme)"
2591
2563
msgstr ""
2592
2564
 
2593
 
#: C/gospanel.xml:285(para)
 
2565
#: ../C/gospanel.xml:300(para)
2594
2566
msgid ""
2595
 
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
2596
 
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
2597
 
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2598
 
"of the desktop and applications."
 
2567
"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
 
2568
"\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. "
 
2569
"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the "
 
2570
"desktop and applications."
2599
2571
msgstr ""
2600
2572
 
2601
 
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
 
2573
#: ../C/gospanel.xml:306(guilabel)
2602
2574
msgid "Solid color"
2603
2575
msgstr ""
2604
2576
 
2605
 
#: C/gospanel.xml:295(para)
 
2577
#: ../C/gospanel.xml:310(para)
2606
2578
msgid ""
2607
2579
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2608
2580
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2609
2581
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2610
2582
msgstr ""
2611
2583
 
2612
 
#: C/gospanel.xml:299(para)
 
2584
#: ../C/gospanel.xml:314(para)
2613
2585
msgid ""
2614
2586
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2615
2587
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2616
2588
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2617
2589
msgstr ""
2618
2590
 
2619
 
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
 
2591
#: ../C/gospanel.xml:322(guilabel)
2620
2592
msgid "Background image"
2621
2593
msgstr "Imatge de fons"
2622
2594
 
2623
 
#: C/gospanel.xml:311(para)
 
2595
#: ../C/gospanel.xml:326(para)
2624
2596
msgid ""
2625
2597
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2626
 
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
2627
 
"click <guibutton>OK</guibutton>."
 
2598
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
 
2599
"<guibutton>OK</guibutton>."
2628
2600
msgstr ""
2629
2601
 
2630
 
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
 
2602
#: ../C/gospanel.xml:338(secondary)
2631
2603
msgid "changing background"
2632
2604
msgstr ""
2633
2605
 
2634
 
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2635
 
#. table and the following paragraph?
2636
 
#: C/gospanel.xml:328(para)
 
2606
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous 
 
2607
#.         table and the following paragraph?
 
2608
#: ../C/gospanel.xml:343(para)
2637
2609
msgid ""
2638
2610
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2639
2611
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2640
2612
"applications. For example:"
2641
2613
msgstr ""
2642
2614
 
2643
 
#: C/gospanel.xml:333(para)
 
2615
#: ../C/gospanel.xml:348(para)
2644
2616
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2645
2617
msgstr ""
2646
2618
 
2647
 
#: C/gospanel.xml:336(para)
 
2619
#: ../C/gospanel.xml:351(para)
2648
2620
msgid ""
2649
2621
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2650
2622
"manager to set it as the background of the panel."
2651
2623
msgstr ""
2652
2624
 
2653
 
#: C/gospanel.xml:339(para)
 
2625
#: ../C/gospanel.xml:354(para)
2654
2626
msgid ""
2655
2627
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2656
2628
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2658
2630
"to set it as the background."
2659
2631
msgstr ""
2660
2632
 
2661
 
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2633
#: ../C/gospanel.xml:358(para) ../C/gospanel.xml:1650(para)
2662
2634
msgid ""
2663
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
2664
 
"Properties</guilabel> dialog."
 
2635
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
 
2636
"guilabel> dialog."
2665
2637
msgstr ""
2666
2638
 
2667
 
#: C/gospanel.xml:347(title)
 
2639
#: ../C/gospanel.xml:362(title)
2668
2640
msgid "Hiding a Panel"
2669
2641
msgstr ""
2670
2642
 
2671
 
#: C/gospanel.xml:350(secondary)
 
2643
#: ../C/gospanel.xml:365(secondary)
2672
2644
msgid "hiding"
2673
2645
msgstr ""
2674
2646
 
2675
 
#: C/gospanel.xml:352(para)
 
2647
#: ../C/gospanel.xml:367(para)
2676
2648
msgid ""
2677
 
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
2678
 
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
2679
 
"are visible."
 
2649
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
 
2650
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
 
2651
"hide buttons are visible."
2680
2652
msgstr ""
2681
2653
 
2682
 
#: C/gospanel.xml:355(para)
 
2654
#: ../C/gospanel.xml:370(para)
2683
2655
msgid ""
2684
2656
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2685
2657
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2686
2658
msgstr ""
2687
2659
 
2688
 
#: C/gospanel.xml:363(phrase)
 
2660
#: ../C/gospanel.xml:378(phrase)
2689
2661
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2690
2662
msgstr ""
2691
2663
 
2692
 
#: C/gospanel.xml:367(para)
 
2664
#: ../C/gospanel.xml:382(para)
2693
2665
msgid ""
2694
 
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
2666
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
2695
2667
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
2696
2668
"of the panel remains visible."
2697
2669
msgstr ""
2698
2670
 
2699
 
#: C/gospanel.xml:370(para)
 
2671
#: ../C/gospanel.xml:385(para)
2700
2672
msgid ""
2701
2673
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
2702
2674
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
2703
2675
"are now visible."
2704
2676
msgstr ""
2705
2677
 
2706
 
#: C/gospanel.xml:373(para)
 
2678
#: ../C/gospanel.xml:388(para)
2707
2679
msgid ""
2708
2680
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
2709
2681
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
2710
2682
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
2711
 
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
2712
 
"properties</link> of the panel."
 
2683
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
2713
2684
msgstr ""
2714
2685
 
2715
 
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2686
#: ../C/gospanel.xml:394(title)
2716
2687
msgid "Adding a New Panel"
2717
2688
msgstr "Apondre un panèl novèl"
2718
2689
 
2719
 
#: C/gospanel.xml:382(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2690
#: ../C/gospanel.xml:397(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
2720
2691
msgid "adding new"
2721
2692
msgstr ""
2722
2693
 
2723
 
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2694
#: ../C/gospanel.xml:399(para)
2724
2695
msgid ""
2725
2696
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
2726
2697
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
2728
2699
"to suit your preferences."
2729
2700
msgstr ""
2730
2701
 
2731
 
#: C/gospanel.xml:389(title)
 
2702
#: ../C/gospanel.xml:404(title)
2732
2703
msgid "Deleting a Panel"
2733
2704
msgstr "Suprimir un panèl"
2734
2705
 
2735
 
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
 
2706
#: ../C/gospanel.xml:409(secondary)
2736
2707
msgid "deleting"
2737
2708
msgstr ""
2738
2709
 
2739
 
#: C/gospanel.xml:396(para)
 
2710
#: ../C/gospanel.xml:411(para)
2740
2711
msgid ""
2741
2712
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2742
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
2743
 
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2713
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
 
2714
"guimenuitem></menuchoice>."
2744
2715
msgstr ""
2745
2716
 
2746
 
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2717
#: ../C/gospanel.xml:414(para)
2747
2718
msgid ""
2748
2719
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
2749
2720
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
2750
2721
msgstr ""
2751
2722
 
2752
 
#: C/gospanel.xml:407(title)
 
2723
#: ../C/gospanel.xml:422(title)
2753
2724
msgid "Panel Objects"
2754
2725
msgstr ""
2755
2726
 
2756
 
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
 
2727
#: ../C/gospanel.xml:427(secondary) ../C/gospanel.xml:428(see)
 
2728
#: ../C/gospanel.xml:435(primary) ../C/gospanel.xml:503(primary)
 
2729
#: ../C/gospanel.xml:537(primary) ../C/gospanel.xml:579(primary)
 
2730
#: ../C/gospanel.xml:665(primary) ../C/gospanel.xml:680(primary)
 
2731
#: ../C/gospanel.xml:701(primary) ../C/gospanel.xml:740(primary)
 
2732
#: ../C/gospanel.xml:1161(primary) ../C/gospanel.xml:1210(primary)
 
2733
#: ../C/gospanel.xml:1297(primary) ../C/gospanel.xml:1326(primary)
 
2734
#: ../C/gospanel.xml:1357(primary) ../C/gospanel.xml:1388(primary)
 
2735
#: ../C/gospanel.xml:1409(primary) ../C/gospanel.xml:1444(primary)
 
2736
#: ../C/gospanel.xml:1476(primary) ../C/gospanel.xml:1702(primary)
2757
2737
msgid "panel objects"
2758
2738
msgstr ""
2759
2739
 
2760
 
#: C/gospanel.xml:415(para)
 
2740
#: ../C/gospanel.xml:430(para)
2761
2741
msgid ""
2762
 
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
2763
 
"panels."
 
2742
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
 
2743
"from your panels."
2764
2744
msgstr ""
2765
2745
 
2766
 
#: C/gospanel.xml:418(title)
 
2746
#: ../C/gospanel.xml:433(title)
2767
2747
msgid "Interacting With Panel Objects"
2768
2748
msgstr ""
2769
2749
 
2770
 
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
 
2750
#: ../C/gospanel.xml:436(secondary)
2771
2751
msgid "interacting with"
2772
2752
msgstr ""
2773
2753
 
2774
 
#: C/gospanel.xml:423(para)
 
2754
#: ../C/gospanel.xml:438(para)
2775
2755
msgid ""
2776
2756
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
2777
2757
"ways:"
2778
2758
msgstr ""
2779
2759
 
2780
 
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2760
#: ../C/gospanel.xml:442(term) ../C/gosbasic.xml:150(para)
2781
2761
msgid "Left-click"
2782
2762
msgstr ""
2783
2763
 
2784
 
#: C/gospanel.xml:429(para)
 
2764
#: ../C/gospanel.xml:444(para)
2785
2765
msgid "Launches the panel object."
2786
2766
msgstr ""
2787
2767
 
2788
 
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2768
#: ../C/gospanel.xml:448(term) ../C/gosbasic.xml:160(para)
2789
2769
msgid "Middle-click"
2790
2770
msgstr ""
2791
2771
 
2792
 
#: C/gospanel.xml:435(para)
2793
 
msgid ""
2794
 
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2772
#: ../C/gospanel.xml:450(para)
 
2773
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
2795
2774
msgstr ""
2796
2775
 
2797
 
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2776
#: ../C/gospanel.xml:455(term) ../C/gosbasic.xml:169(para)
2798
2777
msgid "Right-click"
2799
2778
msgstr ""
2800
2779
 
2801
 
#: C/gospanel.xml:442(para)
 
2780
#: ../C/gospanel.xml:457(para)
2802
2781
msgid "Opens the panel object popup menu."
2803
2782
msgstr ""
2804
2783
 
2805
 
#: C/gospanel.xml:449(title)
 
2784
#: ../C/gospanel.xml:464(title)
2806
2785
msgid "To Select an Applet"
2807
2786
msgstr ""
2808
2787
 
2809
 
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
 
2788
#: ../C/gospanel.xml:466(primary) ../C/gospanel.xml:697(primary)
 
2789
#: ../C/gospanel.xml:702(secondary) ../C/gospanel.xml:703(see)
 
2790
#: ../C/gospanel.xml:1698(primary)
2810
2791
msgid "applets"
2811
2792
msgstr ""
2812
2793
 
2813
 
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
 
2794
#: ../C/gospanel.xml:467(secondary)
2814
2795
msgid "selecting"
2815
2796
msgstr ""
2816
2797
 
2817
 
#: C/gospanel.xml:454(para)
 
2798
#: ../C/gospanel.xml:469(para)
2818
2799
msgid ""
2819
2800
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
2820
2801
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
2821
2802
msgstr ""
2822
2803
 
2823
 
#: C/gospanel.xml:458(para)
 
2804
#: ../C/gospanel.xml:473(para)
2824
2805
msgid ""
2825
2806
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
2826
2807
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
2832
2813
"the button opens."
2833
2814
msgstr ""
2834
2815
 
2835
 
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2816
#: ../C/gospanel.xml:482(para)
2836
2817
msgid ""
2837
2818
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
2838
2819
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
2841
2822
"part of the applet."
2842
2823
msgstr ""
2843
2824
 
2844
 
#: C/gospanel.xml:479(title)
 
2825
#: ../C/gospanel.xml:494(title)
2845
2826
msgid "Adding an Object to a Panel"
2846
2827
msgstr ""
2847
2828
 
2848
 
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2829
#: ../C/gospanel.xml:504(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
2849
2830
msgid "adding"
2850
2831
msgstr ""
2851
2832
 
2852
 
#: C/gospanel.xml:491(para)
 
2833
#: ../C/gospanel.xml:506(para)
2853
2834
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
2854
2835
msgstr ""
2855
2836
 
2856
 
#: C/gospanel.xml:493(para)
2857
 
msgid ""
2858
 
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2837
#: ../C/gospanel.xml:508(para)
 
2838
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
2859
2839
msgstr ""
2860
2840
 
2861
 
#: C/gospanel.xml:496(para)
 
2841
#: ../C/gospanel.xml:511(para)
2862
2842
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
2863
2843
msgstr "Causissètz <guisubmenu>Apondre al panèl</guisubmenu>."
2864
2844
 
2865
 
#: C/gospanel.xml:498(para)
 
2845
#: ../C/gospanel.xml:513(para)
2866
2846
msgid ""
2867
2847
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
2868
 
"objects are listed alphabetically, with <link "
2869
 
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2848
"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
 
2849
"\">launchers</link> at the top."
2870
2850
msgstr ""
2871
2851
 
2872
 
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2852
#: ../C/gospanel.xml:514(para)
2873
2853
msgid ""
2874
2854
"You can type a part of the name or description of an object in the "
2875
2855
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
2876
2856
"that match what you type."
2877
2857
msgstr ""
2878
2858
 
2879
 
#: C/gospanel.xml:500(para)
 
2859
#: ../C/gospanel.xml:515(para)
2880
2860
msgid ""
2881
2861
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
2882
2862
"box."
2883
2863
msgstr ""
2884
2864
 
2885
 
#: C/gospanel.xml:503(para)
 
2865
#: ../C/gospanel.xml:518(para)
2886
2866
msgid ""
2887
2867
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
2888
2868
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
2889
2869
"where you first right-clicked."
2890
2870
msgstr ""
2891
2871
 
2892
 
#: C/gospanel.xml:509(para)
 
2872
#: ../C/gospanel.xml:524(para)
2893
2873
msgid ""
2894
2874
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
2895
2875
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
2896
2876
"launcher to panel</guimenuitem>."
2897
2877
msgstr ""
2898
2878
 
2899
 
#: C/gospanel.xml:511(para)
 
2879
#: ../C/gospanel.xml:526(para)
2900
2880
msgid ""
2901
2881
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
2902
 
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2882
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
2903
2883
"launcher to the panel."
2904
2884
msgstr ""
2905
2885
 
2906
 
#: C/gospanel.xml:518(title)
 
2886
#: ../C/gospanel.xml:533(title)
2907
2887
msgid "Modifying the Properties of an Object"
2908
2888
msgstr ""
2909
2889
 
2910
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2890
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
2911
2891
msgid "The command that starts a launcher application."
2912
2892
msgstr ""
2913
2893
 
2914
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2894
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
2915
2895
msgid "The location of the source files for a menu."
2916
2896
msgstr ""
2917
2897
 
2918
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2898
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
2919
2899
msgid "The icon that represents the object."
2920
2900
msgstr ""
2921
2901
 
2922
 
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2902
#: ../C/gospanel.xml:540(para)
2923
2903
msgid ""
2924
2904
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
2925
2905
"properties. The properties are different for each type of object. The "
2926
2906
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
2927
2907
msgstr ""
2928
2908
 
2929
 
#: C/gospanel.xml:528(para)
2930
 
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
 
2909
#: ../C/gospanel.xml:543(para)
 
2910
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
2931
2911
msgstr ""
2932
2912
 
2933
 
#: C/gospanel.xml:532(primary)
 
2913
#: ../C/gospanel.xml:547(primary)
2934
2914
msgid "panel object popup menu, illustration"
2935
2915
msgstr ""
2936
2916
 
2937
 
#: C/gospanel.xml:534(para)
 
2917
#: ../C/gospanel.xml:549(para)
2938
2918
msgid ""
2939
2919
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
2940
2920
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
2941
2921
msgstr ""
2942
2922
 
2943
 
#: C/gospanel.xml:537(title)
 
2923
#: ../C/gospanel.xml:552(title)
2944
2924
msgid "Panel Object Popup Menu"
2945
2925
msgstr ""
2946
2926
 
2947
 
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
 
2927
#: ../C/gospanel.xml:559(phrase)
2948
2928
msgid ""
2949
2929
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
2950
2930
"Move."
2951
2931
msgstr ""
2952
2932
 
2953
 
#: C/gospanel.xml:551(para)
2954
 
msgid ""
2955
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
2956
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
2957
 
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
2958
 
"object you select in step 1."
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: C/gospanel.xml:556(para)
2962
 
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: C/gospanel.xml:561(title)
 
2933
#: ../C/gospanel.xml:566(para)
 
2934
msgid ""
 
2935
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
 
2936
"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
 
2937
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
 
2938
"step 1."
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../C/gospanel.xml:571(para)
 
2942
msgid ""
 
2943
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
 
2944
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../C/gospanel.xml:577(title)
2966
2948
msgid "Moving a Panel Object"
2967
2949
msgstr ""
2968
2950
 
2969
 
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2951
#: ../C/gospanel.xml:582(para)
2970
2952
msgid ""
2971
2953
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
2972
2954
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
2973
2955
msgstr ""
2974
2956
 
2975
 
#: C/gospanel.xml:568(para)
 
2957
#: ../C/gospanel.xml:584(para)
2976
2958
msgid ""
2977
2959
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
2978
2960
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
2979
2961
"object anchors at the new location."
2980
2962
msgstr ""
2981
2963
 
2982
 
#: C/gospanel.xml:571(para)
 
2964
#: ../C/gospanel.xml:587(para)
2983
2965
msgid ""
2984
2966
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
2985
2967
"follows:"
2986
2968
msgstr ""
2987
2969
 
2988
 
#: C/gospanel.xml:575(para)
2989
 
msgid ""
2990
 
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2970
#: ../C/gospanel.xml:591(para)
 
2971
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
2991
2972
msgstr ""
2992
2973
 
2993
 
#: C/gospanel.xml:578(para)
 
2974
#: ../C/gospanel.xml:594(para)
2994
2975
msgid ""
2995
2976
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
2996
2977
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
2997
2978
"that is currently in the GNOME Desktop."
2998
2979
msgstr ""
2999
2980
 
3000
 
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2981
#: ../C/gospanel.xml:599(para)
3001
2982
msgid ""
3002
2983
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
3003
2984
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
3005
2986
"move the panel object:"
3006
2987
msgstr ""
3007
2988
 
3008
 
#: C/gospanel.xml:595(para)
 
2989
#: ../C/gospanel.xml:611(para)
3009
2990
msgid "Key"
3010
2991
msgstr "Clau"
3011
2992
 
3012
 
#: C/gospanel.xml:598(para)
 
2993
#: ../C/gospanel.xml:614(para)
3013
2994
msgid "Movement Mode"
3014
2995
msgstr ""
3015
2996
 
3016
 
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
2997
#: ../C/gospanel.xml:624(para)
3017
2998
msgid "No key"
3018
2999
msgstr ""
3019
3000
 
3020
 
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
3001
#: ../C/gospanel.xml:627(para)
3021
3002
msgid "Switched movement"
3022
3003
msgstr ""
3023
3004
 
3024
 
#: C/gospanel.xml:614(para)
 
3005
#: ../C/gospanel.xml:630(para)
3025
3006
msgid ""
3026
3007
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3027
3008
"default movement mode."
3028
3009
msgstr ""
3029
3010
 
3030
 
#: C/gospanel.xml:620(para)
 
3011
#: ../C/gospanel.xml:636(para)
3031
3012
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3032
3013
msgstr ""
3033
3014
 
3034
 
#: C/gospanel.xml:623(para)
 
3015
#: ../C/gospanel.xml:639(para)
3035
3016
msgid "Free movement"
3036
3017
msgstr ""
3037
3018
 
3038
 
#: C/gospanel.xml:626(para)
 
3019
#: ../C/gospanel.xml:642(para)
3039
3020
msgid ""
3040
3021
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3041
3022
"panel."
3042
3023
msgstr ""
3043
3024
 
3044
 
#: C/gospanel.xml:632(para)
 
3025
#: ../C/gospanel.xml:648(para)
3045
3026
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3046
3027
msgstr ""
3047
3028
 
3048
 
#: C/gospanel.xml:635(para)
 
3029
#: ../C/gospanel.xml:651(para)
3049
3030
msgid "Push movement"
3050
3031
msgstr ""
3051
3032
 
3052
 
#: C/gospanel.xml:638(para)
 
3033
#: ../C/gospanel.xml:654(para)
3053
3034
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3054
3035
msgstr ""
3055
3036
 
3056
 
#: C/gospanel.xml:647(title)
 
3037
#: ../C/gospanel.xml:663(title)
3057
3038
msgid "Locking a Panel Object"
3058
3039
msgstr ""
3059
3040
 
3060
 
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
 
3041
#: ../C/gospanel.xml:666(secondary)
3061
3042
msgid "locking"
3062
3043
msgstr ""
3063
3044
 
3064
 
#: C/gospanel.xml:653(primary)
 
3045
#: ../C/gospanel.xml:669(primary)
3065
3046
msgid "locking panel objects"
3066
3047
msgstr ""
3067
3048
 
3068
 
#: C/gospanel.xml:655(para)
 
3049
#: ../C/gospanel.xml:671(para)
3069
3050
msgid ""
3070
3051
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3071
3052
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3072
3053
"when you move other panel objects."
3073
3054
msgstr ""
3074
3055
 
3075
 
#: C/gospanel.xml:658(para)
 
3056
#: ../C/gospanel.xml:674(para)
3076
3057
msgid ""
3077
 
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
3078
 
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3079
 
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3058
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
 
3059
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
 
3060
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3080
3061
msgstr ""
3081
3062
 
3082
 
#: C/gospanel.xml:662(title)
 
3063
#: ../C/gospanel.xml:678(title)
3083
3064
msgid "Removing a Panel Object"
3084
3065
msgstr ""
3085
3066
 
3086
 
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
 
3067
#: ../C/gospanel.xml:681(secondary)
3087
3068
msgid "removing"
3088
3069
msgstr ""
3089
3070
 
3090
 
#: C/gospanel.xml:667(para)
 
3071
#: ../C/gospanel.xml:683(para)
3091
3072
msgid ""
3092
 
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
3093
 
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3094
 
"Panel</guimenuitem>."
 
3073
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
 
3074
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
3095
3075
msgstr ""
3096
3076
 
3097
 
#: C/gospanel.xml:679(title)
 
3077
#: ../C/gospanel.xml:695(title)
3098
3078
msgid "Applets"
3099
3079
msgstr ""
3100
3080
 
3101
 
#: C/gospanel.xml:689(para)
 
3081
#: ../C/gospanel.xml:705(para)
3102
3082
msgid ""
3103
3083
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3104
 
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 
3084
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
 
3085
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
 
3086
"right:"
3105
3087
msgstr ""
3106
3088
 
3107
 
#: C/gospanel.xml:694(para)
 
3089
#: ../C/gospanel.xml:711(para)
3108
3090
msgid ""
3109
3091
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3110
3092
"Displays the windows currently open on your system."
3111
3093
msgstr ""
3112
3094
 
3113
 
#: C/gospanel.xml:698(para)
 
3095
#: ../C/gospanel.xml:715(para)
 
3096
msgid ""
 
3097
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
 
3098
"disc player on your system."
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../C/gospanel.xml:719(para)
3114
3102
msgid ""
3115
3103
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3116
3104
"of the speaker on your system."
3117
3105
msgstr ""
3118
3106
 
3119
 
#: C/gospanel.xml:702(para)
3120
 
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3121
 
msgstr ""
3122
 
 
3123
 
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
 
3107
#: ../C/gospanel.xml:729(phrase)
3124
3108
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3125
3109
msgstr ""
3126
3110
 
3127
 
#: C/gospanel.xml:718(title)
 
3111
#: ../C/gospanel.xml:736(title)
3128
3112
msgid "Launchers"
3129
3113
msgstr "Aviaires"
3130
3114
 
3131
 
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
 
3115
#: ../C/gospanel.xml:741(secondary) ../C/gospanel.xml:742(see)
 
3116
#: ../C/gospanel.xml:778(primary) ../C/gospanel.xml:818(primary)
3132
3117
msgid "launchers"
3133
3118
msgstr "aviaires"
3134
3119
 
3135
 
#: C/gospanel.xml:726(para)
 
3120
#: ../C/gospanel.xml:744(para)
3136
3121
msgid ""
3137
3122
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3138
3123
"action when you open it."
3139
3124
msgstr ""
3140
3125
 
3141
 
#: C/gospanel.xml:727(para)
 
3126
#: ../C/gospanel.xml:745(para)
3142
3127
msgid ""
3143
3128
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3144
3129
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3145
3130
msgstr ""
3146
3131
 
3147
 
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3132
#: ../C/gospanel.xml:746(para)
3148
3133
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3149
3134
msgstr ""
3150
3135
 
3151
 
#: C/gospanel.xml:731(para)
 
3136
#: ../C/gospanel.xml:749(para)
3152
3137
msgid "Start a particular application."
3153
3138
msgstr ""
3154
3139
 
3155
 
#: C/gospanel.xml:734(para)
 
3140
#: ../C/gospanel.xml:752(para)
3156
3141
msgid "Execute a command."
3157
3142
msgstr ""
3158
3143
 
3159
 
#: C/gospanel.xml:737(para)
 
3144
#: ../C/gospanel.xml:755(para)
3160
3145
msgid "Open a folder."
3161
3146
msgstr "Dobrir un repertòri."
3162
3147
 
3163
 
#: C/gospanel.xml:740(para)
 
3148
#: ../C/gospanel.xml:758(para)
3164
3149
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3165
3150
msgstr ""
3166
3151
 
3167
 
#: C/gospanel.xml:743(para)
 
3152
#: ../C/gospanel.xml:761(para)
3168
3153
msgid ""
3169
3154
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3170
3155
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3171
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3172
 
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3156
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
 
3157
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3173
3158
msgstr ""
3174
3159
 
3175
 
#: C/gospanel.xml:750(para)
 
3160
#: ../C/gospanel.xml:768(para)
3176
3161
msgid ""
3177
3162
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3178
3163
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3179
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3180
 
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3164
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
 
3165
"\"launchers-modify\"/>."
3181
3166
msgstr ""
3182
3167
 
3183
 
#: C/gospanel.xml:753(para)
 
3168
#: ../C/gospanel.xml:771(para)
3184
3169
msgid ""
3185
3170
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3186
3171
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3187
3172
"show no icons."
3188
3173
msgstr ""
3189
3174
 
3190
 
#: C/gospanel.xml:758(title)
 
3175
#: ../C/gospanel.xml:776(title)
3191
3176
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3192
3177
msgstr ""
3193
3178
 
3194
 
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
 
3179
#: ../C/gospanel.xml:779(secondary) ../C/gospanel.xml:1146(secondary)
 
3180
#: ../C/gospanel.xml:1441(secondary) ../C/gospanel.xml:1525(secondary)
 
3181
#: ../C/gospanel.xml:1750(secondary) ../C/gospanel.xml:1776(secondary)
3195
3182
msgid "adding to panel"
3196
3183
msgstr "apondre al panèl"
3197
3184
 
3198
 
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3185
#: ../C/gospanel.xml:781(para)
3199
3186
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3200
3187
msgstr ""
3201
3188
 
3202
 
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
 
3189
#: ../C/gospanel.xml:785(para) ../C/gospanel.xml:1530(para)
3203
3190
msgid "From the panel popup menu"
3204
3191
msgstr ""
3205
3192
 
3206
 
#: C/gospanel.xml:768(para)
 
3193
#: ../C/gospanel.xml:786(para)
3207
3194
msgid ""
3208
3195
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3209
3196
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3210
3197
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3211
3198
msgstr ""
3212
3199
 
3213
 
#: C/gospanel.xml:770(para)
 
3200
#: ../C/gospanel.xml:788(para)
3214
3201
msgid ""
3215
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3216
 
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3217
 
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3218
 
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3202
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
 
3203
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
 
3204
"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
 
3205
"linkend=\"launchers-properties\"/>."
3219
3206
msgstr ""
3220
3207
 
3221
 
#: C/gospanel.xml:773(para)
 
3208
#: ../C/gospanel.xml:791(para)
3222
3209
msgid ""
3223
3210
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3224
3211
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3225
3212
"that you want to add from the list of menu items."
3226
3213
msgstr ""
3227
3214
 
3228
 
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
 
3215
#: ../C/gospanel.xml:795(para) ../C/gospanel.xml:1534(para)
3229
3216
msgid "From any menu"
3230
3217
msgstr ""
3231
3218
 
3232
 
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3219
#: ../C/gospanel.xml:796(para)
3233
3220
msgid ""
3234
 
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
 
3221
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
 
3222
"steps:"
3235
3223
msgstr ""
3236
3224
 
3237
 
#: C/gospanel.xml:781(para)
 
3225
#: ../C/gospanel.xml:799(para)
3238
3226
msgid ""
3239
3227
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3240
3228
msgstr ""
3241
3229
 
3242
 
#: C/gospanel.xml:783(para)
 
3230
#: ../C/gospanel.xml:801(para)
3243
3231
msgid ""
3244
 
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
3245
 
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
3246
 
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
3247
 
"opened."
 
3232
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
 
3233
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
 
3234
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
3248
3235
msgstr ""
3249
3236
 
3250
 
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3237
#: ../C/gospanel.xml:807(para)
3251
3238
msgid "From the file manager"
3252
3239
msgstr ""
3253
3240
 
3254
 
#: C/gospanel.xml:789(para)
 
3241
#: ../C/gospanel.xml:808(para)
3255
3242
msgid ""
3256
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
3257
 
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3258
 
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3243
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
 
3244
"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
 
3245
"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
3259
3246
msgstr ""
3260
3247
 
3261
 
#: C/gospanel.xml:795(title)
 
3248
#: ../C/gospanel.xml:814(title)
3262
3249
msgid "Modifying a Launcher"
3263
3250
msgstr ""
3264
3251
 
3265
 
#: C/gospanel.xml:802(para)
 
3252
#: ../C/gospanel.xml:821(para)
3266
3253
msgid ""
3267
3254
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3268
3255
"steps:"
3269
3256
msgstr ""
3270
3257
 
3271
 
#: C/gospanel.xml:806(para)
 
3258
#: ../C/gospanel.xml:825(para)
3272
3259
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3273
3260
msgstr ""
3274
3261
 
3275
 
#: C/gospanel.xml:810(para)
 
3262
#: ../C/gospanel.xml:829(para)
3276
3263
msgid ""
3277
3264
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3278
3265
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3280
3267
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3281
3268
msgstr ""
3282
3269
 
3283
 
#: C/gospanel.xml:815(para)
 
3270
#: ../C/gospanel.xml:834(para)
3284
3271
msgid ""
3285
3272
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3286
3273
"Properties</guilabel> dialog."
3287
3274
msgstr ""
3288
3275
 
3289
 
#: C/gospanel.xml:822(title)
 
3276
#: ../C/gospanel.xml:841(title)
3290
3277
msgid "Launcher Properties"
3291
3278
msgstr "Propietats de l'aviaire"
3292
3279
 
3293
3280
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3294
 
#: C/gospanel.xml:826(para)
 
3281
#: ../C/gospanel.xml:845(para)
3295
3282
msgid ""
3296
3283
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3297
3284
msgstr ""
3298
3285
 
3299
 
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
 
3286
#: ../C/gospanel.xml:847(term) ../C/gosnautilus.xml:2081(para)
 
3287
#: ../C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
3300
3288
msgid "Type"
3301
3289
msgstr "Tipe"
3302
3290
 
3303
 
#: C/gospanel.xml:830(para)
 
3291
#: ../C/gospanel.xml:849(para)
3304
3292
msgid ""
3305
3293
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3306
 
"application or opens a location:"
 
3294
"application or opens a document:"
3307
3295
msgstr ""
3308
3296
 
3309
 
#: C/gospanel.xml:832(term)
 
3297
#: ../C/gospanel.xml:851(term)
3310
3298
msgid "Application"
3311
3299
msgstr "Aplicacion"
3312
3300
 
3313
 
#: C/gospanel.xml:834(para)
 
3301
#: ../C/gospanel.xml:853(para)
3314
3302
msgid "The launcher starts an application."
3315
3303
msgstr ""
3316
3304
 
3317
 
#: C/gospanel.xml:837(term)
 
3305
#: ../C/gospanel.xml:856(term)
3318
3306
msgid "Application in Terminal"
3319
3307
msgstr ""
3320
3308
 
3321
 
#: C/gospanel.xml:839(para)
3322
 
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3326
 
msgid "Location"
3327
 
msgstr "Emplaçament"
3328
 
 
3329
 
#: C/gospanel.xml:844(para)
3330
 
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: C/gospanel.xml:848(para)
3334
 
msgid ""
3335
 
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
3336
 
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3337
 
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3338
 
msgstr ""
3339
 
 
3340
 
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
 
3309
#: ../C/gospanel.xml:858(para)
 
3310
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: ../C/gospanel.xml:863(para)
 
3314
msgid "The launcher opens a file."
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: ../C/gospanel.xml:869(term) ../C/gospanel.xml:1586(guilabel)
 
3318
#: ../C/gosnautilus.xml:2073(para) ../C/gosnautilus.xml:2415(guilabel)
 
3319
#: ../C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
3341
3320
msgid "Name"
3342
3321
msgstr "Nom"
3343
3322
 
3344
 
#: C/gospanel.xml:855(para)
 
3323
#: ../C/gospanel.xml:871(para)
3345
3324
msgid ""
3346
 
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3347
 
"the desktop."
 
3325
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
3348
3326
msgstr ""
3349
3327
 
3350
 
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
 
3328
#: ../C/gospanel.xml:875(term) ../C/goscustdesk.xml:717(guilabel)
 
3329
#: ../C/goscustdesk.xml:798(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:876(guilabel)
3351
3330
msgid "Command"
3352
3331
msgstr "Comanda"
3353
3332
 
3354
 
#: C/gospanel.xml:861(para)
 
3333
#: ../C/gospanel.xml:877(para)
3355
3334
msgid ""
3356
3335
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3357
3336
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3358
3337
"commands\"/>."
3359
3338
msgstr ""
3360
3339
 
3361
 
#: C/gospanel.xml:867(para)
3362
 
msgid ""
3363
 
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
3364
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
3365
 
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3366
 
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
 
3340
#: ../C/gospanel.xml:881(term) ../C/gosnautilus.xml:2089(para)
 
3341
#: ../C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3342
msgid "Location"
 
3343
msgstr "Emplaçament"
 
3344
 
 
3345
#: ../C/gospanel.xml:883(para)
 
3346
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
3367
3347
msgstr ""
3368
3348
 
3369
 
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3349
#: ../C/gospanel.xml:886(term)
3370
3350
msgid "Comment"
3371
3351
msgstr "Comentari"
3372
3352
 
3373
 
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3353
#: ../C/gospanel.xml:888(para)
3374
3354
msgid ""
3375
3355
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3376
3356
"panel."
3377
3357
msgstr ""
3378
3358
 
3379
 
#: C/gospanel.xml:881(para)
 
3359
#: ../C/gospanel.xml:894(para)
3380
3360
msgid ""
3381
 
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
3382
 
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3383
 
"icon from the dialog."
 
3361
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</"
 
3362
"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from "
 
3363
"the dialog."
3384
3364
msgstr ""
3385
3365
 
3386
 
#: C/gospanel.xml:882(para)
 
3366
#: ../C/gospanel.xml:895(para)
3387
3367
msgid ""
3388
3368
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3389
3369
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3390
3370
msgstr ""
3391
3371
 
3392
 
#: C/gospanel.xml:885(title)
3393
 
msgid "Launcher Commands and Locations"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
#: C/gospanel.xml:888(para)
3397
 
msgid ""
3398
 
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3399
 
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: C/gospanel.xml:890(para)
3403
 
msgid ""
3404
 
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
3405
 
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
3406
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3407
 
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: C/gospanel.xml:899(para)
 
3372
#: ../C/gospanel.xml:899(title)
 
3373
msgid "Launcher Commands"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: ../C/gospanel.xml:902(para)
 
3377
msgid ""
 
3378
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
 
3379
"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</"
 
3380
"guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</"
 
3381
"guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you "
 
3382
"can enter a normal command. The following table shows some sample commands "
 
3383
"and the actions that the commands perform:"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: ../C/gospanel.xml:915(para)
3411
3387
msgid "Sample Application Command"
3412
3388
msgstr ""
3413
3389
 
3414
 
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3390
#: ../C/gospanel.xml:918(para) ../C/gospanel.xml:970(para)
 
3391
#: ../C/gosnautilus.xml:755(para) ../C/gosnautilus.xml:1490(para)
 
3392
#: ../C/gosnautilus.xml:1615(para) ../C/gosbasic.xml:131(para)
 
3393
#: ../C/gosbasic.xml:871(para) ../C/gosbasic.xml:964(para)
3415
3394
msgid "Action"
3416
3395
msgstr "Accion"
3417
3396
 
3418
 
#: C/gospanel.xml:910(command)
 
3397
#: ../C/gospanel.xml:926(command)
3419
3398
msgid "gedit"
3420
3399
msgstr "gedit"
3421
3400
 
3422
 
#: C/gospanel.xml:914(para)
 
3401
#: ../C/gospanel.xml:930(para)
3423
3402
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3424
3403
msgstr ""
3425
3404
 
3426
 
#: C/gospanel.xml:920(command)
3427
 
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
 
3405
#: ../C/gospanel.xml:936(command)
 
3406
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
3428
3407
msgstr ""
3429
3408
 
3430
 
#: C/gospanel.xml:924(para)
 
3409
#: ../C/gospanel.xml:940(para)
3431
3410
msgid ""
3432
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3411
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
3433
3412
"<application>gedit</application> text editor application."
3434
3413
msgstr ""
3435
3414
 
3436
 
#: C/gospanel.xml:930(command)
3437
 
msgid "nautilus /home/user/Projects"
 
3415
#: ../C/gospanel.xml:946(command)
 
3416
msgid "nautilus /user123/Projects"
3438
3417
msgstr ""
3439
3418
 
3440
 
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
 
3419
#: ../C/gospanel.xml:950(para)
3441
3420
msgid ""
3442
 
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
3421
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
3443
3422
"window."
3444
3423
msgstr ""
3445
3424
 
3446
 
#: C/gospanel.xml:940(para)
3447
 
msgid ""
3448
 
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
3449
 
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
3450
 
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
3451
 
"and the actions that will happen if you click on the "
3452
 
"launcher:<indexterm><primary>special "
3453
 
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: C/gospanel.xml:950(para)
3457
 
msgid "Sample Location"
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: C/gospanel.xml:961(command)
3461
 
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#: C/gospanel.xml:965(para)
3465
 
msgid ""
3466
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3467
 
"viewer for its file type."
3468
 
msgstr ""
3469
 
 
3470
 
#: C/gospanel.xml:972(command)
3471
 
msgid "file:///home/user/Projects"
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: C/gospanel.xml:982(command)
 
3425
#: ../C/gospanel.xml:957(para)
 
3426
msgid ""
 
3427
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
 
3428
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
 
3429
"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:"
 
3430
"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></"
 
3431
"indexterm>"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: ../C/gospanel.xml:967(para)
 
3435
msgid "Sample Link Command"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: ../C/gospanel.xml:978(command)
3475
3439
msgid "http://www.gnome.org"
3476
3440
msgstr "http://www.gnome.org"
3477
3441
 
3478
 
#: C/gospanel.xml:986(para)
 
3442
#: ../C/gospanel.xml:982(para)
3479
3443
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3480
3444
msgstr ""
3481
3445
 
3482
 
#: C/gospanel.xml:992(command)
 
3446
#: ../C/gospanel.xml:989(command)
3483
3447
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3484
3448
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
3485
3449
 
3486
 
#: C/gospanel.xml:996(para)
 
3450
#: ../C/gospanel.xml:993(para)
3487
3451
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3488
3452
msgstr ""
3489
3453
 
3490
 
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3454
#: ../C/gospanel.xml:1000(para)
 
3455
msgid ""
 
3456
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
 
3457
"with the value specified in the following table:"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: ../C/gospanel.xml:1008(para)
 
3461
msgid "Code"
 
3462
msgstr "Còdi"
 
3463
 
 
3464
#: ../C/gospanel.xml:1011(para)
 
3465
msgid "Meaning"
 
3466
msgstr "Significacion"
 
3467
 
 
3468
#: ../C/gospanel.xml:1019(command)
 
3469
msgid "%f"
 
3470
msgstr "%f"
 
3471
 
 
3472
#: ../C/gospanel.xml:1023(para)
 
3473
msgid ""
 
3474
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
 
3475
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
 
3476
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
 
3477
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
 
3478
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
 
3479
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
 
3480
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
 
3481
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: ../C/gospanel.xml:1029(command)
 
3485
msgid "%F"
 
3486
msgstr "%F"
 
3487
 
 
3488
#: ../C/gospanel.xml:1033(para)
 
3489
msgid ""
 
3490
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: ../C/gospanel.xml:1039(command)
 
3494
msgid "%u"
 
3495
msgstr "%u"
 
3496
 
 
3497
#: ../C/gospanel.xml:1043(para)
 
3498
msgid "A single URL."
 
3499
msgstr "Una sola URL."
 
3500
 
 
3501
#: ../C/gospanel.xml:1049(command)
 
3502
msgid "%U"
 
3503
msgstr "%U"
 
3504
 
 
3505
#: ../C/gospanel.xml:1053(para)
 
3506
msgid "A list of URLs."
 
3507
msgstr "Una tièra d'URL."
 
3508
 
 
3509
#: ../C/gospanel.xml:1059(command)
 
3510
msgid "%d"
 
3511
msgstr "%d"
 
3512
 
 
3513
#: ../C/gospanel.xml:1063(para)
 
3514
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: ../C/gospanel.xml:1069(command)
 
3518
msgid "%D"
 
3519
msgstr "%D"
 
3520
 
 
3521
#: ../C/gospanel.xml:1073(para)
 
3522
msgid ""
 
3523
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
 
3524
"field."
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../C/gospanel.xml:1079(command)
 
3528
msgid "%n"
 
3529
msgstr "%n"
 
3530
 
 
3531
#: ../C/gospanel.xml:1083(para)
 
3532
msgid "A single filename (without path)."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: ../C/gospanel.xml:1089(command)
 
3536
msgid "%N"
 
3537
msgstr "%N"
 
3538
 
 
3539
#: ../C/gospanel.xml:1093(para)
 
3540
msgid "A list of filenames (without paths)."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: ../C/gospanel.xml:1099(command)
 
3544
msgid "%i"
 
3545
msgstr "%i"
 
3546
 
 
3547
#: ../C/gospanel.xml:1103(para)
 
3548
msgid ""
 
3549
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
 
3550
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
 
3551
"if the Icon field is empty or missing."
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../C/gospanel.xml:1109(command)
 
3555
msgid "%c"
 
3556
msgstr "%c"
 
3557
 
 
3558
#: ../C/gospanel.xml:1113(para)
 
3559
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../C/gospanel.xml:1119(command)
 
3563
msgid "%k"
 
3564
msgstr "%k"
 
3565
 
 
3566
#: ../C/gospanel.xml:1123(para)
 
3567
msgid ""
 
3568
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
 
3569
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../C/gospanel.xml:1129(command)
 
3573
msgid "%v"
 
3574
msgstr "%v"
 
3575
 
 
3576
#: ../C/gospanel.xml:1133(para)
 
3577
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../C/gospanel.xml:1138(para)
 
3581
msgid ""
 
3582
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 
3583
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html"
 
3584
"\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: ../C/gospanel.xml:1143(title) ../C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3491
3588
msgid "Buttons"
3492
3589
msgstr "Botons"
3493
3590
 
3494
 
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
 
3591
#: ../C/gospanel.xml:1145(primary) ../C/gospanel.xml:1150(see)
 
3592
#: ../C/gospanel.xml:1157(primary) ../C/gospanel.xml:1206(primary)
 
3593
#: ../C/gospanel.xml:1293(primary) ../C/gospanel.xml:1322(primary)
 
3594
#: ../C/gospanel.xml:1353(primary) ../C/gospanel.xml:1384(primary)
 
3595
#: ../C/gospanel.xml:1405(primary)
3495
3596
msgid "buttons"
3496
3597
msgstr "botons"
3497
3598
 
3498
 
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
 
3599
#: ../C/gospanel.xml:1149(primary)
3499
3600
msgid "action buttons"
3500
3601
msgstr "botons d'accion"
3501
3602
 
3502
 
#: C/gospanel.xml:1015(para)
 
3603
#: ../C/gospanel.xml:1152(para)
3503
3604
msgid ""
3504
3605
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3505
3606
"and functions."
3506
3607
msgstr ""
3507
3608
 
3508
 
#: C/gospanel.xml:1018(title)
 
3609
#: ../C/gospanel.xml:1155(title)
3509
3610
msgid "Force Quit Button"
3510
3611
msgstr ""
3511
3612
 
3512
 
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
 
3613
#: ../C/gospanel.xml:1158(secondary)
3513
3614
msgid "Force Quit"
3514
3615
msgstr "Forçar sortir"
3515
3616
 
3516
 
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
 
3617
#: ../C/gospanel.xml:1162(secondary) ../C/gospanel.xml:1165(primary)
3517
3618
msgid "Force Quit button"
3518
3619
msgstr ""
3519
3620
 
3520
 
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
 
3621
#: ../C/gospanel.xml:1168(primary)
3521
3622
msgid "terminating applications"
3522
3623
msgstr ""
3523
3624
 
3524
 
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
 
3625
#: ../C/gospanel.xml:1171(primary) ../C/gosoverview.xml:408(primary)
 
3626
#: ../C/goscustdesk.xml:1084(secondary)
3525
3627
msgid "applications"
3526
3628
msgstr "aplicacions"
3527
3629
 
3528
 
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
 
3630
#: ../C/gospanel.xml:1172(secondary)
3529
3631
msgid "terminating"
3530
3632
msgstr ""
3531
3633
 
3532
 
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
 
3634
#: ../C/gospanel.xml:1180(phrase)
3533
3635
msgid "Force Quit icon."
3534
3636
msgstr ""
3535
3637
 
3536
 
#: C/gospanel.xml:1047(para)
3537
 
msgid ""
3538
 
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
3539
 
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
3540
 
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
3541
 
"application has frozen or crashed, for example."
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: C/gospanel.xml:1051(para)
3545
 
msgid ""
3546
 
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
3547
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3548
 
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
3549
 
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#: C/gospanel.xml:1055(para)
 
3638
#: ../C/gospanel.xml:1184(para)
 
3639
msgid ""
 
3640
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
 
3641
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
 
3642
"an application that does not respond to your commands."
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: ../C/gospanel.xml:1187(para)
3553
3646
msgid ""
3554
3647
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
3555
3648
"button, then click on a window from the application that you want to "
3556
 
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
3557
 
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
3558
 
"<keycap>Esc</keycap>."
 
3649
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
 
3650
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
3559
3651
msgstr ""
3560
3652
 
3561
 
#: C/gospanel.xml:1061(title)
 
3653
#: ../C/gospanel.xml:1192(title)
3562
3654
msgid "Lock Screen Button"
3563
3655
msgstr ""
3564
3656
 
3565
 
#: C/gospanel.xml:1076(secondary)
 
3657
#: ../C/gospanel.xml:1207(secondary)
3566
3658
msgid "Lock"
3567
3659
msgstr "Varrolhar"
3568
3660
 
3569
 
#: C/gospanel.xml:1088(para)
 
3661
#: ../C/gospanel.xml:1219(para)
3570
3662
msgid ""
3571
3663
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
3572
 
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
3573
 
"again, you must enter your password."
 
3664
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
 
3665
"your password."
3574
3666
msgstr ""
3575
3667
 
3576
 
#: C/gospanel.xml:1091(para)
 
3668
#: ../C/gospanel.xml:1222(para)
3577
3669
msgid ""
3578
3670
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
3579
3671
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3581
3673
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3582
3674
msgstr ""
3583
3675
 
3584
 
#: C/gospanel.xml:1093(para)
 
3676
#: ../C/gospanel.xml:1224(para)
3585
3677
msgid ""
3586
3678
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3587
3679
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3588
3680
"describes the commands that are available from the menu."
3589
3681
msgstr ""
3590
3682
 
3591
 
#: C/gospanel.xml:1097(title)
 
3683
#: ../C/gospanel.xml:1228(title)
3592
3684
msgid "Lock Screen Menu Items"
3593
3685
msgstr ""
3594
3686
 
3595
 
#: C/gospanel.xml:1104(para)
 
3687
#: ../C/gospanel.xml:1235(para)
3596
3688
msgid "Menu Item"
3597
3689
msgstr ""
3598
3690
 
3599
 
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
 
3691
#: ../C/gospanel.xml:1246(guimenuitem)
3600
3692
msgid "Activate Screensaver"
3601
3693
msgstr ""
3602
3694
 
3603
 
#: C/gospanel.xml:1119(para)
 
3695
#: ../C/gospanel.xml:1250(para)
3604
3696
msgid "Activates the screensaver immediately."
3605
3697
msgstr ""
3606
3698
 
3607
 
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3699
#: ../C/gospanel.xml:1251(para)
3608
3700
msgid ""
3609
3701
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3610
 
"screensaver is active</guilabel> in the "
3611
 
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3702
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
 
3703
"application> preference tool."
3612
3704
msgstr ""
3613
3705
 
3614
 
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
 
3706
#: ../C/gospanel.xml:1258(guimenuitem)
3615
3707
msgid "Lock Screen"
3616
3708
msgstr "Varrolhar l'ecran"
3617
3709
 
3618
 
#: C/gospanel.xml:1131(para)
 
3710
#: ../C/gospanel.xml:1262(para)
3619
3711
msgid ""
3620
3712
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3621
3713
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3622
3714
msgstr ""
3623
3715
 
3624
 
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
 
3716
#: ../C/gospanel.xml:1269(guimenuitem)
3625
3717
msgid "Properties"
3626
3718
msgstr "Propietats"
3627
3719
 
3628
 
#: C/gospanel.xml:1142(para)
 
3720
#: ../C/gospanel.xml:1273(para)
3629
3721
msgid ""
3630
 
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
3631
 
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
3632
 
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
3633
 
"you lock the screen."
 
3722
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
 
3723
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
 
3724
"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
3634
3725
msgstr ""
3635
3726
 
3636
 
#: C/gospanel.xml:1150(title)
 
3727
#: ../C/gospanel.xml:1281(title)
3637
3728
msgid "Log Out Button"
3638
3729
msgstr ""
3639
3730
 
3640
 
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
 
3731
#: ../C/gospanel.xml:1288(phrase)
3641
3732
msgid "Log Out icon."
3642
3733
msgstr ""
3643
3734
 
3644
 
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
 
3735
#: ../C/gospanel.xml:1294(secondary)
3645
3736
msgid "Log Out"
3646
3737
msgstr "Desconnectar"
3647
3738
 
3648
 
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
 
3739
#: ../C/gospanel.xml:1298(secondary) ../C/gospanel.xml:1301(primary)
3649
3740
msgid "Log Out button"
3650
3741
msgstr ""
3651
3742
 
3652
 
#: C/gospanel.xml:1172(para)
 
3743
#: ../C/gospanel.xml:1303(para)
3653
3744
msgid ""
3654
 
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
3655
 
"session or switch to a different user account."
 
3745
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
 
3746
"GNOME session."
3656
3747
msgstr ""
3657
3748
 
3658
 
#: C/gospanel.xml:1174(para)
 
3749
#: ../C/gospanel.xml:1305(para)
3659
3750
msgid ""
3660
3751
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3661
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3662
 
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
3663
 
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3664
 
msgstr ""
3665
 
 
3666
 
#: C/gospanel.xml:1178(para)
3667
 
msgid ""
3668
 
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
3669
 
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
3670
 
"dialog that appears."
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: C/gospanel.xml:1183(title)
 
3752
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
 
3753
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></"
 
3754
"menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on "
 
3755
"the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: ../C/gospanel.xml:1310(title)
3674
3759
msgid "Run Button"
3675
3760
msgstr ""
3676
3761
 
3677
 
#: C/gospanel.xml:1190(phrase)
 
3762
#: ../C/gospanel.xml:1317(phrase)
3678
3763
msgid "Run Application icon."
3679
3764
msgstr ""
3680
3765
 
3681
 
#: C/gospanel.xml:1196(secondary)
 
3766
#: ../C/gospanel.xml:1323(secondary)
3682
3767
msgid "Run"
3683
3768
msgstr "Executar"
3684
3769
 
3685
 
#: C/gospanel.xml:1200(secondary) C/gospanel.xml:1203(primary)
 
3770
#: ../C/gospanel.xml:1327(secondary) ../C/gospanel.xml:1330(primary)
3686
3771
msgid "Run button"
3687
3772
msgstr ""
3688
3773
 
3689
 
#: C/gospanel.xml:1205(para)
 
3774
#: ../C/gospanel.xml:1332(para)
3690
3775
msgid ""
3691
 
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
3692
 
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
3693
 
"choosing it from a list."
 
3776
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
 
3777
"Application</guilabel> dialog."
3694
3778
msgstr ""
3695
3779
 
3696
 
#: C/gospanel.xml:1208(para)
 
3780
#: ../C/gospanel.xml:1334(para)
3697
3781
msgid ""
3698
3782
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3699
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3700
 
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
3701
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: C/gospanel.xml:1212(para)
3705
 
msgid ""
3706
 
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
3707
 
"<guibutton>Run</guibutton> button."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: C/gospanel.xml:1214(para)
 
3783
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
 
3784
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
 
3785
"menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click "
 
3786
"on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: ../C/gospanel.xml:1337(para)
3711
3790
msgid ""
3712
3791
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
3713
 
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: C/gospanel.xml:1218(title)
 
3792
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: ../C/gospanel.xml:1341(title)
 
3796
msgid "Screenshot Button"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: ../C/gospanel.xml:1348(phrase)
 
3800
msgid "Screenshot icon."
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: ../C/gospanel.xml:1354(secondary)
 
3804
msgid "Screenshot"
 
3805
msgstr "Ecran"
 
3806
 
 
3807
#: ../C/gospanel.xml:1358(secondary) ../C/gospanel.xml:1361(primary)
 
3808
msgid "Screenshot button"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: ../C/gospanel.xml:1363(para)
 
3812
msgid ""
 
3813
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
 
3814
"screenshot of your screen."
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: ../C/gospanel.xml:1365(para)
 
3818
msgid ""
 
3819
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3820
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
 
3821
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</"
 
3822
"guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3823
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: ../C/gospanel.xml:1368(para)
 
3827
msgid ""
 
3828
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
 
3829
"Menus</citetitle>."
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: ../C/gospanel.xml:1372(title)
3717
3833
msgid "Search Button"
3718
3834
msgstr ""
3719
3835
 
3720
 
#: C/gospanel.xml:1225(phrase)
 
3836
#: ../C/gospanel.xml:1379(phrase)
3721
3837
msgid "Search Tool icon."
3722
3838
msgstr ""
3723
3839
 
3724
 
#: C/gospanel.xml:1231(secondary)
 
3840
#: ../C/gospanel.xml:1385(secondary)
3725
3841
msgid "Search"
3726
3842
msgstr "Recercar"
3727
3843
 
3728
 
#: C/gospanel.xml:1235(secondary) C/gospanel.xml:1238(primary)
 
3844
#: ../C/gospanel.xml:1389(secondary) ../C/gospanel.xml:1392(primary)
3729
3845
msgid "Search button"
3730
3846
msgstr "Boton de recèrca"
3731
3847
 
3732
 
#: C/gospanel.xml:1240(para)
 
3848
#: ../C/gospanel.xml:1394(para)
3733
3849
msgid ""
3734
 
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
3735
 
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
 
3850
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
 
3851
"<application>Search Tool</application>."
3736
3852
msgstr ""
3737
3853
 
3738
 
#: C/gospanel.xml:1243(para)
 
3854
#: ../C/gospanel.xml:1395(para)
3739
3855
msgid ""
3740
3856
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3741
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3742
 
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
3743
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#: C/gospanel.xml:1245(para)
3747
 
msgid ""
3748
 
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
3749
 
"<guibutton>Search</guibutton> button."
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: C/gospanel.xml:1247(para)
 
3857
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
 
3858
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
 
3859
"menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on "
 
3860
"the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ../C/gospanel.xml:1398(para)
3753
3864
msgid ""
3754
3865
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
3755
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
3756
 
"Manual</ulink>."
 
3866
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
 
3867
"ulink>."
3757
3868
msgstr ""
3758
3869
 
3759
 
#: C/gospanel.xml:1251(title)
 
3870
#: ../C/gospanel.xml:1402(title)
3760
3871
msgid "Show Desktop Button"
3761
3872
msgstr "Visualizar lo boton del burèu"
3762
3873
 
3763
 
#: C/gospanel.xml:1254(secondary)
3764
 
msgid "Minimize Windows"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: C/gospanel.xml:1258(secondary) C/gospanel.xml:1262(primary)
3768
 
msgid "Minimize Windows button"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: C/gospanel.xml:1271(phrase)
 
3874
#: ../C/gospanel.xml:1406(secondary)
 
3875
msgid "Minimise Windows"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: ../C/gospanel.xml:1410(secondary) ../C/gospanel.xml:1414(primary)
 
3879
msgid "Minimise Windows button"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: ../C/gospanel.xml:1423(phrase)
3772
3883
msgid "Show Desktop icon."
3773
3884
msgstr ""
3774
3885
 
3775
 
#: C/gospanel.xml:1275(para)
 
3886
#: ../C/gospanel.xml:1427(para)
3776
3887
msgid ""
3777
3888
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
3778
3889
"open windows and show the desktop."
3779
3890
msgstr ""
3780
3891
 
3781
 
#: C/gospanel.xml:1276(para)
 
3892
#: ../C/gospanel.xml:1428(para)
3782
3893
msgid ""
3783
3894
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
3784
 
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3785
 
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
3786
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: C/gospanel.xml:1280(para)
3790
 
msgid ""
3791
 
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
3792
 
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
3793
 
"click it again."
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: C/gospanel.xml:1286(title)
 
3895
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
 
3896
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</"
 
3897
"guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, "
 
3898
"click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: ../C/gospanel.xml:1434(title)
3797
3902
msgid "Menus"
3798
3903
msgstr "Menuts"
3799
3904
 
3800
 
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
 
3905
#: ../C/gospanel.xml:1440(primary) ../C/gospanel.xml:1445(secondary)
 
3906
#: ../C/gospanel.xml:1732(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
 
3907
#: ../C/goseditmainmenu.xml:20(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
 
3908
#: ../C/goseditmainmenu.xml:97(primary) ../C/goscustdesk.xml:1270(primary)
3801
3909
msgid "menus"
3802
3910
msgstr "menuts"
3803
3911
 
3804
 
#: C/gospanel.xml:1299(para)
 
3912
#: ../C/gospanel.xml:1447(para)
3805
3913
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
3806
3914
msgstr ""
3807
3915
 
3808
 
#: C/gospanel.xml:1302(para)
3809
 
msgid ""
3810
 
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
3811
 
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
3812
 
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
3813
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#: C/gospanel.xml:1306(para)
3817
 
msgid ""
3818
 
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
3819
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
3820
 
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
3821
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3822
 
msgstr ""
3823
 
 
3824
 
#: C/gospanel.xml:1312(para)
3825
 
msgid ""
3826
 
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
3827
 
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
3828
 
"less space on the panels as a result."
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#: C/gospanel.xml:1315(para)
3832
 
msgid ""
3833
 
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
3834
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
3835
 
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
3836
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3837
 
msgstr ""
3838
 
 
3839
 
#: C/gospanel.xml:1321(para)
3840
 
msgid ""
3841
 
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
3842
 
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
3843
 
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
3844
 
"to the panel."
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: C/gospanel.xml:1324(para)
3848
 
msgid ""
3849
 
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
3850
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
3851
 
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
3852
 
msgstr ""
3853
 
 
3854
 
#: C/gospanel.xml:1331(title)
 
3916
#: ../C/gospanel.xml:1450(para)
 
3917
msgid ""
 
3918
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3919
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
3920
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
 
3921
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
 
3922
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
 
3923
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: ../C/gospanel.xml:1458(para)
 
3927
msgid ""
 
3928
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
 
3929
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
 
3930
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
 
3931
"application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3932
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
 
3933
"application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then "
 
3934
"choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</"
 
3935
"guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</"
 
3936
"application> objects to your panels as you want."
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: ../C/gospanel.xml:1466(para)
 
3940
msgid ""
 
3941
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
 
3942
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3943
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
 
3944
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
 
3945
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
 
3946
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: ../C/gospanel.xml:1474(title)
3855
3950
msgid "Drawers"
3856
3951
msgstr ""
3857
3952
 
3858
 
#: C/gospanel.xml:1334(secondary) C/gospanel.xml:1335(see) C/gospanel.xml:1360(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1381(primary) C/gospanel.xml:1411(primary) C/gospanel.xml:1420(primary)
 
3953
#: ../C/gospanel.xml:1477(secondary) ../C/gospanel.xml:1478(see)
 
3954
#: ../C/gospanel.xml:1503(primary) ../C/gospanel.xml:1507(primary)
 
3955
#: ../C/gospanel.xml:1524(primary) ../C/gospanel.xml:1544(primary)
 
3956
#: ../C/gospanel.xml:1553(primary)
3859
3957
msgid "drawers"
3860
3958
msgstr ""
3861
3959
 
3862
 
#: C/gospanel.xml:1337(para)
 
3960
#: ../C/gospanel.xml:1480(para)
3863
3961
msgid ""
3864
3962
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
3865
3963
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
3866
 
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
3867
 
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
3868
 
"on a panel."
 
3964
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
 
3965
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
 
3966
"that you use objects on a panel."
3869
3967
msgstr ""
3870
3968
 
3871
 
#: C/gospanel.xml:1342(para)
 
3969
#: ../C/gospanel.xml:1485(para)
3872
3970
msgid ""
3873
3971
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
3874
3972
msgstr ""
3875
3973
 
3876
 
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
 
3974
#: ../C/gospanel.xml:1492(phrase)
3877
3975
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
3878
3976
msgstr ""
3879
3977
 
3880
 
#: C/gospanel.xml:1353(para)
3881
 
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
 
3978
#: ../C/gospanel.xml:1496(para)
 
3979
msgid ""
 
3980
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
 
3981
"menu."
3882
3982
msgstr ""
3883
3983
 
3884
 
#: C/gospanel.xml:1355(para)
 
3984
#: ../C/gospanel.xml:1498(para)
3885
3985
msgid ""
3886
3986
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
3887
3987
"add, move, and remove objects from panels."
3888
3988
msgstr ""
3889
3989
 
3890
 
#: C/gospanel.xml:1358(title)
 
3990
#: ../C/gospanel.xml:1501(title)
3891
3991
msgid "To Open and Close a Drawer"
3892
3992
msgstr ""
3893
3993
 
3894
 
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
 
3994
#: ../C/gospanel.xml:1504(secondary)
3895
3995
msgid "opening"
3896
3996
msgstr ""
3897
3997
 
3898
 
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
 
3998
#: ../C/gospanel.xml:1508(secondary)
3899
3999
msgid "closing"
3900
4000
msgstr ""
3901
4001
 
3902
 
#: C/gospanel.xml:1367(para)
 
4002
#: ../C/gospanel.xml:1510(para)
3903
4003
msgid ""
3904
 
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
4004
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
3905
4005
"drawer in the following ways:"
3906
4006
msgstr ""
3907
4007
 
3908
 
#: C/gospanel.xml:1371(para)
3909
 
msgid "Click on the drawer's icon."
 
4008
#: ../C/gospanel.xml:1514(para)
 
4009
msgid "Click on the drawer."
3910
4010
msgstr ""
3911
4011
 
3912
 
#: C/gospanel.xml:1374(para)
 
4012
#: ../C/gospanel.xml:1517(para)
3913
4013
msgid "Click on the drawer hide button."
3914
4014
msgstr ""
3915
4015
 
3916
 
#: C/gospanel.xml:1379(title)
 
4016
#: ../C/gospanel.xml:1522(title)
3917
4017
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
3918
4018
msgstr ""
3919
4019
 
3920
 
#: C/gospanel.xml:1384(para)
 
4020
#: ../C/gospanel.xml:1527(para)
3921
4021
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
3922
4022
msgstr ""
3923
4023
 
3924
 
#: C/gospanel.xml:1390(para)
3925
 
msgid ""
3926
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
3927
 
"to Panel</guimenuitem>."
3928
 
msgstr ""
3929
 
 
3930
 
#: C/gospanel.xml:1392(para)
3931
 
msgid ""
3932
 
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
3933
 
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
3934
 
"<guibutton>Close</guibutton>."
3935
 
msgstr ""
3936
 
 
3937
 
#: C/gospanel.xml:1401(para)
 
4024
#: ../C/gospanel.xml:1531(para)
 
4025
msgid ""
 
4026
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
 
4027
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</"
 
4028
"guimenuitem></menuchoice>."
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: ../C/gospanel.xml:1535(para)
3938
4032
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
3939
4033
msgstr ""
3940
4034
 
3941
 
#: C/gospanel.xml:1402(para)
 
4035
#: ../C/gospanel.xml:1536(para)
3942
4036
msgid ""
3943
4037
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
3944
4038
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
3945
 
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
3946
 
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
4039
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
 
4040
"menuchoice>."
3947
4041
msgstr ""
3948
4042
 
3949
 
#: C/gospanel.xml:1409(title)
 
4043
#: ../C/gospanel.xml:1542(title)
3950
4044
msgid "To Add an Object to a Drawer"
3951
4045
msgstr ""
3952
4046
 
3953
 
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
 
4047
#: ../C/gospanel.xml:1545(secondary)
3954
4048
msgid "adding objects to"
3955
4049
msgstr ""
3956
4050
 
3957
 
#: C/gospanel.xml:1414(para)
 
4051
#: ../C/gospanel.xml:1547(para)
3958
4052
msgid ""
3959
4053
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
3960
4054
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
3961
4055
msgstr ""
3962
4056
 
3963
 
#: C/gospanel.xml:1418(title)
 
4057
#: ../C/gospanel.xml:1551(title)
3964
4058
msgid "To Modify Drawer Properties"
3965
4059
msgstr ""
3966
4060
 
3967
 
#: C/gospanel.xml:1423(para)
 
4061
#: ../C/gospanel.xml:1556(para)
3968
4062
msgid ""
3969
 
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
3970
 
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
3971
 
"buttons."
 
4063
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
 
4064
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
 
4065
"whether the drawer has hide buttons."
3972
4066
msgstr ""
3973
4067
 
3974
 
#: C/gospanel.xml:1426(para)
 
4068
#: ../C/gospanel.xml:1559(para)
3975
4069
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
3976
4070
msgstr ""
3977
4071
 
3978
 
#: C/gospanel.xml:1429(para)
 
4072
#: ../C/gospanel.xml:1562(para)
3979
4073
msgid ""
3980
4074
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
3981
 
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
4075
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
3982
4076
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
3983
4077
msgstr ""
3984
4078
 
3985
 
#: C/gospanel.xml:1434(para)
 
4079
#: ../C/gospanel.xml:1566(para)
3986
4080
msgid ""
3987
4081
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
3988
4082
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
3989
4083
msgstr ""
3990
4084
 
3991
 
#: C/gospanel.xml:1458(para)
3992
 
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
 
4085
#: ../C/gospanel.xml:1590(para)
 
4086
msgid ""
 
4087
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
 
4088
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
3993
4089
msgstr ""
3994
4090
 
3995
 
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
 
4091
#: ../C/gospanel.xml:1601(para)
 
4092
msgid "Select the size of the panel."
 
4093
msgstr "Seleccionatz la talha del panèl."
 
4094
 
 
4095
#: ../C/gospanel.xml:1607(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:1391(term)
3996
4096
msgid "Icon"
3997
4097
msgstr "Icòna"
3998
4098
 
3999
 
#: C/gospanel.xml:1468(para)
4000
 
msgid ""
4001
 
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
4002
 
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
4003
 
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4004
 
"confirm your choice."
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: C/gospanel.xml:1480(para)
4008
 
msgid ""
4009
 
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4010
 
"one of the buttons, the drawer will close."
4011
 
msgstr ""
4012
 
 
4013
 
#: C/gospanel.xml:1491(para)
4014
 
msgid ""
4015
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4016
 
"buttons are enabled."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: C/gospanel.xml:1500(para)
 
4099
#: ../C/gospanel.xml:1611(para)
 
4100
msgid ""
 
4101
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
 
4102
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
 
4103
"the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an "
 
4104
"icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</"
 
4105
"guibutton>."
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: ../C/gospanel.xml:1624(para)
 
4109
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: ../C/gospanel.xml:1644(para)
4020
4113
msgid ""
4021
4114
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4022
4115
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4023
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
4024
 
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
4025
 
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
4026
 
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: C/gospanel.xml:1506(para)
4030
 
msgid ""
4031
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
4032
 
"Properties</guilabel> dialog."
 
4116
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
 
4117
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
 
4118
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
 
4119
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4033
4120
msgstr ""
4034
4121
 
4035
4122
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4036
 
#: C/gospanel.xml:1513(title)
 
4123
#: ../C/gospanel.xml:1657(title)
4037
4124
msgid "Default Panel Objects"
4038
4125
msgstr ""
4039
4126
 
4040
 
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
4127
#: ../C/gospanel.xml:1659(para)
4041
4128
msgid ""
4042
4129
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4043
4130
"desktop."
4044
4131
msgstr ""
4045
4132
 
4046
 
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
4133
#: ../C/gospanel.xml:1662(title)
4047
4134
msgid "Window Selector Applet"
4048
4135
msgstr ""
4049
4136
 
4050
 
#: C/gospanel.xml:1523(secondary)
 
4137
#: ../C/gospanel.xml:1667(secondary)
4051
4138
msgid "window selector icon"
4052
4139
msgstr ""
4053
4140
 
4054
 
#: C/gospanel.xml:1526(primary)
 
4141
#: ../C/gospanel.xml:1670(primary)
4055
4142
msgid "window selector"
4056
4143
msgstr ""
4057
4144
 
4058
 
#: C/gospanel.xml:1529(para)
 
4145
#: ../C/gospanel.xml:1673(para)
4059
4146
msgid ""
4060
4147
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4061
4148
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4063
4150
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4064
4151
msgstr ""
4065
4152
 
4066
 
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
 
4153
#: ../C/gospanel.xml:1683(phrase)
4067
4154
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4068
4155
msgstr ""
4069
4156
 
4070
 
#: C/gospanel.xml:1543(para)
 
4157
#: ../C/gospanel.xml:1687(para)
4071
4158
msgid ""
4072
4159
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4073
4160
"Selector</application> applet."
4074
4161
msgstr ""
4075
4162
 
4076
 
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
4163
#: ../C/gospanel.xml:1688(para)
4077
4164
msgid ""
4078
4165
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4079
 
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
4166
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
4080
4167
"are listed under a separator line."
4081
4168
msgstr ""
4082
4169
 
4083
 
#: C/gospanel.xml:1550(title)
 
4170
#: ../C/gospanel.xml:1694(title)
4084
4171
msgid "Notification Area Applet"
4085
4172
msgstr ""
4086
4173
 
4087
 
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
 
4174
#: ../C/gospanel.xml:1699(secondary)
4088
4175
msgid "Notification Area"
4089
4176
msgstr "Zòna de notificacion"
4090
4177
 
4091
 
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
 
4178
#: ../C/gospanel.xml:1703(secondary) ../C/gospanel.xml:1707(primary)
4092
4179
msgid "Notification Area applet"
4093
4180
msgstr ""
4094
4181
 
4095
 
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
 
4182
#: ../C/gospanel.xml:1715(phrase)
4096
4183
msgid "Notification Area icon."
4097
4184
msgstr ""
4098
4185
 
4099
 
#: C/gospanel.xml:1575(para)
 
4186
#: ../C/gospanel.xml:1719(para)
4100
4187
msgid ""
4101
4188
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4102
4189
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4103
4190
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4104
 
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
4105
 
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4191
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
 
4192
"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4106
4193
"<application>Notification Area</application> applet."
4107
4194
msgstr ""
4108
4195
 
4109
 
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4196
#: ../C/gospanel.xml:1725(para)
 
4197
msgid ""
 
4198
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
 
4199
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
 
4200
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</"
 
4201
"guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: ../C/gospanel.xml:1730(title)
 
4205
msgid "Main Menu panel object"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: ../C/gospanel.xml:1733(secondary) ../C/gospanel.xml:1734(see)
 
4209
#: ../C/gospanel.xml:1738(primary) ../C/gospanel.xml:1749(primary)
 
4210
msgid "Main Menu"
 
4211
msgstr "Menut principal"
 
4212
 
 
4213
#: ../C/gospanel.xml:1741(para)
 
4214
msgid ""
 
4215
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
 
4216
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
 
4217
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
 
4218
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
4219
"Menu</guimenu>."
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: ../C/gospanel.xml:1744(para)
 
4223
msgid ""
 
4224
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
 
4225
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</"
 
4226
"guimenu>."
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: ../C/gospanel.xml:1747(title)
 
4230
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: ../C/gospanel.xml:1752(para)
 
4234
msgid ""
 
4235
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
 
4236
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
 
4237
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
 
4238
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
 
4239
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#: ../C/gospanel.xml:1758(title)
 
4243
msgid "Menu Bar panel object"
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: ../C/gospanel.xml:1765(phrase)
 
4247
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: ../C/gospanel.xml:1769(para)
 
4251
msgid ""
 
4252
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
 
4253
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4254
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
 
4255
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
 
4256
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
 
4257
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: ../C/gospanel.xml:1773(title)
 
4261
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: ../C/gospanel.xml:1775(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
 
4265
#: ../C/goseditmainmenu.xml:22(see) ../C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4110
4266
msgid "Menu Bar"
4111
4267
msgstr "Barra de menuts"
4112
4268
 
4113
 
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
4114
 
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: C/gospanel.xml:1595(para)
 
4269
#: ../C/gospanel.xml:1778(para)
4118
4270
msgid ""
4119
 
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
4120
 
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
4121
 
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
4122
 
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
4123
 
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4124
 
"linkend=\"menubar\"/>."
 
4271
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
 
4272
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
 
4273
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
 
4274
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
 
4275
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4125
4276
msgstr ""
4126
4277
 
4127
 
#: C/gospanel.xml:1606(title)
 
4278
#: ../C/gospanel.xml:1790(title)
4128
4279
msgid "Window List"
4129
4280
msgstr "Tièra de las fenèstras"
4130
4281
 
4131
 
#: C/gospanel.xml:1608(para)
 
4282
#: ../C/gospanel.xml:1792(para)
4132
4283
msgid ""
4133
4284
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4134
 
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
4135
 
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
4136
 
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
4137
 
"button represents. The following table explains the possible states of the "
4138
 
"<application>Window List</application> buttons."
 
4285
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</"
 
4286
"application> uses a button to represent each window or group of windows that "
 
4287
"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the "
 
4288
"state of the window that the button represents. The following table explains "
 
4289
"the possible states of the <application>Window List</application> buttons."
4139
4290
msgstr ""
4140
4291
 
4141
 
#: C/gospanel.xml:1615(para)
 
4292
#: ../C/gospanel.xml:1799(para)
4142
4293
msgid "State"
4143
4294
msgstr "Estat"
4144
4295
 
4145
 
#: C/gospanel.xml:1616(para)
 
4296
#: ../C/gospanel.xml:1800(para)
4146
4297
msgid "Indicates..."
4147
4298
msgstr ""
4148
4299
 
4149
 
#: C/gospanel.xml:1621(para)
4150
 
msgid "The button is pressed in."
 
4300
#: ../C/gospanel.xml:1805(para)
 
4301
msgid "Button is pressed in."
4151
4302
msgstr ""
4152
4303
 
4153
 
#: C/gospanel.xml:1622(para)
 
4304
#: ../C/gospanel.xml:1806(para)
4154
4305
msgid "The window has focus."
4155
4306
msgstr ""
4156
4307
 
4157
 
#: C/gospanel.xml:1625(para)
4158
 
msgid ""
4159
 
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
 
4308
#: ../C/gospanel.xml:1809(para)
 
4309
msgid "The button appears faded."
4160
4310
msgstr ""
4161
4311
 
4162
 
#: C/gospanel.xml:1626(para)
 
4312
#: ../C/gospanel.xml:1810(para)
4163
4313
msgid "The window is minimized."
4164
4314
msgstr ""
4165
4315
 
4166
 
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4167
 
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
 
4316
#: ../C/gospanel.xml:1813(para)
 
4317
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
4168
4318
msgstr ""
4169
4319
 
4170
 
#: C/gospanel.xml:1630(para)
 
4320
#: ../C/gospanel.xml:1814(para)
4171
4321
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4172
4322
msgstr ""
4173
4323
 
4174
 
#: C/gospanel.xml:1633(para)
 
4324
#: ../C/gospanel.xml:1817(para)
4175
4325
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4176
4326
msgstr ""
4177
4327
 
4178
 
#: C/gospanel.xml:1634(para)
 
4328
#: ../C/gospanel.xml:1818(para)
4179
4329
msgid "The button represents a group of buttons."
4180
4330
msgstr ""
4181
4331
 
4182
 
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
 
4332
#: ../C/gospanel.xml:1828(title) ../C/goscustdesk.xml:1735(title)
4183
4333
msgid "Usage"
4184
4334
msgstr "Utilizacion"
4185
4335
 
4186
 
#: C/gospanel.xml:1643(para)
 
4336
#: ../C/gospanel.xml:1829(para)
4187
4337
msgid ""
4188
4338
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4189
4339
"tasks:"
4190
4340
msgstr ""
4191
4341
 
4192
 
#: C/gospanel.xml:1646(para)
 
4342
#: ../C/gospanel.xml:1832(para)
4193
4343
msgid "To give focus to a window"
4194
4344
msgstr ""
4195
4345
 
4196
 
#: C/gospanel.xml:1647(para)
 
4346
#: ../C/gospanel.xml:1833(para)
4197
4347
msgid ""
4198
 
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4199
 
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
 
4348
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4349
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
 
4350
"applet gives focus to the window."
4200
4351
msgstr ""
4201
4352
 
4202
 
#: C/gospanel.xml:1650(para)
 
4353
#: ../C/gospanel.xml:1836(para)
4203
4354
msgid "To minimize a window"
4204
4355
msgstr ""
4205
4356
 
4206
 
#: C/gospanel.xml:1651(para)
 
4357
#: ../C/gospanel.xml:1837(para)
4207
4358
msgid ""
4208
 
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4209
 
"focus, the applet minimizes the window."
 
4359
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4360
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
4210
4361
msgstr ""
4211
4362
 
4212
 
#: C/gospanel.xml:1654(para)
 
4363
#: ../C/gospanel.xml:1840(para)
4213
4364
msgid "To restore a minimized window"
4214
4365
msgstr ""
4215
4366
 
4216
 
#: C/gospanel.xml:1655(para)
4217
 
msgid ""
4218
 
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4219
 
"the applet restores the window."
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4223
 
msgid ""
4224
 
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4225
 
"a different location on the Window List."
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: C/gospanel.xml:1664(title)
 
4367
#: ../C/gospanel.xml:1841(para)
 
4368
msgid ""
 
4369
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4370
"represents a minimized window, the applet restores the window."
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: ../C/gospanel.xml:1847(title)
4229
4374
msgid "Preferences"
4230
4375
msgstr "Preferéncias"
4231
4376
 
4232
 
#: C/gospanel.xml:1665(para)
 
4377
#: ../C/gospanel.xml:1848(para)
4233
4378
msgid ""
4234
 
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
4235
 
"handle to the left of the window buttons, then choose "
4236
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
4237
 
"changed:"
 
4379
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4380
"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</"
 
4381
"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog "
 
4382
"contains two tabbed sections."
4238
4383
msgstr ""
4239
4384
 
4240
 
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
 
4385
#: ../C/gospanel.xml:1851(title)
 
4386
msgid "Behavior"
 
4387
msgstr "Compòrtament"
 
4388
 
 
4389
#: ../C/gospanel.xml:1853(guilabel)
4241
4390
msgid "Window List Content"
4242
4391
msgstr ""
4243
4392
 
4244
 
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4393
#: ../C/gospanel.xml:1855(para)
4245
4394
msgid ""
4246
 
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4247
 
"following options:"
 
4395
"To specify which windows to display in <application>Window List</"
 
4396
"application>, select one of the following options:"
4248
4397
msgstr ""
4249
4398
 
4250
 
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
 
4399
#: ../C/gospanel.xml:1858(guilabel)
4251
4400
msgid "Show windows from current workspace"
4252
4401
msgstr ""
4253
4402
 
4254
 
#: C/gospanel.xml:1680(para)
 
4403
#: ../C/gospanel.xml:1859(para)
4255
4404
msgid ""
4256
4405
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4257
4406
"workspace."
4258
4407
msgstr ""
4259
4408
 
4260
 
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
 
4409
#: ../C/gospanel.xml:1861(guilabel)
4261
4410
msgid "Show windows from all workspaces"
4262
4411
msgstr "Visualizar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
4263
4412
 
4264
 
#: C/gospanel.xml:1683(para)
4265
 
msgid ""
4266
 
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4413
#: ../C/gospanel.xml:1862(para)
 
4414
msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4267
4415
msgstr ""
4268
4416
 
4269
 
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
 
4417
#: ../C/gospanel.xml:1867(guilabel)
4270
4418
msgid "Window Grouping"
4271
4419
msgstr ""
4272
4420
 
4273
 
#: C/gospanel.xml:1691(para)
 
4421
#: ../C/gospanel.xml:1869(para)
4274
4422
msgid ""
4275
 
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4276
 
"application, select one of the following options:"
 
4423
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
 
4424
"belong to the same process, select one of the following options:"
4277
4425
msgstr ""
4278
4426
 
4279
 
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
 
4427
#: ../C/gospanel.xml:1872(guilabel)
4280
4428
msgid "Never group windows"
4281
4429
msgstr ""
4282
4430
 
4283
 
#: C/gospanel.xml:1695(para)
 
4431
#: ../C/gospanel.xml:1873(para)
4284
4432
msgid ""
4285
 
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4286
 
"button."
 
4433
"Select this option to never group windows of the same process under one "
 
4434
"<application>Window List</application> button."
4287
4435
msgstr ""
4288
4436
 
4289
 
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
 
4437
#: ../C/gospanel.xml:1876(guilabel)
4290
4438
msgid "Group windows when space is limited"
4291
4439
msgstr ""
4292
4440
 
4293
 
#: C/gospanel.xml:1699(para)
 
4441
#: ../C/gospanel.xml:1877(para)
4294
4442
msgid ""
4295
 
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4296
 
"when the space on the panel is restricted."
 
4443
"Select this option to group windows of the same process under one "
 
4444
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
 
4445
"restricted."
4297
4446
msgstr ""
4298
4447
 
4299
 
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
 
4448
#: ../C/gospanel.xml:1880(guilabel)
4300
4449
msgid "Always group windows"
4301
4450
msgstr ""
4302
4451
 
4303
 
#: C/gospanel.xml:1703(para)
 
4452
#: ../C/gospanel.xml:1881(para)
4304
4453
msgid ""
4305
 
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4306
 
"button."
 
4454
"Select this option to always group windows of the same process under one "
 
4455
"<application>Window List</application> button."
4307
4456
msgstr ""
4308
4457
 
4309
 
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
 
4458
#: ../C/gospanel.xml:1886(guilabel)
4310
4459
msgid "Restoring Minimized Windows"
4311
4460
msgstr ""
4312
4461
 
4313
 
#: C/gospanel.xml:1711(para)
 
4462
#: ../C/gospanel.xml:1888(para)
4314
4463
msgid ""
4315
 
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4316
 
"of the following options."
 
4464
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
 
4465
"restore windows, select one of the following options:"
4317
4466
msgstr ""
4318
4467
 
4319
 
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
 
4468
#: ../C/gospanel.xml:1891(guilabel)
4320
4469
msgid "Restore to current workspace"
4321
4470
msgstr ""
4322
4471
 
4323
 
#: C/gospanel.xml:1715(para)
 
4472
#: ../C/gospanel.xml:1892(para)
4324
4473
msgid ""
4325
4474
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4326
4475
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4327
4476
"workspace."
4328
4477
msgstr ""
4329
4478
 
4330
 
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
 
4479
#: ../C/gospanel.xml:1894(guilabel)
4331
4480
msgid "Restore to native workspace"
4332
4481
msgstr ""
4333
4482
 
4334
 
#: C/gospanel.xml:1718(para)
4335
 
msgid ""
4336
 
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4337
 
"resided when you restore the window from the applet."
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: C/gospanel.xml:1721(para)
4341
 
msgid ""
4342
 
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
4343
 
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4344
 
"Content</guilabel> section of the dialog."
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4348
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4349
 
#: C/gosoverview.xml:208(None)
4350
 
msgid ""
4351
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4352
 
msgstr ""
4353
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4354
 
 
4355
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4356
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4357
 
#: C/gosoverview.xml:349(None)
4358
 
msgid ""
4359
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4360
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4361
 
msgstr ""
4362
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4363
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4364
 
 
4365
 
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4483
#: ../C/gospanel.xml:1895(para)
 
4484
msgid ""
 
4485
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
 
4486
"resides when you restore the window from the applet."
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: ../C/gospanel.xml:1906(guilabel)
 
4490
msgid "Window List Size"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: ../C/gospanel.xml:1908(para)
 
4494
msgid ""
 
4495
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
 
4496
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
 
4497
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: ../C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4501
msgid "Minimum size ... pixels"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: ../C/gospanel.xml:1912(para)
 
4505
msgid ""
 
4506
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
 
4507
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
 
4508
"the applet."
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: ../C/gospanel.xml:1915(guilabel)
 
4512
msgid "Maximum size ... pixels"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: ../C/gospanel.xml:1916(para)
 
4516
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4520
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4521
#: ../C/gosoverview.xml:208(None)
 
4522
msgid ""
 
4523
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4524
msgstr ""
 
4525
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4526
 
 
4527
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4528
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4529
#: ../C/gosoverview.xml:349(None)
 
4530
msgid ""
 
4531
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4532
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4533
msgstr ""
 
4534
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4535
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4536
 
 
4537
#: ../C/gosoverview.xml:3(title)
4366
4538
msgid "Desktop Overview"
4367
4539
msgstr ""
4368
4540
 
4369
 
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4541
#: ../C/gosoverview.xml:20(para)
4370
4542
msgid ""
4371
4543
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
4372
4544
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
4375
4547
"basic components."
4376
4548
msgstr ""
4377
4549
 
4378
 
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4550
#: ../C/gosoverview.xml:23(para)
4379
4551
msgid ""
4380
4552
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
4381
4553
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4382
4554
"what is described here."
4383
4555
msgstr ""
4384
4556
 
4385
 
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4557
#: ../C/gosoverview.xml:36(primary)
4386
4558
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4387
4559
msgstr ""
4388
4560
 
4389
 
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4561
#: ../C/gosoverview.xml:39(para)
4390
4562
msgid ""
4391
4563
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4392
4564
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4393
4565
msgstr ""
4394
4566
 
4395
 
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4567
#: ../C/gosoverview.xml:43(para)
4396
4568
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4397
4569
msgstr ""
4398
4570
 
4399
 
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
 
4571
#: ../C/gosoverview.xml:47(term) ../C/gosnautilus.xml:2849(para)
 
4572
#: ../C/goscustdesk.xml:609(term)
4400
4573
msgid "Desktop"
4401
4574
msgstr "Burèu"
4402
4575
 
4403
 
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4576
#: ../C/gosoverview.xml:48(para)
4404
4577
msgid ""
4405
4578
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
4406
4579
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
4407
 
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
4408
 
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4580
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
 
4581
"\"overview-desktop\"/> for more information."
4409
4582
msgstr ""
4410
4583
 
4411
 
#: C/gosoverview.xml:54(term)
 
4584
#: ../C/gosoverview.xml:54(term) ../C/gosnautilus.xml:2858(para)
4412
4585
msgid "Panels"
4413
4586
msgstr "Panèls"
4414
4587
 
4415
 
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4588
#: ../C/gosoverview.xml:55(para)
4416
4589
msgid ""
4417
4590
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4418
4591
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4419
 
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
4592
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
4420
4593
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4421
4594
"switcher."
4422
4595
msgstr ""
4423
4596
 
4424
 
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4597
#: ../C/gosoverview.xml:56(para)
4425
4598
msgid ""
4426
4599
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
4427
4600
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
4430
4603
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4431
4604
msgstr ""
4432
4605
 
4433
 
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
 
4606
#: ../C/gosoverview.xml:63(term) ../C/gosoverview.xml:137(title)
 
4607
#: ../C/goscustdesk.xml:1559(secondary)
4434
4608
msgid "Windows"
4435
4609
msgstr "Fenèstras"
4436
4610
 
4437
 
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4611
#: ../C/gosoverview.xml:64(para)
4438
4612
msgid ""
4439
4613
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
4440
4614
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
4444
4618
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4445
4619
msgstr ""
4446
4620
 
4447
 
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
 
4621
#: ../C/gosoverview.xml:74(term) ../C/gosoverview.xml:331(title)
4448
4622
msgid "Workspaces"
4449
4623
msgstr "Espacis de trabalh"
4450
4624
 
4451
 
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4625
#: ../C/gosoverview.xml:75(para)
4452
4626
msgid ""
4453
 
"You can subdivide your desktop into separate "
4454
 
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
4455
 
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
4456
 
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4627
"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
 
4628
"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
 
4629
"group related tasks together. For more information on working with "
 
4630
"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4457
4631
msgstr ""
4458
4632
 
4459
 
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4633
#: ../C/gosoverview.xml:83(term)
4460
4634
msgid "File Manager"
4461
4635
msgstr "Gestionari de fichièrs"
4462
4636
 
4463
 
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4637
#: ../C/gosoverview.xml:84(para)
4464
4638
msgid ""
4465
4639
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
4466
4640
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
4468
4642
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4469
4643
msgstr ""
4470
4644
 
4471
 
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
4472
 
msgid "System Menu"
 
4645
#: ../C/gosoverview.xml:92(term)
 
4646
msgid "Control Center"
4473
4647
msgstr ""
4474
4648
 
4475
 
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4649
#: ../C/gosoverview.xml:93(para)
4476
4650
msgid ""
4477
 
"You can customize your computer using the <application>System "
4478
 
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
4479
 
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
4480
 
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
4481
 
"administrators to customise the settings for all users). The "
4482
 
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
4483
 
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
4484
 
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
4485
 
"your desktop."
 
4651
"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
 
4652
"application>. Each preference tool in the Control allows you to change a "
 
4653
"particular part of the behavior of your computer. The Control Center can be "
 
4654
"found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See <xref "
 
4655
"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
4486
4656
msgstr ""
4487
4657
 
4488
 
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4658
#: ../C/gosoverview.xml:102(para)
4489
4659
msgid ""
4490
4660
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
4491
4661
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
4493
4663
"using the various components of your desktop."
4494
4664
msgstr ""
4495
4665
 
4496
 
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4666
#: ../C/gosoverview.xml:109(title)
4497
4667
msgid "The Desktop"
4498
4668
msgstr "Lo burèu"
4499
4669
 
4500
 
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4670
#: ../C/gosoverview.xml:112(para)
4501
4671
msgid ""
4502
4672
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
4503
4673
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
4505
4675
"to have easy access to."
4506
4676
msgstr ""
4507
4677
 
4508
 
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4678
#: ../C/gosoverview.xml:113(para)
4509
4679
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4510
4680
msgstr ""
4511
4681
 
4512
 
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4682
#: ../C/gosoverview.xml:115(para)
4513
4683
msgid ""
4514
4684
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
4515
4685
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
4518
4688
"something such as configure a web server on the computer."
4519
4689
msgstr ""
4520
4690
 
4521
 
#: C/gosoverview.xml:116(para)
 
4691
#: ../C/gosoverview.xml:116(para)
4522
4692
msgid ""
4523
4693
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
4524
4694
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4525
4695
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4526
4696
msgstr ""
4527
4697
 
4528
 
#: C/gosoverview.xml:117(para)
 
4698
#: ../C/gosoverview.xml:117(para)
4529
4699
msgid ""
4530
4700
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
4531
 
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
4532
 
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
 
4701
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
 
4702
"\"nautilus-trash\"/>."
4533
4703
msgstr ""
4534
4704
 
4535
 
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4705
#: ../C/gosoverview.xml:118(para)
4536
4706
msgid ""
4537
 
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
4707
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
4538
4708
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4539
4709
"representing this device will appear on the desktop."
4540
4710
msgstr ""
4541
4711
 
4542
 
#: C/gosoverview.xml:121(para)
 
4712
#: ../C/gosoverview.xml:121(para)
4543
4713
msgid ""
4544
4714
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
4545
4715
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4546
4716
"windows, you can do one of the following:"
4547
4717
msgstr ""
4548
4718
 
4549
 
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4719
#: ../C/gosoverview.xml:124(para)
4550
4720
msgid ""
4551
4721
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4552
4722
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4553
4723
msgstr ""
4554
4724
 
4555
 
#: C/gosoverview.xml:125(para)
 
4725
#: ../C/gosoverview.xml:125(para)
4556
4726
msgid ""
4557
 
"Press "
4558
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
4559
 
"bo>."
 
4727
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
 
4728
"keycombo>."
4560
4729
msgstr ""
4561
4730
 
4562
 
#: C/gosoverview.xml:128(para)
 
4731
#: ../C/gosoverview.xml:128(para)
4563
4732
msgid ""
4564
4733
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4565
4734
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4566
4735
msgstr ""
4567
4736
 
4568
 
#: C/gosoverview.xml:130(para)
 
4737
#: ../C/gosoverview.xml:130(para)
4569
4738
msgid ""
4570
4739
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4571
4740
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4572
4741
msgstr ""
4573
4742
 
4574
 
#: C/gosoverview.xml:132(para)
 
4743
#: ../C/gosoverview.xml:132(para)
4575
4744
msgid ""
4576
4745
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
4577
4746
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
4578
 
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
4579
 
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
4580
 
"on desktop itself."
 
4747
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
 
4748
"just also happen to show up on desktop itself."
4581
4749
msgstr ""
4582
4750
 
4583
 
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
 
4751
#: ../C/gosoverview.xml:143(primary) ../C/gosnautilus.xml:344(secondary)
 
4752
#: ../C/goscustdesk.xml:1354(primary)
4584
4753
msgid "windows"
4585
4754
msgstr "fenèstras"
4586
4755
 
4587
 
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:409(secondary)
 
4756
#: ../C/gosoverview.xml:144(secondary) ../C/gosoverview.xml:338(secondary)
 
4757
#: ../C/gosoverview.xml:409(secondary)
4588
4758
msgid "overview"
4589
4759
msgstr ""
4590
4760
 
4591
 
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4761
#: ../C/gosoverview.xml:147(para)
4592
4762
msgid ""
4593
4763
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
4594
4764
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
4598
4768
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4599
4769
msgstr ""
4600
4770
 
4601
 
#: C/gosoverview.xml:149(para)
 
4771
#: ../C/gosoverview.xml:149(para)
4602
4772
msgid ""
4603
4773
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
4604
4774
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
4606
4776
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4607
4777
msgstr ""
4608
4778
 
4609
 
#: C/gosoverview.xml:151(para)
 
4779
#: ../C/gosoverview.xml:151(para)
4610
4780
msgid ""
4611
4781
"Each window is not necessarily a different application. An application "
4612
4782
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4613
4783
"of the user."
4614
4784
msgstr ""
4615
4785
 
4616
 
#: C/gosoverview.xml:153(para)
 
4786
#: ../C/gosoverview.xml:153(para)
4617
4787
msgid ""
4618
 
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
4619
 
"you can interact with them."
 
4788
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
 
4789
"can interact with them."
4620
4790
msgstr ""
4621
4791
 
4622
 
#: C/gosoverview.xml:157(title)
 
4792
#: ../C/gosoverview.xml:157(title)
4623
4793
msgid "Types of Windows"
4624
4794
msgstr ""
4625
4795
 
4626
 
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4796
#: ../C/gosoverview.xml:162(para)
4627
4797
msgid "There are two main types of window:"
4628
4798
msgstr ""
4629
4799
 
4630
 
#: C/gosoverview.xml:166(term)
 
4800
#: ../C/gosoverview.xml:166(term)
4631
4801
msgid "Application windows"
4632
4802
msgstr ""
4633
4803
 
4634
 
#: C/gosoverview.xml:168(para)
 
4804
#: ../C/gosoverview.xml:168(para)
4635
4805
msgid ""
4636
4806
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
4637
4807
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4638
4808
"usually see a window of this type appear."
4639
4809
msgstr ""
4640
4810
 
4641
 
#: C/gosoverview.xml:175(term)
 
4811
#: ../C/gosoverview.xml:175(term)
4642
4812
msgid "Dialog windows"
4643
4813
msgstr ""
4644
4814
 
4645
 
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4815
#: ../C/gosoverview.xml:177(para)
4646
4816
msgid ""
4647
4817
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
4648
4818
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4649
4819
"request input from you."
4650
4820
msgstr ""
4651
4821
 
4652
 
#: C/gosoverview.xml:179(para)
 
4822
#: ../C/gosoverview.xml:179(para)
4653
4823
msgid ""
4654
4824
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
4655
4825
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
4657
4827
"abandon work in progress."
4658
4828
msgstr ""
4659
4829
 
4660
 
#: C/gosoverview.xml:181(para)
 
4830
#: ../C/gosoverview.xml:181(para)
4661
4831
msgid ""
4662
4832
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
4663
4833
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
4665
4835
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4666
4836
msgstr ""
4667
4837
 
4668
 
#: C/gosoverview.xml:183(para)
 
4838
#: ../C/gosoverview.xml:183(para)
4669
4839
msgid ""
4670
4840
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
4671
 
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
4672
 
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
4673
 
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
4674
 
"support on the Internet."
 
4841
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
 
4842
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
 
4843
"on the Internet."
4675
4844
msgstr ""
4676
4845
 
4677
 
#: C/gosoverview.xml:191(title)
 
4846
#: ../C/gosoverview.xml:191(title)
4678
4847
msgid "Manipulating Windows"
4679
4848
msgstr ""
4680
4849
 
4681
 
#: C/gosoverview.xml:196(para)
 
4850
#: ../C/gosoverview.xml:196(para)
4682
4851
msgid ""
4683
4852
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
4684
4853
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
4685
 
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
4686
 
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
4687
 
"task or check its progress."
 
4854
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
 
4855
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
 
4856
"task or see the progress."
4688
4857
msgstr ""
4689
4858
 
4690
 
#: C/gosoverview.xml:198(para)
 
4859
#: ../C/gosoverview.xml:198(para)
4691
4860
msgid ""
4692
4861
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
4693
4862
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
4695
4864
"give it your full attention."
4696
4865
msgstr ""
4697
4866
 
4698
 
#: C/gosoverview.xml:200(para)
 
4867
#: ../C/gosoverview.xml:200(para)
4699
4868
msgid ""
4700
4869
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
4701
4870
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
4705
4874
"way the window is displayed."
4706
4875
msgstr ""
4707
4876
 
4708
 
#: C/gosoverview.xml:201(para)
 
4877
#: ../C/gosoverview.xml:201(para)
4709
4878
msgid ""
4710
4879
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
4711
 
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
4712
 
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4880
"typical application window. From left to right, this contains the window "
 
4881
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
4713
4882
"the close button."
4714
4883
msgstr ""
4715
4884
 
4716
 
#: C/gosoverview.xml:204(title)
 
4885
#: ../C/gosoverview.xml:204(title)
4717
4886
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
4718
4887
msgstr ""
4719
4888
 
4720
 
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4889
#: ../C/gosoverview.xml:211(phrase)
4721
4890
msgid "Titlebar of application window frame."
4722
4891
msgstr ""
4723
4892
 
4724
 
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4893
#: ../C/gosoverview.xml:217(para)
4725
4894
msgid ""
4726
4895
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
4727
 
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4896
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
4728
4897
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
4729
4898
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
4730
4899
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
4731
4900
"keyboard:"
4732
4901
msgstr ""
4733
4902
 
4734
 
#: C/gosoverview.xml:221(term)
 
4903
#: ../C/gosoverview.xml:221(term)
4735
4904
msgid "Move the window"
4736
4905
msgstr ""
4737
4906
 
4738
 
#: C/gosoverview.xml:223(para)
 
4907
#: ../C/gosoverview.xml:223(para)
4739
4908
msgid ""
4740
4909
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
4741
4910
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
4744
4913
"outline of its frame."
4745
4914
msgstr ""
4746
4915
 
4747
 
#: C/gosoverview.xml:225(para)
 
4916
#: ../C/gosoverview.xml:225(para)
4748
4917
msgid ""
4749
4918
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
4750
4919
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
4751
4920
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
4752
4921
msgstr ""
4753
4922
 
4754
 
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4923
#: ../C/gosoverview.xml:228(para)
4755
4924
msgid ""
4756
4925
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
4757
4926
"window."
4758
4927
msgstr ""
4759
4928
 
4760
 
#: C/gosoverview.xml:230(para)
 
4929
#: ../C/gosoverview.xml:230(para)
4761
4930
msgid ""
4762
4931
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
4763
4932
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
4764
4933
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
4765
4934
msgstr ""
4766
4935
 
4767
 
#: C/gosoverview.xml:232(para)
 
4936
#: ../C/gosoverview.xml:232(para)
4768
4937
msgid ""
4769
4938
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
4770
4939
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
4771
4940
"windows."
4772
4941
msgstr ""
4773
4942
 
4774
 
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4943
#: ../C/gosoverview.xml:234(para)
4775
4944
msgid ""
4776
4945
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
4777
4946
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
4778
4947
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
4779
4948
msgstr ""
4780
4949
 
4781
 
#: C/gosoverview.xml:238(term)
 
4950
#: ../C/gosoverview.xml:238(term)
4782
4951
msgid "Resize the window"
4783
4952
msgstr ""
4784
4953
 
4785
 
#: C/gosoverview.xml:240(para)
 
4954
#: ../C/gosoverview.xml:240(para)
4786
4955
msgid ""
4787
4956
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
4788
 
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
4789
 
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
4790
 
"position to begin the drag action."
 
4957
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
 
4958
"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
 
4959
"to begin the drag action."
4791
4960
msgstr ""
4792
4961
 
4793
 
#: C/gosoverview.xml:242(para)
 
4962
#: ../C/gosoverview.xml:242(para)
4794
4963
msgid ""
4795
4964
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
4796
4965
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
4797
4966
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
4798
4967
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
4799
4968
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
4800
 
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
4801
 
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
4802
 
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
4803
 
"shape."
 
4969
"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
 
4970
"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
 
4971
"resize action and return the window to its original size and shape."
4804
4972
msgstr ""
4805
4973
 
4806
 
#: C/gosoverview.xml:247(term)
 
4974
#: ../C/gosoverview.xml:247(term)
4807
4975
msgid "Minimize the window"
4808
4976
msgstr ""
4809
4977
 
4810
 
#: C/gosoverview.xml:249(para)
 
4978
#: ../C/gosoverview.xml:249(para)
4811
4979
msgid ""
4812
4980
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
4813
4981
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
4814
4982
"restored to its previous position and size on the screen from the "
4815
 
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
4816
 
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
4817
 
"in the top panel."
 
4983
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
 
4984
"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
 
4985
"the top panel."
4818
4986
msgstr ""
4819
4987
 
4820
 
#: C/gosoverview.xml:251(para)
 
4988
#: ../C/gosoverview.xml:251(para)
4821
4989
msgid ""
4822
4990
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
4823
4991
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
4824
4992
msgstr ""
4825
4993
 
4826
 
#: C/gosoverview.xml:256(para)
 
4994
#: ../C/gosoverview.xml:256(para)
4827
4995
msgid ""
4828
4996
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
4829
4997
"[ ] around its title."
4830
4998
msgstr ""
4831
4999
 
4832
 
#: C/gosoverview.xml:262(term)
 
5000
#: ../C/gosoverview.xml:262(term)
4833
5001
msgid "Maximize the window"
4834
5002
msgstr ""
4835
5003
 
4836
 
#: C/gosoverview.xml:264(para)
 
5004
#: ../C/gosoverview.xml:264(para)
4837
5005
msgid ""
4838
5006
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
4839
5007
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
4840
5008
"panels remain visible)."
4841
5009
msgstr ""
4842
5010
 
4843
 
#: C/gosoverview.xml:265(para)
 
5011
#: ../C/gosoverview.xml:265(para)
4844
5012
msgid ""
4845
5013
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
4846
5014
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
4847
5015
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4848
5016
msgstr ""
4849
5017
 
4850
 
#: C/gosoverview.xml:269(para)
 
5018
#: ../C/gosoverview.xml:269(para)
4851
5019
msgid ""
4852
 
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
4853
 
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
5020
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
 
5021
"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
4854
5022
msgstr ""
4855
5023
 
4856
 
#: C/gosoverview.xml:274(term)
 
5024
#: ../C/gosoverview.xml:274(term)
4857
5025
msgid "Unmaximize the window"
4858
5026
msgstr ""
4859
5027
 
4860
 
#: C/gosoverview.xml:276(para)
 
5028
#: ../C/gosoverview.xml:276(para)
4861
5029
msgid ""
4862
5030
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
4863
5031
"to its previous position and size on the screen."
4864
5032
msgstr ""
4865
5033
 
4866
 
#: C/gosoverview.xml:278(para)
 
5034
#: ../C/gosoverview.xml:278(para)
4867
5035
msgid ""
4868
5036
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
4869
5037
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
4870
5038
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4871
5039
msgstr ""
4872
5040
 
4873
 
#: C/gosoverview.xml:283(term)
 
5041
#: ../C/gosoverview.xml:283(term)
4874
5042
msgid "Close the window"
4875
5043
msgstr "Ferme la fenêtre"
4876
5044
 
4877
 
#: C/gosoverview.xml:285(para)
 
5045
#: ../C/gosoverview.xml:285(para)
4878
5046
msgid ""
4879
5047
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
4880
 
"Closing the window may also close the application itself. The application "
4881
 
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
 
5048
"This could close the application too. The application will ask you to "
 
5049
"confirm closing a window that contains unsaved work."
4882
5050
msgstr ""
4883
5051
 
4884
 
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
 
5052
#: ../C/gosoverview.xml:290(remark)
4885
5053
msgid ""
4886
5054
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
4887
5055
msgstr ""
4888
5056
 
4889
 
#: C/gosoverview.xml:295(title)
 
5057
#: ../C/gosoverview.xml:295(title)
4890
5058
msgid "Giving Focus to a Window"
4891
5059
msgstr ""
4892
5060
 
4893
 
#: C/gosoverview.xml:298(para)
 
5061
#: ../C/gosoverview.xml:298(para)
4894
5062
msgid ""
4895
 
"To work with an application, you need to give the "
4896
 
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
4897
 
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
4898
 
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
4899
 
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
4900
 
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
4901
 
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
4902
 
"theme</link>."
 
5063
"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
 
5064
"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
 
5065
"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
 
5066
"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
 
5067
"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
 
5068
"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
 
5069
"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
4903
5070
msgstr ""
4904
5071
 
4905
 
#: C/gosoverview.xml:299(para)
 
5072
#: ../C/gosoverview.xml:299(para)
4906
5073
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
4907
5074
msgstr ""
4908
5075
 
4909
 
#: C/gosoverview.xml:302(para)
 
5076
#: ../C/gosoverview.xml:302(para)
4910
5077
msgid ""
4911
5078
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
4912
5079
msgstr ""
4913
5080
 
4914
 
#: C/gosoverview.xml:307(para)
 
5081
#: ../C/gosoverview.xml:307(para)
4915
5082
msgid ""
4916
5083
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
4917
5084
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
4918
5085
msgstr ""
4919
5086
 
4920
 
#: C/gosoverview.xml:312(para)
 
5087
#: ../C/gosoverview.xml:312(para)
4921
5088
msgid ""
4922
5089
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
4923
5090
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
4924
5091
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
4925
 
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
4926
 
"button</guibutton>."
 
5092
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
 
5093
"guibutton>."
4927
5094
msgstr ""
4928
5095
 
4929
 
#: C/gosoverview.xml:315(para)
 
5096
#: ../C/gosoverview.xml:315(para)
4930
5097
msgid ""
4931
5098
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
4932
5099
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
4933
5100
"workspaces\"/>."
4934
5101
msgstr ""
4935
5102
 
4936
 
#: C/gosoverview.xml:320(para)
 
5103
#: ../C/gosoverview.xml:320(para)
4937
5104
msgid ""
4938
 
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
4939
 
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
4940
 
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
4941
 
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
4942
 
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
4943
 
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
4944
 
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
4945
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
4946
 
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
 
5105
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
 
5106
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
 
5107
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
 
5108
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
 
5109
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
 
5110
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
 
5111
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
4947
5112
msgstr ""
4948
5113
 
4949
 
#: C/gosoverview.xml:323(para)
 
5114
#: ../C/gosoverview.xml:323(para)
4950
5115
msgid ""
4951
5116
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
4952
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
4953
 
"tool</link>."
 
5117
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
 
5118
"link>."
4954
5119
msgstr ""
4955
5120
 
4956
 
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
 
5121
#: ../C/gosoverview.xml:337(primary) ../C/gosoverview.xml:366(primary)
 
5122
#: ../C/gosoverview.xml:393(primary)
4957
5123
msgid "workspaces"
4958
5124
msgstr "espacis de trabalh"
4959
5125
 
4960
 
#: C/gosoverview.xml:340(para)
 
5126
#: ../C/gosoverview.xml:340(para)
4961
5127
msgid ""
4962
5128
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
4963
5129
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
4967
5133
"remain there when you switch to other workspaces."
4968
5134
msgstr ""
4969
5135
 
4970
 
#: C/gosoverview.xml:342(para)
 
5136
#: ../C/gosoverview.xml:342(para)
4971
5137
msgid ""
4972
5138
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
4973
5139
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
4980
5146
"workspace is highlighted."
4981
5147
msgstr ""
4982
5148
 
4983
 
#: C/gosoverview.xml:345(title)
 
5149
#: ../C/gosoverview.xml:345(title)
4984
5150
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
4985
5151
msgstr ""
4986
5152
 
4987
 
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
5153
#: ../C/gosoverview.xml:352(phrase)
4988
5154
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
4989
5155
msgstr ""
4990
5156
 
4991
 
#: C/gosoverview.xml:358(para)
 
5157
#: ../C/gosoverview.xml:358(para)
4992
5158
msgid ""
4993
5159
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
4994
5160
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
4995
5161
msgstr ""
4996
5162
 
4997
 
#: C/gosoverview.xml:360(para)
 
5163
#: ../C/gosoverview.xml:360(para)
4998
5164
msgid ""
4999
5165
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5000
5166
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5003
5169
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5004
5170
msgstr ""
5005
5171
 
5006
 
#: C/gosoverview.xml:364(title)
 
5172
#: ../C/gosoverview.xml:364(title)
5007
5173
msgid "Switching Between Workspaces"
5008
5174
msgstr ""
5009
5175
 
5010
 
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
5176
#: ../C/gosoverview.xml:367(secondary)
5011
5177
msgid "switching between"
5012
5178
msgstr ""
5013
5179
 
5014
 
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5180
#: ../C/gosoverview.xml:369(para)
5015
5181
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5016
5182
msgstr ""
5017
5183
 
5018
 
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5184
#: ../C/gosoverview.xml:372(para)
5019
5185
msgid ""
5020
5186
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5021
5187
"panel, click on the workspace where you want to work."
5022
5188
msgstr ""
5023
5189
 
5024
 
#: C/gosoverview.xml:375(para)
 
5190
#: ../C/gosoverview.xml:375(para)
5025
5191
msgid ""
5026
 
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
5027
 
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5028
 
"wheel."
 
5192
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
 
5193
"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
5029
5194
msgstr ""
5030
5195
 
5031
 
#: C/gosoverview.xml:378(para)
 
5196
#: ../C/gosoverview.xml:378(para)
5032
5197
msgid ""
5033
5198
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5034
5199
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5035
5200
"current workspace."
5036
5201
msgstr ""
5037
5202
 
5038
 
#: C/gosoverview.xml:382(para)
 
5203
#: ../C/gosoverview.xml:382(para)
5039
5204
msgid ""
5040
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
5041
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5042
 
"current workspace."
 
5205
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
 
5206
"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
 
5207
"workspace."
5043
5208
msgstr ""
5044
5209
 
5045
 
#: C/gosoverview.xml:386(para)
 
5210
#: ../C/gosoverview.xml:386(para)
5046
5211
msgid ""
5047
5212
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5048
5213
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5049
5214
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
5050
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
5051
 
"arrow</keycap></keycombo> and "
5052
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5053
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5215
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
 
5216
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 
5217
"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5054
5218
msgstr ""
5055
5219
 
5056
 
#: C/gosoverview.xml:389(title)
 
5220
#: ../C/gosoverview.xml:389(title)
5057
5221
msgid "Adding Workspaces"
5058
5222
msgstr "Apondre d'espacis de trabalh"
5059
5223
 
5060
 
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
5224
#: ../C/gosoverview.xml:394(secondary)
5061
5225
msgid "specifying number of"
5062
5226
msgstr ""
5063
5227
 
5064
 
#: C/gosoverview.xml:396(para)
 
5228
#: ../C/gosoverview.xml:396(para)
5065
5229
msgid ""
5066
5230
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5067
5231
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5071
5235
"require."
5072
5236
msgstr ""
5073
5237
 
5074
 
#: C/gosoverview.xml:399(para)
 
5238
#: ../C/gosoverview.xml:399(para)
5075
5239
msgid ""
5076
 
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
5077
 
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5240
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
 
5241
"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5078
5242
msgstr ""
5079
5243
 
5080
 
#: C/gosoverview.xml:404(title)
 
5244
#: ../C/gosoverview.xml:404(title)
5081
5245
msgid "Applications"
5082
5246
msgstr "Aplicacions"
5083
5247
 
5084
 
#: C/gosoverview.xml:412(para)
 
5248
#: ../C/gosoverview.xml:412(para)
5085
5249
msgid ""
5086
5250
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5087
5251
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5091
5255
"different application."
5092
5256
msgstr ""
5093
5257
 
5094
 
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5258
#: ../C/gosoverview.xml:414(para)
5095
5259
msgid ""
5096
5260
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5097
5261
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5098
5262
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5099
5263
msgstr ""
5100
5264
 
5101
 
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5265
#: ../C/gosoverview.xml:416(para)
5102
5266
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5103
5267
msgstr ""
5104
5268
 
5105
 
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5106
 
msgid ""
5107
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
5108
 
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5109
 
"text without any formatting."
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5113
 
msgid ""
5114
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5115
 
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5116
 
"look up definitions of a word."
5117
 
msgstr ""
5118
 
 
5119
 
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5120
 
msgid ""
5121
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
5122
 
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5123
 
"large image collections."
5124
 
msgstr ""
5125
 
 
5126
 
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5127
 
msgid ""
5128
 
"<ulink type=\"help\" "
5129
 
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5130
 
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5131
 
msgstr ""
5132
 
 
5133
 
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5134
 
msgid ""
5135
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
5136
 
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5269
#: ../C/gosoverview.xml:419(para)
 
5270
msgid ""
 
5271
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
 
5272
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
 
5273
"without any formatting."
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: ../C/gosoverview.xml:420(para)
 
5277
msgid ""
 
5278
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
 
5279
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#: ../C/gosoverview.xml:421(para)
 
5283
msgid ""
 
5284
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
 
5285
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
 
5286
"collections."
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: ../C/gosoverview.xml:422(para)
 
5290
msgid ""
 
5291
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
 
5292
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../C/gosoverview.xml:423(para)
 
5296
msgid ""
 
5297
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
 
5298
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5137
5299
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5138
 
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5139
 
"characters you need will be on your keyboard."
5140
 
msgstr ""
5141
 
 
5142
 
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5143
 
msgid ""
5144
 
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
5145
 
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
5146
 
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
5147
 
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
5148
 
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
5149
 
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5150
 
"location."
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: C/gosoverview.xml:425(para)
5154
 
msgid ""
5155
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5156
 
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5157
 
"the system command line."
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: C/gosoverview.xml:428(para)
 
5300
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
 
5301
"you need will be on your keyboard."
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: ../C/gosoverview.xml:424(para)
 
5305
msgid ""
 
5306
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
 
5307
"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move, "
 
5308
"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable "
 
5309
"media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
 
5310
"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5311
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: ../C/gosoverview.xml:425(para)
 
5315
msgid ""
 
5316
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
 
5317
"application></ulink> gives you access to the system command line."
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: ../C/gosoverview.xml:428(para)
5161
5321
msgid ""
5162
5322
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5163
5323
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5164
 
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
5165
 
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
5166
 
"way to install further applications."
 
5324
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
 
5325
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
 
5326
"may also provide you with a way to install further applications."
5167
5327
msgstr ""
5168
5328
 
5169
 
#: C/gosoverview.xml:430(para)
 
5329
#: ../C/gosoverview.xml:430(para)
5170
5330
msgid ""
5171
5331
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5172
5332
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5173
5333
"describes some of these features."
5174
5334
msgstr ""
5175
5335
 
5176
 
#: C/gosoverview.xml:433(title)
 
5336
#: ../C/gosoverview.xml:433(title)
5177
5337
msgid "Common Features"
5178
5338
msgstr ""
5179
5339
 
5180
 
#: C/gosoverview.xml:435(para)
5181
 
msgid ""
5182
 
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
5183
 
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
5184
 
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
5185
 
"platform. An application developed using this platform is called a "
5186
 
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
5187
 
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
5188
 
"text editor are GNOME-compliant applications."
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: C/gosoverview.xml:437(para)
 
5340
#: ../C/gosoverview.xml:435(para)
 
5341
msgid ""
 
5342
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
 
5343
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
 
5344
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
 
5345
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
 
5346
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</"
 
5347
"firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the "
 
5348
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5349
"applications."
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: ../C/gosoverview.xml:440(para)
 
5353
msgid ""
 
5354
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
 
5355
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
 
5356
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
 
5357
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
 
5358
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: ../C/gosoverview.xml:445(para)
5192
5362
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5193
5363
msgstr ""
5194
5364
 
5195
 
#: C/gosoverview.xml:440(para)
 
5365
#: ../C/gosoverview.xml:448(para)
5196
5366
msgid "Consistent look-and-feel"
5197
5367
msgstr ""
5198
5368
 
5199
 
#: C/gosoverview.xml:441(para)
 
5369
#: ../C/gosoverview.xml:449(para)
5200
5370
msgid ""
5201
 
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
5202
 
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
5203
 
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
5204
 
"applications."
5205
 
msgstr ""
5206
 
 
5207
 
#: C/gosoverview.xml:444(para)
 
5371
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
 
5372
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
 
5373
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
 
5374
"feel of your GNOME-compliant applications:"
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: ../C/gosoverview.xml:454(application) ../C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
 
5378
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: ../C/gosoverview.xml:454(link) ../C/gosoverview.xml:455(link)
 
5382
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../C/gosoverview.xml:455(application) ../C/goscustdesk.xml:1359(secondary)
 
5386
msgid "Theme"
 
5387
msgstr "Tèma"
 
5388
 
 
5389
#: ../C/gosoverview.xml:459(para)
5208
5390
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5209
5391
msgstr ""
5210
5392
 
5211
 
#: C/gosoverview.xml:445(para)
 
5393
#: ../C/gosoverview.xml:460(para)
5212
5394
msgid ""
5213
5395
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5214
 
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
5215
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5216
 
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5396
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
 
5397
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
 
5398
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5399
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
 
5400
"guimenuitem> menu item."
5217
5401
msgstr ""
5218
5402
 
5219
 
#: C/gosoverview.xml:448(para)
 
5403
#: ../C/gosoverview.xml:463(para)
5220
5404
msgid ""
5221
5405
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5222
5406
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5223
5407
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
5224
5408
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
5225
 
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
5226
 
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5227
 
msgstr ""
5228
 
 
5229
 
#: C/gosoverview.xml:452(para)
 
5409
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
 
5410
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#: ../C/gosoverview.xml:467(para)
 
5414
msgid ""
 
5415
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
 
5416
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
 
5417
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
 
5418
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
 
5419
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
 
5420
"window, or to another part of the screen."
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: ../C/gosoverview.xml:471(para)
5230
5424
msgid "Default shortcut keys"
5231
5425
msgstr ""
5232
5426
 
5233
 
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5427
#: ../C/gosoverview.xml:472(para)
5234
5428
msgid ""
5235
5429
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5236
 
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
5237
 
"shortcut keys."
 
5430
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
 
5431
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
 
5432
"action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
 
5433
"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
5238
5434
msgstr ""
5239
5435
 
5240
 
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5436
#: ../C/gosoverview.xml:477(para)
5241
5437
msgid "Drag-and-drop"
5242
5438
msgstr ""
5243
5439
 
5244
 
#: C/gosoverview.xml:458(para)
5245
 
msgid ""
5246
 
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
5247
 
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
5248
 
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
5249
 
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
5250
 
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
5251
 
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5252
 
"text editor."
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#: C/gosoverview.xml:469(title)
 
5440
#: ../C/gosoverview.xml:478(para)
 
5441
msgid ""
 
5442
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
 
5443
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: ../C/gosoverview.xml:480(para)
 
5447
msgid ""
 
5448
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
 
5449
"that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</"
 
5450
"application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format "
 
5451
"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the "
 
5452
"file is displayed in plain text format in the text editor."
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: ../C/gosoverview.xml:490(title)
5256
5456
msgid "Working With Files"
5257
5457
msgstr ""
5258
5458
 
5259
 
#: C/gosoverview.xml:470(para)
 
5459
#: ../C/gosoverview.xml:491(para)
5260
5460
msgid ""
5261
 
"The work you do with an application is stored in "
5262
 
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
5263
 
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
5264
 
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
5265
 
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5266
 
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5461
"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
 
5462
"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
 
5463
"device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
 
5464
"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
 
5465
"store your work. When you are done working with a file, you "
 
5466
"<firstterm>close</firstterm> it."
5267
5467
msgstr ""
5268
5468
 
5269
 
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5469
#: ../C/gosoverview.xml:492(para)
5270
5470
msgid ""
5271
5471
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5272
5472
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5273
5473
"open and the save dialog in detail."
5274
5474
msgstr ""
5275
5475
 
5276
 
#: C/gosoverview.xml:474(title)
 
5476
#: ../C/gosoverview.xml:495(title)
5277
5477
msgid "Choosing a File to Open"
5278
5478
msgstr "Causir un fichièr de dobrir"
5279
5479
 
5280
 
#: C/gosoverview.xml:475(para)
 
5480
#: ../C/gosoverview.xml:496(para)
5281
5481
msgid ""
5282
5482
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5283
5483
"open in an application."
5284
5484
msgstr ""
5285
5485
 
5286
 
#: C/gosoverview.xml:476(para)
 
5486
#: ../C/gosoverview.xml:497(para)
5287
5487
msgid ""
5288
5488
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5289
5489
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5290
5490
"a file."
5291
5491
msgstr ""
5292
5492
 
5293
 
#: C/gosoverview.xml:477(para)
 
5493
#: ../C/gosoverview.xml:498(para)
5294
5494
msgid ""
5295
5495
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5296
5496
"open it:"
5297
5497
msgstr ""
5298
5498
 
5299
 
#: C/gosoverview.xml:479(para)
 
5499
#: ../C/gosoverview.xml:500(para)
5300
5500
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5301
5501
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Dobrir</guibutton>."
5302
5502
 
5303
 
#: C/gosoverview.xml:480(para)
 
5503
#: ../C/gosoverview.xml:501(para)
5304
5504
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5305
5505
msgstr ""
5306
5506
 
5307
 
#: C/gosoverview.xml:481(para)
 
5507
#: ../C/gosoverview.xml:502(para)
5308
5508
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5309
5509
msgstr ""
5310
5510
 
5311
 
#: C/gosoverview.xml:482(para)
 
5511
#: ../C/gosoverview.xml:503(para)
5312
5512
msgid "Double-click the file."
5313
5513
msgstr ""
5314
5514
 
5315
 
#: C/gosoverview.xml:484(para)
 
5515
#: ../C/gosoverview.xml:505(para)
5316
5516
msgid ""
5317
5517
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5318
5518
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5319
5519
"location."
5320
5520
msgstr ""
5321
5521
 
5322
 
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5522
#: ../C/gosoverview.xml:507(para)
5323
5523
msgid ""
5324
5524
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5325
5525
msgstr ""
5326
5526
 
5327
 
#: C/gosoverview.xml:488(para)
 
5527
#: ../C/gosoverview.xml:509(para)
5328
5528
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5329
5529
msgstr ""
5330
5530
 
5331
 
#: C/gosoverview.xml:489(para)
 
5531
#: ../C/gosoverview.xml:510(para)
5332
5532
msgid ""
5333
5533
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5334
 
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
5335
 
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5336
 
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5534
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5535
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
 
5536
"\">bookmarks</link>."
5337
5537
msgstr ""
5338
5538
 
5339
 
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5539
#: ../C/gosoverview.xml:511(para)
5340
5540
msgid ""
5341
5541
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5342
5542
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5344
5544
"long to fit."
5345
5545
msgstr ""
5346
5546
 
5347
 
#: C/gosoverview.xml:493(para)
 
5547
#: ../C/gosoverview.xml:514(para)
5348
5548
msgid ""
5349
5549
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5350
5550
"further options specific to the current application."
5351
5551
msgstr ""
5352
5552
 
5353
 
#: C/gosoverview.xml:496(title)
 
5553
#: ../C/gosoverview.xml:517(title)
5354
5554
msgid "Filtering the File List"
5355
5555
msgstr ""
5356
5556
 
5357
 
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5557
#: ../C/gosoverview.xml:518(para)
5358
5558
msgid ""
5359
 
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
5559
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
5360
5560
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5361
5561
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
5362
5562
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5363
5563
"and a text editor will list different types of text file."
5364
5564
msgstr ""
5365
5565
 
5366
 
#: C/gosoverview.xml:501(title)
 
5566
#: ../C/gosoverview.xml:522(title)
5367
5567
msgid "Find-as-you-type"
5368
5568
msgstr ""
5369
5569
 
5370
 
#: C/gosoverview.xml:502(para)
 
5570
#: ../C/gosoverview.xml:523(para)
5371
5571
msgid ""
5372
5572
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5373
5573
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5375
5575
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5376
5576
msgstr ""
5377
5577
 
5378
 
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5578
#: ../C/gosoverview.xml:524(para)
5379
5579
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5380
5580
msgstr ""
5381
5581
 
5382
 
#: C/gosoverview.xml:507(title)
 
5582
#: ../C/gosoverview.xml:528(title)
5383
5583
msgid "Choosing a folder"
5384
5584
msgstr "Causir un repertòri"
5385
5585
 
5386
 
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5586
#: ../C/gosoverview.xml:529(para)
5387
5587
msgid ""
5388
5588
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5389
 
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
5390
 
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
5391
 
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
5392
 
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5589
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
 
5590
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
 
5591
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
 
5592
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
5393
5593
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5394
5594
"folder."
5395
5595
msgstr ""
5396
5596
 
5397
 
#: C/gosoverview.xml:512(title)
 
5597
#: ../C/gosoverview.xml:533(title)
5398
5598
msgid "Open Location"
5399
5599
msgstr "Dobrir un emplaçament"
5400
5600
 
5401
 
#: C/gosoverview.xml:513(para)
 
5601
#: ../C/gosoverview.xml:534(para)
5402
5602
msgid ""
5403
 
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
5404
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
5405
 
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
5406
 
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
5407
 
"starting with <filename>/</filename> to show the "
5408
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5603
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
 
5604
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
 
5605
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
 
5606
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
 
5607
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
 
5608
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
5409
5609
msgstr ""
5410
5610
 
5411
 
#: C/gosoverview.xml:514(para)
 
5611
#: ../C/gosoverview.xml:535(para)
5412
5612
msgid ""
5413
5613
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5414
 
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
5415
 
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
5416
 
"the typing of a full filename:"
 
5614
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
 
5615
"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
 
5616
"filename:"
5417
5617
msgstr ""
5418
5618
 
5419
 
#: C/gosoverview.xml:516(para)
 
5619
#: ../C/gosoverview.xml:537(para)
5420
5620
msgid ""
5421
5621
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5422
5622
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5423
5623
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5424
5624
msgstr ""
5425
5625
 
5426
 
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5626
#: ../C/gosoverview.xml:538(para)
5427
5627
msgid ""
5428
5628
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5429
5629
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5432
5632
"in the field."
5433
5633
msgstr ""
5434
5634
 
5435
 
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5635
#: ../C/gosoverview.xml:543(title)
5436
5636
msgid "Opening Remote Locations"
5437
5637
msgstr ""
5438
5638
 
5439
 
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5639
#: ../C/gosoverview.xml:544(para)
5440
5640
msgid ""
5441
5641
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5442
 
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
5443
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5642
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
 
5643
"Location</guilabel> dialog."
5444
5644
msgstr ""
5445
5645
 
5446
 
#: C/gosoverview.xml:524(para)
 
5646
#: ../C/gosoverview.xml:545(para)
5447
5647
msgid ""
5448
5648
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5449
5649
"for it when you open it."
5450
5650
msgstr ""
5451
5651
 
5452
 
#: C/gosoverview.xml:528(title)
 
5652
#: ../C/gosoverview.xml:549(title)
5453
5653
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5454
5654
msgstr ""
5455
5655
 
5456
 
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5457
 
msgid ""
5458
 
"To add the current location to the bookmarks list, press "
5459
 
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
5460
 
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
5461
 
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5465
 
msgid ""
5466
 
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5467
 
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: C/gosoverview.xml:531(para)
5471
 
msgid ""
5472
 
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
5473
 
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
5474
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: C/gosoverview.xml:534(title)
 
5656
#: ../C/gosoverview.xml:550(para)
 
5657
msgid ""
 
5658
"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
 
5659
"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
 
5660
"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
 
5661
"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5662
msgstr ""
 
5663
 
 
5664
#: ../C/gosoverview.xml:551(para)
 
5665
msgid ""
 
5666
"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
 
5667
"guibutton>."
 
5668
msgstr ""
 
5669
 
 
5670
#: ../C/gosoverview.xml:552(para)
 
5671
msgid ""
 
5672
"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
 
5673
"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
 
5674
"\"/>."
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: ../C/gosoverview.xml:555(title)
5478
5678
msgid "Showing hidden files"
5479
5679
msgstr ""
5480
5680
 
5481
 
#: C/gosoverview.xml:535(para)
 
5681
#: ../C/gosoverview.xml:556(para)
5482
5682
msgid ""
5483
5683
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
5484
5684
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5485
5685
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5486
5686
msgstr ""
5487
5687
 
5488
 
#: C/gosoverview.xml:539(title)
 
5688
#: ../C/gosoverview.xml:560(title)
5489
5689
msgid "Saving a File"
5490
5690
msgstr "Enregistrar un fichièr"
5491
5691
 
5492
 
#: C/gosoverview.xml:540(para)
 
5692
#: ../C/gosoverview.xml:561(para)
5493
5693
msgid ""
5494
5694
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
5495
 
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
5496
 
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
5497
 
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
5498
 
"file. To save to a new file, choose "
5499
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
5500
 
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5695
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
 
5696
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5697
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
 
5698
"menuchoice>."
5501
5699
msgstr ""
5502
5700
 
5503
 
#: C/gosoverview.xml:541(para)
 
5701
#: ../C/gosoverview.xml:562(para)
5504
5702
msgid ""
5505
5703
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5506
5704
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5507
5705
msgstr ""
5508
5706
 
5509
 
#: C/gosoverview.xml:544(title)
 
5707
#: ../C/gosoverview.xml:565(title)
5510
5708
msgid "Saving in another location"
5511
5709
msgstr ""
5512
5710
 
5513
 
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5711
#: ../C/gosoverview.xml:566(para)
5514
5712
msgid ""
5515
5713
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
5516
5714
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5517
5715
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5518
5716
msgstr ""
5519
5717
 
5520
 
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5718
#: ../C/gosoverview.xml:567(para)
5521
5719
msgid ""
5522
5720
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
5523
5721
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
5525
5723
"bookmarks."
5526
5724
msgstr ""
5527
5725
 
5528
 
#: C/gosoverview.xml:550(title)
 
5726
#: ../C/gosoverview.xml:571(title)
5529
5727
msgid "Replacing an existing file"
5530
5728
msgstr ""
5531
5729
 
5532
 
#: C/gosoverview.xml:551(para)
 
5730
#: ../C/gosoverview.xml:572(para)
5533
5731
msgid ""
5534
5732
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
5535
5733
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5536
5734
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5537
5735
msgstr ""
5538
5736
 
5539
 
#: C/gosoverview.xml:555(title)
 
5737
#: ../C/gosoverview.xml:576(title)
5540
5738
msgid "Typing a Path"
5541
5739
msgstr ""
5542
5740
 
5543
 
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5741
#: ../C/gosoverview.xml:577(para)
5544
5742
msgid ""
5545
5743
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
5546
5744
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
5550
5748
"to complete the name."
5551
5749
msgstr ""
5552
5750
 
5553
 
#: C/gosoverview.xml:560(title)
5554
 
msgid "Creating a New Folder"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
#: C/gosoverview.xml:561(para)
5558
 
msgid ""
5559
 
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
5560
 
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
5561
 
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
5562
 
"the new folder, as you would with any other folder."
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5566
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5567
 
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
5568
 
msgid ""
5569
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5570
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5571
 
msgstr ""
5572
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5573
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5574
 
 
5575
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5576
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5577
 
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
5578
 
msgid ""
5579
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5580
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5581
 
msgstr ""
5582
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5583
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5584
 
 
5585
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5586
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5587
 
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
5588
 
msgid ""
5589
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5590
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5591
 
msgstr ""
5592
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5593
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5594
 
 
5595
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5596
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5597
 
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
5598
 
msgid ""
5599
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5600
 
msgstr ""
5601
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5602
 
 
5603
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5604
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5605
 
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
5606
 
msgid ""
5607
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5608
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5609
 
msgstr ""
5610
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5611
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5612
 
 
5613
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5614
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5615
 
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
5616
 
msgid ""
5617
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5618
 
msgstr ""
5619
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5620
 
 
5621
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5622
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5623
 
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
5624
 
msgid ""
5625
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5626
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5627
 
msgstr ""
5628
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5629
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5630
 
 
5631
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5632
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5633
 
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
5634
 
msgid ""
5635
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5636
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5637
 
msgstr ""
5638
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5639
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5640
 
 
5641
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5642
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5643
 
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
5644
 
msgid ""
5645
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5646
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5647
 
msgstr ""
5648
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5649
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5650
 
 
5651
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5652
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5653
 
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
5654
 
msgid ""
5655
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5656
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5657
 
msgstr ""
5658
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5659
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5660
 
 
5661
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5662
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5663
 
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
5664
 
msgid ""
5665
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5666
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5667
 
msgstr ""
5668
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5669
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5670
 
 
5671
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5672
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5673
 
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
5674
 
msgid ""
5675
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5676
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5677
 
msgstr ""
5678
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5679
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5680
 
 
5681
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5682
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5683
 
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
5684
 
msgid ""
5685
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5686
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5687
 
msgstr ""
5688
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5689
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5690
 
 
5691
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5692
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5693
 
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
5694
 
msgid ""
5695
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5696
 
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5697
 
msgstr ""
5698
 
 
5699
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5700
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5701
 
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
5702
 
msgid ""
5703
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5704
 
msgstr ""
5705
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5706
 
 
5707
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5708
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5709
 
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
5710
 
msgid ""
5711
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5712
 
msgstr ""
5713
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5714
 
 
5715
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5716
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5717
 
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
5718
 
msgid ""
5719
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5720
 
msgstr ""
5721
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5722
 
 
5723
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5724
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5725
 
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
5726
 
msgid ""
5727
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5728
 
msgstr ""
5729
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5730
 
 
5731
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5732
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5733
 
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
5734
 
msgid ""
5735
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5736
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5737
 
msgstr ""
5738
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5739
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5740
 
 
5741
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5742
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5743
 
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
5744
 
msgid ""
5745
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5746
 
msgstr ""
5747
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5748
 
 
5749
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5750
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5751
 
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
5752
 
msgid ""
5753
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5754
 
msgstr ""
5755
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5756
 
 
5757
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5758
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5759
 
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
5760
 
msgid ""
5761
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5762
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5763
 
msgstr ""
5764
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5765
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5766
 
 
5767
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5768
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5769
 
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
5770
 
msgid ""
5771
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5772
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5773
 
msgstr ""
5774
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5775
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5776
 
 
5777
 
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5751
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5752
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5753
#: ../C/gosnautilus.xml:88(None) ../C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5754
msgid ""
 
5755
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5756
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5757
msgstr ""
 
5758
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5759
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5760
 
 
5761
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5762
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5763
#: ../C/gosnautilus.xml:109(None) ../C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5764
msgid ""
 
5765
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5766
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5767
msgstr ""
 
5768
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5769
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5770
 
 
5771
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5772
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5773
#: ../C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5774
msgid ""
 
5775
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5776
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5777
msgstr ""
 
5778
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5779
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5780
 
 
5781
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5782
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5783
#: ../C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5784
msgid ""
 
5785
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5786
msgstr ""
 
5787
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5788
 
 
5789
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5790
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5791
#: ../C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5792
msgid ""
 
5793
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5794
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5795
msgstr ""
 
5796
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5797
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5798
 
 
5799
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5800
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5801
#: ../C/gosnautilus.xml:641(None) ../C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5802
msgid ""
 
5803
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5804
msgstr ""
 
5805
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5806
 
 
5807
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5808
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5809
#: ../C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5810
msgid ""
 
5811
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5812
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5813
msgstr ""
 
5814
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5815
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5816
 
 
5817
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5818
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5819
#: ../C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5820
msgid ""
 
5821
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5822
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5823
msgstr ""
 
5824
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5825
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5826
 
 
5827
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5828
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5829
#: ../C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5830
msgid ""
 
5831
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5832
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5833
msgstr ""
 
5834
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5835
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5836
 
 
5837
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5838
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5839
#: ../C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5840
msgid ""
 
5841
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5842
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5843
msgstr ""
 
5844
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5845
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5846
 
 
5847
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5848
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5849
#: ../C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5850
msgid ""
 
5851
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5852
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5853
msgstr ""
 
5854
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5855
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5856
 
 
5857
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5858
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5859
#: ../C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5860
msgid ""
 
5861
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5862
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5863
msgstr ""
 
5864
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5865
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5866
 
 
5867
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5868
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5869
#: ../C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5870
msgid ""
 
5871
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5872
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5873
msgstr ""
 
5874
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5875
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5876
 
 
5877
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5878
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5879
#: ../C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5880
msgid ""
 
5881
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5882
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5883
msgstr ""
 
5884
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5885
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5886
 
 
5887
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5888
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5889
#: ../C/gosnautilus.xml:1634(None) ../C/gosbasic.xml:416(None)
 
5890
msgid ""
 
5891
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5892
msgstr ""
 
5893
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5894
 
 
5895
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5896
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5897
#: ../C/gosnautilus.xml:1654(None) ../C/gosbasic.xml:433(None)
 
5898
msgid ""
 
5899
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5900
msgstr ""
 
5901
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5902
 
 
5903
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5904
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5905
#: ../C/gosnautilus.xml:1677(None) ../C/gosbasic.xml:450(None)
 
5906
msgid ""
 
5907
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5908
msgstr ""
 
5909
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5910
 
 
5911
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5912
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5913
#: ../C/gosnautilus.xml:1733(None) ../C/gosbasic.xml:469(None)
 
5914
msgid ""
 
5915
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5916
msgstr ""
 
5917
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5918
 
 
5919
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5920
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5921
#: ../C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5922
msgid ""
 
5923
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5924
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5925
msgstr ""
 
5926
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5927
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5928
 
 
5929
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5930
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5931
#: ../C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5932
msgid ""
 
5933
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5934
msgstr ""
 
5935
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5936
 
 
5937
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5938
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5939
#: ../C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5940
msgid ""
 
5941
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5942
msgstr ""
 
5943
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5944
 
 
5945
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5946
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5947
#: ../C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5948
msgid ""
 
5949
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5950
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5951
msgstr ""
 
5952
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5953
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5954
 
 
5955
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5956
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5957
#: ../C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5958
msgid ""
 
5959
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5960
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5961
msgstr ""
 
5962
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5963
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5964
 
 
5965
#: ../C/gosnautilus.xml:2(title)
5778
5966
msgid "Working with Files"
5779
5967
msgstr ""
5780
5968
 
5781
 
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5969
#: ../C/gosnautilus.xml:37(para)
5782
5970
msgid ""
5783
5971
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
5784
5972
"file manager."
5785
5973
msgstr ""
5786
5974
 
5787
 
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary) C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary) C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary) C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary) C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary) C/gosnautilus.xml:4176(primary)
 
5975
#: ../C/gosnautilus.xml:43(primary) ../C/gosnautilus.xml:130(primary)
 
5976
#: ../C/gosnautilus.xml:267(primary) ../C/gosnautilus.xml:343(primary)
 
5977
#: ../C/gosnautilus.xml:560(primary) ../C/gosnautilus.xml:587(primary)
 
5978
#: ../C/gosnautilus.xml:655(primary) ../C/gosnautilus.xml:659(primary)
 
5979
#: ../C/gosnautilus.xml:732(primary) ../C/gosnautilus.xml:820(primary)
 
5980
#: ../C/gosnautilus.xml:860(primary) ../C/gosnautilus.xml:878(primary)
 
5981
#: ../C/gosnautilus.xml:891(primary) ../C/gosnautilus.xml:905(primary)
 
5982
#: ../C/gosnautilus.xml:919(primary) ../C/gosnautilus.xml:944(primary)
 
5983
#: ../C/gosnautilus.xml:972(primary) ../C/gosnautilus.xml:1020(primary)
 
5984
#: ../C/gosnautilus.xml:1046(primary) ../C/gosnautilus.xml:1141(primary)
 
5985
#: ../C/gosnautilus.xml:1188(primary) ../C/gosnautilus.xml:1336(primary)
 
5986
#: ../C/gosnautilus.xml:1354(primary) ../C/gosnautilus.xml:1474(primary)
 
5987
#: ../C/gosnautilus.xml:1595(primary) ../C/gosnautilus.xml:1750(primary)
 
5988
#: ../C/gosnautilus.xml:1793(primary) ../C/gosnautilus.xml:1837(primary)
 
5989
#: ../C/gosnautilus.xml:1856(primary) ../C/gosnautilus.xml:1878(primary)
 
5990
#: ../C/gosnautilus.xml:1921(primary) ../C/gosnautilus.xml:1942(primary)
 
5991
#: ../C/gosnautilus.xml:1972(primary) ../C/gosnautilus.xml:2005(primary)
 
5992
#: ../C/gosnautilus.xml:2033(primary) ../C/gosnautilus.xml:2198(primary)
 
5993
#: ../C/gosnautilus.xml:2315(primary) ../C/gosnautilus.xml:2365(primary)
 
5994
#: ../C/gosnautilus.xml:2569(primary) ../C/gosnautilus.xml:2573(primary)
 
5995
#: ../C/gosnautilus.xml:2609(primary) ../C/gosnautilus.xml:2617(primary)
 
5996
#: ../C/gosnautilus.xml:2622(primary) ../C/gosnautilus.xml:2735(primary)
 
5997
#: ../C/gosnautilus.xml:2837(primary) ../C/gosnautilus.xml:3044(primary)
 
5998
#: ../C/gosnautilus.xml:3197(primary) ../C/gosnautilus.xml:3305(primary)
 
5999
#: ../C/gosnautilus.xml:3330(primary) ../C/gosnautilus.xml:3425(primary)
 
6000
#: ../C/gosnautilus.xml:3429(primary) ../C/gosnautilus.xml:3464(primary)
 
6001
#: ../C/gosnautilus.xml:3588(primary) ../C/gosnautilus.xml:3671(primary)
 
6002
#: ../C/gosnautilus.xml:3676(primary) ../C/gosnautilus.xml:3975(primary)
 
6003
#: ../C/gosnautilus.xml:4122(primary)
5788
6004
msgid "file manager"
5789
6005
msgstr ""
5790
6006
 
5791
 
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
6007
#: ../C/gosnautilus.xml:47(title)
5792
6008
msgid "File Manager Functionality"
5793
6009
msgstr ""
5794
6010
 
5795
 
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
6011
#: ../C/gosnautilus.xml:48(para)
5796
6012
msgid ""
5797
6013
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
5798
6014
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
5799
6015
"manager to do the following:"
5800
6016
msgstr ""
5801
6017
 
5802
 
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
6018
#: ../C/gosnautilus.xml:52(para)
5803
6019
msgid "Create folders and documents"
5804
6020
msgstr "Crear de repertòris e de documents"
5805
6021
 
5806
 
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
6022
#: ../C/gosnautilus.xml:53(para)
5807
6023
msgid "Display your files and folders"
5808
6024
msgstr ""
5809
6025
 
5810
 
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
6026
#: ../C/gosnautilus.xml:54(para)
5811
6027
msgid "Search and manage your files"
5812
6028
msgstr ""
5813
6029
 
5814
 
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
6030
#: ../C/gosnautilus.xml:55(para)
5815
6031
msgid "Run scripts and launch applications"
5816
6032
msgstr ""
5817
6033
 
5818
 
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
6034
#: ../C/gosnautilus.xml:56(para)
5819
6035
msgid "Customize the appearance of files and folders"
5820
6036
msgstr ""
5821
6037
 
5822
 
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
6038
#: ../C/gosnautilus.xml:57(para)
5823
6039
msgid "Open special locations on your computer"
5824
6040
msgstr ""
5825
6041
 
5826
 
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
6042
#: ../C/gosnautilus.xml:58(para)
5827
6043
msgid "Write data to a CD or DVD"
5828
6044
msgstr ""
5829
6045
 
5830
 
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
6046
#: ../C/gosnautilus.xml:59(para)
5831
6047
msgid "Install and remove fonts"
5832
6048
msgstr "Installar e suprimir de poliças"
5833
6049
 
5834
 
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
6050
#: ../C/gosnautilus.xml:61(para)
5835
6051
msgid ""
5836
6052
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
5837
6053
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
5838
6054
"find your files more easily."
5839
6055
msgstr ""
5840
6056
 
5841
 
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
6057
#: ../C/gosnautilus.xml:62(para)
5842
6058
msgid ""
5843
6059
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
5844
6060
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
5845
6061
"component of the way you use your computer."
5846
6062
msgstr ""
5847
6063
 
5848
 
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
6064
#: ../C/gosnautilus.xml:65(para)
5849
6065
msgid ""
5850
6066
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
5851
6067
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
5853
6069
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
5854
6070
msgstr ""
5855
6071
 
5856
 
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
6072
#: ../C/gosnautilus.xml:67(para)
5857
6073
msgid ""
5858
6074
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
5859
6075
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
5860
 
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
5861
 
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
5862
 
"choose an item from <link linkend=\"places-"
5863
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
6076
"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
 
6077
"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
 
6078
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
 
6079
"on the top panel."
5864
6080
msgstr ""
5865
6081
 
5866
 
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
6082
#: ../C/gosnautilus.xml:68(para)
5867
6083
msgid ""
5868
6084
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
5869
6085
"spreadsheets, photos, movies, and music."
5870
6086
msgstr ""
5871
6087
 
5872
 
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
6088
#: ../C/gosnautilus.xml:72(title)
5873
6089
msgid "File Manager Presentation"
5874
6090
msgstr ""
5875
6091
 
5876
 
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
6092
#: ../C/gosnautilus.xml:73(para)
5877
6093
msgid ""
5878
6094
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
5879
6095
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
5880
 
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
6096
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
5881
6097
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
5882
6098
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
5883
6099
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
5884
6100
msgstr ""
5885
6101
 
5886
 
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
6102
#: ../C/gosnautilus.xml:74(para)
5887
6103
msgid ""
5888
6104
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
5889
6105
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
5890
6106
"to use browser mode by default."
5891
6107
msgstr ""
5892
6108
 
5893
 
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
6109
#: ../C/gosnautilus.xml:75(para)
5894
6110
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
5895
6111
msgstr ""
5896
6112
 
5897
6113
#. BROWSER
5898
 
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
6114
#: ../C/gosnautilus.xml:78(term)
5899
6115
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
5900
6116
msgstr ""
5901
6117
 
5902
 
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
6118
#: ../C/gosnautilus.xml:80(para)
5903
6119
msgid ""
5904
6120
"The file manager window represents a browser, which can display any "
5905
6121
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
5906
6122
"the contents of the new folder."
5907
6123
msgstr ""
5908
6124
 
5909
 
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
6125
#: ../C/gosnautilus.xml:81(para)
5910
6126
msgid ""
5911
6127
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
5912
6128
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
5914
6130
"information."
5915
6131
msgstr ""
5916
6132
 
5917
 
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
6133
#: ../C/gosnautilus.xml:82(para)
5918
6134
msgid ""
5919
6135
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
5920
 
"time. For more information on using browser mode see <xref "
5921
 
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
6136
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
 
6137
"\"nautilus-browser-mode\"/>."
5922
6138
msgstr ""
5923
6139
 
5924
 
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
6140
#: ../C/gosnautilus.xml:84(title)
5925
6141
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
5926
6142
msgstr ""
5927
6143
 
5928
 
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
6144
#: ../C/gosnautilus.xml:91(phrase)
5929
6145
msgid "Nautilus in browser mode."
5930
6146
msgstr ""
5931
6147
 
5932
 
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
6148
#: ../C/gosnautilus.xml:99(term)
5933
6149
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
5934
6150
msgstr ""
5935
6151
 
5936
 
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
6152
#: ../C/gosnautilus.xml:101(para)
5937
6153
msgid ""
5938
6154
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
5939
6155
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
5942
6158
"name 'spatial mode')."
5943
6159
msgstr ""
5944
6160
 
5945
 
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
6161
#: ../C/gosnautilus.xml:102(para)
5946
6162
msgid ""
5947
6163
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
5948
6164
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
5951
6167
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
5952
6168
msgstr ""
5953
6169
 
5954
 
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
6170
#: ../C/gosnautilus.xml:105(title) ../C/gosnautilus.xml:112(phrase)
 
6171
#: ../C/gosnautilus.xml:167(title) ../C/gosnautilus.xml:174(phrase)
5955
6172
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
5956
6173
msgstr ""
5957
6174
 
5958
 
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
6175
#: ../C/gosnautilus.xml:118(para)
5959
6176
msgid ""
5960
6177
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
5961
6178
"indicates an open folder with a different icon."
5962
6179
msgstr ""
5963
6180
 
5964
 
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6181
#: ../C/gosnautilus.xml:127(title)
5965
6182
msgid "Spatial Mode"
5966
6183
msgstr ""
5967
6184
 
5968
 
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
6185
#: ../C/gosnautilus.xml:131(secondary)
5969
6186
msgid "navigating"
5970
6187
msgstr ""
5971
6188
 
5972
 
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
6189
#: ../C/gosnautilus.xml:133(para)
5973
6190
msgid ""
5974
6191
"The following section describes how to browse your system using the "
5975
6192
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
5979
6196
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
5980
6197
msgstr ""
5981
6198
 
5982
 
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6199
#: ../C/gosnautilus.xml:134(para) ../C/gosnautilus.xml:347(para)
5983
6200
msgid ""
5984
 
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
5985
 
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
6201
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
 
6202
"\"nautilus-presentation\"/>."
5986
6203
msgstr ""
5987
6204
 
5988
 
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6205
#: ../C/gosnautilus.xml:136(title)
5989
6206
msgid "Spatial Windows"
5990
6207
msgstr ""
5991
6208
 
5992
 
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6209
#: ../C/gosnautilus.xml:137(para)
5993
6210
msgid ""
5994
6211
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
5995
6212
"one of the following:"
5996
6213
msgstr ""
5997
6214
 
5998
 
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6215
#: ../C/gosnautilus.xml:140(para)
5999
6216
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6000
6217
msgstr ""
6001
6218
 
6002
 
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6219
#: ../C/gosnautilus.xml:141(para)
6003
6220
msgid ""
6004
 
"Select the folder, and press "
6005
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
6221
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
 
6222
"keycap></keycombo>."
6006
6223
msgstr ""
6007
6224
 
6008
 
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6225
#: ../C/gosnautilus.xml:142(para)
6009
6226
msgid ""
6010
6227
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6011
6228
"arrow</keycap></keycombo>"
6012
6229
msgstr ""
6013
6230
 
6014
 
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6231
#: ../C/gosnautilus.xml:143(para)
6015
6232
msgid ""
6016
 
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
6017
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
6018
 
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
6019
 
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6233
"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
 
6234
"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
 
6235
"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
 
6236
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
6020
6237
msgstr ""
6021
6238
 
6022
 
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6239
#: ../C/gosnautilus.xml:146(para)
6023
6240
msgid ""
6024
6241
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
6025
6242
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
6026
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6027
 
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6243
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
 
6244
"keycap></keycombo>."
6028
6245
msgstr ""
6029
6246
 
6030
 
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6247
#: ../C/gosnautilus.xml:148(para)
6031
6248
msgid ""
6032
6249
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6033
6250
"displays the contents of the Computer folder."
6034
6251
msgstr ""
6035
6252
 
6036
 
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6253
#: ../C/gosnautilus.xml:151(title)
6037
6254
msgid ""
6038
 
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
6039
 
"manager</primary><secondary>icon "
6040
 
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
6255
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
 
6256
"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
 
6257
"indexterm>"
6041
6258
msgstr ""
6042
6259
 
6043
 
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6260
#: ../C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6044
6261
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6045
6262
msgstr ""
6046
6263
 
6047
 
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6264
#: ../C/gosnautilus.xml:164(para)
6048
6265
msgid ""
6049
6266
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
6050
6267
"only one location. Selecting a second location will open a second "
6053
6270
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6054
6271
msgstr ""
6055
6272
 
6056
 
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6273
#: ../C/gosnautilus.xml:165(para)
6057
6274
msgid ""
6058
6275
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
6059
6276
"folders to different location, others find the number of open windows "
6061
6278
"an example of spatial browsing with many open locations."
6062
6279
msgstr ""
6063
6280
 
6064
 
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6281
#: ../C/gosnautilus.xml:180(para)
6065
6282
msgid ""
6066
 
"Because spatial mode will fill your screen with "
6067
 
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
6068
 
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
6069
 
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
6070
 
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6071
 
"reposition it by dragging its title bar."
 
6283
"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
 
6284
"application> windows it is important to be able to reposition them "
 
6285
"effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and clicking anywhere "
 
6286
"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may "
 
6287
"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by "
 
6288
"dragging its title bar."
6072
6289
msgstr ""
6073
6290
 
6074
 
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6291
#: ../C/gosnautilus.xml:184(title)
6075
6292
msgid "Spatial Window Components"
6076
6293
msgstr ""
6077
6294
 
6078
 
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6295
#: ../C/gosnautilus.xml:185(para)
6079
6296
msgid ""
6080
6297
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6081
6298
"object windows."
6082
6299
msgstr ""
6083
6300
 
6084
 
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6301
#: ../C/gosnautilus.xml:188(title)
6085
6302
msgid "The Spatial Window Components"
6086
6303
msgstr ""
6087
6304
 
6088
 
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6305
#: ../C/gosnautilus.xml:195(para) ../C/gosnautilus.xml:384(para)
6089
6306
msgid "Component"
6090
6307
msgstr "Component"
6091
6308
 
6092
 
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6309
#: ../C/gosnautilus.xml:208(para) ../C/gosnautilus.xml:397(para)
6093
6310
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6094
6311
msgstr ""
6095
6312
 
6096
 
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6313
#: ../C/gosnautilus.xml:209(para) ../C/gosnautilus.xml:398(para)
6097
6314
msgid ""
6098
6315
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
6099
6316
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
6103
6320
"display of items in the view pane."
6104
6321
msgstr ""
6105
6322
 
6106
 
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6323
#: ../C/gosnautilus.xml:220(para) ../C/gosnautilus.xml:521(para)
6107
6324
msgid "View pane"
6108
6325
msgstr ""
6109
6326
 
6110
 
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6327
#: ../C/gosnautilus.xml:223(para) ../C/gosnautilus.xml:524(para)
6111
6328
msgid "Shows the contents of the following:"
6112
6329
msgstr ""
6113
6330
 
6114
 
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6331
#: ../C/gosnautilus.xml:226(para) ../C/gosnautilus.xml:527(para)
 
6332
#: ../C/gosnautilus.xml:2472(para)
6115
6333
msgid "Folders"
6116
6334
msgstr "Repertòris"
6117
6335
 
6118
 
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
 
6336
#: ../C/gosnautilus.xml:229(para) ../C/gosnautilus.xml:530(para)
 
6337
#: ../C/gosnautilus.xml:3193(primary) ../C/gosnautilus.xml:3198(secondary)
 
6338
#: ../C/gosnautilus.xml:3199(see)
6119
6339
msgid "FTP sites"
6120
6340
msgstr "Sitis FTP"
6121
6341
 
6122
 
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6342
#: ../C/gosnautilus.xml:232(para) ../C/gosnautilus.xml:533(para)
6123
6343
msgid "Windows shares"
6124
6344
msgstr ""
6125
6345
 
6126
 
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6346
#: ../C/gosnautilus.xml:235(para) ../C/gosnautilus.xml:536(para)
6127
6347
msgid "WebDAV servers"
6128
6348
msgstr "Servidors WebDAV"
6129
6349
 
6130
 
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6350
#: ../C/gosnautilus.xml:238(para) ../C/gosnautilus.xml:539(para)
6131
6351
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6132
6352
msgstr ""
6133
6353
 
6134
 
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6354
#: ../C/gosnautilus.xml:245(para) ../C/gosnautilus.xml:546(para)
6135
6355
msgid "Statusbar"
6136
6356
msgstr "Barra d'estat"
6137
6357
 
6138
 
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6358
#: ../C/gosnautilus.xml:248(para) ../C/gosnautilus.xml:549(para)
6139
6359
msgid "Displays status information."
6140
6360
msgstr ""
6141
6361
 
6142
 
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6362
#: ../C/gosnautilus.xml:253(para)
6143
6363
msgid "Parent folder selector"
6144
6364
msgstr ""
6145
6365
 
6146
 
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6366
#: ../C/gosnautilus.xml:256(para)
6147
6367
msgid ""
6148
6368
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6149
6369
"the list to open it."
6150
6370
msgstr ""
6151
6371
 
6152
 
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6372
#: ../C/gosnautilus.xml:257(para)
6153
6373
msgid ""
6154
6374
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6155
6375
"current folder as you open the new one."
6156
6376
msgstr ""
6157
6377
 
6158
 
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6378
#: ../C/gosnautilus.xml:265(title)
6159
6379
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6160
6380
msgstr ""
6161
6381
 
6162
 
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6382
#: ../C/gosnautilus.xml:268(secondary) ../C/gosnautilus.xml:269(see)
 
6383
#: ../C/gosnautilus.xml:272(primary) ../C/gosnautilus.xml:660(secondary)
 
6384
#: ../C/gosnautilus.xml:661(see) ../C/gosnautilus.xml:664(primary)
6163
6385
msgid "Home location"
6164
6386
msgstr ""
6165
6387
 
6166
 
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6388
#: ../C/gosnautilus.xml:273(secondary) ../C/gosnautilus.xml:665(secondary)
 
6389
#: ../C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6167
6390
msgid "displaying"
6168
6391
msgstr ""
6169
6392
 
6170
 
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6393
#: ../C/gosnautilus.xml:275(para)
6171
6394
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6172
6395
msgstr ""
6173
6396
 
6174
 
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6397
#: ../C/gosnautilus.xml:279(para)
6175
6398
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6176
6399
msgstr ""
6177
6400
 
6178
 
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6179
 
msgid ""
6180
 
"From a folder window's menubar, choose "
6181
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6182
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6183
 
msgstr ""
6184
 
 
6185
 
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6186
 
msgid ""
6187
 
"From the top panel menubar, choose "
6188
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6189
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6190
 
msgstr ""
6191
 
 
6192
 
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6401
#: ../C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6402
msgid ""
 
6403
"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
 
6404
"guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: ../C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6408
msgid ""
 
6409
"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
 
6410
"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
#: ../C/gosnautilus.xml:287(para)
6193
6414
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6194
6415
msgstr ""
6195
6416
 
6196
 
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6417
#: ../C/gosnautilus.xml:290(title) ../C/gosnautilus.xml:714(title)
6197
6418
msgid "Displaying a Parent Folder"
6198
6419
msgstr ""
6199
6420
 
6200
 
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6421
#: ../C/gosnautilus.xml:291(para)
6201
6422
msgid ""
6202
6423
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6203
6424
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6204
6425
msgstr ""
6205
6426
 
6206
 
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6427
#: ../C/gosnautilus.xml:294(para)
6207
6428
msgid ""
6208
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
6209
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6429
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
 
6430
"guimenuitem></menuchoice>."
6210
6431
msgstr ""
6211
6432
 
6212
 
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6433
#: ../C/gosnautilus.xml:297(para)
6213
6434
msgid ""
6214
6435
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6215
6436
msgstr ""
6216
6437
 
6217
 
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6438
#: ../C/gosnautilus.xml:299(para)
6218
6439
msgid ""
6219
6440
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6220
6441
msgstr ""
6221
6442
 
6222
 
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6443
#: ../C/gosnautilus.xml:301(para)
6223
6444
msgid ""
6224
6445
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
6225
6446
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
6226
 
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
6227
 
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6447
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
 
6448
"keycap></keycombo>."
6228
6449
msgstr ""
6229
6450
 
6230
 
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6451
#: ../C/gosnautilus.xml:304(title)
6231
6452
msgid "Closing Folders"
6232
6453
msgstr "Tampar de repertòris"
6233
6454
 
6234
 
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6455
#: ../C/gosnautilus.xml:305(para)
6235
6456
msgid ""
6236
6457
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
6237
6458
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
6238
6459
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
6239
 
"to reach the current folder, choose "
6240
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
6241
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
6242
 
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
6243
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6460
"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
6461
"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
 
6462
"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
6463
"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6244
6464
msgstr ""
6245
6465
 
6246
 
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6466
#: ../C/gosnautilus.xml:310(title)
6247
6467
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6248
6468
msgstr ""
6249
6469
 
6250
 
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6470
#: ../C/gosnautilus.xml:311(para)
6251
6471
msgid ""
6252
6472
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6253
6473
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6254
6474
msgstr ""
6255
6475
 
6256
 
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6257
 
msgid "Select a folder while in spatial mode."
 
6476
#: ../C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6477
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
6258
6478
msgstr ""
6259
6479
 
6260
 
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6480
#: ../C/gosnautilus.xml:317(para)
6261
6481
msgid ""
6262
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
6263
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6482
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
 
6483
"guimenuitem></menuchoice>."
6264
6484
msgstr ""
6265
6485
 
6266
 
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6486
#: ../C/gosnautilus.xml:322(title)
6267
6487
msgid "Opening a Location"
6268
6488
msgstr "Dobrir un emplaçament"
6269
6489
 
6270
 
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6490
#: ../C/gosnautilus.xml:323(para)
6271
6491
msgid ""
6272
6492
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6273
6493
msgstr ""
6274
6494
 
6275
 
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6495
#: ../C/gosnautilus.xml:324(para)
6276
6496
msgid ""
6277
 
"Choose "
6278
 
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
6279
 
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
6280
 
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6497
"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
 
6498
"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
 
6499
"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
6281
6500
msgstr ""
6282
6501
 
6283
 
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6502
#: ../C/gosnautilus.xml:338(title)
6284
6503
msgid "Browser Mode"
6285
6504
msgstr ""
6286
6505
 
6287
 
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6506
#: ../C/gosnautilus.xml:346(para)
6288
6507
msgid ""
6289
6508
"The following section describes how to browse your system using the "
6290
6509
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
6292
6511
"show the contents of the new folder."
6293
6512
msgstr ""
6294
6513
 
6295
 
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6514
#: ../C/gosnautilus.xml:349(title)
6296
6515
msgid "The File Browser Window"
6297
6516
msgstr ""
6298
6517
 
6299
 
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6518
#: ../C/gosnautilus.xml:352(para)
6300
6519
msgid ""
6301
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6302
 
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6520
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
 
6521
"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6303
6522
msgstr ""
6304
6523
 
6305
 
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6524
#: ../C/gosnautilus.xml:353(para)
6306
6525
msgid ""
6307
6526
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
6308
 
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
6309
 
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
6310
 
"the contents of the selected folder."
 
6527
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
 
6528
"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
 
6529
"contents of the selected folder."
6311
6530
msgstr ""
6312
6531
 
6313
 
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6532
#: ../C/gosnautilus.xml:354(para)
6314
6533
msgid ""
6315
6534
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
6316
6535
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6317
6536
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6318
6537
msgstr ""
6319
6538
 
6320
 
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
6321
 
msgid ""
6322
 
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6539
#: ../C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6540
msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6323
6541
msgstr ""
6324
6542
 
6325
 
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6543
#: ../C/gosnautilus.xml:357(title)
6326
6544
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6327
6545
msgstr ""
6328
6546
 
6329
 
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6547
#: ../C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6330
6548
msgid "A folder in a file browser window."
6331
6549
msgstr ""
6332
6550
 
6333
 
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6551
#: ../C/gosnautilus.xml:370(para)
6334
6552
msgid ""
6335
6553
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
6336
6554
"toolbar button might have another designation, for example, "
6337
6555
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6338
6556
msgstr ""
6339
6557
 
6340
 
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6558
#: ../C/gosnautilus.xml:373(title)
6341
6559
msgid "The File Browser Window Components"
6342
6560
msgstr ""
6343
6561
 
6344
 
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6562
#: ../C/gosnautilus.xml:374(para)
6345
6563
msgid ""
6346
6564
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6347
6565
"browser window."
6348
6566
msgstr ""
6349
6567
 
6350
 
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6568
#: ../C/gosnautilus.xml:377(title)
6351
6569
msgid "File Browser Window Components"
6352
6570
msgstr ""
6353
6571
 
6354
 
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6572
#: ../C/gosnautilus.xml:411(para)
6355
6573
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6356
6574
msgstr ""
6357
6575
 
6358
 
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6576
#: ../C/gosnautilus.xml:414(para)
6359
6577
msgid ""
6360
6578
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
6361
6579
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6362
6580
"locations to allow you to return to them faster."
6363
6581
msgstr ""
6364
6582
 
6365
 
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6583
#: ../C/gosnautilus.xml:417(para)
6366
6584
msgid ""
6367
6585
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
6368
6586
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6369
6587
"back in time then this button returns you to the present."
6370
6588
msgstr ""
6371
6589
 
6372
 
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6590
#: ../C/gosnautilus.xml:420(para)
6373
6591
msgid ""
6374
6592
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6375
6593
"folder."
6376
6594
msgstr ""
6377
6595
 
6378
 
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6596
#: ../C/gosnautilus.xml:423(para)
6379
6597
msgid ""
6380
6598
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6381
6599
msgstr ""
6382
6600
 
6383
 
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6601
#: ../C/gosnautilus.xml:426(para)
6384
6602
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6385
6603
msgstr ""
6386
6604
 
6387
 
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6605
#: ../C/gosnautilus.xml:429(para)
6388
6606
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6389
 
msgstr ""
6390
 
"<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
 
6607
msgstr "<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
6391
6608
 
6392
 
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6609
#: ../C/gosnautilus.xml:432(para)
6393
6610
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6394
6611
msgstr ""
6395
6612
 
6396
 
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6613
#: ../C/gosnautilus.xml:439(para)
6397
6614
msgid "Location bar"
6398
6615
msgstr ""
6399
6616
 
6400
 
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6617
#: ../C/gosnautilus.xml:442(para)
6401
6618
msgid ""
6402
6619
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
6403
6620
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
6405
6622
"three configurations the location bar always contains the following items."
6406
6623
msgstr ""
6407
6624
 
6408
 
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6625
#: ../C/gosnautilus.xml:445(para)
6409
6626
msgid ""
6410
6627
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6411
6628
"the view pane."
6412
6629
msgstr ""
6413
6630
 
6414
 
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6631
#: ../C/gosnautilus.xml:449(para)
6415
6632
msgid ""
6416
6633
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6417
6634
"show items in your view pane."
6418
6635
msgstr ""
6419
6636
 
6420
 
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6637
#: ../C/gosnautilus.xml:458(para)
6421
6638
msgid "Side pane"
6422
6639
msgstr ""
6423
6640
 
6424
 
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6641
#: ../C/gosnautilus.xml:461(para)
6425
6642
msgid "Performs the following functions:"
6426
6643
msgstr ""
6427
6644
 
6428
 
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6645
#: ../C/gosnautilus.xml:464(para)
6429
6646
msgid "Shows information about the current file or folder."
6430
6647
msgstr ""
6431
6648
 
6432
 
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6649
#: ../C/gosnautilus.xml:467(para)
6433
6650
msgid "Enables you to navigate through your files."
6434
6651
msgstr ""
6435
6652
 
6436
 
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6653
#: ../C/gosnautilus.xml:470(para)
6437
6654
msgid ""
6438
 
"To display the side pane, choose "
6439
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6440
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
6441
 
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
6442
 
"from the following options:"
 
6655
"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6656
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
 
6657
"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
 
6658
"side pane. You can choose from the following options:"
6443
6659
msgstr ""
6444
6660
 
6445
 
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6661
#: ../C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6446
6662
msgid "Places"
6447
6663
msgstr "Acorchis"
6448
6664
 
6449
 
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6665
#: ../C/gosnautilus.xml:478(para)
6450
6666
msgid "Displays places of particular interest."
6451
6667
msgstr ""
6452
6668
 
6453
 
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para) C/gosnautilus.xml:3779(para)
 
6669
#: ../C/gosnautilus.xml:482(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3700(para)
 
6670
#: ../C/gosnautilus.xml:3848(para)
6454
6671
msgid "Information"
6455
6672
msgstr "Entresenhas"
6456
6673
 
6457
 
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6674
#: ../C/gosnautilus.xml:484(para)
6458
6675
msgid ""
6459
6676
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
6460
6677
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6461
6678
"current folder, other than the default action."
6462
6679
msgstr ""
6463
6680
 
6464
 
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6681
#: ../C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6465
6682
msgid "Tree"
6466
6683
msgstr "Liure"
6467
6684
 
6468
 
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6685
#: ../C/gosnautilus.xml:491(para)
6469
6686
msgid ""
6470
6687
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6471
6688
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6472
6689
msgstr ""
6473
6690
 
6474
 
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6691
#: ../C/gosnautilus.xml:496(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6475
6692
msgid "History"
6476
6693
msgstr "Istoric"
6477
6694
 
6478
 
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6695
#: ../C/gosnautilus.xml:498(para)
6479
6696
msgid ""
6480
6697
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6481
6698
"recently visited."
6482
6699
msgstr ""
6483
6700
 
6484
 
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6701
#: ../C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6485
6702
msgid "Notes"
6486
6703
msgstr "Nòtas"
6487
6704
 
6488
 
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6705
#: ../C/gosnautilus.xml:505(para)
6489
6706
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6490
6707
msgstr ""
6491
6708
 
6492
 
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6709
#: ../C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6493
6710
msgid "Emblems"
6494
6711
msgstr "Emblèmas"
6495
6712
 
6496
 
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6713
#: ../C/gosnautilus.xml:511(para)
6497
6714
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6498
6715
msgstr ""
6499
6716
 
6500
 
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6717
#: ../C/gosnautilus.xml:514(para)
6501
6718
msgid ""
6502
6719
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6503
6720
"top right of the side pane."
6504
6721
msgstr ""
6505
6722
 
6506
 
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6723
#: ../C/gosnautilus.xml:558(title)
6507
6724
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6508
6725
msgstr ""
6509
6726
 
6510
 
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6727
#: ../C/gosnautilus.xml:561(secondary) ../C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6511
6728
msgid "window components, showing and hiding"
6512
6729
msgstr ""
6513
6730
 
6514
 
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6731
#: ../C/gosnautilus.xml:564(para)
6515
6732
msgid ""
6516
6733
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
6517
6734
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6518
6735
"menu:"
6519
6736
msgstr ""
6520
6737
 
6521
 
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6738
#: ../C/gosnautilus.xml:567(para)
6522
6739
msgid ""
6523
 
"To hide the side pane, choose "
6524
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6525
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
6526
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6740
"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6741
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
 
6742
"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6527
6743
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6528
6744
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6529
6745
msgstr ""
6530
6746
 
6531
 
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6747
#: ../C/gosnautilus.xml:571(para)
6532
6748
msgid ""
6533
 
"To hide the toolbar, choose "
6534
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6535
 
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
6536
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6749
"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6750
"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
 
6751
"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6537
6752
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6538
6753
msgstr ""
6539
6754
 
6540
 
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
6541
 
msgid ""
6542
 
"To hide the location bar, choose "
6543
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6544
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
6545
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6546
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6547
 
msgstr ""
6548
 
 
6549
 
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
6550
 
msgid ""
6551
 
"To hide the statusbar, choose "
6552
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6553
 
"choice>. To display the statusbar again, choose "
6554
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6555
 
"choice> again."
6556
 
msgstr ""
6557
 
 
6558
 
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6755
#: ../C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6756
msgid ""
 
6757
"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6758
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
 
6759
"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6760
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: ../C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6764
msgid ""
 
6765
"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6766
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
 
6767
"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
6768
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: ../C/gosnautilus.xml:585(title)
6559
6772
msgid "Using the Location Bar"
6560
6773
msgstr ""
6561
6774
 
6562
 
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6775
#: ../C/gosnautilus.xml:591(para)
6563
6776
msgid ""
6564
6777
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6565
6778
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6566
6779
msgstr ""
6567
6780
 
6568
 
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6781
#: ../C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6569
6782
msgid "Button bar"
6570
6783
msgstr ""
6571
6784
 
6572
 
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6785
#: ../C/gosnautilus.xml:597(para)
6573
6786
msgid ""
6574
6787
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
6575
6788
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
6577
6790
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6578
6791
msgstr ""
6579
6792
 
6580
 
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6793
#: ../C/gosnautilus.xml:598(para)
6581
6794
msgid ""
6582
6795
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6583
6796
"a folder."
6584
6797
msgstr ""
6585
6798
 
6586
 
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6799
#: ../C/gosnautilus.xml:600(title) ../C/gosnautilus.xml:607(phrase)
 
6800
#: ../C/gosnautilus.xml:637(title)
6587
6801
msgid "The button bar."
6588
6802
msgstr ""
6589
6803
 
6590
 
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6804
#: ../C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6591
6805
msgid "Text Location Bar"
6592
6806
msgstr ""
6593
6807
 
6594
 
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6808
#: ../C/gosnautilus.xml:615(para)
6595
6809
msgid ""
6596
6810
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
6597
6811
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6598
6812
"for jumping to a known folder very quickly."
6599
6813
msgstr ""
6600
6814
 
6601
 
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6815
#: ../C/gosnautilus.xml:616(para)
6602
6816
msgid ""
6603
6817
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
6604
6818
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
6606
6820
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6607
6821
msgstr ""
6608
6822
 
6609
 
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6823
#: ../C/gosnautilus.xml:617(para)
6610
6824
msgid ""
6611
6825
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6612
6826
"of the location bar."
6613
6827
msgstr ""
6614
6828
 
6615
 
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6829
#: ../C/gosnautilus.xml:618(para)
6616
6830
msgid ""
6617
6831
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
6618
6832
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
6619
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
6620
 
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
6621
 
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
6622
 
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6833
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
 
6834
"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
 
6835
"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
 
6836
"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6623
6837
msgstr ""
6624
6838
 
6625
 
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6839
#: ../C/gosnautilus.xml:620(title) ../C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6626
6840
msgid "The location bar."
6627
6841
msgstr "La barra d'emplaçament."
6628
6842
 
6629
 
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6843
#: ../C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6630
6844
msgid "Search bar"
6631
6845
msgstr ""
6632
6846
 
6633
 
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6847
#: ../C/gosnautilus.xml:635(para)
6634
6848
msgid ""
6635
6849
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
6636
6850
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
6639
6853
"when you are not sure of their exact location."
6640
6854
msgstr ""
6641
6855
 
6642
 
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6856
#: ../C/gosnautilus.xml:644(phrase) ../C/gosnautilus.xml:977(title)
 
6857
#: ../C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6643
6858
msgid "The search bar."
6644
6859
msgstr ""
6645
6860
 
6646
 
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6861
#: ../C/gosnautilus.xml:653(title)
6647
6862
msgid "Displaying Your Home Folder"
6648
6863
msgstr ""
6649
6864
 
6650
 
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6865
#: ../C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6651
6866
msgid "Home folder"
6652
6867
msgstr "Repertòri personal"
6653
6868
 
6654
 
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6869
#: ../C/gosnautilus.xml:667(para)
6655
6870
msgid ""
6656
6871
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6657
6872
"from a file browser window:"
6658
6873
msgstr ""
6659
6874
 
6660
 
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6875
#: ../C/gosnautilus.xml:671(para)
6661
6876
msgid ""
6662
 
"Choose "
6663
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
6664
 
"."
 
6877
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
 
6878
"menuchoice>."
6665
6879
msgstr ""
6666
6880
 
6667
 
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6881
#: ../C/gosnautilus.xml:674(para)
6668
6882
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6669
6883
msgstr ""
6670
6884
 
6671
 
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6885
#: ../C/gosnautilus.xml:677(para)
6672
6886
msgid ""
6673
6887
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6674
6888
msgstr ""
6675
6889
 
6676
 
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6890
#: ../C/gosnautilus.xml:680(para)
6677
6891
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6678
6892
msgstr ""
6679
6893
 
6680
 
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6894
#: ../C/gosnautilus.xml:683(title)
6681
6895
msgid "Displaying a Folder"
6682
6896
msgstr ""
6683
6897
 
6684
 
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6898
#: ../C/gosnautilus.xml:684(para)
6685
6899
msgid ""
6686
6900
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
6687
 
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
6688
 
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6901
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
 
6902
"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6689
6903
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6690
6904
msgstr ""
6691
6905
 
6692
 
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6906
#: ../C/gosnautilus.xml:687(para)
6693
6907
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6694
6908
msgstr ""
6695
6909
 
6696
 
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6910
#: ../C/gosnautilus.xml:690(para)
6697
6911
msgid ""
6698
6912
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6699
6913
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6700
6914
msgstr ""
6701
6915
 
6702
 
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
6703
 
msgid ""
6704
 
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6916
#: ../C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6917
msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6705
6918
msgstr ""
6706
6919
 
6707
 
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6920
#: ../C/gosnautilus.xml:698(para)
6708
6921
msgid ""
6709
6922
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
6710
6923
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
6715
6928
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6716
6929
msgstr ""
6717
6930
 
6718
 
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6931
#: ../C/gosnautilus.xml:706(para)
6719
6932
msgid ""
6720
6933
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
6721
6934
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6722
6935
"navigation history."
6723
6936
msgstr ""
6724
6937
 
6725
 
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6938
#: ../C/gosnautilus.xml:709(para)
6726
6939
msgid ""
6727
6940
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
6728
6941
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6729
6942
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6730
6943
msgstr ""
6731
6944
 
6732
 
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6945
#: ../C/gosnautilus.xml:715(para)
6733
6946
msgid ""
6734
6947
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
6735
6948
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
6736
6949
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6737
6950
msgstr ""
6738
6951
 
6739
 
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6952
#: ../C/gosnautilus.xml:719(para)
6740
6953
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
6741
6954
msgstr ""
6742
6955
 
6743
 
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6956
#: ../C/gosnautilus.xml:722(para)
6744
6957
msgid ""
6745
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
6746
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6958
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
 
6959
"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
6747
6960
msgstr ""
6748
6961
 
6749
 
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6962
#: ../C/gosnautilus.xml:725(para)
6750
6963
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
6751
6964
msgstr ""
6752
6965
 
6753
 
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6966
#: ../C/gosnautilus.xml:730(title)
6754
6967
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
6755
6968
msgstr ""
6756
6969
 
6757
 
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6970
#: ../C/gosnautilus.xml:733(secondary) ../C/gosnautilus.xml:736(primary)
6758
6971
msgid "Tree, using"
6759
6972
msgstr ""
6760
6973
 
6761
 
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6974
#: ../C/gosnautilus.xml:738(para)
6762
6975
msgid ""
6763
6976
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
6764
6977
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
6768
6981
"side pane."
6769
6982
msgstr ""
6770
6983
 
6771
 
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6984
#: ../C/gosnautilus.xml:740(para)
6772
6985
msgid ""
6773
6986
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
6774
6987
"downwards facing arrows."
6775
6988
msgstr ""
6776
6989
 
6777
 
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6990
#: ../C/gosnautilus.xml:742(para)
6778
6991
msgid ""
6779
6992
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
6780
6993
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
6781
6994
msgstr ""
6782
6995
 
6783
 
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6996
#: ../C/gosnautilus.xml:745(title)
6784
6997
msgid "Tree Tasks"
6785
6998
msgstr ""
6786
6999
 
6787
 
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
7000
#: ../C/gosnautilus.xml:752(para) ../C/gosnautilus.xml:1487(para)
 
7001
#: ../C/gosnautilus.xml:1612(para)
6788
7002
msgid "Task"
6789
7003
msgstr "Prètzfach (Task)"
6790
7004
 
6791
 
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
7005
#: ../C/gosnautilus.xml:762(para)
6792
7006
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
6793
7007
msgstr ""
6794
7008
 
6795
 
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
7009
#: ../C/gosnautilus.xml:765(para)
6796
7010
msgid ""
6797
7011
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
6798
7012
"side pane."
6799
7013
msgstr ""
6800
7014
 
6801
 
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
7015
#: ../C/gosnautilus.xml:771(para)
6802
7016
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
6803
7017
msgstr ""
6804
7018
 
6805
 
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
7019
#: ../C/gosnautilus.xml:774(para)
6806
7020
msgid ""
6807
7021
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
6808
7022
msgstr ""
6809
7023
 
6810
 
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
7024
#: ../C/gosnautilus.xml:780(para)
6811
7025
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6812
7026
msgstr ""
6813
7027
 
6814
 
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
6815
 
msgid ""
6816
 
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
7028
#: ../C/gosnautilus.xml:783(para) ../C/gosnautilus.xml:791(para)
 
7029
msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6817
7030
msgstr ""
6818
7031
 
6819
 
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
7032
#: ../C/gosnautilus.xml:788(para)
6820
7033
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
6821
7034
msgstr ""
6822
7035
 
6823
 
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
7036
#: ../C/gosnautilus.xml:796(para)
6824
7037
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
6825
7038
msgstr ""
6826
7039
 
6827
 
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
7040
#: ../C/gosnautilus.xml:800(para)
6828
7041
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6829
7042
msgstr ""
6830
7043
 
6831
 
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
7044
#: ../C/gosnautilus.xml:805(para)
6832
7045
msgid "Open a file."
6833
7046
msgstr "Dobrir un fichièr."
6834
7047
 
6835
 
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
7048
#: ../C/gosnautilus.xml:808(para)
6836
7049
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6837
7050
msgstr ""
6838
7051
 
6839
 
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
7052
#: ../C/gosnautilus.xml:814(para)
6840
7053
msgid ""
6841
7054
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
6842
7055
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
6843
7056
msgstr ""
6844
7057
 
6845
 
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
7058
#: ../C/gosnautilus.xml:818(title)
6846
7059
msgid "Using Your Navigation History"
6847
7060
msgstr ""
6848
7061
 
6849
 
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
7062
#: ../C/gosnautilus.xml:821(secondary)
6850
7063
msgid "navigating history list"
6851
7064
msgstr ""
6852
7065
 
6853
 
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
7066
#: ../C/gosnautilus.xml:823(para)
6854
7067
msgid ""
6855
7068
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
6856
7069
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
6858
7071
"contains the last ten items that you viewed."
6859
7072
msgstr ""
6860
7073
 
6861
 
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
7074
#: ../C/gosnautilus.xml:827(para)
6862
7075
msgid ""
6863
 
"To clear your history list choose "
6864
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
6865
 
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
7076
"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
 
7077
"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
6866
7078
msgstr ""
6867
7079
 
6868
 
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
7080
#: ../C/gosnautilus.xml:829(title)
6869
7081
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
6870
7082
msgstr ""
6871
7083
 
6872
 
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
7084
#: ../C/gosnautilus.xml:830(para)
6873
7085
msgid ""
6874
 
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
6875
 
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
6876
 
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
6877
 
"simply click on the item."
 
7086
"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
 
7087
"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
 
7088
"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
 
7089
"click on the item."
6878
7090
msgstr ""
6879
7091
 
6880
 
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
7092
#: ../C/gosnautilus.xml:833(title)
6881
7093
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
6882
7094
msgstr ""
6883
7095
 
6884
 
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
7096
#: ../C/gosnautilus.xml:834(para)
6885
7097
msgid ""
6886
7098
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
6887
7099
"following actions:"
6888
7100
msgstr ""
6889
7101
 
6890
 
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
7102
#: ../C/gosnautilus.xml:838(para)
6891
7103
msgid ""
6892
7104
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
6893
7105
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
6894
7106
msgstr ""
6895
7107
 
6896
 
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
7108
#: ../C/gosnautilus.xml:842(para)
6897
7109
msgid ""
6898
7110
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
6899
7111
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
6900
7112
msgstr ""
6901
7113
 
6902
 
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
7114
#: ../C/gosnautilus.xml:846(para)
6903
7115
msgid ""
6904
7116
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
6905
7117
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
6906
7118
"from this list, click on the item."
6907
7119
msgstr ""
6908
7120
 
6909
 
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
7121
#: ../C/gosnautilus.xml:851(para)
6910
7122
msgid ""
6911
7123
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
6912
 
"item, click on the down arrow to the right of the "
6913
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
6914
 
"list, click on the item."
 
7124
"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
 
7125
"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
6915
7126
msgstr ""
6916
7127
 
6917
 
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
7128
#: ../C/gosnautilus.xml:858(title)
6918
7129
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
6919
7130
msgstr ""
6920
7131
 
6921
 
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
7132
#: ../C/gosnautilus.xml:863(para)
6922
7133
msgid ""
6923
7134
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
6924
7135
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
6926
7137
"of your previously-viewed items."
6927
7138
msgstr ""
6928
7139
 
6929
 
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
7140
#: ../C/gosnautilus.xml:865(para)
6930
7141
msgid ""
6931
7142
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
6932
7143
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
6933
7144
msgstr ""
6934
7145
 
6935
 
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
7146
#: ../C/gosnautilus.xml:874(title)
6936
7147
msgid "Opening Files"
6937
7148
msgstr "Dobrir de fichièrs"
6938
7149
 
6939
 
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
7150
#: ../C/gosnautilus.xml:879(secondary)
6940
7151
msgid "opening files"
6941
7152
msgstr ""
6942
7153
 
6943
 
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
7154
#: ../C/gosnautilus.xml:881(para)
6944
7155
msgid ""
6945
7156
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
6946
7157
"file type."
6947
7158
msgstr ""
6948
7159
 
6949
 
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
7160
#: ../C/gosnautilus.xml:883(para)
6950
7161
msgid ""
6951
7162
"For example, opening a music file will play it with the default music "
6952
7163
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
6953
7164
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
6954
7165
msgstr ""
6955
7166
 
6956
 
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
7167
#: ../C/gosnautilus.xml:884(para)
6957
7168
msgid ""
6958
7169
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
6959
7170
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
6960
7171
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
6961
7172
msgstr ""
6962
7173
 
6963
 
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
7174
#: ../C/gosnautilus.xml:887(para)
6964
7175
msgid ""
6965
7176
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
6966
7177
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
6968
7179
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
6969
7180
msgstr ""
6970
7181
 
6971
 
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
7182
#: ../C/gosnautilus.xml:889(title)
6972
7183
msgid "Executing the Default Action"
6973
7184
msgstr ""
6974
7185
 
6975
 
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
7186
#: ../C/gosnautilus.xml:892(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
6976
7187
msgid "executing default actions for files"
6977
7188
msgstr ""
6978
7189
 
6979
 
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7190
#: ../C/gosnautilus.xml:895(para)
6980
7191
msgid ""
6981
7192
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
6982
7193
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
6984
7195
"the file in a text viewer."
6985
7196
msgstr ""
6986
7197
 
6987
 
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7198
#: ../C/gosnautilus.xml:899(para)
6988
7199
msgid ""
6989
7200
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
6990
 
"to execute the default action. For more information, see <xref "
6991
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7201
"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
 
7202
"\"gosnautilus-56\"/>."
6992
7203
msgstr ""
6993
7204
 
6994
 
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7205
#: ../C/gosnautilus.xml:903(title)
6995
7206
msgid "Executing Non-Default Actions"
6996
7207
msgstr ""
6997
7208
 
6998
 
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7209
#: ../C/gosnautilus.xml:906(secondary)
6999
7210
msgid "executing non-default actions for files"
7000
7211
msgstr ""
7001
7212
 
7002
 
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7213
#: ../C/gosnautilus.xml:909(para)
7003
7214
msgid ""
7004
7215
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
7005
 
"that you want to perform an action on. In the "
7006
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
7007
 
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
7008
 
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
7009
 
"list."
 
7216
"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
 
7217
"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
 
7218
"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
 
7219
"Select the desired option from this list."
7010
7220
msgstr ""
7011
7221
 
7012
 
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7222
#: ../C/gosnautilus.xml:915(title)
7013
7223
msgid "Adding Actions"
7014
7224
msgstr "Apondre d'accions"
7015
7225
 
7016
 
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7226
#: ../C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7017
7227
msgid "adding actions"
7018
7228
msgstr "apondre d'accions"
7019
7229
 
7020
 
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7230
#: ../C/gosnautilus.xml:922(para)
7021
7231
msgid ""
7022
7232
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7023
7233
msgstr ""
7024
7234
 
7025
 
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7235
#: ../C/gosnautilus.xml:926(para)
7026
7236
msgid ""
7027
7237
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7028
7238
"action."
7029
7239
msgstr ""
7030
7240
 
7031
 
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7241
#: ../C/gosnautilus.xml:930(para)
7032
7242
msgid ""
7033
7243
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7034
7244
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7035
7245
msgstr ""
7036
7246
 
7037
 
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7247
#: ../C/gosnautilus.xml:933(para)
7038
7248
msgid ""
7039
7249
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7040
7250
"program with which you wish to open this type."
7041
7251
msgstr ""
7042
7252
 
7043
 
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7253
#: ../C/gosnautilus.xml:937(para)
7044
7254
msgid ""
7045
7255
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
7046
7256
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7047
7257
"the newly added action is the default."
7048
7258
msgstr ""
7049
7259
 
7050
 
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7260
#: ../C/gosnautilus.xml:939(para)
7051
7261
msgid ""
7052
7262
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
7053
 
"section under "
7054
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7055
 
"uchoice>."
 
7263
"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 
7264
"guimenuitem></menuchoice>."
7056
7265
msgstr ""
7057
7266
 
7058
 
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7267
#: ../C/gosnautilus.xml:942(title)
7059
7268
msgid "Modifying Actions"
7060
7269
msgstr ""
7061
7270
 
7062
 
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7271
#: ../C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7063
7272
msgid "modifying actions"
7064
7273
msgstr ""
7065
7274
 
7066
 
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7275
#: ../C/gosnautilus.xml:947(para)
7067
7276
msgid ""
7068
7277
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7069
7278
"following steps:"
7070
7279
msgstr ""
7071
7280
 
7072
 
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7281
#: ../C/gosnautilus.xml:951(para)
7073
7282
msgid ""
7074
7283
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7075
7284
"action."
7076
7285
msgstr ""
7077
7286
 
7078
 
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7287
#: ../C/gosnautilus.xml:955(para) ../C/gosnautilus.xml:2591(para)
7079
7288
msgid ""
7080
 
"Choose "
7081
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7082
 
"uchoice>."
 
7289
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 
7290
"guimenuitem></menuchoice>."
7083
7291
msgstr ""
7084
7292
 
7085
 
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7293
#: ../C/gosnautilus.xml:958(para)
7086
7294
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7087
7295
msgstr ""
7088
7296
 
7089
 
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7297
#: ../C/gosnautilus.xml:961(para)
7090
7298
msgid ""
7091
7299
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
7092
7300
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7093
7301
"left of the list."
7094
7302
msgstr ""
7095
7303
 
7096
 
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7304
#: ../C/gosnautilus.xml:970(title)
7097
7305
msgid "Searching For Files"
7098
7306
msgstr ""
7099
7307
 
7100
 
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7308
#: ../C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7101
7309
msgid "searching files"
7102
7310
msgstr ""
7103
7311
 
7104
 
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7312
#: ../C/gosnautilus.xml:975(para)
7105
7313
msgid ""
7106
7314
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
7107
7315
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
7110
7318
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7111
7319
msgstr ""
7112
7320
 
7113
 
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7321
#: ../C/gosnautilus.xml:989(para)
7114
7322
msgid ""
7115
7323
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
7116
7324
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
7118
7326
"FIG-926\"/>"
7119
7327
msgstr ""
7120
7328
 
7121
 
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7329
#: ../C/gosnautilus.xml:991(title) ../C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7122
7330
msgid "The result of a search."
7123
7331
msgstr ""
7124
7332
 
7125
 
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7333
#: ../C/gosnautilus.xml:1003(para)
7126
7334
msgid ""
7127
7335
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
7128
7336
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
7131
7339
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7132
7340
msgstr ""
7133
7341
 
7134
 
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7342
#: ../C/gosnautilus.xml:1005(title) ../C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7135
7343
msgid "Restricting a search."
7136
7344
msgstr ""
7137
7345
 
7138
 
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7346
#: ../C/gosnautilus.xml:1018(title)
7139
7347
msgid "Saving Searches"
7140
7348
msgstr ""
7141
7349
 
7142
 
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7350
#: ../C/gosnautilus.xml:1024(para)
7143
7351
msgid ""
7144
7352
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
7145
7353
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7146
7354
"three saved searches, browsing one of them."
7147
7355
msgstr ""
7148
7356
 
7149
 
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7357
#: ../C/gosnautilus.xml:1026(title) ../C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7150
7358
msgid "Browsing the results of a saved search."
7151
7359
msgstr ""
7152
7360
 
7153
 
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7361
#: ../C/gosnautilus.xml:1038(para)
7154
7362
msgid ""
7155
7363
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7156
7364
"open, move or delete files from within a saved search."
7157
7365
msgstr ""
7158
7366
 
7159
 
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7367
#: ../C/gosnautilus.xml:1044(title)
7160
7368
msgid "Managing Your Files and Folders"
7161
7369
msgstr ""
7162
7370
 
7163
 
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7371
#: ../C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7164
7372
msgid "managing files and folders"
7165
7373
msgstr ""
7166
7374
 
7167
 
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7375
#: ../C/gosnautilus.xml:1049(para)
7168
7376
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7169
7377
msgstr ""
7170
7378
 
7171
 
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7379
#: ../C/gosnautilus.xml:1053(title)
7172
7380
msgid "Directories and File Systems"
7173
7381
msgstr ""
7174
7382
 
7175
 
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7383
#: ../C/gosnautilus.xml:1054(para)
7176
7384
msgid ""
7177
7385
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
7178
 
"structure. The highest level of the file system is the "
7179
 
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
7180
 
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
7181
 
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
7182
 
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
7183
 
"directory."
 
7386
"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
 
7387
"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
 
7388
"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
 
7389
"partitions and removable media. This means that all files and directories "
 
7390
"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
7184
7391
msgstr ""
7185
7392
 
7186
 
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7393
#: ../C/gosnautilus.xml:1056(para)
7187
7394
msgid ""
7188
7395
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
7189
7396
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
7192
7399
"(<filename>/</filename>) directory."
7193
7400
msgstr ""
7194
7401
 
7195
 
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7402
#: ../C/gosnautilus.xml:1058(para)
7196
7403
msgid ""
7197
7404
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
7198
7405
"important system directories that are commonly used across most Linux "
7200
7407
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7201
7408
msgstr ""
7202
7409
 
7203
 
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7410
#: ../C/gosnautilus.xml:1062(para)
7204
7411
msgid ""
7205
7412
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7206
7413
"applications"
7207
7414
msgstr ""
7208
7415
 
7209
 
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7416
#: ../C/gosnautilus.xml:1066(para)
7210
7417
msgid ""
7211
 
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
7212
 
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7418
"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
 
7419
"emphasis> the computer"
7213
7420
msgstr ""
7214
7421
 
7215
 
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7422
#: ../C/gosnautilus.xml:1070(para)
7216
7423
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7217
7424
msgstr ""
7218
7425
 
7219
 
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7426
#: ../C/gosnautilus.xml:1074(para)
7220
7427
msgid ""
7221
7428
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7222
7429
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7223
7430
msgstr ""
7224
7431
 
7225
 
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7432
#: ../C/gosnautilus.xml:1078(para)
7226
7433
msgid ""
7227
7434
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7228
7435
"directories"
7229
7436
msgstr ""
7230
7437
 
7231
 
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7438
#: ../C/gosnautilus.xml:1082(para)
7232
7439
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7233
7440
msgstr ""
7234
7441
 
7235
 
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
7236
 
msgid ""
7237
 
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
7238
 
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
7239
 
"(<filename>/</filename>) directory"
7240
 
msgstr ""
7241
 
 
7242
 
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
7243
 
msgid ""
7244
 
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
7245
 
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7246
 
msgstr ""
7247
 
 
7248
 
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
7249
 
msgid ""
7250
 
"<filename>/mnt</filename> - "
7251
 
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7252
 
msgstr ""
7253
 
 
7254
 
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
7255
 
msgid ""
7256
 
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
7257
 
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7258
 
msgstr ""
7259
 
 
7260
 
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7442
#: ../C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7443
msgid ""
 
7444
"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
 
7445
"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
 
7446
"filename>) directory"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#: ../C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7450
msgid ""
 
7451
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
 
7452
"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: ../C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7456
msgid ""
 
7457
"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
 
7458
"emphasis>ed filesystems"
 
7459
msgstr ""
 
7460
 
 
7461
#: ../C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7462
msgid ""
 
7463
"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
 
7464
"emphasis>ional applications to be installed"
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: ../C/gosnautilus.xml:1102(para)
7261
7468
msgid ""
7262
7469
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
7263
7470
"information about the state of the system, including currently running "
7264
7471
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7265
7472
msgstr ""
7266
7473
 
7267
 
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7474
#: ../C/gosnautilus.xml:1106(para)
7268
7475
msgid ""
7269
7476
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7270
7477
"pronounced 'slash-root'"
7271
7478
msgstr ""
7272
7479
 
7273
 
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7480
#: ../C/gosnautilus.xml:1110(para)
7274
7481
msgid ""
7275
7482
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7276
7483
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7277
7484
msgstr ""
7278
7485
 
7279
 
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7486
#: ../C/gosnautilus.xml:1114(para)
7280
7487
msgid ""
7281
7488
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7282
7489
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7283
7490
msgstr ""
7284
7491
 
7285
 
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
7286
 
msgid ""
7287
 
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
7288
 
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
7292
 
msgid ""
7293
 
"<filename>/tmp</filename> - "
7294
 
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7295
 
msgstr ""
7296
 
 
7297
 
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7492
#: ../C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7493
msgid ""
 
7494
"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
 
7495
"emphasis>tem"
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: ../C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7499
msgid ""
 
7500
"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
 
7501
"emphasis>orary files"
 
7502
msgstr ""
 
7503
 
 
7504
#: ../C/gosnautilus.xml:1125(para)
7298
7505
msgid ""
7299
7506
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7300
7507
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7301
7508
msgstr ""
7302
7509
 
7303
 
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7510
#: ../C/gosnautilus.xml:1129(para)
7304
7511
msgid ""
7305
7512
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7306
7513
"and databases"
7307
7514
msgstr ""
7308
7515
 
7309
 
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7516
#: ../C/gosnautilus.xml:1136(title)
7310
7517
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7311
7518
msgstr ""
7312
7519
 
7313
 
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7520
#: ../C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7314
7521
msgid "viewer components"
7315
7522
msgstr ""
7316
7523
 
7317
 
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
 
7524
#: ../C/gosnautilus.xml:1142(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
7318
7525
msgid "views"
7319
7526
msgstr ""
7320
7527
 
7321
 
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7528
#: ../C/gosnautilus.xml:1145(para)
7322
7529
msgid ""
7323
7530
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7324
7531
"folders in different ways, icon view, and list view."
7325
7532
msgstr ""
7326
7533
 
7327
 
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7534
#: ../C/gosnautilus.xml:1149(para)
7328
7535
msgid "Icon view"
7329
7536
msgstr ""
7330
7537
 
7331
 
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7538
#: ../C/gosnautilus.xml:1152(title)
7332
7539
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7333
7540
msgstr ""
7334
7541
 
7335
 
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7542
#: ../C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7336
7543
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7337
7544
msgstr ""
7338
7545
 
7339
 
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7546
#: ../C/gosnautilus.xml:1150(para)
7340
7547
msgid ""
7341
7548
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7342
7549
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7343
7550
msgstr ""
7344
7551
 
7345
 
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7552
#: ../C/gosnautilus.xml:1166(para)
7346
7553
msgid "List view"
7347
7554
msgstr ""
7348
7555
 
7349
 
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7556
#: ../C/gosnautilus.xml:1169(title)
7350
7557
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7351
7558
msgstr ""
7352
7559
 
7353
 
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7560
#: ../C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7354
7561
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7355
7562
msgstr ""
7356
7563
 
7357
 
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7564
#: ../C/gosnautilus.xml:1167(para)
7358
7565
msgid ""
7359
7566
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7360
7567
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7361
7568
msgstr ""
7362
7569
 
7363
 
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7570
#: ../C/gosnautilus.xml:1184(para)
7364
7571
msgid ""
7365
 
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
7366
 
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7572
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
 
7573
"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
7367
7574
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
7368
7575
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7369
7576
"work with icon view and list view."
7370
7577
msgstr ""
7371
7578
 
7372
 
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7579
#: ../C/gosnautilus.xml:1186(title)
7373
7580
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7374
7581
msgstr ""
7375
7582
 
7376
 
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7583
#: ../C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7377
7584
msgid "icon view"
7378
7585
msgstr ""
7379
7586
 
7380
 
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7587
#: ../C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7381
7588
msgid "arranging files in"
7382
7589
msgstr ""
7383
7590
 
7384
 
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7591
#: ../C/gosnautilus.xml:1192(para)
7385
7592
msgid ""
7386
7593
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
7387
7594
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
7388
 
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
7389
 
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
7390
 
"submenu contains the following sections:"
 
7595
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
 
7596
"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
 
7597
"contains the following sections:"
7391
7598
msgstr ""
7392
7599
 
7393
 
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7600
#: ../C/gosnautilus.xml:1199(para)
7394
7601
msgid ""
7395
7602
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7396
7603
msgstr ""
7397
7604
 
7398
 
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7605
#: ../C/gosnautilus.xml:1203(para)
7399
7606
msgid ""
7400
7607
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7401
7608
"automatically."
7402
7609
msgstr ""
7403
7610
 
7404
 
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7611
#: ../C/gosnautilus.xml:1207(para)
7405
7612
msgid ""
7406
7613
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7407
7614
"are arranged."
7408
7615
msgstr ""
7409
7616
 
7410
 
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7617
#: ../C/gosnautilus.xml:1211(para)
7411
7618
msgid ""
7412
7619
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7413
7620
"following table:"
7414
7621
msgstr ""
7415
7622
 
7416
 
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7623
#: ../C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7417
7624
msgid "Manually"
7418
7625
msgstr "Manualament"
7419
7626
 
7420
 
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7627
#: ../C/gosnautilus.xml:1235(para)
7421
7628
msgid ""
7422
7629
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7423
7630
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7424
7631
msgstr ""
7425
7632
 
7426
 
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7633
#: ../C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7427
7634
msgid "By Name"
7428
7635
msgstr "Per nom"
7429
7636
 
7430
 
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7637
#: ../C/gosnautilus.xml:1247(para)
7431
7638
msgid ""
7432
7639
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
7433
7640
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7434
7641
"hidden files, the hidden files are shown last."
7435
7642
msgstr ""
7436
7643
 
7437
 
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7644
#: ../C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7438
7645
msgid "By Size"
7439
7646
msgstr "Per talha"
7440
7647
 
7441
 
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7648
#: ../C/gosnautilus.xml:1260(para)
7442
7649
msgid ""
7443
7650
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
7444
7651
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
7446
7653
"the folder."
7447
7654
msgstr ""
7448
7655
 
7449
 
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7656
#: ../C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7450
7657
msgid "By Type"
7451
7658
msgstr "Per tipe"
7452
7659
 
7453
 
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7660
#: ../C/gosnautilus.xml:1273(para)
7454
7661
msgid ""
7455
7662
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
7456
7663
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
7460
7667
"to an email."
7461
7668
msgstr ""
7462
7669
 
7463
 
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7670
#: ../C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7464
7671
msgid "By Modification Date"
7465
7672
msgstr "Per data de modificacion"
7466
7673
 
7467
 
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7674
#: ../C/gosnautilus.xml:1289(para)
7468
7675
msgid ""
7469
7676
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7470
7677
"modified. The most recently modified item is first."
7471
7678
msgstr ""
7472
7679
 
7473
 
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7680
#: ../C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7474
7681
msgid "By Emblems"
7475
7682
msgstr "Per emblèmas"
7476
7683
 
7477
 
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7684
#: ../C/gosnautilus.xml:1300(para)
7478
7685
msgid ""
7479
7686
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
7480
7687
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7481
7688
"have emblems are last."
7482
7689
msgstr ""
7483
7690
 
7484
 
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7691
#: ../C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7485
7692
msgid "Compact Layout"
7486
7693
msgstr ""
7487
7694
 
7488
 
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7695
#: ../C/gosnautilus.xml:1312(para)
7489
7696
msgid ""
7490
7697
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7491
7698
"other."
7492
7699
msgstr ""
7493
7700
 
7494
 
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7701
#: ../C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7495
7702
msgid "Reversed Order"
7496
7703
msgstr ""
7497
7704
 
7498
 
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7705
#: ../C/gosnautilus.xml:1323(para)
7499
7706
msgid ""
7500
7707
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
7501
7708
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
7503
7710
"alphabetical order."
7504
7711
msgstr ""
7505
7712
 
7506
 
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7713
#: ../C/gosnautilus.xml:1334(title)
7507
7714
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7508
7715
msgstr ""
7509
7716
 
7510
 
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7717
#: ../C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7511
7718
msgid "list view"
7512
7719
msgstr ""
7513
7720
 
7514
 
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7721
#: ../C/gosnautilus.xml:1340(para)
7515
7722
msgid ""
7516
7723
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
7517
7724
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
7520
7727
"column header again."
7521
7728
msgstr ""
7522
7729
 
7523
 
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7730
#: ../C/gosnautilus.xml:1343(para)
7524
7731
msgid ""
7525
7732
"To add or remove columns from the list view choose "
7526
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
7527
 
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7733
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
 
7734
"menuchoice>"
7528
7735
msgstr ""
7529
7736
 
7530
 
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7737
#: ../C/gosnautilus.xml:1344(para)
7531
7738
msgid ""
7532
7739
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
7533
7740
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
7534
7741
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
7535
7742
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
7536
7743
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
7537
 
"settings specified in your preferences, choose "
7538
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
7539
 
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7744
"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
7745
"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7540
7746
msgstr ""
7541
7747
 
7542
 
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7748
#: ../C/gosnautilus.xml:1352(title)
7543
7749
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7544
7750
msgstr ""
7545
7751
 
7546
 
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7752
#: ../C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7547
7753
msgid "zooming in and out"
7548
7754
msgstr ""
7549
7755
 
7550
 
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7756
#: ../C/gosnautilus.xml:1357(para)
7551
7757
msgid ""
7552
7758
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
7553
7759
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7554
7760
"in the following ways:"
7555
7761
msgstr ""
7556
7762
 
7557
 
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
7558
 
msgid ""
7559
 
"To enlarge the size of items in a view, choose "
7560
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7561
 
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
7565
 
msgid ""
7566
 
"To reduce the size of items in a view, choose "
7567
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7568
 
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7569
 
msgstr ""
7570
 
 
7571
 
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7763
#: ../C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7764
msgid ""
 
7765
"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
7766
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: ../C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7770
msgid ""
 
7771
"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
7772
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: ../C/gosnautilus.xml:1368(para)
7572
7776
msgid ""
7573
7777
"To return items in a view to the normal size, choose "
7574
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
7575
 
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7778
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
 
7779
"menuchoice>."
7576
7780
msgstr ""
7577
7781
 
7578
 
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7782
#: ../C/gosnautilus.xml:1371(para)
7579
7783
msgid ""
7580
7784
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
7581
7785
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7582
7786
"describes how to use the zoom buttons."
7583
7787
msgstr ""
7584
7788
 
7585
 
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7789
#: ../C/gosnautilus.xml:1375(title)
7586
7790
msgid "Zoom Buttons"
7587
7791
msgstr ""
7588
7792
 
7589
 
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7793
#: ../C/gosnautilus.xml:1383(para)
7590
7794
msgid "Button"
7591
7795
msgstr "Boton"
7592
7796
 
7593
 
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7797
#: ../C/gosnautilus.xml:1386(para)
7594
7798
msgid "Button Name"
7595
7799
msgstr "Nom de boton"
7596
7800
 
7597
 
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7801
#: ../C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7598
7802
msgid "Zoom Out button."
7599
7803
msgstr ""
7600
7804
 
7601
 
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7805
#: ../C/gosnautilus.xml:1408(para)
7602
7806
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7603
7807
msgstr ""
7604
7808
 
7605
 
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7809
#: ../C/gosnautilus.xml:1411(para)
7606
7810
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7607
7811
msgstr ""
7608
7812
 
7609
 
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7813
#: ../C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7610
7814
msgid "Normal Size button."
7611
7815
msgstr ""
7612
7816
 
7613
 
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7817
#: ../C/gosnautilus.xml:1428(para)
7614
7818
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7615
7819
msgstr ""
7616
7820
 
7617
 
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7821
#: ../C/gosnautilus.xml:1432(para)
7618
7822
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7619
7823
msgstr ""
7620
7824
 
7621
 
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7825
#: ../C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7622
7826
msgid "Zoom In button."
7623
7827
msgstr ""
7624
7828
 
7625
 
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7829
#: ../C/gosnautilus.xml:1450(para)
7626
7830
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7627
7831
msgstr ""
7628
7832
 
7629
 
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7833
#: ../C/gosnautilus.xml:1453(para)
7630
7834
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7631
7835
msgstr ""
7632
7836
 
7633
 
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7837
#: ../C/gosnautilus.xml:1459(para)
7634
7838
msgid ""
7635
7839
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
7636
7840
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
7641
7845
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7642
7846
msgstr ""
7643
7847
 
7644
 
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7848
#: ../C/gosnautilus.xml:1470(title)
7645
7849
msgid "Selecting Files and Folders"
7646
7850
msgstr ""
7647
7851
 
7648
 
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7852
#: ../C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7649
7853
msgid "selecting files and folders"
7650
7854
msgstr ""
7651
7855
 
7652
 
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7856
#: ../C/gosnautilus.xml:1477(para)
7653
7857
msgid ""
7654
7858
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
7655
7859
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
7658
7862
"files matching a specific pattern."
7659
7863
msgstr ""
7660
7864
 
7661
 
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7865
#: ../C/gosnautilus.xml:1480(title) ../C/gosnautilus.xml:1544(title)
7662
7866
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7663
7867
msgstr ""
7664
7868
 
7665
 
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7869
#: ../C/gosnautilus.xml:1497(para)
7666
7870
msgid "Select an item"
7667
7871
msgstr "Seleccionatz un element"
7668
7872
 
7669
 
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7873
#: ../C/gosnautilus.xml:1500(para)
7670
7874
msgid "Click on the item."
7671
7875
msgstr ""
7672
7876
 
7673
 
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7877
#: ../C/gosnautilus.xml:1505(para)
7674
7878
msgid "Select a group of contiguous items"
7675
7879
msgstr ""
7676
7880
 
7677
 
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7881
#: ../C/gosnautilus.xml:1509(para)
7678
7882
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7679
7883
msgstr ""
7680
7884
 
7681
 
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7885
#: ../C/gosnautilus.xml:1511(para)
7682
7886
msgid ""
7683
7887
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7684
7888
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7685
7889
msgstr ""
7686
7890
 
7687
 
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7891
#: ../C/gosnautilus.xml:1518(para)
7688
7892
msgid "Select multiple items"
7689
7893
msgstr ""
7690
7894
 
7691
 
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7895
#: ../C/gosnautilus.xml:1521(para)
7692
7896
msgid ""
7693
7897
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7694
7898
"select."
7695
7899
msgstr ""
7696
7900
 
7697
 
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7901
#: ../C/gosnautilus.xml:1523(para)
7698
7902
msgid ""
7699
7903
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7700
7904
"files that you want to select."
7701
7905
msgstr ""
7702
7906
 
7703
 
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7907
#: ../C/gosnautilus.xml:1528(para)
7704
7908
msgid "Select all items in a folder"
7705
7909
msgstr ""
7706
7910
 
7707
 
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7911
#: ../C/gosnautilus.xml:1531(para)
7708
7912
msgid ""
7709
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
7710
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7913
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
 
7914
"guimenuitem></menuchoice>."
7711
7915
msgstr ""
7712
7916
 
7713
 
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7917
#: ../C/gosnautilus.xml:1537(para)
7714
7918
msgid ""
7715
7919
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
7716
7920
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
7717
 
"execute the default action. For more information, see <xref "
7718
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7921
"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
 
7922
"\"gosnautilus-56\"/>."
7719
7923
msgstr ""
7720
7924
 
7721
 
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7925
#: ../C/gosnautilus.xml:1541(title)
7722
7926
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7723
7927
msgstr ""
7724
7928
 
7725
 
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7929
#: ../C/gosnautilus.xml:1542(para)
7726
7930
msgid ""
7727
7931
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
7728
7932
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
7732
7936
"resulting files they would match."
7733
7937
msgstr ""
7734
7938
 
7735
 
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7939
#: ../C/gosnautilus.xml:1551(para)
7736
7940
msgid "Pattern"
7737
7941
msgstr "Motiu"
7738
7942
 
7739
 
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7943
#: ../C/gosnautilus.xml:1554(para)
7740
7944
msgid "Files Matched"
7741
7945
msgstr ""
7742
7946
 
7743
 
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7947
#: ../C/gosnautilus.xml:1561(para)
7744
7948
msgid "note.*"
7745
7949
msgstr ""
7746
7950
 
7747
 
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7951
#: ../C/gosnautilus.xml:1564(para)
7748
7952
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
7749
7953
msgstr ""
7750
7954
 
7751
 
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7955
#: ../C/gosnautilus.xml:1569(para)
7752
7956
msgid "*.ogg"
7753
7957
msgstr "*.ogg"
7754
7958
 
7755
 
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7959
#: ../C/gosnautilus.xml:1572(para)
7756
7960
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
7757
7961
msgstr ""
7758
7962
 
7759
 
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7963
#: ../C/gosnautilus.xml:1577(para)
7760
7964
msgid "*memo*"
7761
7965
msgstr ""
7762
7966
 
7763
 
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7967
#: ../C/gosnautilus.xml:1580(para)
7764
7968
msgid ""
7765
7969
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
7766
7970
"memo."
7767
7971
msgstr ""
7768
7972
 
7769
 
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7973
#: ../C/gosnautilus.xml:1586(para)
7770
7974
msgid ""
7771
 
"To perform the Select Pattern command Choose "
7772
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
7773
 
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
7774
 
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
7775
 
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
7776
 
"you choose."
 
7975
"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
7976
"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
 
7977
"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
 
7978
"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
 
7979
"selected files or folders what you choose."
7777
7980
msgstr ""
7778
7981
 
7779
 
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7982
#: ../C/gosnautilus.xml:1591(title) ../C/gosnautilus.xml:1604(title)
7780
7983
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
7781
7984
msgstr ""
7782
7985
 
7783
 
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7986
#: ../C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
7784
7987
msgid "drag-and-drop"
7785
7988
msgstr ""
7786
7989
 
7787
 
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7990
#: ../C/gosnautilus.xml:1598(para)
7788
7991
msgid ""
7789
7992
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
7790
7993
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
7793
7996
"that appear when you drag-and-drop."
7794
7997
msgstr ""
7795
7998
 
7796
 
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7999
#: ../C/gosnautilus.xml:1618(para)
7797
8000
msgid "Mouse Pointer"
7798
8001
msgstr ""
7799
8002
 
7800
 
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
8003
#: ../C/gosnautilus.xml:1625(para)
7801
8004
msgid "Move an item"
7802
8005
msgstr ""
7803
8006
 
7804
 
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
8007
#: ../C/gosnautilus.xml:1628(para)
7805
8008
msgid "Drag the item to the new location."
7806
8009
msgstr ""
7807
8010
 
7808
 
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
8011
#: ../C/gosnautilus.xml:1637(phrase) ../C/gosbasic.xml:419(phrase)
7809
8012
msgid "Move pointer."
7810
8013
msgstr ""
7811
8014
 
7812
 
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
8015
#: ../C/gosnautilus.xml:1645(para)
7813
8016
msgid "Copy an item"
7814
8017
msgstr "Copiar un element"
7815
8018
 
7816
 
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
8019
#: ../C/gosnautilus.xml:1648(para)
7817
8020
msgid ""
7818
8021
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
7819
8022
"the location where you want the copy to reside."
7820
8023
msgstr ""
7821
8024
 
7822
 
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
8025
#: ../C/gosnautilus.xml:1657(phrase) ../C/gosbasic.xml:436(phrase)
7823
8026
msgid "Copy pointer."
7824
8027
msgstr ""
7825
8028
 
7826
 
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
8029
#: ../C/gosnautilus.xml:1665(para)
7827
8030
msgid "Create a symbolic link to an item"
7828
8031
msgstr ""
7829
8032
 
7830
 
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
8033
#: ../C/gosnautilus.xml:1669(para)
7831
8034
msgid ""
7832
 
"Grab the item, then press-and-hold "
7833
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
7834
 
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
8035
"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
 
8036
"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
 
8037
"where you want the symbolic link to reside."
7835
8038
msgstr ""
7836
8039
 
7837
 
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
8040
#: ../C/gosnautilus.xml:1680(phrase) ../C/gosbasic.xml:453(phrase)
7838
8041
msgid "Symbolic link pointer."
7839
8042
msgstr ""
7840
8043
 
7841
 
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
8044
#: ../C/gosnautilus.xml:1688(para)
7842
8045
msgid "Ask what to do with the item you drag"
7843
8046
msgstr ""
7844
8047
 
7845
 
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
8048
#: ../C/gosnautilus.xml:1692(para)
7846
8049
msgid ""
7847
8050
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
7848
8051
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
7850
8053
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
7851
8054
msgstr ""
7852
8055
 
7853
 
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
8056
#: ../C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
7854
8057
msgid "Move here"
7855
8058
msgstr "Desplaçar aicí"
7856
8059
 
7857
 
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
8060
#: ../C/gosnautilus.xml:1700(para)
7858
8061
msgid "Moves the item to the location."
7859
8062
msgstr ""
7860
8063
 
7861
 
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
8064
#: ../C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
7862
8065
msgid "Copy here"
7863
8066
msgstr "Copiar aicí"
7864
8067
 
7865
 
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
8068
#: ../C/gosnautilus.xml:1706(para)
7866
8069
msgid "Copies the item to the location."
7867
8070
msgstr ""
7868
8071
 
7869
 
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
8072
#: ../C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
7870
8073
msgid "Link here"
7871
8074
msgstr ""
7872
8075
 
7873
 
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
8076
#: ../C/gosnautilus.xml:1712(para)
7874
8077
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
7875
8078
msgstr ""
7876
8079
 
7877
 
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
8080
#: ../C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
7878
8081
msgid "Set as Background"
7879
8082
msgstr "Definir coma fons"
7880
8083
 
7881
 
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
8084
#: ../C/gosnautilus.xml:1718(para)
7882
8085
msgid ""
7883
8086
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
7884
8087
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
7885
8088
"pane."
7886
8089
msgstr ""
7887
8090
 
7888
 
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
8091
#: ../C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
7889
8092
msgid "Cancel"
7890
8093
msgstr "Anullar"
7891
8094
 
7892
 
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
8095
#: ../C/gosnautilus.xml:1725(para)
7893
8096
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
7894
8097
msgstr ""
7895
8098
 
7896
 
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
8099
#: ../C/gosnautilus.xml:1736(phrase) ../C/gosbasic.xml:472(phrase)
7897
8100
msgid "Ask pointer."
7898
8101
msgstr ""
7899
8102
 
7900
 
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
8103
#: ../C/gosnautilus.xml:1748(title)
7901
8104
msgid "Moving a File or Folder"
7902
8105
msgstr ""
7903
8106
 
7904
 
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
8107
#: ../C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
7905
8108
msgid "moving files and folders"
7906
8109
msgstr ""
7907
8110
 
7908
 
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
8111
#: ../C/gosnautilus.xml:1753(para)
7909
8112
msgid ""
7910
8113
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
7911
8114
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
7912
8115
msgstr ""
7913
8116
 
7914
 
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
8117
#: ../C/gosnautilus.xml:1755(title) ../C/gosnautilus.xml:1798(title)
7915
8118
msgid "Drag to the New Location"
7916
8119
msgstr ""
7917
8120
 
7918
 
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
8121
#: ../C/gosnautilus.xml:1756(para)
7919
8122
msgid ""
7920
8123
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
7921
8124
msgstr ""
7922
8125
 
7923
 
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
8126
#: ../C/gosnautilus.xml:1759(para) ../C/gosnautilus.xml:1802(para)
7924
8127
msgid "Open two file manager windows:"
7925
8128
msgstr ""
7926
8129
 
7927
 
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
8130
#: ../C/gosnautilus.xml:1761(para) ../C/gosnautilus.xml:1804(para)
7928
8131
msgid "The window containing the item you want to move."
7929
8132
msgstr ""
7930
8133
 
7931
 
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
8134
#: ../C/gosnautilus.xml:1762(para) ../C/gosnautilus.xml:1805(para)
7932
8135
msgid ""
7933
8136
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
7934
8137
"want to move it to."
7935
8138
msgstr ""
7936
8139
 
7937
 
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
8140
#: ../C/gosnautilus.xml:1766(para)
7938
8141
msgid ""
7939
8142
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
7940
8143
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
7941
8144
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
7942
8145
msgstr ""
7943
8146
 
7944
 
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
8147
#: ../C/gosnautilus.xml:1769(para)
7945
8148
msgid ""
7946
8149
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
7947
8150
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
7948
8151
"new location in the same window."
7949
8152
msgstr ""
7950
8153
 
7951
 
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
7952
 
msgid ""
7953
 
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
8154
#: ../C/gosnautilus.xml:1772(para) ../C/gosnautilus.xml:1816(para)
 
8155
#: ../C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
8156
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
7954
8157
msgstr ""
7955
8158
 
7956
 
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
8159
#: ../C/gosnautilus.xml:1775(title)
7957
8160
msgid "Cut and Paste to the New Location"
7958
8161
msgstr ""
7959
8162
 
7960
 
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
8163
#: ../C/gosnautilus.xml:1776(para)
7961
8164
msgid ""
7962
8165
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
7963
8166
"folder, as follows:"
7964
8167
msgstr ""
7965
8168
 
7966
 
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
8169
#: ../C/gosnautilus.xml:1780(para)
7967
8170
msgid ""
7968
8171
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
7969
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
7970
 
">."
 
8172
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></"
 
8173
"menuchoice>."
7971
8174
msgstr ""
7972
8175
 
7973
 
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
8176
#: ../C/gosnautilus.xml:1783(para)
7974
8177
msgid ""
7975
8178
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
7976
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
7977
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
8179
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
 
8180
"menuchoice>."
7978
8181
msgstr ""
7979
8182
 
7980
 
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8183
#: ../C/gosnautilus.xml:1791(title)
7981
8184
msgid "Copying a File or Folder"
7982
8185
msgstr ""
7983
8186
 
7984
 
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
8187
#: ../C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
7985
8188
msgid "copying files and folders"
7986
8189
msgstr ""
7987
8190
 
7988
 
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8191
#: ../C/gosnautilus.xml:1796(para)
7989
8192
msgid ""
7990
8193
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
7991
8194
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
7992
8195
msgstr ""
7993
8196
 
7994
 
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
8197
#: ../C/gosnautilus.xml:1799(para)
7995
8198
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
7996
8199
msgstr ""
7997
8200
 
7998
 
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8201
#: ../C/gosnautilus.xml:1809(para)
7999
8202
msgid ""
8000
8203
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
8001
8204
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
8003
8206
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8004
8207
msgstr ""
8005
8208
 
8006
 
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8209
#: ../C/gosnautilus.xml:1812(para)
8007
8210
msgid ""
8008
8211
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
8009
8212
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
8011
8214
"location in the same window."
8012
8215
msgstr ""
8013
8216
 
8014
 
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
8217
#: ../C/gosnautilus.xml:1819(title)
8015
8218
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8016
8219
msgstr ""
8017
8220
 
8018
 
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8221
#: ../C/gosnautilus.xml:1820(para)
8019
8222
msgid ""
8020
8223
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8021
8224
"folder, as follows:"
8022
8225
msgstr ""
8023
8226
 
8024
 
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8227
#: ../C/gosnautilus.xml:1824(para)
8025
8228
msgid ""
8026
8229
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8027
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
8028
 
"e>."
 
8230
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></"
 
8231
"menuchoice>."
8029
8232
msgstr ""
8030
8233
 
8031
 
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8234
#: ../C/gosnautilus.xml:1827(para)
8032
8235
msgid ""
8033
8236
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8034
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8035
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
8237
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
 
8238
"menuchoice>."
8036
8239
msgstr ""
8037
8240
 
8038
 
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8241
#: ../C/gosnautilus.xml:1835(title)
8039
8242
msgid "Duplicating a File or Folder"
8040
8243
msgstr ""
8041
8244
 
8042
 
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8245
#: ../C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8043
8246
msgid "duplicating files and folders"
8044
8247
msgstr ""
8045
8248
 
8046
 
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8249
#: ../C/gosnautilus.xml:1841(para)
8047
8250
msgid ""
8048
8251
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8049
8252
"following steps:"
8050
8253
msgstr ""
8051
8254
 
8052
 
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8255
#: ../C/gosnautilus.xml:1845(para)
8053
8256
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8054
8257
msgstr ""
8055
8258
 
8056
 
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8259
#: ../C/gosnautilus.xml:1848(para)
8057
8260
msgid ""
8058
 
"Choose "
8059
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
8060
 
"choice>."
 
8261
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
 
8262
"guimenuitem></menuchoice>."
8061
8263
msgstr ""
8062
8264
 
8063
 
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8265
#: ../C/gosnautilus.xml:1849(para)
8064
8266
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8065
8267
msgstr ""
8066
8268
 
8067
 
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8269
#: ../C/gosnautilus.xml:1854(title)
8068
8270
msgid "Creating a Folder"
8069
8271
msgstr "Crear un repertòri"
8070
8272
 
8071
 
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8273
#: ../C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8072
8274
msgid "creating folders"
8073
8275
msgstr "crear de repertòris"
8074
8276
 
8075
 
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8277
#: ../C/gosnautilus.xml:1859(para)
8076
8278
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8077
8279
msgstr ""
8078
8280
 
8079
 
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8281
#: ../C/gosnautilus.xml:1862(para)
8080
8282
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8081
8283
msgstr ""
8082
8284
 
8083
 
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8285
#: ../C/gosnautilus.xml:1865(para)
8084
8286
msgid ""
8085
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8086
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8087
 
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
8088
 
"Folder</guimenuitem>."
 
8287
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
 
8288
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
 
8289
"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
8089
8290
msgstr ""
8090
8291
 
8091
 
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8292
#: ../C/gosnautilus.xml:1867(para)
8092
8293
msgid ""
8093
8294
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8094
8295
"of the folder is selected."
8095
8296
msgstr ""
8096
8297
 
8097
 
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8298
#: ../C/gosnautilus.xml:1871(para)
8098
8299
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8099
8300
msgstr ""
8100
8301
 
8101
 
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8302
#: ../C/gosnautilus.xml:1876(title)
8102
8303
msgid "Templates and Documents"
8103
8304
msgstr ""
8104
8305
 
8105
 
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8306
#: ../C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8106
8307
msgid "creating documents"
8107
8308
msgstr "crear de documents"
8108
8309
 
8109
 
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8310
#: ../C/gosnautilus.xml:1881(para)
8110
8311
msgid ""
8111
8312
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
8112
8313
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
8114
8315
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8115
8316
msgstr ""
8116
8317
 
8117
 
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8318
#: ../C/gosnautilus.xml:1885(para)
8118
8319
msgid ""
8119
8320
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
8120
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
8121
 
"oice>."
 
8321
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
 
8322
"menuchoice>."
8122
8323
msgstr ""
8123
8324
 
8124
 
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8325
#: ../C/gosnautilus.xml:1887(para)
8125
8326
msgid ""
8126
8327
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8127
8328
"Document</guilabel> menu."
8128
8329
msgstr ""
8129
8330
 
8130
 
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8331
#: ../C/gosnautilus.xml:1889(para)
8131
8332
msgid ""
8132
8333
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8133
8334
"submenus in the menu."
8134
8335
msgstr ""
8135
8336
 
8136
 
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8337
#: ../C/gosnautilus.xml:1891(para)
8137
8338
msgid ""
8138
8339
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8139
8340
"folder to the folder containing the shared templates."
8140
8341
msgstr ""
8141
8342
 
8142
 
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8343
#: ../C/gosnautilus.xml:1894(title)
8143
8344
msgid "To Create a Document"
8144
8345
msgstr "Crear un document"
8145
8346
 
8146
 
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8347
#: ../C/gosnautilus.xml:1895(para)
8147
8348
msgid ""
8148
8349
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8149
8350
"of the installed templates."
8150
8351
msgstr ""
8151
8352
 
8152
 
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8353
#: ../C/gosnautilus.xml:1897(para)
8153
8354
msgid "To create a document perform the following steps:"
8154
8355
msgstr ""
8155
8356
 
8156
 
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8357
#: ../C/gosnautilus.xml:1900(para)
8157
8358
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8158
8359
msgstr ""
8159
8360
 
8160
 
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8361
#: ../C/gosnautilus.xml:1903(para)
8161
8362
msgid ""
8162
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8163
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8164
 
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
8165
 
"Document</guimenuitem>."
 
8363
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
 
8364
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
 
8365
"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
8166
8366
msgstr ""
8167
8367
 
8168
 
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8368
#: ../C/gosnautilus.xml:1905(para)
8169
8369
msgid ""
8170
8370
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8171
8371
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8172
8372
msgstr ""
8173
8373
 
8174
 
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8374
#: ../C/gosnautilus.xml:1909(para)
8175
8375
msgid ""
8176
8376
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8177
8377
msgstr ""
8178
8378
 
8179
 
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8379
#: ../C/gosnautilus.xml:1913(para)
8180
8380
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8181
8381
msgstr ""
8182
8382
 
8183
 
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8383
#: ../C/gosnautilus.xml:1919(title)
8184
8384
msgid "Renaming a File or Folder"
8185
8385
msgstr ""
8186
8386
 
8187
 
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8387
#: ../C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8188
8388
msgid "renaming folders"
8189
8389
msgstr ""
8190
8390
 
8191
 
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8391
#: ../C/gosnautilus.xml:1924(para)
8192
8392
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8193
8393
msgstr ""
8194
8394
 
8195
 
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8395
#: ../C/gosnautilus.xml:1927(para)
8196
8396
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8197
8397
msgstr ""
8198
8398
 
8199
 
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8399
#: ../C/gosnautilus.xml:1930(para)
8200
8400
msgid ""
8201
 
"Choose "
8202
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
8203
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8401
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
 
8402
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8204
8403
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8205
8404
msgstr ""
8206
8405
 
8207
 
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8406
#: ../C/gosnautilus.xml:1932(para)
8208
8407
msgid "The name of the file or folder is selected."
8209
8408
msgstr ""
8210
8409
 
8211
 
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8410
#: ../C/gosnautilus.xml:1935(para)
8212
8411
msgid ""
8213
8412
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8214
8413
msgstr ""
8215
8414
 
8216
 
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8415
#: ../C/gosnautilus.xml:1940(title)
8217
8416
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8218
8417
msgstr ""
8219
8418
 
8220
 
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
 
8419
#: ../C/gosnautilus.xml:1943(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1944(see)
 
8420
#: ../C/gosnautilus.xml:1947(primary) ../C/gosnautilus.xml:2460(primary)
 
8421
#: ../C/gosnautilus.xml:2484(primary) ../C/gosnautilus.xml:2509(primary)
 
8422
#: ../C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
8221
8423
msgid "Trash"
8222
8424
msgstr "Banasta"
8223
8425
 
8224
 
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8426
#: ../C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8225
8427
msgid "moving files or folders to"
8226
8428
msgstr ""
8227
8429
 
8228
 
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8430
#: ../C/gosnautilus.xml:1951(para)
8229
8431
msgid ""
8230
8432
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8231
8433
"steps:"
8232
8434
msgstr ""
8233
8435
 
8234
 
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
8235
 
msgid ""
8236
 
"Select the file or folder that you want to move to "
8237
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8238
 
msgstr ""
8239
 
 
8240
 
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
8241
 
msgid ""
8242
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
8243
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
8244
 
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8245
 
msgstr ""
8246
 
 
8247
 
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
8248
 
msgid ""
8249
 
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
8250
 
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8251
 
msgstr ""
8252
 
 
8253
 
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
8254
 
msgid ""
8255
 
"When you move a file or folder from a removable media to "
8256
 
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
8257
 
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
8258
 
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
8259
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8260
 
msgstr ""
8261
 
 
8262
 
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8436
#: ../C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8437
msgid ""
 
8438
"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
 
8439
"guilabel>."
 
8440
msgstr ""
 
8441
 
 
8442
#: ../C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8443
msgid ""
 
8444
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
 
8445
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
 
8446
"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
#: ../C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8450
msgid ""
 
8451
"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
 
8452
"guilabel> object on the desktop."
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#: ../C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8456
msgid ""
 
8457
"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
 
8458
"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
 
8459
"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
 
8460
"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#: ../C/gosnautilus.xml:1970(title)
8263
8464
msgid "Deleting a File or Folder"
8264
8465
msgstr ""
8265
8466
 
8266
 
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8467
#: ../C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8267
8468
msgid "deleting files or folders"
8268
8469
msgstr "suprimir de fichièrs e de repertòris"
8269
8470
 
8270
 
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8471
#: ../C/gosnautilus.xml:1975(para)
8271
8472
msgid ""
8272
8473
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
8273
8474
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
8274
8475
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
8275
8476
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
8276
 
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
8277
 
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8477
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
 
8478
"guilabel> dialog."
8278
8479
msgstr ""
8279
8480
 
8280
 
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8481
#: ../C/gosnautilus.xml:1981(para)
8281
8482
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8282
8483
msgstr ""
8283
8484
 
8284
 
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8485
#: ../C/gosnautilus.xml:1984(para)
8285
8486
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8286
8487
msgstr ""
8287
8488
 
8288
 
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8489
#: ../C/gosnautilus.xml:1987(para)
8289
8490
msgid ""
8290
 
"Choose "
8291
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
8292
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8491
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
 
8492
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8293
8493
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8294
8494
msgstr ""
8295
8495
 
8296
 
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8496
#: ../C/gosnautilus.xml:1994(para)
8297
8497
msgid ""
8298
8498
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8299
8499
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8300
8500
msgstr ""
8301
8501
 
8302
 
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8502
#: ../C/gosnautilus.xml:1991(para)
8303
8503
msgid ""
8304
8504
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
8305
8505
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8306
8506
"<placeholder-1/>"
8307
8507
msgstr ""
8308
8508
 
8309
 
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8509
#: ../C/gosnautilus.xml:2001(title)
8310
8510
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8311
8511
msgstr ""
8312
8512
 
8313
 
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8513
#: ../C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8314
8514
msgid "creating symbolic link"
8315
8515
msgstr ""
8316
8516
 
8317
 
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8517
#: ../C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8318
8518
msgid "to file or folder, creating"
8319
8519
msgstr ""
8320
8520
 
8321
 
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8521
#: ../C/gosnautilus.xml:2012(para)
8322
8522
msgid ""
8323
8523
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
8324
8524
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
8327
8527
"which the symbolic link points."
8328
8528
msgstr ""
8329
8529
 
8330
 
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8530
#: ../C/gosnautilus.xml:2017(para)
8331
8531
msgid ""
8332
8532
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
8333
 
"which you want to create a link. Choose "
8334
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
8335
 
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
8336
 
"the current folder."
 
8533
"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
8534
"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
 
8535
"file or folder is added to the current folder."
8337
8536
msgstr ""
8338
8537
 
8339
 
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8538
#: ../C/gosnautilus.xml:2020(para)
8340
8539
msgid ""
8341
8540
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
8342
8541
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8343
8542
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8344
8543
msgstr ""
8345
8544
 
8346
 
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8545
#: ../C/gosnautilus.xml:2023(para)
8347
8546
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8348
8547
msgstr ""
8349
8548
 
8350
 
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8549
#: ../C/gosnautilus.xml:2025(para)
8351
8550
msgid ""
8352
8551
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8353
8552
"which a symbolic link points."
8354
8553
msgstr ""
8355
8554
 
8356
 
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8555
#: ../C/gosnautilus.xml:2031(title)
8357
8556
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8358
8557
msgstr ""
8359
8558
 
8360
 
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8559
#: ../C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8361
8560
msgid "viewing properties"
8362
8561
msgstr ""
8363
8562
 
8364
 
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8563
#: ../C/gosnautilus.xml:2036(para)
8365
8564
msgid ""
8366
8565
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8367
8566
msgstr ""
8368
8567
 
8369
 
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8568
#: ../C/gosnautilus.xml:2040(para)
8370
8569
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8371
8570
msgstr ""
8372
8571
 
8373
 
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
8374
 
msgid ""
8375
 
"Choose "
8376
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8377
 
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
8381
 
msgid ""
8382
 
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8572
#: ../C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8573
msgid ""
 
8574
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 
8575
"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8576
msgstr ""
 
8577
 
 
8578
#: ../C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8579
msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: ../C/gosnautilus.xml:2050(para) ../C/gosnautilus.xml:2758(para)
 
8583
#: ../C/gosnautilus.xml:2795(para)
8386
8584
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8387
8585
msgstr ""
8388
8586
 
8389
 
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8587
#: ../C/gosnautilus.xml:2055(para)
8390
8588
msgid ""
8391
8589
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8392
8590
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8393
8591
msgstr ""
8394
8592
 
8395
 
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8593
#: ../C/gosnautilus.xml:2063(para)
8396
8594
msgid "Property"
8397
8595
msgstr "Propietat"
8398
8596
 
8399
 
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8597
#: ../C/gosnautilus.xml:2076(para)
8400
8598
msgid ""
8401
8599
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8402
8600
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8403
8601
msgstr ""
8404
8602
 
8405
 
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8603
#: ../C/gosnautilus.xml:2084(para)
8406
8604
msgid "The type of object, file or folder for example."
8407
8605
msgstr ""
8408
8606
 
8409
 
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8607
#: ../C/gosnautilus.xml:2092(para)
8410
8608
msgid ""
8411
8609
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8412
8610
"on your computer, relative to the system root."
8413
8611
msgstr ""
8414
8612
 
8415
 
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8613
#: ../C/gosnautilus.xml:2097(para)
8416
8614
msgid "Volume"
8417
8615
msgstr "Volum"
8418
8616
 
8419
 
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8617
#: ../C/gosnautilus.xml:2100(para)
8420
8618
msgid ""
8421
8619
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
8422
8620
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8423
8621
"drive."
8424
8622
msgstr ""
8425
8623
 
8426
 
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8624
#: ../C/gosnautilus.xml:2105(para)
8427
8625
msgid "Free space"
8428
8626
msgstr ""
8429
8627
 
8430
 
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8628
#: ../C/gosnautilus.xml:2108(para)
8431
8629
msgid ""
8432
8630
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8433
8631
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8434
8632
msgstr ""
8435
8633
 
8436
 
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
 
8634
#: ../C/gosnautilus.xml:2113(para)
8437
8635
msgid "MIME Type"
8438
8636
msgstr "Tipe MIME"
8439
8637
 
8440
 
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8638
#: ../C/gosnautilus.xml:2116(para)
8441
8639
msgid "The official naming of the type of file."
8442
8640
msgstr ""
8443
8641
 
8444
 
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8642
#: ../C/gosnautilus.xml:2121(para)
8445
8643
msgid "Modified"
8446
8644
msgstr "Modificat"
8447
8645
 
8448
 
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8646
#: ../C/gosnautilus.xml:2124(para)
8449
8647
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8450
8648
msgstr ""
8451
8649
 
8452
 
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8650
#: ../C/gosnautilus.xml:2129(para)
8453
8651
msgid "Accessed"
8454
8652
msgstr ""
8455
8653
 
8456
 
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8654
#: ../C/gosnautilus.xml:2132(para)
8457
8655
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8458
8656
msgstr ""
8459
8657
 
8460
 
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8658
#: ../C/gosnautilus.xml:2141(title)
8461
8659
msgid "File Permissions"
8462
8660
msgstr "Permissions de fichièr"
8463
8661
 
8464
 
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8662
#: ../C/gosnautilus.xml:2142(para)
8465
8663
msgid ""
8466
8664
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
8467
8665
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
8469
8667
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8470
8668
msgstr ""
8471
8669
 
8472
 
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8670
#: ../C/gosnautilus.xml:2144(para)
8473
8671
msgid ""
8474
8672
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
8475
8673
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8476
8674
"file on the system."
8477
8675
msgstr ""
8478
8676
 
8479
 
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8677
#: ../C/gosnautilus.xml:2145(para)
8480
8678
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8481
8679
msgstr ""
8482
8680
 
8483
 
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
 
8681
#: ../C/gosnautilus.xml:2147(term) ../C/gosnautilus.xml:3755(guilabel)
 
8682
#: ../C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
8484
8683
msgid "Owner"
8485
8684
msgstr "Propietari"
8486
8685
 
8487
 
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8686
#: ../C/gosnautilus.xml:2149(para)
8488
8687
msgid "The user that created the file or folder."
8489
8688
msgstr ""
8490
8689
 
8491
 
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
 
8690
#: ../C/gosnautilus.xml:2152(term) ../C/gosnautilus.xml:3766(guilabel)
 
8691
#: ../C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
8492
8692
msgid "Group"
8493
8693
msgstr "Grop"
8494
8694
 
8495
 
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8695
#: ../C/gosnautilus.xml:2154(para)
8496
8696
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8497
8697
msgstr ""
8498
8698
 
8499
 
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8699
#: ../C/gosnautilus.xml:2157(term)
8500
8700
msgid "Others"
8501
8701
msgstr "Autres"
8502
8702
 
8503
 
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8703
#: ../C/gosnautilus.xml:2159(para)
8504
8704
msgid "All other users not already included."
8505
8705
msgstr ""
8506
8706
 
8507
 
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8707
#: ../C/gosnautilus.xml:2163(para)
8508
8708
msgid ""
8509
8709
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8510
8710
"differently for files and folders, as follows:"
8511
8711
msgstr ""
8512
8712
 
8513
 
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8713
#: ../C/gosnautilus.xml:2166(term)
8514
8714
msgid "read"
8515
8715
msgstr "lectura"
8516
8716
 
8517
 
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8717
#: ../C/gosnautilus.xml:2168(para)
8518
8718
msgid "Files can be opened"
8519
8719
msgstr ""
8520
8720
 
8521
 
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8721
#: ../C/gosnautilus.xml:2169(para)
8522
8722
msgid "Directory contents can be displayed"
8523
8723
msgstr ""
8524
8724
 
8525
 
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8725
#: ../C/gosnautilus.xml:2172(term)
8526
8726
msgid "write"
8527
8727
msgstr "escritura"
8528
8728
 
8529
 
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8729
#: ../C/gosnautilus.xml:2174(para)
8530
8730
msgid "Files can be edited or deleted"
8531
8731
msgstr ""
8532
8732
 
8533
 
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8733
#: ../C/gosnautilus.xml:2175(para)
8534
8734
msgid "Directory contents can be modified"
8535
8735
msgstr ""
8536
8736
 
8537
 
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8737
#: ../C/gosnautilus.xml:2178(term)
8538
8738
msgid "execute"
8539
8739
msgstr "executar"
8540
8740
 
8541
 
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8741
#: ../C/gosnautilus.xml:2180(para)
8542
8742
msgid "Executable files can be run as a program"
8543
8743
msgstr ""
8544
8744
 
8545
 
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8745
#: ../C/gosnautilus.xml:2181(para)
8546
8746
msgid "Directories can be entered"
8547
8747
msgstr ""
8548
8748
 
8549
 
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8749
#: ../C/gosnautilus.xml:2186(para)
8550
8750
msgid ""
8551
 
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
8552
 
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8751
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
 
8752
"\"nautilus-permissions\"/>."
8553
8753
msgstr ""
8554
8754
 
8555
 
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8755
#: ../C/gosnautilus.xml:2190(title)
8556
8756
msgid "Changing Permissions"
8557
8757
msgstr ""
8558
8758
 
8559
 
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8759
#: ../C/gosnautilus.xml:2195(title)
8560
8760
msgid "Changing Permissions for a File"
8561
8761
msgstr ""
8562
8762
 
8563
 
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8763
#: ../C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8564
8764
msgid "changing permissions"
8565
8765
msgstr ""
8566
8766
 
8567
 
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8767
#: ../C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8568
8768
msgid "permissions"
8569
8769
msgstr "permissions"
8570
8770
 
8571
 
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8771
#: ../C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8572
8772
msgid "changing file"
8573
8773
msgstr ""
8574
8774
 
8575
 
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8775
#: ../C/gosnautilus.xml:2205(para)
8576
8776
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8577
8777
msgstr ""
8578
8778
 
8579
 
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8779
#: ../C/gosnautilus.xml:2208(para)
8580
8780
msgid "Select the file that you want to change."
8581
8781
msgstr ""
8582
8782
 
8583
 
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8783
#: ../C/gosnautilus.xml:2211(para) ../C/gosnautilus.xml:2254(para)
 
8784
#: ../C/gosnautilus.xml:2326(para) ../C/gosnautilus.xml:2746(para)
8584
8785
msgid ""
8585
 
"Choose "
8586
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8587
 
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
8588
 
"for the item is displayed."
 
8786
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 
8787
"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties"
 
8788
"\">properties window</link> for the item is displayed."
8589
8789
msgstr ""
8590
8790
 
8591
 
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8791
#: ../C/gosnautilus.xml:2214(para) ../C/gosnautilus.xml:2257(para)
8592
8792
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8593
8793
msgstr ""
8594
8794
 
8595
 
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8795
#: ../C/gosnautilus.xml:2217(para)
8596
8796
msgid ""
8597
8797
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8598
8798
"the drop-down selector."
8599
8799
msgstr ""
8600
8800
 
8601
 
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8801
#: ../C/gosnautilus.xml:2220(para)
8602
8802
msgid ""
8603
8803
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8604
8804
"permissions for the file:"
8605
8805
msgstr ""
8606
8806
 
8607
 
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
 
8807
#: ../C/gosnautilus.xml:2222(term) ../C/gosnautilus.xml:2265(term)
 
8808
#: ../C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
8608
8809
msgid "None"
8609
8810
msgstr "Pas cap"
8610
8811
 
8611
 
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
8612
 
msgid ""
8613
 
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8812
#: ../C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8813
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8614
8814
msgstr ""
8615
8815
 
8616
 
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8816
#: ../C/gosnautilus.xml:2227(term)
8617
8817
msgid "Read-only"
8618
8818
msgstr "Lectura sola"
8619
8819
 
8620
 
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8820
#: ../C/gosnautilus.xml:2229(para)
8621
8821
msgid ""
8622
8822
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8623
8823
msgstr ""
8624
8824
 
8625
 
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8825
#: ../C/gosnautilus.xml:2232(term)
8626
8826
msgid "Read and write"
8627
8827
msgstr "Lectura e escritura"
8628
8828
 
8629
 
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8829
#: ../C/gosnautilus.xml:2234(para)
8630
8830
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8631
8831
msgstr ""
8632
8832
 
8633
 
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8833
#: ../C/gosnautilus.xml:2240(para)
8634
8834
msgid ""
8635
8835
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8636
8836
msgstr ""
8637
8837
 
8638
 
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8838
#: ../C/gosnautilus.xml:2246(title)
8639
8839
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8640
8840
msgstr ""
8641
8841
 
8642
 
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8842
#: ../C/gosnautilus.xml:2248(para)
8643
8843
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8644
8844
msgstr ""
8645
8845
 
8646
 
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8846
#: ../C/gosnautilus.xml:2251(para)
8647
8847
msgid "Select the folder that you want to change."
8648
8848
msgstr ""
8649
8849
 
8650
 
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8850
#: ../C/gosnautilus.xml:2260(para)
8651
8851
msgid ""
8652
8852
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8653
8853
"the drop-down selector."
8654
8854
msgstr ""
8655
8855
 
8656
 
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8856
#: ../C/gosnautilus.xml:2263(para)
8657
8857
msgid ""
8658
8858
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8659
8859
"folder access permissions:"
8660
8860
msgstr ""
8661
8861
 
8662
 
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8862
#: ../C/gosnautilus.xml:2267(para)
8663
8863
msgid ""
8664
8864
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8665
8865
msgstr ""
8666
8866
 
8667
 
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8867
#: ../C/gosnautilus.xml:2270(term)
8668
8868
msgid "List files only"
8669
8869
msgstr "Visualizar pas que los fichièrs dins la tièra"
8670
8870
 
8671
 
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8871
#: ../C/gosnautilus.xml:2272(para)
8672
8872
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8673
8873
msgstr ""
8674
8874
 
8675
 
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8875
#: ../C/gosnautilus.xml:2275(term)
8676
8876
msgid "Access files"
8677
8877
msgstr "Accès als fichièrs"
8678
8878
 
8679
 
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8879
#: ../C/gosnautilus.xml:2277(para)
8680
8880
msgid ""
8681
8881
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8682
8882
"permissions allow it."
8683
8883
msgstr ""
8684
8884
 
8685
 
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8885
#: ../C/gosnautilus.xml:2280(term)
8686
8886
msgid "Create and delete files"
8687
8887
msgstr "Crear e suprimir de fichièrs"
8688
8888
 
8689
 
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8889
#: ../C/gosnautilus.xml:2282(para)
8690
8890
msgid ""
8691
8891
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8692
8892
"being able to access existing files."
8693
8893
msgstr ""
8694
8894
 
8695
 
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8895
#: ../C/gosnautilus.xml:2289(para)
8696
8896
msgid ""
8697
8897
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
8698
8898
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8699
8899
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8700
8900
msgstr ""
8701
8901
 
8702
 
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8902
#: ../C/gosnautilus.xml:2295(title)
8703
8903
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8704
8904
msgstr ""
8705
8905
 
8706
 
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8906
#: ../C/gosnautilus.xml:2296(para)
8707
8907
msgid ""
8708
8908
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8709
8909
"in the following ways:"
8710
8910
msgstr ""
8711
8911
 
8712
 
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8912
#: ../C/gosnautilus.xml:2300(para)
8713
8913
msgid "From the properties dialog"
8714
8914
msgstr ""
8715
8915
 
8716
 
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8916
#: ../C/gosnautilus.xml:2303(para)
8717
8917
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8718
8918
msgstr ""
8719
8919
 
8720
 
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8920
#: ../C/gosnautilus.xml:2307(title)
8721
8921
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8722
8922
msgstr ""
8723
8923
 
8724
 
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8924
#: ../C/gosnautilus.xml:2311(primary) ../C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8725
8925
msgid "notes"
8726
8926
msgstr "nòtas"
8727
8927
 
8728
 
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8928
#: ../C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8729
8929
msgid "adding to files and folders"
8730
8930
msgstr ""
8731
8931
 
8732
 
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8932
#: ../C/gosnautilus.xml:2319(para) ../C/gosnautilus.xml:2340(para)
8733
8933
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8734
8934
msgstr ""
8735
8935
 
8736
 
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8936
#: ../C/gosnautilus.xml:2323(para)
8737
8937
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
8738
8938
msgstr ""
8739
8939
 
8740
 
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8940
#: ../C/gosnautilus.xml:2329(para)
8741
8941
msgid ""
8742
 
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
8743
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8942
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
 
8943
"guilabel> tabbed section, type the note."
8744
8944
msgstr ""
8745
8945
 
8746
 
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8946
#: ../C/gosnautilus.xml:2332(para)
8747
8947
msgid ""
8748
8948
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
8749
8949
"emblem is added to the file or folder."
8750
8950
msgstr ""
8751
8951
 
8752
 
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8952
#: ../C/gosnautilus.xml:2336(para)
8753
8953
msgid ""
8754
 
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
8755
 
"><indexterm><primary>file "
8756
 
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
8757
 
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
8758
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8954
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
 
8955
"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
 
8956
"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
 
8957
"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
8759
8958
msgstr ""
8760
8959
 
8761
 
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8960
#: ../C/gosnautilus.xml:2339(title)
8762
8961
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
8763
8962
msgstr ""
8764
8963
 
8765
 
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8964
#: ../C/gosnautilus.xml:2343(para)
8766
8965
msgid ""
8767
8966
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
8768
8967
msgstr ""
8769
8968
 
8770
 
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8969
#: ../C/gosnautilus.xml:2347(para)
8771
8970
msgid ""
8772
8971
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
8773
 
"side pane. To display the side pane, choose "
8774
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
8775
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8972
"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 
8973
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
8776
8974
msgstr ""
8777
8975
 
8778
 
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8976
#: ../C/gosnautilus.xml:2351(para)
8779
8977
msgid ""
8780
8978
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
8781
8979
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
8782
8980
"on this icon to display the note."
8783
8981
msgstr ""
8784
8982
 
8785
 
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8983
#: ../C/gosnautilus.xml:2356(para)
8786
8984
msgid ""
8787
8985
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
8788
8986
"the side pane."
8789
8987
msgstr ""
8790
8988
 
8791
 
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8989
#: ../C/gosnautilus.xml:2361(title)
8792
8990
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
8793
8991
msgstr ""
8794
8992
 
8795
 
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8993
#: ../C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
8796
8994
msgid "bookmarks"
8797
8995
msgstr "favorits"
8798
8996
 
8799
 
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8997
#: ../C/gosnautilus.xml:2368(para)
8800
8998
msgid ""
8801
8999
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
8802
9000
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
8803
9001
"frequently need to open."
8804
9002
msgstr ""
8805
9003
 
8806
 
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
9004
#: ../C/gosnautilus.xml:2369(para)
8807
9005
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
8808
9006
msgstr ""
8809
9007
 
8810
 
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
9008
#: ../C/gosnautilus.xml:2371(para)
8811
9009
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
8812
9010
msgstr ""
8813
9011
 
8814
 
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
9012
#: ../C/gosnautilus.xml:2372(para)
8815
9013
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
8816
9014
msgstr ""
8817
9015
 
8818
 
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
8819
 
msgid ""
8820
 
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
8821
 
"<application>Nautilus</application> browser window."
8822
 
msgstr ""
8823
 
 
8824
 
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
8825
 
msgid ""
8826
 
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
8827
 
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
8828
 
"is in one of your bookmarked locations."
8829
 
msgstr ""
8830
 
 
8831
 
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
8832
 
msgid ""
8833
 
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
8834
 
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
8835
 
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
8836
 
msgstr ""
8837
 
 
8838
 
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
8839
 
msgid ""
8840
 
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
8841
 
msgstr ""
8842
 
 
8843
 
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
9016
#: ../C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
9017
msgid ""
 
9018
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</"
 
9019
"application> browser window."
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: ../C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
9023
msgid ""
 
9024
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
 
9025
"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
 
9026
"one of your bookmarked locations."
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#: ../C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
9030
msgid ""
 
9031
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
 
9032
"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
 
9033
"save a file to a location you have in your bookmarks."
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: ../C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
9037
msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
9038
msgstr ""
 
9039
 
 
9040
#: ../C/gosnautilus.xml:2381(title)
8844
9041
msgid "Adding a Bookmark"
8845
9042
msgstr "Apondre un favorit"
8846
9043
 
8847
 
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
9044
#: ../C/gosnautilus.xml:2382(para)
8848
9045
msgid ""
8849
9046
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
8850
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
8851
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
9047
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 
9048
"guimenuitem></menuchoice>."
8852
9049
msgstr ""
8853
9050
 
8854
 
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
9051
#: ../C/gosnautilus.xml:2383(para)
8855
9052
msgid ""
8856
9053
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
8857
 
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
8858
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
9054
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 
9055
"guimenuitem></menuchoice>."
8859
9056
msgstr ""
8860
9057
 
8861
 
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
9058
#: ../C/gosnautilus.xml:2386(title)
8862
9059
msgid "To Edit a Bookmark"
8863
9060
msgstr ""
8864
9061
 
8865
 
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
9062
#: ../C/gosnautilus.xml:2387(para)
8866
9063
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
8867
9064
msgstr ""
8868
9065
 
8869
 
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
8870
 
msgid ""
8871
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
8872
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
8873
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
8874
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
8875
 
"dialog is displayed."
8876
 
msgstr ""
8877
 
 
8878
 
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
8879
 
msgid ""
8880
 
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
8881
 
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
8882
 
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
8883
 
msgstr ""
8884
 
 
8885
 
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
9066
#: ../C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
9067
msgid ""
 
9068
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
 
9069
"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
9070
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
 
9071
"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
 
9072
"displayed."
 
9073
msgstr ""
 
9074
 
 
9075
#: ../C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
9076
msgid ""
 
9077
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
 
9078
"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
 
9079
"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: ../C/gosnautilus.xml:2419(para)
8886
9083
msgid ""
8887
9084
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
8888
9085
"menus."
8889
9086
msgstr ""
8890
9087
 
8891
 
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
9088
#: ../C/gosnautilus.xml:2430(para)
8892
9089
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
8893
9090
msgstr ""
8894
9091
 
8895
 
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
9092
#: ../C/gosnautilus.xml:2431(para)
8896
9093
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
8897
9094
msgstr ""
8898
9095
 
8899
 
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
9096
#: ../C/gosnautilus.xml:2439(para)
8900
9097
msgid ""
8901
9098
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
8902
9099
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
8903
9100
msgstr ""
8904
9101
 
8905
 
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
9102
#: ../C/gosnautilus.xml:2446(title)
8906
9103
msgid "Using Trash"
8907
9104
msgstr "Utilizar la banasta"
8908
9105
 
8909
 
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
9106
#: ../C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
8910
9107
msgid "Trash icon, empty."
8911
9108
msgstr ""
8912
9109
 
8913
 
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
9110
#: ../C/gosnautilus.xml:2463(para)
8914
9111
msgid ""
8915
9112
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
8916
9113
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
8918
9115
"remove the wrong file."
8919
9116
msgstr ""
8920
9117
 
8921
 
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
9118
#: ../C/gosnautilus.xml:2466(para)
8922
9119
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
8923
9120
msgstr ""
8924
9121
 
8925
 
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
9122
#: ../C/gosnautilus.xml:2469(para)
8926
9123
msgid "Files"
8927
9124
msgstr "Fichièrs"
8928
9125
 
8929
 
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
9126
#: ../C/gosnautilus.xml:2475(para)
8930
9127
msgid "Desktop objects"
8931
9128
msgstr ""
8932
9129
 
8933
 
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
9130
#: ../C/gosnautilus.xml:2478(para)
8934
9131
msgid ""
8935
9132
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
8936
 
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
8937
 
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
8938
 
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
9133
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
 
9134
"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
 
9135
"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
8939
9136
msgstr ""
8940
9137
 
8941
 
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
9138
#: ../C/gosnautilus.xml:2482(title)
8942
9139
msgid "To Display Trash"
8943
9140
msgstr ""
8944
9141
 
8945
 
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
9142
#: ../C/gosnautilus.xml:2487(para)
8946
9143
msgid ""
8947
9144
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
8948
9145
"ways:"
8949
9146
msgstr ""
8950
9147
 
8951
 
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
9148
#: ../C/gosnautilus.xml:2491(para) ../C/gosnautilus.xml:2516(para)
8952
9149
msgid "From a file browser window"
8953
9150
msgstr ""
8954
9151
 
8955
 
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
9152
#: ../C/gosnautilus.xml:2492(para)
8956
9153
msgid ""
8957
 
"Choose "
8958
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
8959
 
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
9154
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
 
9155
"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
9156
"window."
8960
9157
msgstr ""
8961
9158
 
8962
 
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
9159
#: ../C/gosnautilus.xml:2496(para)
8963
9160
msgid "From a spatial window"
8964
9161
msgstr ""
8965
9162
 
8966
 
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
9163
#: ../C/gosnautilus.xml:2497(para)
8967
9164
msgid ""
8968
 
"Choose "
8969
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
8970
 
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
8971
 
"window."
 
9165
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
 
9166
"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
 
9167
"displayed in the window."
8972
9168
msgstr ""
8973
9169
 
8974
 
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
9170
#: ../C/gosnautilus.xml:2501(para) ../C/gosnautilus.xml:2521(para)
8975
9171
msgid "From the desktop"
8976
9172
msgstr ""
8977
9173
 
8978
 
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
9174
#: ../C/gosnautilus.xml:2502(para)
8979
9175
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8980
9176
msgstr ""
8981
9177
 
8982
 
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
9178
#: ../C/gosnautilus.xml:2507(title)
8983
9179
msgid "To Empty Trash"
8984
9180
msgstr "Voidar la banasta"
8985
9181
 
8986
 
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
9182
#: ../C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
8987
9183
msgid "emptying"
8988
9184
msgstr ""
8989
9185
 
8990
 
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9186
#: ../C/gosnautilus.xml:2512(para)
8991
9187
msgid ""
8992
9188
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
8993
9189
"ways:"
8994
9190
msgstr ""
8995
9191
 
8996
 
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9192
#: ../C/gosnautilus.xml:2517(para)
8997
9193
msgid ""
8998
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
8999
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
9194
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
 
9195
"guimenuitem></menuchoice>."
9000
9196
msgstr ""
9001
9197
 
9002
 
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9198
#: ../C/gosnautilus.xml:2522(para)
9003
9199
msgid ""
9004
9200
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9005
9201
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9006
9202
msgstr ""
9007
9203
 
9008
 
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9204
#: ../C/gosnautilus.xml:2526(para)
9009
9205
msgid ""
9010
9206
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9011
9207
"trash only contains files you no longer need."
9012
9208
msgstr ""
9013
9209
 
9014
 
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9210
#: ../C/gosnautilus.xml:2533(title)
9015
9211
msgid "Hidden Files"
9016
9212
msgstr ""
9017
9213
 
9018
 
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9214
#: ../C/gosnautilus.xml:2535(primary) ../C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9019
9215
msgid "hidden"
9020
9216
msgstr "escondut"
9021
9217
 
9022
 
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9218
#: ../C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9023
9219
msgid "files"
9024
9220
msgstr "fichièrs"
9025
9221
 
9026
 
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9222
#: ../C/gosnautilus.xml:2538(para)
9027
9223
msgid ""
9028
9224
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
9029
9225
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
9032
9228
"display:"
9033
9229
msgstr ""
9034
9230
 
9035
 
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9231
#: ../C/gosnautilus.xml:2540(para)
9036
9232
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9037
9233
msgstr ""
9038
9234
 
9039
 
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9235
#: ../C/gosnautilus.xml:2541(para)
9040
9236
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9041
9237
msgstr ""
9042
9238
 
9043
 
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9239
#: ../C/gosnautilus.xml:2542(para)
9044
9240
msgid ""
9045
9241
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9046
9242
"file."
9047
9243
msgstr ""
9048
9244
 
9049
 
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9245
#: ../C/gosnautilus.xml:2545(para)
9050
9246
msgid ""
9051
9247
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
9052
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
9053
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
9248
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
 
9249
"guimenuitem></menuchoice>."
9054
9250
msgstr ""
9055
9251
 
9056
 
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9252
#: ../C/gosnautilus.xml:2547(para)
9057
9253
msgid ""
9058
9254
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9059
9255
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9060
9256
msgstr ""
9061
9257
 
9062
 
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9258
#: ../C/gosnautilus.xml:2550(title)
9063
9259
msgid "Hiding a File or Folder"
9064
9260
msgstr ""
9065
9261
 
9066
 
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9262
#: ../C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9067
9263
msgid "create"
9068
9264
msgstr "crear"
9069
9265
 
9070
 
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9266
#: ../C/gosnautilus.xml:2555(para)
9071
9267
msgid ""
9072
9268
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
9073
9269
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
9075
9271
"its name to it, as in the example below:"
9076
9272
msgstr ""
9077
9273
 
9078
 
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9274
#: ../C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9079
9275
#, no-wrap
9080
9276
msgid ""
9081
9277
"filename\n"
9082
9278
"foldername"
9083
9279
msgstr ""
9084
9280
 
9085
 
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9281
#: ../C/gosnautilus.xml:2558(para)
9086
9282
msgid ""
9087
9283
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
9088
 
"window to see the change: press "
9089
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9284
"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
 
9285
"keycap></keycombo>."
9090
9286
msgstr ""
9091
9287
 
9092
 
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9288
#: ../C/gosnautilus.xml:2565(title)
9093
9289
msgid "Item Properties"
9094
9290
msgstr "Propietats de l'element"
9095
9291
 
9096
 
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9292
#: ../C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9097
9293
msgid "properties"
9098
9294
msgstr "propietats"
9099
9295
 
9100
 
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9296
#: ../C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9101
9297
msgid "file properties"
9102
9298
msgstr ""
9103
9299
 
9104
 
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9300
#: ../C/gosnautilus.xml:2576(para)
9105
9301
msgid ""
9106
9302
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
9107
9303
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9108
9304
"can also do the following:"
9109
9305
msgstr ""
9110
9306
 
9111
 
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9307
#: ../C/gosnautilus.xml:2579(para)
9112
9308
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9113
9309
msgstr ""
9114
9310
 
9115
 
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9311
#: ../C/gosnautilus.xml:2580(para)
9116
9312
msgid ""
9117
9313
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9118
9314
msgstr ""
9119
9315
 
9120
 
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9316
#: ../C/gosnautilus.xml:2581(para)
9121
9317
msgid ""
9122
9318
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9123
9319
"permissions\"/>."
9124
9320
msgstr ""
9125
9321
 
9126
 
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9322
#: ../C/gosnautilus.xml:2582(para)
9127
9323
msgid ""
9128
9324
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9129
9325
"type."
9130
9326
msgstr ""
9131
9327
 
9132
 
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9328
#: ../C/gosnautilus.xml:2583(para)
9133
9329
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9134
9330
msgstr ""
9135
9331
 
9136
 
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9332
#: ../C/gosnautilus.xml:2585(para)
9137
9333
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9138
9334
msgstr ""
9139
9335
 
9140
 
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9336
#: ../C/gosnautilus.xml:2587(para)
9141
9337
msgid ""
9142
9338
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
9143
9339
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9144
9340
"that are in common to all items."
9145
9341
msgstr ""
9146
9342
 
9147
 
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9343
#: ../C/gosnautilus.xml:2589(para)
9148
9344
msgid "Do one of the following:"
9149
9345
msgstr ""
9150
9346
 
9151
 
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
9152
 
msgid ""
9153
 
"Right-click on the selected item and choose "
9154
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9155
 
msgstr ""
9156
 
 
9157
 
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
9158
 
msgid ""
9159
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9160
 
msgstr ""
9161
 
 
9162
 
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9347
#: ../C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9348
msgid ""
 
9349
"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
 
9350
"guimenuitem>."
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#: ../C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9354
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9355
msgstr ""
 
9356
 
 
9357
#: ../C/gosnautilus.xml:2607(title)
9163
9358
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9164
9359
msgstr ""
9165
9360
 
9166
 
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9361
#: ../C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9167
9362
msgid "modifying appearance of files and folders"
9168
9363
msgstr ""
9169
9364
 
9170
 
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9365
#: ../C/gosnautilus.xml:2613(para)
9171
9366
msgid ""
9172
9367
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
9173
9368
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
9176
9371
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9177
9372
msgstr ""
9178
9373
 
9179
 
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9374
#: ../C/gosnautilus.xml:2615(title)
9180
9375
msgid "Icons and Emblems"
9181
9376
msgstr "Icònas e emblèmas"
9182
9377
 
9183
 
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
 
9378
#: ../C/gosnautilus.xml:2618(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
 
9379
#: ../C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
9184
9380
msgid "icons"
9185
9381
msgstr "icònas"
9186
9382
 
9187
 
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9383
#: ../C/gosnautilus.xml:2623(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2624(see)
 
9384
#: ../C/gosnautilus.xml:2627(primary) ../C/gosnautilus.xml:2772(primary)
 
9385
#: ../C/gosnautilus.xml:2776(primary) ../C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9188
9386
msgid "emblems"
9189
9387
msgstr ""
9190
9388
 
9191
 
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9389
#: ../C/gosnautilus.xml:2630(para)
9192
9390
msgid ""
9193
9391
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
9194
9392
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
9199
9397
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9200
9398
msgstr ""
9201
9399
 
9202
 
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9400
#: ../C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9203
9401
msgid "File icon with Important emblem."
9204
9402
msgstr ""
9205
9403
 
9206
 
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9404
#: ../C/gosnautilus.xml:2642(para)
9207
9405
msgid ""
9208
9406
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
9209
9407
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9210
9408
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9211
9409
msgstr ""
9212
9410
 
9213
 
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9411
#: ../C/gosnautilus.xml:2643(para)
9214
9412
msgid ""
9215
9413
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9216
9414
"files:"
9217
9415
msgstr ""
9218
9416
 
9219
 
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9417
#: ../C/gosnautilus.xml:2646(para)
9220
9418
msgid "Symbolic links"
9221
9419
msgstr ""
9222
9420
 
9223
 
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9421
#: ../C/gosnautilus.xml:2649(para)
9224
9422
msgid ""
9225
 
"Items for which you have the following "
9226
 
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
9227
 
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9423
"Items for which you have the following permissions:"
 
9424
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
 
9425
"indexterm>"
9228
9426
msgstr ""
9229
9427
 
9230
 
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9428
#: ../C/gosnautilus.xml:2652(para) ../C/gosnautilus.xml:2725(para)
9231
9429
msgid "No read permission"
9232
9430
msgstr ""
9233
9431
 
9234
 
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9432
#: ../C/gosnautilus.xml:2655(para) ../C/gosnautilus.xml:2708(para)
9235
9433
msgid "No write permission"
9236
9434
msgstr ""
9237
9435
 
9238
 
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9436
#: ../C/gosnautilus.xml:2660(para)
9239
9437
msgid "The following table shows the default emblems:"
9240
9438
msgstr ""
9241
9439
 
9242
 
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9440
#: ../C/gosnautilus.xml:2668(para)
9243
9441
msgid "Default Emblem"
9244
9442
msgstr ""
9245
9443
 
9246
 
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9444
#: ../C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9247
9445
msgid "Symbolic link emblem."
9248
9446
msgstr ""
9249
9447
 
9250
 
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9448
#: ../C/gosnautilus.xml:2690(para)
9251
9449
msgid ""
9252
 
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
9253
 
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9450
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
 
9451
"secondary></indexterm>Symbolic link"
9254
9452
msgstr ""
9255
9453
 
9256
 
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9454
#: ../C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9257
9455
msgid "No write permission emblem."
9258
9456
msgstr ""
9259
9457
 
9260
 
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9458
#: ../C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9261
9459
msgid "No read permission emblem."
9262
9460
msgstr ""
9263
9461
 
9264
 
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9462
#: ../C/gosnautilus.xml:2733(title)
9265
9463
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9266
9464
msgstr ""
9267
9465
 
9268
 
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9466
#: ../C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9269
9467
msgid "changing"
9270
9468
msgstr ""
9271
9469
 
9272
 
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9470
#: ../C/gosnautilus.xml:2739(para)
9273
9471
msgid ""
9274
9472
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9275
9473
"following steps:"
9276
9474
msgstr ""
9277
9475
 
9278
 
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9476
#: ../C/gosnautilus.xml:2743(para)
9279
9477
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9280
9478
msgstr ""
9281
9479
 
9282
 
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9480
#: ../C/gosnautilus.xml:2749(para)
9283
9481
msgid ""
9284
9482
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
9285
9483
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9286
9484
"dialog is displayed."
9287
9485
msgstr ""
9288
9486
 
9289
 
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9487
#: ../C/gosnautilus.xml:2754(para)
9290
9488
msgid ""
9291
9489
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9292
9490
"represent the file or folder."
9293
9491
msgstr ""
9294
9492
 
9295
 
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9493
#: ../C/gosnautilus.xml:2762(para)
9296
9494
msgid ""
9297
9495
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
9298
 
"or folder that you want to change, choose "
9299
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
9300
 
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
9301
 
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
9302
 
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9496
"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
9497
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
 
9498
"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
 
9499
"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
9303
9500
msgstr ""
9304
9501
 
9305
 
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9502
#: ../C/gosnautilus.xml:2768(title)
9306
9503
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9307
9504
msgstr ""
9308
9505
 
9309
 
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9506
#: ../C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9310
9507
msgid "adding to file"
9311
9508
msgstr "apondre al fichièr"
9312
9509
 
9313
 
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9510
#: ../C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9314
9511
msgid "adding to folder"
9315
9512
msgstr "apondre al repertòri"
9316
9513
 
9317
 
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9514
#: ../C/gosnautilus.xml:2779(para)
9318
9515
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9319
9516
msgstr ""
9320
9517
 
9321
 
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9518
#: ../C/gosnautilus.xml:2783(para)
9322
9519
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9323
9520
msgstr ""
9324
9521
 
9325
 
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9522
#: ../C/gosnautilus.xml:2786(para)
9326
9523
msgid ""
9327
9524
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
9328
9525
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9329
9526
"item is displayed."
9330
9527
msgstr ""
9331
9528
 
9332
 
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9529
#: ../C/gosnautilus.xml:2789(para)
9333
9530
msgid ""
9334
9531
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9335
9532
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9336
9533
msgstr ""
9337
9534
 
9338
 
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9535
#: ../C/gosnautilus.xml:2792(para)
9339
9536
msgid "Select the emblem to add to the item."
9340
9537
msgstr ""
9341
9538
 
9342
 
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9539
#: ../C/gosnautilus.xml:2799(para)
9343
9540
msgid ""
9344
9541
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9345
9542
"the emblem side pane."
9346
9543
msgstr ""
9347
9544
 
9348
 
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9545
#: ../C/gosnautilus.xml:2802(title)
9349
9546
msgid "Creating a New Emblem"
9350
9547
msgstr ""
9351
9548
 
9352
 
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9549
#: ../C/gosnautilus.xml:2807(para)
9353
9550
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9354
9551
msgstr ""
9355
9552
 
9356
 
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9553
#: ../C/gosnautilus.xml:2810(para)
9357
9554
msgid ""
9358
9555
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9359
9556
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9360
9557
msgstr ""
9361
9558
 
9362
 
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9559
#: ../C/gosnautilus.xml:2813(para)
9363
9560
msgid ""
9364
9561
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
9365
9562
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9366
9563
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9367
9564
msgstr ""
9368
9565
 
9369
 
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9566
#: ../C/gosnautilus.xml:2818(para)
9370
9567
msgid ""
9371
9568
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9372
9569
msgstr ""
9373
9570
 
9374
 
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9571
#: ../C/gosnautilus.xml:2822(para)
9375
9572
msgid ""
9376
9573
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
9377
9574
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9378
9575
"<guibutton>OK</guibutton>."
9379
9576
msgstr ""
9380
9577
 
9381
 
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9578
#: ../C/gosnautilus.xml:2827(para)
9382
9579
msgid ""
9383
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
9384
 
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9580
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
 
9581
"guilabel> dialog."
9385
9582
msgstr ""
9386
9583
 
9387
 
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9584
#: ../C/gosnautilus.xml:2833(title)
9388
9585
msgid "Changing Backgrounds"
9389
9586
msgstr ""
9390
9587
 
9391
 
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
 
9588
#: ../C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
9392
9589
msgid "changing backgrounds"
9393
9590
msgstr ""
9394
9591
 
9395
 
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
 
9592
#: ../C/gosnautilus.xml:2841(primary) ../C/gosnautilus.xml:2887(primary)
 
9593
#: ../C/gosnautilus.xml:2897(primary) ../C/goscustdesk.xml:922(primary)
9396
9594
msgid "backgrounds"
9397
9595
msgstr "fonses"
9398
9596
 
9399
 
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
 
9597
#: ../C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
9400
9598
msgid "changing screen component"
9401
9599
msgstr ""
9402
9600
 
9403
 
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
9404
 
msgid ""
9405
 
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
9406
 
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
9407
 
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
9408
 
"file browser, and on panels."
9409
 
msgstr ""
9410
 
 
9411
 
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
9412
 
msgid ""
9413
 
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
9414
 
"steps:"
9415
 
msgstr ""
9416
 
 
9417
 
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
 
9601
#: ../C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9602
msgid ""
 
9603
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
 
9604
"and-feel of the following screen components:"
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
#: ../C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9608
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: ../C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9612
msgid "Spatial mode windows"
 
9613
msgstr ""
 
9614
 
 
9615
#: ../C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9616
msgid ""
 
9617
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: ../C/gosnautilus.xml:2865(para)
9418
9621
msgid ""
9419
9622
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9420
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
9421
 
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9422
 
msgstr ""
9423
 
 
9424
 
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
9425
 
msgid ""
9426
 
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
9427
 
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
9428
 
"background colors you can use."
9429
 
msgstr ""
9430
 
 
9431
 
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
9432
 
msgid ""
9433
 
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
9434
 
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
9435
 
"entry to the desired window, pane, or panel."
9436
 
msgstr ""
9437
 
 
9438
 
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
9439
 
msgid ""
9440
 
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
9441
 
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
9442
 
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
9443
 
"color as the background for all folders."
9444
 
msgstr ""
9445
 
 
9446
 
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
9447
 
msgid ""
9448
 
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9449
 
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
9450
 
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
9451
 
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9452
 
msgstr ""
9453
 
 
9454
 
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
9455
 
msgid ""
9456
 
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9457
 
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
9458
 
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
9459
 
"appear in the list of colors you can use."
9460
 
msgstr ""
9461
 
 
9462
 
#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
 
9623
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</"
 
9624
"guilabel> dialog is displayed."
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
#: ../C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9628
msgid ""
 
9629
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
 
9630
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
 
9631
"that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</"
 
9632
"guibutton> button."
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: ../C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9636
msgid ""
 
9637
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
 
9638
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
 
9639
"component."
 
9640
msgstr ""
 
9641
 
 
9642
#: ../C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9643
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#: ../C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9647
msgid ""
 
9648
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
 
9649
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
 
9650
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
 
9651
msgstr ""
 
9652
 
 
9653
#: ../C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9654
msgid "To Add a Pattern"
 
9655
msgstr ""
 
9656
 
 
9657
#: ../C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9658
msgid "adding patterns"
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: ../C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9662
msgid ""
 
9663
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
 
9664
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9665
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</"
 
9666
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</"
 
9667
"guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new "
 
9668
"pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the "
 
9669
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9670
msgstr ""
 
9671
 
 
9672
#: ../C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9673
msgid "To Add a Color"
 
9674
msgstr "Apondre una color"
 
9675
 
 
9676
#: ../C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9677
msgid "adding colors"
 
9678
msgstr "apondre de colors"
 
9679
 
 
9680
#: ../C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9681
msgid ""
 
9682
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
 
9683
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9684
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</"
 
9685
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> "
 
9686
"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the "
 
9687
"sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new "
 
9688
"color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9689
msgstr ""
 
9690
 
 
9691
#: ../C/gosnautilus.xml:2911(title)
9463
9692
msgid "Using Removable Media"
9464
9693
msgstr ""
9465
9694
 
9466
 
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
 
9695
#: ../C/gosnautilus.xml:2913(primary) ../C/gosnautilus.xml:2931(primary)
 
9696
#: ../C/gosnautilus.xml:2953(primary) ../C/gosnautilus.xml:2974(primary)
 
9697
#: ../C/gosnautilus.xml:2984(primary) ../C/gosnautilus.xml:3008(primary)
9467
9698
msgid "removable media"
9468
9699
msgstr ""
9469
9700
 
9470
 
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
9471
 
msgid ""
9472
 
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
9473
 
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
9474
 
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
9475
 
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
9476
 
"configure these actions for different media formats."
9477
 
msgstr ""
9478
 
 
9479
 
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 
9701
#: ../C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9702
msgid ""
 
9703
"The file manager supports all removable media that have the following "
 
9704
"characteristics:"
 
9705
msgstr ""
 
9706
 
 
9707
#: ../C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9708
msgid ""
 
9709
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
 
9710
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
 
9711
"that the computer uses."
 
9712
msgstr ""
 
9713
 
 
9714
#: ../C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9715
msgid ""
 
9716
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
 
9717
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
 
9718
msgstr ""
 
9719
 
 
9720
#: ../C/gosnautilus.xml:2929(title)
9480
9721
msgid "To Mount Media"
9481
9722
msgstr ""
9482
9723
 
9483
 
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
 
9724
#: ../C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
9484
9725
msgid "mounting"
9485
9726
msgstr ""
9486
9727
 
9487
 
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
 
9728
#: ../C/gosnautilus.xml:2934(para)
9488
9729
msgid ""
9489
9730
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9490
9731
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9491
9732
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9492
9733
msgstr ""
9493
9734
 
9494
 
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
 
9735
#: ../C/gosnautilus.xml:2937(para)
9495
9736
msgid ""
9496
 
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
9497
 
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
9498
 
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9737
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
 
9738
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
 
9739
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
9499
9740
"detected."
9500
9741
msgstr ""
9501
9742
 
9502
 
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
 
9743
#: ../C/gosnautilus.xml:2941(para)
9503
9744
msgid ""
9504
9745
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9505
9746
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9506
9747
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
9507
 
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
9508
 
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
9509
 
"icon that represents the media is added to the desktop."
9510
 
msgstr ""
9511
 
 
9512
 
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
9513
 
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
9514
 
msgstr ""
9515
 
 
9516
 
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 
9748
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
 
9749
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
 
9750
"An object that represents the media is added to the desktop."
 
9751
msgstr ""
 
9752
 
 
9753
#: ../C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9754
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
 
9755
msgstr ""
 
9756
 
 
9757
#: ../C/gosnautilus.xml:2951(title)
9517
9758
msgid "To Display Media Contents"
9518
9759
msgstr ""
9519
9760
 
9520
 
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 
9761
#: ../C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
9521
9762
msgid "displaying media contents"
9522
9763
msgstr ""
9523
9764
 
9524
 
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
 
9765
#: ../C/gosnautilus.xml:2956(para)
9525
9766
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9526
9767
msgstr ""
9527
9768
 
9528
 
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
9529
 
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
 
9769
#: ../C/gosnautilus.xml:2960(para)
 
9770
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
9530
9771
msgstr ""
9531
9772
 
9532
 
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9773
#: ../C/gosnautilus.xml:2964(para)
9533
9774
msgid ""
9534
 
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
9775
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
9535
9776
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9536
9777
msgstr ""
9537
9778
 
9538
 
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
 
9779
#: ../C/gosnautilus.xml:2968(para)
9539
9780
msgid ""
9540
9781
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9541
9782
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9542
9783
msgstr ""
9543
9784
 
9544
 
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
 
9785
#: ../C/gosnautilus.xml:2972(title)
9545
9786
msgid "To Display Media Properties"
9546
9787
msgstr ""
9547
9788
 
9548
 
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
 
9789
#: ../C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
9549
9790
msgid "displaying media properties"
9550
9791
msgstr ""
9551
9792
 
9552
 
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9793
#: ../C/gosnautilus.xml:2977(para)
9553
9794
msgid ""
9554
 
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
9555
 
"represents the media on the desktop, then choose "
9556
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
9557
 
"the media."
 
9795
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9796
"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
 
9797
"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
9558
9798
msgstr ""
9559
9799
 
9560
 
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
 
9800
#: ../C/gosnautilus.xml:2979(para)
9561
9801
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9562
9802
msgstr ""
9563
9803
 
9564
 
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 
9804
#: ../C/gosnautilus.xml:2982(title)
 
9805
msgid "To Format a Floppy Disk"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: ../C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
 
9809
msgid "formatting floppy diskette"
 
9810
msgstr ""
 
9811
 
 
9812
#: ../C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9813
msgid ""
 
9814
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
 
9815
"can use the file manager to format floppy disks."
 
9816
msgstr ""
 
9817
 
 
9818
#: ../C/gosnautilus.xml:2993(title)
 
9819
msgid "Warning"
 
9820
msgstr "Alèrta"
 
9821
 
 
9822
#: ../C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9823
msgid ""
 
9824
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
 
9825
"floppies containing files you wish to keep."
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: ../C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9829
msgid ""
 
9830
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
 
9831
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
 
9832
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
 
9833
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
 
9834
"documentation for more details."
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: ../C/gosnautilus.xml:3006(title)
9565
9838
msgid "To Eject Media"
9566
9839
msgstr ""
9567
9840
 
9568
 
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 
9841
#: ../C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
9569
9842
msgid "ejecting"
9570
9843
msgstr ""
9571
9844
 
9572
 
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
 
9845
#: ../C/gosnautilus.xml:3011(para)
9573
9846
msgid ""
9574
 
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
9847
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
9575
9848
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
9576
9849
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
9577
 
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
9850
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
9578
9851
"eject the media manually."
9579
9852
msgstr ""
9580
9853
 
9581
 
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
 
9854
#: ../C/gosnautilus.xml:3016(para)
9582
9855
msgid ""
9583
9856
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
9584
 
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
9857
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
9585
9858
"drive, perform the following steps:"
9586
9859
msgstr ""
9587
9860
 
9588
 
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
 
9861
#: ../C/gosnautilus.xml:3021(para)
9589
9862
msgid ""
9590
9863
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9591
 
"and any other windows that access the USB drive."
 
9864
"and any other windows that access the diskette."
9592
9865
msgstr ""
9593
9866
 
9594
 
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
 
9867
#: ../C/gosnautilus.xml:3025(para)
9595
9868
msgid ""
9596
 
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
9597
 
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
9869
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
 
9870
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
9598
9871
"disappears."
9599
9872
msgstr ""
9600
9873
 
9601
 
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
9602
 
msgid "Remove the USB flash drive."
 
9874
#: ../C/gosnautilus.xml:3030(para)
 
9875
msgid "Eject the diskette from the drive."
9603
9876
msgstr ""
9604
9877
 
9605
 
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9878
#: ../C/gosnautilus.xml:3034(para)
9606
9879
msgid ""
9607
 
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
9880
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
 
9881
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
9608
9882
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9609
9883
"first you might lose data."
9610
9884
msgstr ""
9611
9885
 
9612
 
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
 
9886
#: ../C/gosnautilus.xml:3040(title)
9613
9887
msgid "Writing CDs or DVDs"
9614
9888
msgstr ""
9615
9889
 
9616
 
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
 
9890
#: ../C/gosnautilus.xml:3045(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3051(primary)
 
9891
#: ../C/gosnautilus.xml:3055(see)
9617
9892
msgid "writing CDs"
9618
9893
msgstr ""
9619
9894
 
9620
 
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
 
9895
#: ../C/gosnautilus.xml:3048(primary)
9621
9896
msgid "CDs, writing"
9622
9897
msgstr ""
9623
9898
 
9624
 
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
 
9899
#: ../C/gosnautilus.xml:3054(primary)
9625
9900
msgid "burning CDs"
9626
9901
msgstr ""
9627
9902
 
9628
 
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
 
9903
#: ../C/gosnautilus.xml:3057(para)
9629
9904
msgid ""
9630
9905
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9631
9906
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9632
9907
msgstr ""
9633
9908
 
9634
 
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
 
9909
#: ../C/gosnautilus.xml:3059(para)
9635
9910
msgid ""
9636
9911
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
9637
 
"choose "
9638
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
9639
 
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
9640
 
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
9641
 
"write discs."
 
9912
"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
 
9913
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
 
9914
"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
 
9915
"computer is able to write discs."
9642
9916
msgstr ""
9643
9917
 
9644
 
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
 
9918
#: ../C/gosnautilus.xml:3061(para)
9645
9919
msgid ""
9646
9920
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
9647
9921
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
9649
9923
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9650
9924
msgstr ""
9651
9925
 
9652
 
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
 
9926
#: ../C/gosnautilus.xml:3065(title)
9653
9927
msgid "Creating Data Discs"
9654
9928
msgstr ""
9655
9929
 
9656
 
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
 
9930
#: ../C/gosnautilus.xml:3066(para)
9657
9931
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9658
9932
msgstr ""
9659
9933
 
9660
 
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
9661
 
msgid ""
9662
 
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
9663
 
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
9664
 
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9665
 
msgstr ""
9666
 
 
9667
 
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
9668
 
msgid ""
9669
 
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
9670
 
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9671
 
msgstr ""
9672
 
 
9673
 
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
 
9934
#: ../C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9935
msgid ""
 
9936
"In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
 
9937
"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
 
9938
"manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9939
msgstr ""
 
9940
 
 
9941
#: ../C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9942
msgid ""
 
9943
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
#: ../C/gosnautilus.xml:3073(para)
9674
9947
msgid ""
9675
9948
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9676
9949
"Creator folder."
9677
9950
msgstr ""
9678
9951
 
9679
 
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9952
#: ../C/gosnautilus.xml:3077(para)
9680
9953
msgid ""
9681
9954
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9682
9955
msgstr ""
9683
9956
 
9684
 
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
 
9957
#: ../C/gosnautilus.xml:3080(para)
9685
9958
msgid ""
9686
9959
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
9687
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
9688
 
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
9689
 
"dialog is displayed."
 
9960
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
 
9961
"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
 
9962
"displayed."
9690
9963
msgstr ""
9691
9964
 
9692
 
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
 
9965
#: ../C/gosnautilus.xml:3083(para)
9693
9966
msgid ""
9694
9967
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9695
9968
"write the CD, as follows:"
9696
9969
msgstr ""
9697
9970
 
9698
 
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 
9971
#: ../C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
9699
9972
msgid "Write disc to"
9700
9973
msgstr ""
9701
9974
 
9702
 
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
 
9975
#: ../C/gosnautilus.xml:3107(para)
9703
9976
msgid ""
9704
9977
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
9705
9978
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
9707
9980
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9708
9981
msgstr ""
9709
9982
 
9710
 
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
 
9983
#: ../C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
9711
9984
msgid "Disc name"
9712
9985
msgstr "Nom de disc"
9713
9986
 
9714
 
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
 
9987
#: ../C/gosnautilus.xml:3118(para)
9715
9988
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9716
9989
msgstr ""
9717
9990
 
9718
 
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
 
9991
#: ../C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
9719
9992
msgid "Data size"
9720
9993
msgstr "Talha de las donadas"
9721
9994
 
9722
 
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
 
9995
#: ../C/gosnautilus.xml:3128(para)
9723
9996
msgid ""
9724
9997
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9725
9998
"least this size."
9726
9999
msgstr ""
9727
10000
 
9728
 
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
 
10001
#: ../C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
9729
10002
msgid "Write speed"
9730
10003
msgstr "Velocitat d'escritura"
9731
10004
 
9732
 
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
10005
#: ../C/gosnautilus.xml:3139(para)
9733
10006
msgid ""
9734
10007
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
9735
10008
msgstr ""
9736
10009
 
9737
 
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 
10010
#: ../C/gosnautilus.xml:3148(para)
9738
10011
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
9739
10012
msgstr ""
9740
10013
 
9741
 
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 
10014
#: ../C/gosnautilus.xml:3149(para)
9742
10015
msgid ""
9743
10016
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
9744
10017
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
9747
10020
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
9748
10021
msgstr ""
9749
10022
 
9750
 
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
 
10023
#: ../C/gosnautilus.xml:3153(para)
9751
10024
msgid ""
9752
10025
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
9753
10026
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
9755
10028
"dialog."
9756
10029
msgstr ""
9757
10030
 
9758
 
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
 
10031
#: ../C/gosnautilus.xml:3158(para)
9759
10032
msgid ""
9760
10033
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
9761
 
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 
10034
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</"
 
10035
"application>."
9762
10036
msgstr ""
9763
10037
 
9764
 
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 
10038
#: ../C/gosnautilus.xml:3159(para)
9765
10039
msgid ""
9766
10040
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
9767
10041
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
9768
10042
"filesystem extensions are used."
9769
10043
msgstr ""
9770
10044
 
9771
 
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
 
10045
#: ../C/gosnautilus.xml:3162(title)
9772
10046
msgid "Copying CDs or DVDs"
9773
10047
msgstr ""
9774
10048
 
9775
 
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
10049
#: ../C/gosnautilus.xml:3163(para)
9776
10050
msgid ""
9777
10051
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
9778
10052
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
9779
10053
msgstr ""
9780
10054
 
9781
 
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
 
10055
#: ../C/gosnautilus.xml:3165(para)
9782
10056
msgid "Insert the disc you want to copy."
9783
10057
msgstr ""
9784
10058
 
9785
 
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
 
10059
#: ../C/gosnautilus.xml:3166(para)
9786
10060
msgid ""
9787
 
"Choose "
9788
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
9789
 
"uchoice> from the top panel menubar."
 
10061
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
 
10062
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
9790
10063
msgstr ""
9791
10064
 
9792
 
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
 
10065
#: ../C/gosnautilus.xml:3167(para)
9793
10066
msgid ""
9794
10067
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
9795
10068
msgstr ""
9796
10069
 
9797
 
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 
10070
#: ../C/gosnautilus.xml:3168(para)
9798
10071
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
9799
10072
msgstr ""
9800
10073
 
9801
 
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 
10074
#: ../C/gosnautilus.xml:3170(para)
9802
10075
msgid ""
9803
10076
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
9804
10077
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
9805
10078
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
9806
10079
msgstr ""
9807
10080
 
9808
 
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
 
10081
#: ../C/gosnautilus.xml:3171(para)
9809
10082
msgid ""
9810
10083
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
9811
10084
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
9812
10085
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
9813
10086
msgstr ""
9814
10087
 
9815
 
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
 
10088
#: ../C/gosnautilus.xml:3175(title)
9816
10089
msgid "Creating a Disc from an Image File"
9817
10090
msgstr ""
9818
10091
 
9819
 
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
 
10092
#: ../C/gosnautilus.xml:3176(para)
9820
10093
msgid ""
9821
10094
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
9822
10095
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
9824
10097
"extension and are sometimes called iso files."
9825
10098
msgstr ""
9826
10099
 
9827
 
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
 
10100
#: ../C/gosnautilus.xml:3177(para)
9828
10101
msgid ""
9829
10102
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
9830
10103
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
9831
10104
msgstr ""
9832
10105
 
9833
 
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
 
10106
#: ../C/gosnautilus.xml:3182(title)
9834
10107
msgid "Navigating Remote Servers"
9835
10108
msgstr ""
9836
10109
 
9837
 
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
 
10110
#: ../C/gosnautilus.xml:3183(para)
9838
10111
msgid ""
9839
10112
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
9840
10113
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
9841
10114
"servers and SSH servers."
9842
10115
msgstr ""
9843
10116
 
9844
 
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
 
10117
#: ../C/gosnautilus.xml:3186(title)
9845
10118
msgid "To Access a remote server"
9846
10119
msgstr ""
9847
10120
 
9848
 
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary) C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
 
10121
#: ../C/gosnautilus.xml:3194(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3302(secondary)
 
10122
#: ../C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
9849
10123
msgid "accessing"
9850
10124
msgstr ""
9851
10125
 
9852
 
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
 
10126
#: ../C/gosnautilus.xml:3201(para)
9853
10127
msgid ""
9854
10128
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
9855
10129
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
9856
10130
msgstr ""
9857
10131
 
9858
 
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
 
10132
#: ../C/gosnautilus.xml:3203(para)
9859
10133
msgid ""
9860
 
"To access a remote server, choose "
9861
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
9862
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
9863
 
"menubar by choosing "
9864
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
9865
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
10134
"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
10135
"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
 
10136
"also access this dialog from the menubar by choosing "
 
10137
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
 
10138
"guimenuitem></menuchoice>."
9866
10139
msgstr ""
9867
10140
 
9868
 
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
10141
#: ../C/gosnautilus.xml:3205(para)
9869
10142
msgid ""
9870
10143
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
9871
10144
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
9873
10146
"window."
9874
10147
msgstr ""
9875
10148
 
9876
 
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 
10149
#: ../C/gosnautilus.xml:3206(para)
9877
10150
msgid ""
9878
10151
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
9879
10152
"enter the server address."
9880
10153
msgstr ""
9881
10154
 
9882
 
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
 
10155
#: ../C/gosnautilus.xml:3207(para)
9883
10156
msgid ""
9884
10157
"If required by your server, you may provide the following optional "
9885
10158
"information :"
9886
10159
msgstr ""
9887
10160
 
9888
 
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
 
10161
#: ../C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
9889
10162
msgid "Port"
9890
10163
msgstr "Pòrt"
9891
10164
 
9892
 
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
 
10165
#: ../C/gosnautilus.xml:3230(para)
9893
10166
msgid ""
9894
10167
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
9895
10168
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
9896
10169
msgstr ""
9897
10170
 
9898
 
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
 
10171
#: ../C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
9899
10172
msgid "Folder"
9900
10173
msgstr "Repertòri"
9901
10174
 
9902
 
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
 
10175
#: ../C/gosnautilus.xml:3241(para)
9903
10176
msgid "Folder to open upon connecting to server."
9904
10177
msgstr ""
9905
10178
 
9906
 
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
 
10179
#: ../C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
9907
10180
msgid "User Name"
9908
10181
msgstr "Nom d'utilizaire"
9909
10182
 
9910
 
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
 
10183
#: ../C/gosnautilus.xml:3251(para)
9911
10184
msgid ""
9912
10185
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
9913
10186
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
9914
10187
"is not appropriate for a public FTP connexion."
9915
10188
msgstr ""
9916
10189
 
9917
 
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
 
10190
#: ../C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
9918
10191
msgid "Name to use for connection"
9919
10192
msgstr ""
9920
10193
 
9921
 
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
9922
 
msgid ""
9923
 
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10194
#: ../C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10195
msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
9924
10196
msgstr ""
9925
10197
 
9926
 
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
 
10198
#: ../C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
9927
10199
msgid "Share"
9928
10200
msgstr "Partejar"
9929
10201
 
9930
 
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
 
10202
#: ../C/gosnautilus.xml:3273(para)
9931
10203
msgid ""
9932
10204
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
9933
10205
msgstr ""
9934
10206
 
9935
 
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
 
10207
#: ../C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
9936
10208
msgid "Domain name"
9937
10209
msgstr "Nom de domeni"
9938
10210
 
9939
 
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
 
10211
#: ../C/gosnautilus.xml:3283(para)
9940
10212
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
9941
10213
msgstr ""
9942
10214
 
9943
 
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 
10215
#: ../C/gosnautilus.xml:3289(para)
9944
10216
msgid ""
9945
10217
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
9946
 
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
9947
 
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10218
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
 
10219
"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
9948
10220
msgstr ""
9949
10221
 
9950
 
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
 
10222
#: ../C/gosnautilus.xml:3290(para)
9951
10223
msgid ""
9952
 
"Once you have filled in the information, click on the "
9953
 
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
9954
 
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
9955
 
"from the remote server."
 
10224
"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
 
10225
"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
 
10226
"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
9956
10227
msgstr ""
9957
10228
 
9958
 
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
 
10229
#: ../C/gosnautilus.xml:3294(title)
9959
10230
msgid "To Access Network Places"
9960
10231
msgstr ""
9961
10232
 
9962
 
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
 
10233
#: ../C/gosnautilus.xml:3301(primary) ../C/gosnautilus.xml:3306(secondary)
 
10234
#: ../C/gosnautilus.xml:3307(see)
9963
10235
msgid "network places"
9964
10236
msgstr ""
9965
10237
 
9966
 
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
 
10238
#: ../C/gosnautilus.xml:3309(para)
9967
10239
msgid ""
9968
10240
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
9969
10241
"file manager to access the network places."
9970
10242
msgstr ""
9971
10243
 
9972
 
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
 
10244
#: ../C/gosnautilus.xml:3312(para)
9973
10245
msgid ""
9974
10246
"To access network places, open the file manager and choose "
9975
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
9976
 
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
9977
 
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
9978
 
"access."
9979
 
msgstr ""
9980
 
 
9981
 
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
9982
 
msgid ""
9983
 
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
9984
 
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
9985
 
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
9986
 
"available to you is displayed in the file manager window."
9987
 
msgstr ""
9988
 
 
9989
 
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
9990
 
msgid ""
9991
 
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
9992
 
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
9993
 
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
9994
 
"shares available to you is displayed in the file manager window."
9995
 
msgstr ""
9996
 
 
9997
 
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
 
10247
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
 
10248
"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
 
10249
"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
 
10250
msgstr ""
 
10251
 
 
10252
#: ../C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10253
msgid ""
 
10254
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
 
10255
"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
 
10256
"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
 
10257
"displayed in the file manager window."
 
10258
msgstr ""
 
10259
 
 
10260
#: ../C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10261
msgid ""
 
10262
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
 
10263
"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
 
10264
"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
 
10265
"you is displayed in the file manager window."
 
10266
msgstr ""
 
10267
 
 
10268
#: ../C/gosnautilus.xml:3324(title)
9998
10269
msgid "Accessing Special URI Locations"
9999
10270
msgstr ""
10000
10271
 
10001
 
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
 
10272
#: ../C/gosnautilus.xml:3326(primary) ../C/gosnautilus.xml:3331(secondary)
 
10273
#: ../C/gosnautilus.xml:3336(see)
10002
10274
msgid "special URI locations"
10003
10275
msgstr ""
10004
10276
 
10005
 
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
 
10277
#: ../C/gosnautilus.xml:3335(primary)
10006
10278
msgid "URI, special"
10007
10279
msgstr ""
10008
10280
 
10009
 
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
 
10281
#: ../C/gosnautilus.xml:3338(para)
10010
10282
msgid ""
10011
10283
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10012
 
"particular functions from the file manager."
 
10284
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
 
10285
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
10013
10286
msgstr ""
10014
10287
 
10015
 
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10288
#: ../C/gosnautilus.xml:3339(para)
10016
10289
msgid ""
10017
10290
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10018
10291
"accessing the function or location exists."
10019
10292
msgstr ""
10020
10293
 
10021
 
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
 
10294
#: ../C/gosnautilus.xml:3340(para)
10022
10295
msgid ""
10023
10296
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10024
10297
"you can use with the file manager."
10025
10298
msgstr ""
10026
10299
 
10027
 
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
 
10300
#: ../C/gosnautilus.xml:3343(title)
10028
10301
msgid "Special URI Locations"
10029
10302
msgstr ""
10030
10303
 
10031
 
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
 
10304
#: ../C/gosnautilus.xml:3350(para)
10032
10305
msgid "URI Location"
10033
10306
msgstr ""
10034
10307
 
10035
 
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
 
10308
#: ../C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10309
msgid "fonts:///"
 
10310
msgstr ""
 
10311
 
 
10312
#: ../C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10313
msgid ""
 
10314
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
 
10315
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
 
10316
"GNOME Desktop."
 
10317
msgstr ""
 
10318
 
 
10319
#: ../C/gosnautilus.xml:3373(command)
10036
10320
msgid "burn:///"
10037
10321
msgstr ""
10038
10322
 
10039
 
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10323
#: ../C/gosnautilus.xml:3377(para)
10040
10324
msgid ""
10041
10325
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10042
10326
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10043
10327
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10044
10328
msgstr ""
10045
10329
 
10046
 
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
 
10330
#: ../C/gosnautilus.xml:3384(command)
10047
10331
msgid "network:///"
10048
10332
msgstr ""
10049
10333
 
10050
 
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
 
10334
#: ../C/gosnautilus.xml:3388(para)
10051
10335
msgid ""
10052
10336
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10053
10337
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10056
10340
"accessnetwork\"/>."
10057
10341
msgstr ""
10058
10342
 
10059
 
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
 
10343
#: ../C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10344
msgid "themes:///"
 
10345
msgstr ""
 
10346
 
 
10347
#: ../C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10348
msgid ""
 
10349
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
 
10350
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
 
10351
"location to add themes to the GNOME Desktop."
 
10352
msgstr ""
 
10353
 
 
10354
#: ../C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10355
msgid ""
 
10356
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme"
 
10357
"\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
#: ../C/gosnautilus.xml:3417(title)
10060
10361
msgid "Nautilus Preferences"
10061
10362
msgstr ""
10062
10363
 
10063
 
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
 
10364
#: ../C/gosnautilus.xml:3426(secondary) ../C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
 
10365
#: ../C/goscustdesk.xml:1555(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2909(secondary)
10064
10366
msgid "customizing"
10065
10367
msgstr ""
10066
10368
 
10067
 
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
 
10369
#: ../C/gosnautilus.xml:3430(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3465(secondary)
 
10370
#: ../C/gosnautilus.xml:3589(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3677(secondary)
 
10371
#: ../C/gosnautilus.xml:3976(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2905(secondary)
10068
10372
msgid "preferences"
10069
10373
msgstr "preferéncias"
10070
10374
 
10071
 
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
 
10375
#: ../C/gosnautilus.xml:3434(primary)
10072
10376
msgid "preferences, file manager"
10073
10377
msgstr ""
10074
10378
 
10075
 
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
 
10379
#: ../C/gosnautilus.xml:3436(see)
10076
10380
msgid "file manager preferences"
10077
10381
msgstr ""
10078
10382
 
10079
 
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
 
10383
#: ../C/gosnautilus.xml:3438(para)
10080
10384
msgid ""
10081
10385
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10082
10386
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10083
10387
msgstr ""
10084
10388
 
10085
 
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
 
10389
#: ../C/gosnautilus.xml:3440(para)
10086
10390
msgid ""
10087
10391
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10088
 
"choose "
10089
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10090
 
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
10091
 
"Menubar by choosing "
10092
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10093
 
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10392
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 
10393
"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
 
10394
"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
 
10395
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
 
10396
"guimenuitem></menuchoice>."
10094
10397
msgstr ""
10095
10398
 
10096
 
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
 
10399
#: ../C/gosnautilus.xml:3442(para)
10097
10400
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10098
10401
msgstr ""
10099
10402
 
10100
 
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
 
10403
#: ../C/gosnautilus.xml:3445(para)
10101
10404
msgid "The default settings for views."
10102
10405
msgstr ""
10103
10406
 
10104
 
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
 
10407
#: ../C/gosnautilus.xml:3448(para)
10105
10408
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10106
10409
msgstr ""
10107
10410
 
10108
 
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
10109
 
msgid ""
10110
 
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10411
#: ../C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10412
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
10111
10413
msgstr ""
10112
10414
 
10113
 
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
 
10415
#: ../C/gosnautilus.xml:3455(para)
10114
10416
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10115
10417
msgstr ""
10116
10418
 
10117
 
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10419
#: ../C/gosnautilus.xml:3458(para)
10118
10420
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10119
10421
msgstr ""
10120
10422
 
10121
 
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
10122
 
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10123
 
msgstr ""
10124
 
 
10125
 
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
 
10423
#: ../C/gosnautilus.xml:3462(title) ../C/gosnautilus.xml:3477(title)
10126
10424
msgid "Views Preferences"
10127
10425
msgstr ""
10128
10426
 
10129
 
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
 
10427
#: ../C/gosnautilus.xml:3468(para)
10130
10428
msgid ""
10131
10429
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10132
10430
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10133
10431
msgstr ""
10134
10432
 
10135
 
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
 
10433
#: ../C/gosnautilus.xml:3471(para)
10136
10434
msgid ""
10137
 
"To specify your default view settings, choose "
10138
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10139
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10140
 
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10435
"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
10436
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
10437
"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
 
10438
"tabbed section."
10141
10439
msgstr ""
10142
10440
 
10143
 
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
 
10441
#: ../C/gosnautilus.xml:3474(para)
10144
10442
msgid ""
10145
10443
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10146
10444
"can modify."
10147
10445
msgstr ""
10148
10446
 
10149
 
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
 
10447
#: ../C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
10150
10448
msgid "View new folders using"
10151
10449
msgstr ""
10152
10450
 
10153
 
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
 
10451
#: ../C/gosnautilus.xml:3499(para)
10154
10452
msgid ""
10155
10453
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10156
 
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
10157
 
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
10158
 
"organized in columns rather than rows.."
 
10454
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
 
10455
"the list view."
10159
10456
msgstr ""
10160
10457
 
10161
 
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
 
10458
#: ../C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
10162
10459
msgid "Arrange items"
10163
10460
msgstr ""
10164
10461
 
10165
 
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
 
10462
#: ../C/gosnautilus.xml:3510(para)
10166
10463
msgid ""
10167
10464
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10168
10465
"that are displayed in this view."
10169
10466
msgstr ""
10170
10467
 
10171
 
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
 
10468
#: ../C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
10172
10469
msgid "Sort folders before files"
10173
10470
msgstr ""
10174
10471
 
10175
 
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
10176
 
msgid ""
10177
 
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10472
#: ../C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10473
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10178
10474
msgstr ""
10179
10475
 
10180
 
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
 
10476
#: ../C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
10181
10477
msgid "Show hidden and backup files"
10182
10478
msgstr ""
10183
10479
 
10184
 
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10480
#: ../C/gosnautilus.xml:3533(para)
10185
10481
msgid ""
10186
10482
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10187
10483
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10188
10484
msgstr ""
10189
10485
 
10190
 
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
10191
 
msgid ""
10192
 
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10193
 
"List View sections"
 
10486
#: ../C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10487
msgid "Icon View Default zoom level"
10194
10488
msgstr ""
10195
10489
 
10196
 
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
 
10490
#: ../C/gosnautilus.xml:3543(para)
10197
10491
msgid ""
 
10492
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
10198
10493
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10199
10494
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10200
10495
msgstr ""
10201
10496
 
10202
 
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
 
10497
#: ../C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
10203
10498
msgid "Use compact layout"
10204
10499
msgstr ""
10205
10500
 
10206
 
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
 
10501
#: ../C/gosnautilus.xml:3555(para)
10207
10502
msgid ""
10208
10503
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10209
10504
"the folder are closer to each other."
10210
10505
msgstr ""
10211
10506
 
10212
 
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
 
10507
#: ../C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
10213
10508
msgid "Text beside icons"
10214
10509
msgstr ""
10215
10510
 
10216
 
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
 
10511
#: ../C/gosnautilus.xml:3567(para)
10217
10512
msgid ""
10218
10513
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10219
10514
"rather than under the icon."
10220
10515
msgstr ""
10221
10516
 
10222
 
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
10223
 
msgid "All columns have the same width"
10224
 
msgstr ""
10225
 
 
10226
 
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
10227
 
msgid ""
10228
 
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10229
 
msgstr ""
10230
 
 
10231
 
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
 
10517
#: ../C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
10232
10518
msgid "Show only folders"
10233
10519
msgstr "Visualizar pas que los repertòris"
10234
10520
 
10235
 
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
 
10521
#: ../C/gosnautilus.xml:3578(para)
10236
10522
msgid ""
10237
10523
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10238
10524
"in the side pane."
10239
10525
msgstr ""
10240
10526
 
10241
 
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
 
10527
#: ../C/gosnautilus.xml:3586(title)
10242
10528
msgid "Behavior Preferences"
10243
10529
msgstr ""
10244
10530
 
10245
 
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
 
10531
#: ../C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
10246
10532
msgid "behavior"
10247
10533
msgstr ""
10248
10534
 
10249
 
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
 
10535
#: ../C/gosnautilus.xml:3592(para)
10250
10536
msgid ""
10251
10537
"To set your preferences for files and folders, choose "
10252
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10253
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10538
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
 
10539
"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10254
10540
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10255
10541
"preferences:"
10256
10542
msgstr ""
10257
10543
 
10258
 
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
10259
 
msgid "Single click to open items"
 
10544
#: ../C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10545
msgid "Single click to activate items"
10260
10546
msgstr ""
10261
10547
 
10262
 
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
 
10548
#: ../C/gosnautilus.xml:3600(para)
10263
10549
msgid ""
10264
10550
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10265
10551
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10266
10552
"title of the item is underlined."
10267
10553
msgstr ""
10268
10554
 
10269
 
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
10270
 
msgid "Double click to open items"
 
10555
#: ../C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10556
msgid "Double click to activate items"
10271
10557
msgstr ""
10272
10558
 
10273
 
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
 
10559
#: ../C/gosnautilus.xml:3608(para)
10274
10560
msgid ""
10275
10561
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10276
10562
"click on the item."
10277
10563
msgstr ""
10278
10564
 
10279
 
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
 
10565
#: ../C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
10280
10566
msgid "Always open in browser windows"
10281
10567
msgstr ""
10282
10568
 
10283
 
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
 
10569
#: ../C/gosnautilus.xml:3615(para)
10284
10570
msgid ""
10285
10571
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10286
10572
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10288
10574
"folders as objects."
10289
10575
msgstr ""
10290
10576
 
10291
 
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
10292
 
msgid "Run executable text files when they are opened"
 
10577
#: ../C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10578
msgid "Run executable text files when they are clicked"
10293
10579
msgstr ""
10294
10580
 
10295
 
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
 
10581
#: ../C/gosnautilus.xml:3622(para)
10296
10582
msgid ""
10297
10583
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10298
10584
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10299
10585
"script."
10300
10586
msgstr ""
10301
10587
 
10302
 
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
10303
 
msgid "View executable text files when they are opened"
 
10588
#: ../C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10589
msgid "View executable text files when they are clicked"
10304
10590
msgstr ""
10305
10591
 
10306
 
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
 
10592
#: ../C/gosnautilus.xml:3630(para)
10307
10593
msgid ""
10308
10594
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10309
10595
"you choose the executable text file."
10310
10596
msgstr ""
10311
10597
 
10312
 
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
 
10598
#: ../C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
10313
10599
msgid "Ask each time"
10314
10600
msgstr "Demandar cada còp"
10315
10601
 
10316
 
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
 
10602
#: ../C/gosnautilus.xml:3637(para)
10317
10603
msgid ""
10318
10604
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10319
10605
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10320
10606
"file."
10321
10607
msgstr ""
10322
10608
 
10323
 
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10609
#: ../C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
10324
10610
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10325
10611
msgstr ""
10326
10612
 
10327
 
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
 
10613
#: ../C/gosnautilus.xml:3645(para)
10328
10614
msgid ""
10329
 
"Select this option to display a confirmation message before "
10330
 
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10331
 
"selected unless you have good reason not to."
 
10615
"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
 
10616
"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
 
10617
"have good reason not to."
10332
10618
msgstr ""
10333
10619
 
10334
 
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
 
10620
#: ../C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
10335
10621
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10336
10622
msgstr ""
10337
10623
 
10338
 
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
 
10624
#: ../C/gosnautilus.xml:3651(para)
10339
10625
msgid ""
10340
10626
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10341
10627
"the following menus:"
10342
10628
msgstr ""
10343
10629
 
10344
 
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
 
10630
#: ../C/gosnautilus.xml:3655(para)
10345
10631
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10346
10632
msgstr ""
10347
10633
 
10348
 
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
 
10634
#: ../C/gosnautilus.xml:3658(para)
10349
10635
msgid ""
10350
10636
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10351
10637
"desktop object."
10352
10638
msgstr ""
10353
10639
 
10354
 
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
 
10640
#: ../C/gosnautilus.xml:3662(para)
10355
10641
msgid ""
10356
10642
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10357
10643
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10359
10645
"reason to."
10360
10646
msgstr ""
10361
10647
 
10362
 
#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
 
10648
#: ../C/gosnautilus.xml:3669(title)
10363
10649
msgid "Display Preferences"
10364
10650
msgstr ""
10365
10651
 
10366
 
#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
 
10652
#: ../C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
10367
10653
msgid "caption preferences"
10368
10654
msgstr ""
10369
10655
 
10370
 
#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
 
10656
#: ../C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
10371
10657
msgid "icon captions"
10372
10658
msgstr ""
10373
10659
 
10374
 
#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
 
10660
#: ../C/gosnautilus.xml:3680(para)
10375
10661
msgid ""
10376
10662
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10377
10663
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10381
10667
"information is displayed in icon captions."
10382
10668
msgstr ""
10383
10669
 
10384
 
#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
 
10670
#: ../C/gosnautilus.xml:3686(para)
10385
10671
msgid ""
10386
 
"To set your preferences for icon captions, choose "
10387
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10388
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
10389
 
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10672
"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
10673
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
10674
"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
 
10675
"tabbed section."
10390
10676
msgstr ""
10391
10677
 
10392
 
#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
 
10678
#: ../C/gosnautilus.xml:3688(para)
10393
10679
msgid ""
10394
10680
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10395
10681
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10397
10683
"The following table describes the items of information that you can select:"
10398
10684
msgstr ""
10399
10685
 
10400
 
#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
 
10686
#: ../C/gosnautilus.xml:3715(para) ../C/gosnautilus.xml:3874(para)
10401
10687
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10402
10688
msgstr ""
10403
10689
 
10404
 
#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
 
10690
#: ../C/gosnautilus.xml:3726(para)
10405
10691
msgid ""
10406
10692
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10407
10693
msgstr ""
10408
10694
 
10409
 
#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
10410
 
msgid "Date Modified"
 
10695
#: ../C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10696
msgid "Date modified"
10411
10697
msgstr "Data de modificacion"
10412
10698
 
10413
 
#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10699
#: ../C/gosnautilus.xml:3737(para) ../C/gosnautilus.xml:3897(para)
10414
10700
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10415
10701
msgstr ""
10416
10702
 
10417
 
#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
10418
 
msgid "Date Accessed"
 
10703
#: ../C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10704
msgid "Date accessed"
10419
10705
msgstr "Data d'accès"
10420
10706
 
10421
 
#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
10422
 
msgid ""
10423
 
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10707
#: ../C/gosnautilus.xml:3748(para) ../C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10708
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10424
10709
msgstr ""
10425
10710
 
10426
 
#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
 
10711
#: ../C/gosnautilus.xml:3759(para) ../C/gosnautilus.xml:3952(para)
10427
10712
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10428
10713
msgstr ""
10429
10714
 
10430
 
#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
 
10715
#: ../C/gosnautilus.xml:3770(para) ../C/gosnautilus.xml:3919(para)
10431
10716
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10432
10717
msgstr ""
10433
10718
 
10434
 
#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
 
10719
#: ../C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
10435
10720
msgid "Permissions"
10436
10721
msgstr "Permissions"
10437
10722
 
10438
 
#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
 
10723
#: ../C/gosnautilus.xml:3781(para) ../C/gosnautilus.xml:3963(para)
10439
10724
msgid ""
10440
10725
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10441
10726
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10443
10728
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10444
10729
msgstr ""
10445
10730
 
10446
 
#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
10447
 
msgid "Octal Permissions"
 
10731
#: ../C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10732
msgid "Octal permissions"
10448
10733
msgstr ""
10449
10734
 
10450
 
#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
 
10735
#: ../C/gosnautilus.xml:3793(para) ../C/gosnautilus.xml:3941(para)
10451
10736
msgid ""
10452
10737
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10453
10738
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10454
 
"permissions of the item in octal notation, for example "
10455
 
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10739
"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
 
10740
"computeroutput>."
10456
10741
msgstr ""
10457
10742
 
10458
 
#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
 
10743
#: ../C/gosnautilus.xml:3804(para) ../C/gosnautilus.xml:3930(para)
10459
10744
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10460
10745
msgstr ""
10461
10746
 
10462
 
#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
 
10747
#: ../C/gosnautilus.xml:3815(para)
10463
10748
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10464
10749
msgstr ""
10465
10750
 
10466
 
#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
 
10751
#: ../C/gosnautilus.xml:3822(para)
10467
10752
msgid ""
10468
10753
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10469
10754
"displayed throughout Nautilus."
10470
10755
msgstr ""
10471
10756
 
10472
 
#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
 
10757
#: ../C/gosnautilus.xml:3827(title)
10473
10758
msgid "List Columns Preferences"
10474
10759
msgstr ""
10475
10760
 
10476
 
#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
 
10761
#: ../C/gosnautilus.xml:3828(para)
10477
10762
msgid ""
10478
10763
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10479
10764
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10480
10765
"order in which the columns are displayed."
10481
10766
msgstr ""
10482
10767
 
10483
 
#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
 
10768
#: ../C/gosnautilus.xml:3831(para)
10484
10769
msgid ""
10485
 
"To set your preferences for list columns, choose "
10486
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10487
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
10488
 
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10770
"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
10771
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
10772
"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
 
10773
"guilabel> tabbed section."
10489
10774
msgstr ""
10490
10775
 
10491
 
#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
 
10776
#: ../C/gosnautilus.xml:3833(para)
10492
10777
msgid ""
10493
10778
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10494
10779
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10497
10782
"button."
10498
10783
msgstr ""
10499
10784
 
10500
 
#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
 
10785
#: ../C/gosnautilus.xml:3837(para)
10501
10786
msgid ""
10502
10787
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10503
10788
"buttons to specify the position of columns in list view."
10504
10789
msgstr ""
10505
10790
 
10506
 
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 
10791
#: ../C/gosnautilus.xml:3839(para)
10507
10792
msgid ""
10508
10793
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10509
10794
"Default</guibutton> button."
10510
10795
msgstr ""
10511
10796
 
10512
 
#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
 
10797
#: ../C/gosnautilus.xml:3840(para)
10513
10798
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10514
10799
msgstr ""
10515
10800
 
10516
 
#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
 
10801
#: ../C/gosnautilus.xml:3863(para)
10517
10802
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10518
10803
msgstr ""
10519
10804
 
10520
 
#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
 
10805
#: ../C/gosnautilus.xml:3885(para)
10521
10806
msgid ""
10522
10807
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10523
10808
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10524
10809
msgstr ""
10525
10810
 
10526
 
#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title) C/gosnautilus.xml:4125(title)
 
10811
#: ../C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10812
msgid "Date Modified"
 
10813
msgstr "Data de modificacion"
 
10814
 
 
10815
#: ../C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10816
msgid "Date Accessed"
 
10817
msgstr "Data d'accès"
 
10818
 
 
10819
#: ../C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10820
msgid "Octal Permissions"
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#: ../C/gosnautilus.xml:3973(title) ../C/gosnautilus.xml:4039(title)
10527
10824
msgid "Preview Preferences"
10528
10825
msgstr ""
10529
10826
 
10530
 
#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
 
10827
#: ../C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
10531
10828
msgid "preview"
10532
10829
msgstr ""
10533
10830
 
10534
 
#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
 
10831
#: ../C/gosnautilus.xml:3979(para)
10535
10832
msgid ""
10536
10833
"The file manager include some file preview features. The preview features "
10537
10834
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
10540
10837
"options described in the following table:"
10541
10838
msgstr ""
10542
10839
 
10543
 
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
 
10840
#: ../C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
10544
10841
msgid "Always"
10545
10842
msgstr "Totjorn"
10546
10843
 
10547
 
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
 
10844
#: ../C/gosnautilus.xml:4007(para)
10548
10845
msgid ""
10549
10846
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10550
10847
msgstr ""
10551
10848
 
10552
 
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
 
10849
#: ../C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
10553
10850
msgid "Local Files Only"
10554
10851
msgstr ""
10555
10852
 
10556
 
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
 
10853
#: ../C/gosnautilus.xml:4018(para)
10557
10854
msgid "Performs the action for local files only."
10558
10855
msgstr ""
10559
10856
 
10560
 
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
 
10857
#: ../C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
10561
10858
msgid "Never"
10562
10859
msgstr "Jamai"
10563
10860
 
10564
 
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
 
10861
#: ../C/gosnautilus.xml:4028(para)
10565
10862
msgid "Never performs the action."
10566
10863
msgstr ""
10567
10864
 
10568
 
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
 
10865
#: ../C/gosnautilus.xml:4034(para)
10569
10866
msgid ""
10570
 
"To set your preview preferences, choose "
10571
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10572
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
10573
 
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10867
"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
10868
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
10869
"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
 
10870
"guilabel> tabbed section."
10574
10871
msgstr ""
10575
10872
 
10576
 
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
 
10873
#: ../C/gosnautilus.xml:4036(para)
10577
10874
msgid ""
10578
10875
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10579
10876
"you can modify."
10580
10877
msgstr ""
10581
10878
 
10582
 
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
 
10879
#: ../C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
10583
10880
msgid "Show text in icons"
10584
10881
msgstr ""
10585
10882
 
10586
 
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
10883
#: ../C/gosnautilus.xml:4061(para)
10587
10884
msgid ""
10588
10885
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10589
10886
"icon that represents the file."
10590
10887
msgstr ""
10591
10888
 
10592
 
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
 
10889
#: ../C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
10593
10890
msgid "Show thumbnails"
10594
10891
msgstr ""
10595
10892
 
10596
 
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
 
10893
#: ../C/gosnautilus.xml:4072(para)
10597
10894
msgid ""
10598
10895
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
10599
 
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
10600
 
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10896
"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
 
10897
"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10601
10898
msgstr ""
10602
10899
 
10603
 
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
 
10900
#: ../C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
10604
10901
msgid "Only for files smaller than"
10605
10902
msgstr ""
10606
10903
 
10607
 
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
 
10904
#: ../C/gosnautilus.xml:4085(para)
10608
10905
msgid ""
10609
10906
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10610
10907
"thumbnail."
10611
10908
msgstr ""
10612
10909
 
10613
 
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
 
10910
#: ../C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
10614
10911
msgid "Preview sound files"
10615
10912
msgstr ""
10616
10913
 
10617
 
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10914
#: ../C/gosnautilus.xml:4097(para)
10618
10915
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10619
10916
msgstr ""
10620
10917
 
10621
 
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
 
10918
#: ../C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
10622
10919
msgid "Count number of items"
10623
10920
msgstr ""
10624
10921
 
10625
 
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
 
10922
#: ../C/gosnautilus.xml:4107(para)
10626
10923
msgid ""
10627
10924
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
10628
10925
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10629
10926
"number of items in each folder."
10630
10927
msgstr ""
10631
10928
 
10632
 
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
10633
 
msgid "Media Preferences"
10634
 
msgstr ""
10635
 
 
10636
 
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
10637
 
msgid ""
10638
 
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
10639
 
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
10640
 
"or cameras. For each media format or device type, "
10641
 
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
10642
 
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10643
 
msgstr ""
10644
 
 
10645
 
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
10646
 
msgid "Ask what to do"
10647
 
msgstr ""
10648
 
 
10649
 
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
10650
 
msgid ""
10651
 
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
10652
 
"media or device appears."
10653
 
msgstr ""
10654
 
 
10655
 
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
10656
 
msgid "Do Nothing"
10657
 
msgstr ""
10658
 
 
10659
 
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
10660
 
msgid "Do nothing."
10661
 
msgstr ""
10662
 
 
10663
 
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
10664
 
msgid "Open Folder"
10665
 
msgstr ""
10666
 
 
10667
 
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
10668
 
msgid ""
10669
 
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
10670
 
"<application>Nautilus</application> window."
10671
 
msgstr ""
10672
 
 
10673
 
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
10674
 
msgid "Open with other Application"
10675
 
msgstr ""
10676
 
 
10677
 
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
10678
 
msgid ""
10679
 
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
10680
 
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
10681
 
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
10682
 
msgstr ""
10683
 
 
10684
 
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
10685
 
msgid ""
10686
 
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
10687
 
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
10688
 
"and software cds."
10689
 
msgstr ""
10690
 
 
10691
 
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
10692
 
msgid ""
10693
 
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
10694
 
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
10695
 
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
10699
 
msgid ""
10700
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
10701
 
"preferences that you can modify."
10702
 
msgstr ""
10703
 
 
10704
 
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
10705
 
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
10706
 
msgstr ""
10707
 
 
10708
 
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
10709
 
msgid ""
10710
 
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
10711
 
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
10712
 
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
10713
 
"formats are ignored."
10714
 
msgstr ""
10715
 
 
10716
 
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
10717
 
msgid "Browse media when inserted"
10718
 
msgstr ""
10719
 
 
10720
 
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
10721
 
msgid ""
10722
 
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
10723
 
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
10724
 
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10725
 
msgstr ""
10726
 
 
10727
 
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
 
10929
#: ../C/gosnautilus.xml:4120(title)
10728
10930
msgid "Extending Nautilus"
10729
10931
msgstr ""
10730
10932
 
10731
 
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
 
10933
#: ../C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
10732
10934
msgid "running scripts"
10733
10935
msgstr ""
10734
10936
 
10735
 
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
 
10937
#: ../C/gosnautilus.xml:4126(primary)
10736
10938
msgid "scripts, running from file manager"
10737
10939
msgstr ""
10738
10940
 
10739
 
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
 
10941
#: ../C/gosnautilus.xml:4128(para)
10740
10942
msgid ""
10741
 
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
10742
 
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
10743
 
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10943
"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
 
10944
"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
 
10945
"difference between the two and how to install."
10744
10946
msgstr ""
10745
10947
 
10746
 
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
 
10948
#: ../C/gosnautilus.xml:4130(title)
10747
10949
msgid "Nautilus Scripts"
10748
10950
msgstr ""
10749
10951
 
10750
 
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
 
10952
#: ../C/gosnautilus.xml:4131(para)
10751
10953
msgid ""
10752
10954
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
10753
10955
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
10754
10956
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
10755
 
"script choose "
10756
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
10757
 
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10957
"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
 
10958
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
 
10959
"the submenu."
10758
10960
msgstr ""
10759
10961
 
10760
 
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10962
#: ../C/gosnautilus.xml:4132(para)
10761
10963
msgid ""
10762
10964
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
10763
 
"Choose "
10764
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
10765
 
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
10766
 
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10965
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
 
10966
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
 
10967
"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
 
10968
"scripts on."
10767
10969
msgstr ""
10768
10970
 
10769
 
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
 
10971
#: ../C/gosnautilus.xml:4135(para)
10770
10972
msgid "You may also access scripts from the context menu."
10771
10973
msgstr ""
10772
10974
 
10773
 
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
 
10975
#: ../C/gosnautilus.xml:4137(para)
10774
10976
msgid ""
10775
10977
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
10776
10978
msgstr ""
10777
10979
 
10778
 
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
 
10980
#: ../C/gosnautilus.xml:4140(title)
10779
10981
msgid "Installing File Manager Scripts"
10780
10982
msgstr ""
10781
10983
 
10782
 
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
 
10984
#: ../C/gosnautilus.xml:4141(para)
10783
10985
msgid ""
10784
10986
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
10785
10987
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
10786
10988
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
10787
10989
msgstr ""
10788
10990
 
10789
 
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
 
10991
#: ../C/gosnautilus.xml:4144(para)
10790
10992
msgid ""
10791
10993
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
10792
10994
"the user executable permission."
10793
10995
msgstr ""
10794
10996
 
10795
 
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
 
10997
#: ../C/gosnautilus.xml:4145(para)
10796
10998
msgid ""
10797
10999
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
10798
 
"installed, choose "
10799
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
10800
 
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
10801
 
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
10802
 
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
10803
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
10804
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
11000
"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
 
11001
"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
 
11002
"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
 
11003
"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
11004
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
 
11005
"guimenuitem></menuchoice>"
10805
11006
msgstr ""
10806
11007
 
10807
 
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
 
11008
#: ../C/gosnautilus.xml:4147(para)
10808
11009
msgid ""
10809
11010
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
10810
11011
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
10811
11012
"Scripts website</citetitle></ulink>."
10812
11013
msgstr ""
10813
11014
 
10814
 
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
 
11015
#: ../C/gosnautilus.xml:4150(title)
10815
11016
msgid "Writing File Manager Scripts"
10816
11017
msgstr ""
10817
11018
 
10818
 
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
 
11019
#: ../C/gosnautilus.xml:4151(para)
10819
11020
msgid ""
10820
11021
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
10821
11022
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
10822
11023
"content), scripts will be passed no parameters."
10823
11024
msgstr ""
10824
11025
 
10825
 
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
 
11026
#: ../C/gosnautilus.xml:4153(para)
10826
11027
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
10827
11028
msgstr ""
10828
11029
 
10829
 
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
 
11030
#: ../C/gosnautilus.xml:4161(para)
10830
11031
msgid "Environment variable"
10831
11032
msgstr ""
10832
11033
 
10833
 
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
 
11034
#: ../C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
10834
11035
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
10835
11036
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
10836
11037
 
10837
 
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
 
11038
#: ../C/gosnautilus.xml:4176(para)
10838
11039
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
10839
11040
msgstr ""
10840
11041
 
10841
 
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
 
11042
#: ../C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
10842
11043
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
10843
11044
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
10844
11045
 
10845
 
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
 
11046
#: ../C/gosnautilus.xml:4186(para)
10846
11047
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
10847
11048
msgstr ""
10848
11049
 
10849
 
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
 
11050
#: ../C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
10850
11051
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
10851
11052
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
10852
11053
 
10853
 
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
 
11054
#: ../C/gosnautilus.xml:4196(para)
10854
11055
msgid "URI for current location"
10855
11056
msgstr ""
10856
11057
 
10857
 
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
 
11058
#: ../C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
10858
11059
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
10859
11060
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
10860
11061
 
10861
 
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
 
11062
#: ../C/gosnautilus.xml:4206(para)
10862
11063
msgid "position and size of current window"
10863
11064
msgstr ""
10864
11065
 
10865
 
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
 
11066
#: ../C/gosnautilus.xml:4215(title)
10866
11067
msgid "Nautilus Extensions"
10867
11068
msgstr ""
10868
11069
 
10869
 
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
 
11070
#: ../C/gosnautilus.xml:4216(para)
10870
11071
msgid ""
10871
11072
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
10872
11073
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
10873
 
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
10874
 
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
10875
 
"your system administrator."
 
11074
"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</"
 
11075
"application> extensions are typically installed by your system administrator."
10876
11076
msgstr ""
10877
11077
 
10878
 
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
 
11078
#: ../C/gosnautilus.xml:4220(para)
10879
11079
msgid "nautilus-actions"
10880
11080
msgstr ""
10881
11081
 
10882
 
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
 
11082
#: ../C/gosnautilus.xml:4221(para)
10883
11083
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
10884
11084
msgstr ""
10885
11085
 
10886
 
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
 
11086
#: ../C/gosnautilus.xml:4224(para)
10887
11087
msgid "nautilus-send-to"
10888
11088
msgstr ""
10889
11089
 
10890
 
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
 
11090
#: ../C/gosnautilus.xml:4225(para)
10891
11091
msgid ""
10892
11092
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
10893
11093
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
10894
11094
msgstr ""
10895
11095
 
10896
 
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
 
11096
#: ../C/gosnautilus.xml:4228(para)
10897
11097
msgid "nautilus-open-terminal."
10898
11098
msgstr ""
10899
11099
 
10900
 
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
 
11100
#: ../C/gosnautilus.xml:4229(para)
10901
11101
msgid ""
10902
11102
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
10903
11103
"starting location."
10904
11104
msgstr ""
10905
11105
 
10906
 
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
 
11106
#: ../C/gosnautilus.xml:4217(para)
10907
11107
msgid ""
10908
11108
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
10909
11109
"<placeholder-1/>"
10910
11110
msgstr ""
10911
11111
 
10912
 
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
 
11112
#: ../C/gosnautilus.xml:4234(para)
10913
11113
msgid ""
10914
11114
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
10915
11115
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
10916
 
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
10917
 
"terminal</application> extension."
 
11116
"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
 
11117
"application> extension."
10918
11118
msgstr ""
10919
11119
 
10920
 
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
11120
#: ../C/goseditmainmenu.xml:2(title)
10921
11121
msgid "Using the Main Menubar"
10922
11122
msgstr ""
10923
11123
 
10924
 
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
11124
#: ../C/goseditmainmenu.xml:13(para)
10925
11125
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
10926
11126
msgstr ""
10927
11127
 
10928
 
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
11128
#: ../C/goseditmainmenu.xml:29(para)
10929
11129
msgid ""
10930
11130
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
10931
11131
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
10934
11134
"and log out of GNOME or shut down your computer."
10935
11135
msgstr ""
10936
11136
 
10937
 
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
11137
#: ../C/goseditmainmenu.xml:30(para)
10938
11138
msgid "The following sections describe these three menus."
10939
11139
msgstr ""
10940
11140
 
10941
 
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
11141
#: ../C/goseditmainmenu.xml:31(para)
10942
11142
msgid ""
10943
11143
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
10944
11144
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
10946
11146
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
10947
11147
msgstr ""
10948
11148
 
10949
 
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
11149
#: ../C/goseditmainmenu.xml:34(title)
10950
11150
msgid "Applications Menu"
10951
11151
msgstr "Menut de las aplicacions"
10952
11152
 
10953
 
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
11153
#: ../C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
10954
11154
msgid "Applications menu"
10955
11155
msgstr "Menut de las aplicacions"
10956
11156
 
10957
 
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
11157
#: ../C/goseditmainmenu.xml:41(para)
10958
11158
msgid ""
10959
11159
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
10960
11160
"from which you can start the applications that are installed on your system."
10961
11161
msgstr ""
10962
11162
 
10963
 
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
11163
#: ../C/goseditmainmenu.xml:42(para)
10964
11164
msgid ""
10965
11165
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
10966
11166
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
10967
11167
"and recording sound."
10968
11168
msgstr ""
10969
11169
 
10970
 
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
11170
#: ../C/goseditmainmenu.xml:43(para)
10971
11171
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
10972
11172
msgstr ""
10973
11173
 
10974
 
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11174
#: ../C/goseditmainmenu.xml:45(para)
10975
11175
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
10976
11176
msgstr ""
10977
11177
 
10978
 
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11178
#: ../C/goseditmainmenu.xml:46(para)
10979
11179
msgid ""
10980
11180
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
10981
11181
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
10982
11182
msgstr ""
10983
11183
 
10984
 
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11184
#: ../C/goseditmainmenu.xml:47(para)
10985
11185
msgid "Click the menu item for the application."
10986
11186
msgstr ""
10987
11187
 
10988
 
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11188
#: ../C/goseditmainmenu.xml:49(para)
10989
11189
msgid ""
10990
11190
"When you install a new application, it is automatically added to the "
10991
11191
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
10993
11193
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
10994
11194
msgstr ""
10995
11195
 
10996
 
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11196
#: ../C/goseditmainmenu.xml:52(title)
10997
11197
msgid "Places Menu"
10998
11198
msgstr ""
10999
11199
 
11000
 
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11200
#: ../C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11001
11201
msgid "Places menu"
11002
11202
msgstr ""
11003
11203
 
11004
 
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11204
#: ../C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11005
11205
msgid ""
11006
11206
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
11007
11207
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11008
11208
"allows you to open the following items:"
11009
11209
msgstr ""
11010
11210
 
11011
 
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11211
#: ../C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11012
11212
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11013
11213
msgstr ""
11014
11214
 
11015
 
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11215
#: ../C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11016
11216
msgid ""
11017
11217
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11018
11218
msgstr ""
11019
11219
 
11020
 
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11220
#: ../C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11021
11221
msgid ""
11022
 
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
11023
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11222
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
 
11223
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
11024
11224
msgstr ""
11025
11225
 
11026
 
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11226
#: ../C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11027
11227
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11028
11228
msgstr ""
11029
11229
 
11030
 
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11230
#: ../C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11031
11231
msgid ""
11032
11232
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11033
11233
"cdwriter\"/>."
11034
11234
msgstr ""
11035
11235
 
11036
 
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11236
#: ../C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11037
11237
msgid ""
11038
11238
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11039
11239
"accessnetwork\"/>."
11040
11240
msgstr ""
11041
11241
 
11042
 
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11242
#: ../C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11043
11243
msgid ""
11044
11244
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11045
11245
msgstr ""
11046
11246
 
11047
 
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11247
#: ../C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11048
11248
msgid ""
11049
11249
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
11050
 
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
11051
 
"connect\"/>."
 
11250
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect"
 
11251
"\"/>."
11052
11252
msgstr ""
11053
11253
 
11054
 
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11254
#: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11055
11255
msgid ""
11056
11256
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
11057
 
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
11058
 
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11257
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
 
11258
"gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11059
11259
msgstr ""
11060
11260
 
11061
 
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11261
#: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11062
11262
msgid ""
11063
11263
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11064
11264
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11065
11265
msgstr ""
11066
11266
 
11067
 
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11068
 
msgid ""
11069
 
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
11070
 
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
11071
 
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
11072
 
msgstr ""
11073
 
 
11074
 
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11075
 
msgid ""
11076
 
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
11077
 
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
11078
 
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11079
 
msgstr ""
11080
 
 
11081
 
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11082
 
msgid ""
11083
 
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
11084
 
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
11085
 
"administration password."
11086
 
msgstr ""
11087
 
 
11088
 
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11089
 
msgid ""
11090
 
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
11091
 
"Browser."
11092
 
msgstr ""
11093
 
 
11094
 
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11267
#: ../C/goseditmainmenu.xml:75(title) ../C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
11268
msgid "System Menu"
 
11269
msgstr ""
 
11270
 
 
11271
#: ../C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11272
msgid ""
 
11273
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 
11274
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
 
11275
msgstr ""
 
11276
 
 
11277
#: ../C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11278
msgid ""
 
11279
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
 
11280
"to configure your computer. For more information on using these preference "
 
11281
"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11282
msgstr ""
 
11283
 
 
11284
#: ../C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11285
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
 
11286
msgstr ""
 
11287
 
 
11288
#: ../C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11095
11289
msgid ""
11096
11290
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11097
11291
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11098
11292
msgstr ""
11099
11293
 
11100
 
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11101
 
msgid ""
11102
 
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
11103
 
"Ubuntu and related topics."
11104
 
msgstr ""
11105
 
 
11106
 
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
11107
 
msgid ""
11108
 
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
11109
 
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
11110
 
"it down."
11111
 
msgstr ""
11112
 
 
11113
 
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11294
#: ../C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11295
msgid ""
 
11296
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
 
11297
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
 
11298
"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
11299
msgstr ""
 
11300
 
 
11301
#: ../C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11302
msgid ""
 
11303
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
 
11304
"user."
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#: ../C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11308
msgid ""
 
11309
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and "
 
11310
"turn off your computer, or restart it."
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: ../C/goseditmainmenu.xml:89(para)
11114
11314
msgid ""
11115
11315
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11116
11316
msgstr ""
11117
11317
 
11118
 
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11318
#: ../C/goseditmainmenu.xml:93(title)
11119
11319
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11120
11320
msgstr ""
11121
11321
 
11122
 
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11322
#: ../C/goseditmainmenu.xml:101(para)
11123
11323
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11124
11324
msgstr ""
11125
11325
 
11126
 
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11326
#: ../C/goseditmainmenu.xml:104(para)
11127
11327
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11128
11328
msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
11129
11329
 
11130
 
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
11131
 
msgid ""
11132
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11133
 
"nuchoice> submenu"
11134
 
msgstr ""
11135
 
 
11136
 
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
11137
 
msgid ""
11138
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11139
 
"/menuchoice> submenu"
11140
 
msgstr ""
11141
 
 
11142
 
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11143
 
msgid "To edit the items in these menus either:"
11144
 
msgstr ""
11145
 
 
11146
 
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11147
 
msgid ""
11148
 
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
11149
 
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
11150
 
msgstr ""
11151
 
 
11152
 
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
11153
 
msgid ""
11154
 
"choose "
11155
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11156
 
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
11157
 
msgstr ""
11158
 
 
11159
 
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
11160
 
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
11161
 
msgstr ""
11162
 
 
11163
 
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11330
#: ../C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11331
msgid ""
 
11332
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
 
11333
"menuchoice> submenu"
 
11334
msgstr ""
 
11335
 
 
11336
#: ../C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11337
msgid ""
 
11338
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
 
11339
"guisubmenu></menuchoice> submenu"
 
11340
msgstr ""
 
11341
 
 
11342
#: ../C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11343
msgid ""
 
11344
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 
11345
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
 
11346
"guilabel> window opens."
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: ../C/goseditmainmenu.xml:115(para)
11164
11350
msgid ""
11165
11351
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
11166
11352
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11167
11353
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11168
11354
msgstr ""
11169
11355
 
11170
 
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11356
#: ../C/goseditmainmenu.xml:116(para)
11171
11357
msgid ""
11172
11358
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11173
11359
"added back to the menu by selecting it once again."
11174
11360
msgstr ""
11175
11361
 
11176
 
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11362
#: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para)
11177
11363
msgid ""
11178
 
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
11179
 
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11364
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
 
11365
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11180
11366
"implements menus and how administrators can customize them."
11181
11367
msgstr ""
11182
11368
 
11183
 
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11369
#: ../C/goscustdesk.xml:5(title)
11184
11370
msgid "Configuring Your Desktop"
11185
11371
msgstr ""
11186
11372
 
11187
 
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11373
#: ../C/goscustdesk.xml:21(para)
11188
11374
msgid ""
11189
11375
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11190
11376
"GNOME Desktop."
11191
11377
msgstr ""
11192
11378
 
11193
11379
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11194
 
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11380
#: ../C/goscustdesk.xml:25(para)
11195
11381
msgid ""
11196
11382
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
11197
11383
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
11203
11389
"mouse."
11204
11390
msgstr ""
11205
11391
 
11206
 
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11392
#: ../C/goscustdesk.xml:26(para)
11207
11393
msgid ""
11208
 
"To open a preference tool, choose "
11209
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11210
 
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
11211
 
"submenu."
 
11394
"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
 
11395
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
 
11396
"Choose the tool that you require from the submenu."
11212
11397
msgstr ""
11213
11398
 
11214
 
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11399
#: ../C/goscustdesk.xml:27(para)
11215
11400
msgid ""
11216
11401
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
11217
11402
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
11219
11404
"further changes if you wish."
11220
11405
msgstr ""
11221
11406
 
11222
 
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11407
#: ../C/goscustdesk.xml:28(para)
11223
11408
msgid ""
11224
11409
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11225
11410
"the menu."
11226
11411
msgstr ""
11227
11412
 
11228
 
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11413
#: ../C/goscustdesk.xml:29(para)
11229
11414
msgid ""
11230
11415
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
11231
11416
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
11232
11417
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
11233
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11234
 
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
11235
 
"applications for managing and updating your system."
 
11418
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
 
11419
"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
 
11420
"utility applications for managing and updating your system."
11236
11421
msgstr ""
11237
11422
 
11238
 
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11423
#: ../C/goscustdesk.xml:33(title)
11239
11424
msgid "Personal"
11240
11425
msgstr "Personal"
11241
11426
 
11242
 
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
11243
 
msgid "Assistive Technologies Preferences"
11244
 
msgstr ""
11245
 
 
11246
 
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
 
11427
#: ../C/goscustdesk.xml:36(title)
 
11428
msgid "Login Photo Preferences"
 
11429
msgstr ""
 
11430
 
 
11431
#: ../C/goscustdesk.xml:39(secondary)
 
11432
msgid "login photo"
 
11433
msgstr ""
 
11434
 
 
11435
#: ../C/goscustdesk.xml:42(primary) ../C/goscustdesk.xml:914(primary)
 
11436
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11437
msgstr ""
 
11438
 
 
11439
#: ../C/goscustdesk.xml:48(secondary)
 
11440
msgid "Login Photo"
 
11441
msgstr ""
 
11442
 
 
11443
#: ../C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11444
msgid ""
 
11445
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
 
11446
"change the picture that is displayed in your login screen."
 
11447
msgstr ""
 
11448
 
 
11449
#: ../C/goscustdesk.xml:53(para)
 
11450
msgid ""
 
11451
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
 
11452
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
 
11453
"want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</"
 
11454
"guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display "
 
11455
"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: ../C/goscustdesk.xml:62(title) ../C/goscustdesk.xml:78(title)
 
11459
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
#: ../C/goscustdesk.xml:64(primary) ../C/goscustdesk.xml:156(primary)
 
11463
#: ../C/goscustdesk.xml:292(primary) ../C/goscustdesk.xml:323(primary)
 
11464
#: ../C/goscustdesk.xml:401(primary) ../C/goscustdesk.xml:431(primary)
 
11465
#: ../C/goscustdesk.xml:458(primary) ../C/goscustdesk.xml:526(primary)
11247
11466
msgid "accessibility"
11248
11467
msgstr ""
11249
11468
 
11250
 
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
 
11469
#: ../C/goscustdesk.xml:65(secondary)
11251
11470
msgid "setting assistive technology preferences"
11252
11471
msgstr ""
11253
11472
 
11254
 
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
11255
 
msgid "Assistive Technologies"
 
11473
#: ../C/goscustdesk.xml:70(secondary)
 
11474
msgid "Assistive Technology"
11256
11475
msgstr ""
11257
11476
 
11258
 
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
 
11477
#: ../C/goscustdesk.xml:72(para)
11259
11478
msgid ""
11260
 
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
11479
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
11261
11480
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11262
 
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
11263
 
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
11264
 
"technologies."
11265
 
msgstr ""
11266
 
 
11267
 
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
11268
 
msgid ""
11269
 
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
11270
 
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
11271
 
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11272
 
msgstr ""
11273
 
 
11274
 
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
11275
 
msgid ""
11276
 
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
11277
 
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
11278
 
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11279
 
msgstr ""
11280
 
 
11281
 
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
11282
 
msgid ""
11283
 
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
11284
 
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
11285
 
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11286
 
msgstr ""
11287
 
 
11288
 
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
 
11481
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
 
11482
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
 
11483
msgstr ""
 
11484
 
 
11485
#: ../C/goscustdesk.xml:75(para)
11289
11486
msgid ""
11290
11487
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11291
11488
"preferences that you can modify."
11292
11489
msgstr ""
11293
11490
 
11294
 
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
11295
 
msgid "Assistive Technology Preferences"
11296
 
msgstr ""
11297
 
 
11298
 
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
 
11491
#: ../C/goscustdesk.xml:96(guilabel)
11299
11492
msgid "Enable assistive technologies"
11300
11493
msgstr ""
11301
11494
 
11302
 
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
 
11495
#: ../C/goscustdesk.xml:100(para)
11303
11496
msgid ""
11304
11497
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11305
11498
msgstr ""
11306
11499
 
11307
 
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
11308
 
msgid ""
11309
 
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
11310
 
"this option for it to be fully effective."
11311
 
msgstr ""
11312
 
 
11313
 
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
 
11500
#: ../C/goscustdesk.xml:107(guilabel)
 
11501
msgid "Screenreader"
 
11502
msgstr ""
 
11503
 
 
11504
#: ../C/goscustdesk.xml:111(para)
 
11505
msgid ""
 
11506
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
 
11507
"application automatically when you log in."
 
11508
msgstr ""
 
11509
 
 
11510
#: ../C/goscustdesk.xml:117(guilabel)
 
11511
msgid "Magnifier"
 
11512
msgstr "Lópia"
 
11513
 
 
11514
#: ../C/goscustdesk.xml:121(para)
 
11515
msgid ""
 
11516
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
 
11517
"application automatically when you log in."
 
11518
msgstr ""
 
11519
 
 
11520
#: ../C/goscustdesk.xml:127(guilabel)
 
11521
msgid "On-screen keyboard"
 
11522
msgstr ""
 
11523
 
 
11524
#: ../C/goscustdesk.xml:131(para)
 
11525
msgid ""
 
11526
"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</"
 
11527
"application> application automatically when you log in."
 
11528
msgstr ""
 
11529
 
 
11530
#: ../C/goscustdesk.xml:142(title) ../C/goscustdesk.xml:201(title)
 
11531
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
11532
msgstr ""
 
11533
 
 
11534
#: ../C/goscustdesk.xml:147(primary)
 
11535
msgid "AccessX"
 
11536
msgstr "AccessX"
 
11537
 
 
11538
#: ../C/goscustdesk.xml:148(see)
 
11539
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
11540
msgstr ""
 
11541
 
 
11542
#: ../C/goscustdesk.xml:151(primary) ../C/goscustdesk.xml:2018(primary)
 
11543
#: ../C/goscustdesk.xml:2785(primary) ../C/gosbasic.xml:547(primary)
 
11544
msgid "keyboard"
 
11545
msgstr "clavièr"
 
11546
 
 
11547
#: ../C/goscustdesk.xml:152(secondary)
 
11548
msgid "configuring accessibility options"
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
#: ../C/goscustdesk.xml:157(secondary)
 
11552
msgid "configuring keyboard"
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: ../C/goscustdesk.xml:161(secondary)
 
11556
msgid "Keyboard Accessibility"
 
11557
msgstr ""
 
11558
 
 
11559
#: ../C/goscustdesk.xml:163(para)
 
11560
msgid ""
 
11561
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
 
11562
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
 
11563
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
 
11564
"having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</"
 
11565
"application> accessibility preference tool is also known as "
 
11566
"<application>AccessX</application>."
 
11567
msgstr ""
 
11568
 
 
11569
#: ../C/goscustdesk.xml:164(para)
 
11570
msgid ""
 
11571
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
11572
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
11573
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
11574
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11575
msgstr ""
 
11576
 
 
11577
#: ../C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11578
msgid ""
 
11579
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
 
11580
"tool, do one of the following:"
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
#: ../C/goscustdesk.xml:168(para)
 
11584
msgid ""
 
11585
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
 
11586
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
 
11587
"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
 
11588
msgstr ""
 
11589
 
 
11590
#: ../C/goscustdesk.xml:172(para)
 
11591
msgid ""
 
11592
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
 
11593
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
11594
msgstr ""
 
11595
 
 
11596
#: ../C/goscustdesk.xml:176(para)
 
11597
msgid ""
 
11598
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
 
11599
"following functional areas:"
 
11600
msgstr ""
 
11601
 
 
11602
#: ../C/goscustdesk.xml:181(guilabel)
 
11603
msgid "Basic"
 
11604
msgstr "Basic"
 
11605
 
 
11606
#: ../C/goscustdesk.xml:186(guilabel)
 
11607
msgid "Filters"
 
11608
msgstr "Filtres"
 
11609
 
 
11610
#: ../C/goscustdesk.xml:191(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2350(secondary)
 
11611
msgid "Mouse"
 
11612
msgstr "Mirga"
 
11613
 
 
11614
#: ../C/goscustdesk.xml:197(title)
 
11615
msgid "Basic Preferences"
 
11616
msgstr "Preferéncias de basa"
 
11617
 
 
11618
#: ../C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11619
msgid ""
 
11620
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
 
11621
"accessibility preferences that you can modify."
 
11622
msgstr ""
 
11623
 
 
11624
#: ../C/goscustdesk.xml:219(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:385(guilabel)
 
11625
#: ../C/goscustdesk.xml:510(guilabel)
 
11626
msgid "Enable keyboard accessibility features"
 
11627
msgstr ""
 
11628
 
 
11629
#: ../C/goscustdesk.xml:224(para) ../C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11630
#: ../C/goscustdesk.xml:515(para)
 
11631
msgid ""
 
11632
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
 
11633
"select this option, the other options in the preference tool become "
 
11634
"available."
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: ../C/goscustdesk.xml:232(guilabel)
 
11638
msgid "Disable if unused for"
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: ../C/goscustdesk.xml:237(para)
 
11642
msgid ""
 
11643
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
 
11644
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
 
11645
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
 
11646
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
 
11647
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
 
11648
"are disabled:"
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: ../C/goscustdesk.xml:244(para)
 
11652
msgid "Bounce keys"
 
11653
msgstr ""
 
11654
 
 
11655
#: ../C/goscustdesk.xml:247(para)
 
11656
msgid "Mouse keys"
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
#: ../C/goscustdesk.xml:250(para)
 
11660
msgid "Slow keys"
 
11661
msgstr ""
 
11662
 
 
11663
#: ../C/goscustdesk.xml:253(para)
 
11664
msgid "Sticky keys"
 
11665
msgstr ""
 
11666
 
 
11667
#: ../C/goscustdesk.xml:256(para)
 
11668
msgid "Toggle keys"
 
11669
msgstr ""
 
11670
 
 
11671
#: ../C/goscustdesk.xml:264(guilabel)
 
11672
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#: ../C/goscustdesk.xml:269(para)
 
11676
msgid ""
 
11677
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
11678
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
11679
msgstr ""
 
11680
 
 
11681
#: ../C/goscustdesk.xml:276(guibutton)
 
11682
msgid "Import Feature Settings"
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#: ../C/goscustdesk.xml:281(para)
 
11686
msgid ""
 
11687
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
 
11688
"configuration file."
 
11689
msgstr ""
 
11690
 
 
11691
#: ../C/goscustdesk.xml:288(guilabel)
 
11692
msgid "Enable Sticky Keys"
 
11693
msgstr ""
 
11694
 
 
11695
#: ../C/goscustdesk.xml:293(secondary)
 
11696
msgid "sticky keys"
 
11697
msgstr ""
 
11698
 
 
11699
#: ../C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11700
msgid ""
 
11701
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
11702
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
11703
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
11704
msgstr ""
 
11705
 
 
11706
#: ../C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11707
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
 
11708
msgstr ""
 
11709
 
 
11710
#: ../C/goscustdesk.xml:304(para)
 
11711
msgid ""
 
11712
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
 
11713
"an audible indication when you press a modifier key."
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: ../C/goscustdesk.xml:308(para)
 
11717
msgid ""
 
11718
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
 
11719
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
 
11720
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#: ../C/goscustdesk.xml:319(guilabel)
 
11724
msgid "Enable Repeat Keys"
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
#: ../C/goscustdesk.xml:324(secondary)
 
11728
msgid "repeat keys"
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: ../C/goscustdesk.xml:328(para)
 
11732
msgid ""
 
11733
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
 
11734
"can set the following autorepeat preferences:"
 
11735
msgstr ""
 
11736
 
 
11737
#: ../C/goscustdesk.xml:332(para)
 
11738
msgid ""
 
11739
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11740
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
 
11741
"pressed key."
 
11742
msgstr ""
 
11743
 
 
11744
#: ../C/goscustdesk.xml:337(para)
 
11745
msgid ""
 
11746
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11747
"number of characters per second to enter."
 
11748
msgstr ""
 
11749
 
 
11750
#: ../C/goscustdesk.xml:346(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:471(guilabel)
 
11751
#: ../C/goscustdesk.xml:2136(guilabel)
 
11752
msgid "Type to test settings"
 
11753
msgstr ""
 
11754
 
 
11755
#: ../C/goscustdesk.xml:350(para) ../C/goscustdesk.xml:475(para)
 
11756
#: ../C/goscustdesk.xml:2141(para)
 
11757
msgid ""
 
11758
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
11759
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
11760
"the effect of your settings."
 
11761
msgstr ""
 
11762
 
 
11763
#: ../C/goscustdesk.xml:359(para) ../C/goscustdesk.xml:484(para)
 
11764
#: ../C/goscustdesk.xml:566(para)
 
11765
msgid ""
 
11766
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
 
11767
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
 
11768
"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: ../C/goscustdesk.xml:363(title) ../C/goscustdesk.xml:367(title)
 
11772
msgid "Filter Preferences"
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: ../C/goscustdesk.xml:364(para)
 
11776
msgid ""
 
11777
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
 
11778
"you can modify."
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: ../C/goscustdesk.xml:398(guilabel)
 
11782
msgid "Enable Slow Keys"
 
11783
msgstr ""
 
11784
 
 
11785
#: ../C/goscustdesk.xml:402(secondary)
 
11786
msgid "slow keys"
 
11787
msgstr ""
 
11788
 
 
11789
#: ../C/goscustdesk.xml:406(para)
 
11790
msgid ""
 
11791
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
11792
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
11793
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
11794
msgstr ""
 
11795
 
 
11796
#: ../C/goscustdesk.xml:408(para)
 
11797
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: ../C/goscustdesk.xml:412(para)
 
11801
msgid ""
 
11802
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
 
11803
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
 
11804
"acceptance."
 
11805
msgstr ""
 
11806
 
 
11807
#: ../C/goscustdesk.xml:417(para)
 
11808
msgid ""
 
11809
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
 
11810
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
 
11811
"rejected."
 
11812
msgstr ""
 
11813
 
 
11814
#: ../C/goscustdesk.xml:427(guilabel)
 
11815
msgid "Enable Bounce Keys"
 
11816
msgstr ""
 
11817
 
 
11818
#: ../C/goscustdesk.xml:432(secondary)
 
11819
msgid "bounce keys"
 
11820
msgstr ""
 
11821
 
 
11822
#: ../C/goscustdesk.xml:436(para)
 
11823
msgid ""
 
11824
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
11825
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
 
11826
"preferences:"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: ../C/goscustdesk.xml:440(para)
 
11830
msgid ""
 
11831
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
 
11832
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
 
11833
"the automatic repeat of a pressed key."
 
11834
msgstr ""
 
11835
 
 
11836
#: ../C/goscustdesk.xml:445(para)
 
11837
msgid ""
 
11838
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
 
11839
"audible indication of key rejection."
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
#: ../C/goscustdesk.xml:454(guilabel)
 
11843
msgid "Enable Toggle Keys"
 
11844
msgstr ""
 
11845
 
 
11846
#: ../C/goscustdesk.xml:459(secondary)
 
11847
msgid "toggle keys"
 
11848
msgstr ""
 
11849
 
 
11850
#: ../C/goscustdesk.xml:463(para)
 
11851
msgid ""
 
11852
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
11853
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
11854
"key is turned off."
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: ../C/goscustdesk.xml:488(title) ../C/goscustdesk.xml:492(title)
 
11858
#: ../C/goscustdesk.xml:556(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:2343(title)
 
11859
msgid "Mouse Preferences"
 
11860
msgstr "Preferéncias de la mirga"
 
11861
 
 
11862
#: ../C/goscustdesk.xml:489(para)
 
11863
msgid ""
 
11864
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
 
11865
"you can modify."
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: ../C/goscustdesk.xml:523(guilabel)
 
11869
msgid "Enable Mouse Keys"
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: ../C/goscustdesk.xml:527(secondary)
 
11873
msgid "mouse keys"
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: ../C/goscustdesk.xml:531(para)
 
11877
msgid ""
 
11878
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
11879
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
11880
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
 
11881
"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
 
11882
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11883
msgstr ""
 
11884
 
 
11885
#: ../C/goscustdesk.xml:532(para)
 
11886
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
 
11887
msgstr ""
 
11888
 
 
11889
#: ../C/goscustdesk.xml:536(para)
 
11890
msgid ""
 
11891
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
 
11892
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
 
11893
msgstr ""
 
11894
 
 
11895
#: ../C/goscustdesk.xml:541(para)
 
11896
msgid ""
 
11897
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
 
11898
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
 
11899
msgstr ""
 
11900
 
 
11901
#: ../C/goscustdesk.xml:546(para)
 
11902
msgid ""
 
11903
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
 
11904
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
 
11905
"keypress before the pointer moves."
 
11906
msgstr ""
 
11907
 
 
11908
#: ../C/goscustdesk.xml:560(para)
 
11909
msgid ""
 
11910
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
 
11911
"tool."
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: ../C/goscustdesk.xml:572(title)
11314
11915
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11315
11916
msgstr ""
11316
11917
 
11317
 
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
 
11918
#: ../C/goscustdesk.xml:578(secondary)
11318
11919
msgid "Keyboard Shortcuts"
11319
11920
msgstr "Acorchis de clavièr"
11320
11921
 
11321
 
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
 
11922
#: ../C/goscustdesk.xml:583(secondary) ../C/goscustdesk.xml:587(secondary)
 
11923
#: ../C/goscustdesk.xml:2354(secondary)
11322
11924
msgid "configuring"
11323
11925
msgstr ""
11324
11926
 
11325
 
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
 
11927
#: ../C/goscustdesk.xml:586(primary)
11326
11928
msgid "keyboard shortcuts"
11327
11929
msgstr ""
11328
11930
 
11329
 
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
 
11931
#: ../C/goscustdesk.xml:589(para)
11330
11932
msgid ""
11331
11933
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11332
11934
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11333
11935
msgstr ""
11334
11936
 
11335
 
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
 
11937
#: ../C/goscustdesk.xml:591(para)
11336
11938
msgid ""
11337
11939
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11338
11940
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11340
11942
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11341
11943
msgstr ""
11342
11944
 
11343
 
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11945
#: ../C/goscustdesk.xml:594(para)
11344
11946
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11345
11947
msgstr ""
11346
11948
 
11347
 
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
 
11949
#: ../C/goscustdesk.xml:596(para)
11348
11950
msgid ""
11349
11951
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11350
11952
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11351
11953
msgstr ""
11352
11954
 
11353
 
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11354
 
msgid ""
11355
 
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11955
#: ../C/goscustdesk.xml:599(para)
 
11956
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11356
11957
msgstr ""
11357
11958
 
11358
 
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
 
11959
#: ../C/goscustdesk.xml:600(para)
11359
11960
msgid ""
11360
11961
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11361
11962
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11362
11963
msgstr ""
11363
11964
 
11364
 
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11965
#: ../C/goscustdesk.xml:604(para)
11365
11966
msgid ""
11366
11967
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11367
11968
"<keycap>Escape</keycap>."
11368
11969
msgstr ""
11369
11970
 
11370
 
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
 
11971
#: ../C/goscustdesk.xml:606(para)
11371
11972
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11372
11973
msgstr ""
11373
11974
 
11374
 
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
 
11975
#: ../C/goscustdesk.xml:610(para)
11375
11976
msgid ""
11376
11977
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11377
11978
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11378
11979
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11379
11980
msgstr ""
11380
11981
 
11381
 
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
 
11982
#: ../C/goscustdesk.xml:612(term) ../C/goscustdesk.xml:2619(secondary)
11382
11983
msgid "Sound"
11383
11984
msgstr "Son"
11384
11985
 
11385
 
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
 
11986
#: ../C/goscustdesk.xml:613(para)
11386
11987
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11387
11988
msgstr ""
11388
11989
 
11389
 
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
 
11990
#: ../C/goscustdesk.xml:615(term)
11390
11991
msgid "Window Management"
11391
11992
msgstr "Gestion de las fenèstras"
11392
11993
 
11393
 
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
 
11994
#: ../C/goscustdesk.xml:616(para)
11394
11995
msgid ""
11395
 
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
11396
 
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
11397
 
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11996
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
 
11997
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
 
11998
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11398
11999
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11399
12000
msgstr ""
11400
12001
 
11401
 
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
11402
 
msgid "Accessibility"
11403
 
msgstr ""
11404
 
 
11405
 
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
11406
 
msgid ""
11407
 
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
11408
 
"magnifier or an on-screen keyboard."
11409
 
msgstr ""
11410
 
 
11411
 
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
11412
 
msgid "Custom Shortcuts"
11413
 
msgstr ""
11414
 
 
11415
 
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
11416
 
msgid ""
11417
 
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
11418
 
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11419
 
msgstr ""
11420
 
 
11421
 
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
11422
 
msgid ""
11423
 
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
11424
 
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
11425
 
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
11426
 
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11427
 
msgstr ""
11428
 
 
11429
 
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
11430
 
msgid ""
11431
 
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11432
 
msgstr ""
11433
 
 
11434
 
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
 
12002
#: ../C/goscustdesk.xml:622(title) ../C/goscustdesk.xml:627(secondary)
11435
12003
msgid "Preferred Applications"
11436
12004
msgstr "Aplicacions preferidas"
11437
12005
 
11438
 
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
 
12006
#: ../C/goscustdesk.xml:630(primary)
11439
12007
msgid "default applications"
11440
12008
msgstr ""
11441
12009
 
11442
 
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
 
12010
#: ../C/goscustdesk.xml:631(see) ../C/goscustdesk.xml:662(primary)
 
12011
#: ../C/goscustdesk.xml:744(primary) ../C/goscustdesk.xml:825(primary)
11443
12012
msgid "preferred applications"
11444
12013
msgstr ""
11445
12014
 
11446
 
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
 
12015
#: ../C/goscustdesk.xml:633(para)
11447
12016
msgid ""
11448
12017
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
11449
12018
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
11450
12019
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
11451
 
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
11452
 
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
11453
 
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
11454
 
"clients or document viewers."
 
12020
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
 
12021
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
 
12022
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
 
12023
"starts."
11455
12024
msgstr ""
11456
12025
 
11457
 
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
 
12026
#: ../C/goscustdesk.xml:639(para)
11458
12027
msgid ""
11459
12028
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
11460
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11461
 
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
12029
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 
12030
"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11462
12031
msgstr ""
11463
12032
 
11464
 
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
 
12033
#: ../C/goscustdesk.xml:641(para)
11465
12034
msgid ""
11466
12035
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11467
12036
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11468
12037
msgstr ""
11469
12038
 
11470
 
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
11471
 
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11472
 
msgstr ""
11473
 
 
11474
 
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
11475
 
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11476
 
msgstr ""
11477
 
 
11478
 
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
11479
 
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11480
 
msgstr ""
11481
 
 
11482
 
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
11483
 
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11484
 
msgstr ""
11485
 
 
11486
 
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
11487
 
msgid ""
11488
 
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
11489
 
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
11490
 
"applications installed on your computer."
11491
 
msgstr ""
11492
 
 
11493
 
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
11494
 
msgid ""
11495
 
"In each category, the last item in the menu "
11496
 
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
11497
 
"used by the system when the specific launch action occurs."
11498
 
msgstr ""
11499
 
 
11500
 
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
11501
 
msgid "Custom Command Options"
11502
 
msgstr ""
11503
 
 
11504
 
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
11505
 
msgid "custom command"
11506
 
msgstr ""
11507
 
 
11508
 
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
11509
 
msgid ""
11510
 
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
11511
 
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
11512
 
"menu."
11513
 
msgstr ""
11514
 
 
11515
 
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
11516
 
msgid "Custom command options"
11517
 
msgstr ""
11518
 
 
11519
 
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
11520
 
msgid ""
11521
 
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
11522
 
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
11523
 
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
11524
 
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
11525
 
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
11526
 
"application."
11527
 
msgstr ""
11528
 
 
11529
 
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
11530
 
msgid "Run in terminal"
11531
 
msgstr ""
11532
 
 
11533
 
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
11534
 
msgid ""
11535
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
11536
 
"option for an application that does not create a window in which to run."
11537
 
msgstr ""
11538
 
 
11539
 
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
11540
 
msgid "Execute flag (Terminal only)"
11541
 
msgstr ""
11542
 
 
11543
 
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
11544
 
msgid ""
11545
 
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
11546
 
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
11547
 
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
11548
 
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
11549
 
"chosen type is Application in Terminal."
11550
 
msgstr ""
11551
 
 
11552
 
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
11553
 
msgid "Run at start (Accessibility only)"
11554
 
msgstr ""
11555
 
 
11556
 
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
11557
 
msgid ""
11558
 
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
11559
 
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
11560
 
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
11561
 
"Guide</citetitle></ulink>."
11562
 
msgstr ""
11563
 
 
11564
 
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
 
12039
#: ../C/goscustdesk.xml:645(guilabel)
 
12040
msgid "Web Browser"
 
12041
msgstr "Navigaire web"
 
12042
 
 
12043
#: ../C/goscustdesk.xml:650(guilabel)
 
12044
msgid "Mail Reader"
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: ../C/goscustdesk.xml:655(guilabel)
 
12048
msgid "Terminal"
 
12049
msgstr "Terminal"
 
12050
 
 
12051
#: ../C/goscustdesk.xml:660(title)
 
12052
msgid "Web Browser Preferences"
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: ../C/goscustdesk.xml:663(secondary)
 
12056
msgid "web browser"
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: ../C/goscustdesk.xml:666(primary)
 
12060
msgid "web browser, preferred application"
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: ../C/goscustdesk.xml:668(para)
 
12064
msgid ""
 
12065
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
 
12066
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
 
12067
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
 
12068
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
 
12069
"you select a URL launcher on the desktop."
 
12070
msgstr ""
 
12071
 
 
12072
#: ../C/goscustdesk.xml:673(para)
 
12073
msgid ""
 
12074
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
 
12075
"browser preferences that you can modify."
 
12076
msgstr ""
 
12077
 
 
12078
#: ../C/goscustdesk.xml:676(title)
 
12079
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
 
12080
msgstr ""
 
12081
 
 
12082
#: ../C/goscustdesk.xml:694(guilabel)
 
12083
msgid "Select a Web Browser"
 
12084
msgstr ""
 
12085
 
 
12086
#: ../C/goscustdesk.xml:698(para)
 
12087
msgid ""
 
12088
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
 
12089
"down combination box to select your preferred web browser."
 
12090
msgstr ""
 
12091
 
 
12092
#: ../C/goscustdesk.xml:706(guilabel)
 
12093
msgid "Custom Web Browser"
 
12094
msgstr ""
 
12095
 
 
12096
#: ../C/goscustdesk.xml:710(para)
 
12097
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
 
12098
msgstr ""
 
12099
 
 
12100
#: ../C/goscustdesk.xml:721(para)
 
12101
msgid ""
 
12102
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
 
12103
"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</"
 
12104
"command> after the command."
 
12105
msgstr ""
 
12106
 
 
12107
#: ../C/goscustdesk.xml:728(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:809(guilabel)
 
12108
msgid "Start in Terminal"
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: ../C/goscustdesk.xml:732(para)
 
12112
msgid ""
 
12113
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12114
"option for a browser that does not create a window in which to run."
 
12115
msgstr ""
 
12116
 
 
12117
#: ../C/goscustdesk.xml:742(title)
 
12118
msgid "Email Client Preferences"
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
#: ../C/goscustdesk.xml:745(secondary)
 
12122
msgid "email client"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: ../C/goscustdesk.xml:748(primary)
 
12126
msgid "email client, preferred application"
 
12127
msgstr ""
 
12128
 
 
12129
#: ../C/goscustdesk.xml:750(para)
 
12130
msgid ""
 
12131
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
 
12132
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
 
12133
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
 
12134
"address link in a document or web browser."
 
12135
msgstr ""
 
12136
 
 
12137
#: ../C/goscustdesk.xml:754(para)
 
12138
msgid ""
 
12139
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
 
12140
"client preferences that you can modify."
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: ../C/goscustdesk.xml:757(title)
 
12144
msgid "Preferred Email Client Preferences"
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: ../C/goscustdesk.xml:775(guilabel)
 
12148
msgid "Select a Mail Reader"
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: ../C/goscustdesk.xml:779(para)
 
12152
msgid ""
 
12153
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
 
12154
"down combination box to select your preferred email client."
 
12155
msgstr ""
 
12156
 
 
12157
#: ../C/goscustdesk.xml:787(guilabel)
 
12158
msgid "Custom Mail Reader"
 
12159
msgstr ""
 
12160
 
 
12161
#: ../C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12162
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
 
12163
msgstr ""
 
12164
 
 
12165
#: ../C/goscustdesk.xml:802(para)
 
12166
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: ../C/goscustdesk.xml:813(para)
 
12170
msgid ""
 
12171
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12172
"option for an email client that does not create a window in which to run."
 
12173
msgstr ""
 
12174
 
 
12175
#: ../C/goscustdesk.xml:823(title)
 
12176
msgid "Terminal Preferences"
 
12177
msgstr ""
 
12178
 
 
12179
#: ../C/goscustdesk.xml:826(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1092(secondary)
 
12180
msgid "terminal"
 
12181
msgstr "terminal"
 
12182
 
 
12183
#: ../C/goscustdesk.xml:829(primary)
 
12184
msgid "terminal, preferred application"
 
12185
msgstr ""
 
12186
 
 
12187
#: ../C/goscustdesk.xml:831(para)
 
12188
msgid ""
 
12189
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
 
12190
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: ../C/goscustdesk.xml:833(para)
 
12194
msgid ""
 
12195
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
 
12196
"preferences that you can modify."
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: ../C/goscustdesk.xml:836(title)
 
12200
msgid "Preferred Terminal Preferences"
 
12201
msgstr ""
 
12202
 
 
12203
#: ../C/goscustdesk.xml:854(guilabel)
 
12204
msgid "Select a Terminal"
 
12205
msgstr "Seleccionatz un terminal"
 
12206
 
 
12207
#: ../C/goscustdesk.xml:858(para)
 
12208
msgid ""
 
12209
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
 
12210
"combination box to specify your preferred terminal."
 
12211
msgstr ""
 
12212
 
 
12213
#: ../C/goscustdesk.xml:865(guilabel)
 
12214
msgid "Custom Terminal"
 
12215
msgstr ""
 
12216
 
 
12217
#: ../C/goscustdesk.xml:869(para)
 
12218
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
 
12219
msgstr ""
 
12220
 
 
12221
#: ../C/goscustdesk.xml:880(para)
 
12222
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: ../C/goscustdesk.xml:886(guilabel)
 
12226
msgid "Exec Flag"
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
#: ../C/goscustdesk.xml:890(para)
 
12230
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
 
12231
msgstr ""
 
12232
 
 
12233
#: ../C/goscustdesk.xml:903(title)
11565
12234
msgid "Look and Feel"
11566
12235
msgstr ""
11567
12236
 
11568
 
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
11569
 
msgid "Appearance Preferences"
11570
 
msgstr ""
11571
 
 
11572
 
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
11573
 
msgid ""
11574
 
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
11575
 
"various aspects of how your desktop looks:"
11576
 
msgstr ""
11577
 
 
11578
 
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11579
 
msgid "Theme,"
11580
 
msgstr ""
11581
 
 
11582
 
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11583
 
msgid "Desktop Background,"
11584
 
msgstr ""
11585
 
 
11586
 
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
11587
 
msgid "Fonts,"
11588
 
msgstr ""
11589
 
 
11590
 
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
11591
 
msgid "User Interface."
11592
 
msgstr ""
11593
 
 
11594
 
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
11595
 
msgid "Theme Preferences"
11596
 
msgstr "Preferéncias de tèmas"
11597
 
 
11598
 
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
11599
 
msgid "themes"
11600
 
msgstr "tèmas"
11601
 
 
11602
 
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
11603
 
msgid "setting controls options"
11604
 
msgstr ""
11605
 
 
11606
 
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
11607
 
msgid "setting window frame options"
11608
 
msgstr ""
11609
 
 
11610
 
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
11611
 
msgid "setting icons options"
11612
 
msgstr ""
11613
 
 
11614
 
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
11615
 
msgid "setting frame theme options"
11616
 
msgstr ""
11617
 
 
11618
 
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
11619
 
msgid "Theme"
11620
 
msgstr "Tèma"
11621
 
 
11622
 
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11623
 
msgid ""
11624
 
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
11625
 
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
11626
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
11627
 
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
11628
 
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
11629
 
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11630
 
msgstr ""
11631
 
 
11632
 
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
11633
 
msgid ""
11634
 
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
11635
 
"as follows:"
11636
 
msgstr ""
11637
 
 
11638
 
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
11639
 
msgid "Controls"
11640
 
msgstr "Contraròtles"
11641
 
 
11642
 
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
11643
 
msgid ""
11644
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
11645
 
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
11646
 
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
11647
 
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
11648
 
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
11649
 
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
11650
 
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
11651
 
"setting options that are available are designed for special accessibility "
11652
 
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
11653
 
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11654
 
"Theme</guilabel> window."
11655
 
msgstr ""
11656
 
 
11657
 
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
11658
 
msgid "Colors"
11659
 
msgstr ""
11660
 
 
11661
 
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
11662
 
msgid ""
11663
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
11664
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11665
 
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
11666
 
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
11667
 
"elements. You can choose several pairs of colors fromt he "
11668
 
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11669
 
"Theme</guilabel> window."
11670
 
msgstr ""
11671
 
 
11672
 
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
11673
 
msgid ""
11674
 
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
11675
 
"each other, otherwise text may become hard to read."
11676
 
msgstr ""
11677
 
 
11678
 
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
11679
 
msgid "Window frame"
11680
 
msgstr ""
11681
 
 
11682
 
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
11683
 
msgid ""
11684
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
11685
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11686
 
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
11687
 
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
11688
 
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
11689
 
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
11690
 
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11691
 
msgstr ""
11692
 
 
11693
 
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
11694
 
msgid "Icons"
11695
 
msgstr ""
11696
 
 
11697
 
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
11698
 
msgid ""
11699
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
11700
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11701
 
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
11702
 
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
11703
 
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
11704
 
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
11705
 
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11706
 
msgstr ""
11707
 
 
11708
 
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
11709
 
msgid "Pointer"
11710
 
msgstr ""
11711
 
 
11712
 
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
11713
 
msgid ""
11714
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
11715
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11716
 
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
11717
 
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
11718
 
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
11719
 
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
11720
 
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11721
 
msgstr ""
11722
 
 
11723
 
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
11724
 
msgid "To Create a Custom Theme"
11725
 
msgstr "Crear un tèma personalizat"
11726
 
 
11727
 
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
11728
 
msgid ""
11729
 
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
11730
 
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
11731
 
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
11732
 
"of controls options, window frame options, and icon options."
11733
 
msgstr ""
11734
 
 
11735
 
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
11736
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
11737
 
msgstr ""
11738
 
 
11739
 
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
11740
 
msgid ""
11741
 
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
11742
 
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11743
 
msgstr ""
11744
 
 
11745
 
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
11746
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
11747
 
msgstr ""
11748
 
 
11749
 
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11750
 
msgid ""
11751
 
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
11752
 
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
11753
 
msgstr ""
11754
 
 
11755
 
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
11756
 
msgid ""
11757
 
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
11758
 
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
11759
 
"available controls options includes several options for users with "
11760
 
"accessibility requirements."
11761
 
msgstr ""
11762
 
 
11763
 
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
11764
 
msgid ""
11765
 
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
11766
 
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
11767
 
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
11768
 
"options. The list of available window frame options includes several options "
11769
 
"for users with accessibility requirements."
11770
 
msgstr ""
11771
 
 
11772
 
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
11773
 
msgid ""
11774
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
11775
 
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
11776
 
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
11777
 
"of available icons options includes several options for users with "
11778
 
"accessibility requirements."
11779
 
msgstr ""
11780
 
 
11781
 
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
11782
 
msgid ""
11783
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
11784
 
"Theme</guilabel> dialog."
11785
 
msgstr ""
11786
 
 
11787
 
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
11788
 
msgid ""
11789
 
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
11790
 
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
11791
 
"dialog is displayed."
11792
 
msgstr ""
11793
 
 
11794
 
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
11795
 
msgid ""
11796
 
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
11797
 
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
11798
 
"of available themes."
11799
 
msgstr ""
11800
 
 
11801
 
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
11802
 
msgid "To Install a New Theme"
11803
 
msgstr "Installar un tèma novèl"
11804
 
 
11805
 
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
11806
 
msgid ""
11807
 
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
11808
 
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
11809
 
"<filename>.tar.gz</filename> file."
11810
 
msgstr ""
11811
 
 
11812
 
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
11813
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
11814
 
msgstr ""
11815
 
 
11816
 
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
11817
 
msgid ""
11818
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
11819
 
"displayed."
11820
 
msgstr ""
11821
 
 
11822
 
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
11823
 
msgid ""
11824
 
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
11825
 
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
11826
 
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
11827
 
msgstr ""
11828
 
 
11829
 
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
11830
 
msgid ""
11831
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
11832
 
msgstr ""
11833
 
 
11834
 
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
11835
 
msgid "To Delete a Theme Option"
11836
 
msgstr ""
11837
 
 
11838
 
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
11839
 
msgid ""
11840
 
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
11841
 
msgstr ""
11842
 
 
11843
 
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
11844
 
msgid ""
11845
 
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
11846
 
"the following steps:"
11847
 
msgstr ""
11848
 
 
11849
 
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
11850
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
11851
 
msgstr ""
11852
 
 
11853
 
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
11854
 
msgid "Select the theme option you want to delete."
11855
 
msgstr ""
11856
 
 
11857
 
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
11858
 
msgid ""
11859
 
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
11860
 
"Note that you can not delete system-wide theme options."
11861
 
msgstr ""
11862
 
 
11863
 
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
 
12237
#: ../C/goscustdesk.xml:906(title) ../C/goscustdesk.xml:946(title)
11864
12238
msgid "Desktop Background Preferences"
11865
12239
msgstr ""
11866
12240
 
11867
 
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
 
12241
#: ../C/goscustdesk.xml:911(secondary)
11868
12242
msgid "customizing background"
11869
12243
msgstr ""
11870
12244
 
11871
 
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
11872
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
11873
 
msgstr ""
11874
 
 
11875
 
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
 
12245
#: ../C/goscustdesk.xml:919(secondary)
11876
12246
msgid "Background"
11877
12247
msgstr "Fons"
11878
12248
 
11879
 
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
 
12249
#: ../C/goscustdesk.xml:923(secondary)
11880
12250
msgid "customizing desktop background"
11881
12251
msgstr ""
11882
12252
 
11883
 
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
 
12253
#: ../C/goscustdesk.xml:925(para)
11884
12254
msgid ""
11885
12255
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
11886
12256
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
11887
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
11888
 
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
11889
 
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
11890
 
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
11891
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11892
 
"nuchoice> menu."
 
12257
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
 
12258
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
 
12259
"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
 
12260
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
11893
12261
msgstr ""
11894
12262
 
11895
 
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
 
12263
#: ../C/goscustdesk.xml:927(para)
11896
12264
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
11897
12265
msgstr ""
11898
12266
 
11899
 
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
 
12267
#: ../C/goscustdesk.xml:930(para)
11900
12268
msgid ""
11901
12269
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
11902
12270
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
11904
12272
"desktop."
11905
12273
msgstr ""
11906
12274
 
11907
 
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
 
12275
#: ../C/goscustdesk.xml:936(para)
11908
12276
msgid ""
11909
12277
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
11910
12278
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
11911
12279
"effect where one color blends gradually into another color."
11912
12280
msgstr ""
11913
12281
 
11914
 
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
 
12282
#: ../C/goscustdesk.xml:941(para)
11915
12283
msgid ""
11916
 
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
11917
 
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
11918
 
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
11919
 
"file manager."
 
12284
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
 
12285
"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
 
12286
"guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file "
 
12287
"manager."
11920
12288
msgstr ""
11921
12289
 
11922
 
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
 
12290
#: ../C/goscustdesk.xml:943(para)
11923
12291
msgid ""
11924
12292
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
11925
12293
"you can modify."
11926
12294
msgstr ""
11927
12295
 
11928
 
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
11929
 
msgid "Desktop Background"
 
12296
#: ../C/goscustdesk.xml:964(guibutton)
 
12297
msgid "Desktop Wallpaper"
11930
12298
msgstr ""
11931
12299
 
11932
 
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
12300
#: ../C/goscustdesk.xml:968(para)
11933
12301
msgid ""
11934
 
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
11935
 
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
 
12302
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
 
12303
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
11936
12304
msgstr ""
11937
12305
 
11938
 
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
 
12306
#: ../C/goscustdesk.xml:975(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:3090(guilabel)
11939
12307
msgid "Style"
11940
12308
msgstr "Estil"
11941
12309
 
11942
 
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
 
12310
#: ../C/goscustdesk.xml:979(para)
11943
12311
msgid ""
11944
12312
"To specify how to display the image, select one of the following options "
11945
12313
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
11946
12314
msgstr ""
11947
12315
 
11948
 
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
 
12316
#: ../C/goscustdesk.xml:983(para)
11949
12317
msgid ""
11950
12318
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
11951
 
"desktop, respecting the image's original size."
 
12319
"desktop."
11952
12320
msgstr ""
11953
12321
 
11954
 
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
 
12322
#: ../C/goscustdesk.xml:987(para)
11955
12323
msgid ""
11956
 
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
11957
 
"altering its proportions if needed."
 
12324
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
 
12325
"and maintains the relative dimensions of the image."
11958
12326
msgstr ""
11959
12327
 
11960
 
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
 
12328
#: ../C/goscustdesk.xml:991(para)
11961
12329
msgid ""
11962
12330
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
11963
 
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
11964
 
msgstr ""
11965
 
 
11966
 
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
11967
 
msgid ""
11968
 
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
11969
 
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
11970
 
msgstr ""
11971
 
 
11972
 
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
11973
 
msgid ""
11974
 
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
11975
 
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
11976
 
"desktop."
11977
 
msgstr ""
11978
 
 
11979
 
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
11980
 
msgid "Add"
11981
 
msgstr ""
11982
 
 
11983
 
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
11984
 
msgid ""
11985
 
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
12331
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12332
msgstr ""
 
12333
 
 
12334
#: ../C/goscustdesk.xml:996(para)
 
12335
msgid ""
 
12336
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12337
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: ../C/goscustdesk.xml:1005(guilabel)
 
12341
msgid "Add Wallpaper"
 
12342
msgstr "Apondre un fons"
 
12343
 
 
12344
#: ../C/goscustdesk.xml:1010(para)
 
12345
msgid ""
 
12346
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
11986
12347
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
11987
12348
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
11988
12349
msgstr ""
11989
12350
 
11990
 
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
 
12351
#: ../C/goscustdesk.xml:1022(para)
11991
12352
msgid ""
11992
 
"Choose the image that you want to remove, then click "
11993
 
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
11994
 
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12353
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
 
12354
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
 
12355
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
11995
12356
"computer."
11996
12357
msgstr ""
11997
12358
 
11998
 
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
 
12359
#: ../C/goscustdesk.xml:1030(guilabel)
 
12360
msgid "Desktop Colors"
 
12361
msgstr "Colors del burèu"
 
12362
 
 
12363
#: ../C/goscustdesk.xml:1034(para)
11999
12364
msgid ""
12000
 
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
12001
 
"drop-down list, and the color selector buttons."
 
12365
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
 
12366
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
12002
12367
msgstr ""
12003
12368
 
12004
 
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
12369
#: ../C/goscustdesk.xml:1037(para)
12005
12370
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12006
12371
msgstr ""
12007
12372
 
12008
 
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
 
12373
#: ../C/goscustdesk.xml:1041(para)
12009
12374
msgid ""
12010
 
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
12011
 
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12375
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
 
12376
"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12012
12377
"background."
12013
12378
msgstr ""
12014
12379
 
12015
 
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
 
12380
#: ../C/goscustdesk.xml:1043(para)
12016
12381
msgid ""
12017
 
"To choose the color that you require, click on the "
12018
 
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
12019
 
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12382
"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
 
12383
"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
 
12384
"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12020
12385
msgstr ""
12021
12386
 
12022
 
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
 
12387
#: ../C/goscustdesk.xml:1047(para)
12023
12388
msgid ""
12024
12389
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12025
12390
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12026
12391
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12027
12392
msgstr ""
12028
12393
 
12029
 
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
 
12394
#: ../C/goscustdesk.xml:1049(para)
12030
12395
msgid ""
12031
12396
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12032
12397
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12033
12398
"appear at the left edge."
12034
12399
msgstr ""
12035
12400
 
12036
 
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
 
12401
#: ../C/goscustdesk.xml:1051(para)
12037
12402
msgid ""
12038
12403
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12039
12404
"that you want to appear at the right edge."
12040
12405
msgstr ""
12041
12406
 
12042
 
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
 
12407
#: ../C/goscustdesk.xml:1055(para)
12043
12408
msgid ""
12044
12409
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12045
12410
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12046
12411
"screen edge to the bottom screen edge."
12047
12412
msgstr ""
12048
12413
 
12049
 
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
 
12414
#: ../C/goscustdesk.xml:1057(para)
12050
12415
msgid ""
12051
12416
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12052
12417
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12053
12418
"appear at the top edge."
12054
12419
msgstr ""
12055
12420
 
12056
 
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
 
12421
#: ../C/goscustdesk.xml:1059(para)
12057
12422
msgid ""
12058
12423
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12059
12424
"that you want to appear at the bottom edge."
12060
12425
msgstr ""
12061
12426
 
12062
 
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
 
12427
#: ../C/goscustdesk.xml:1071(title)
12063
12428
msgid "Font Preferences"
12064
12429
msgstr "Preferéncias de poliça"
12065
12430
 
12066
 
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
 
12431
#: ../C/goscustdesk.xml:1076(secondary)
12067
12432
msgid "Font"
12068
12433
msgstr "Poliça"
12069
12434
 
12070
 
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
 
12435
#: ../C/goscustdesk.xml:1079(primary) ../C/goscustdesk.xml:1083(primary)
 
12436
#: ../C/goscustdesk.xml:1087(primary) ../C/goscustdesk.xml:1091(primary)
 
12437
#: ../C/goscustdesk.xml:1095(primary) ../C/goscustdesk.xml:1220(primary)
12071
12438
msgid "fonts"
12072
12439
msgstr "poliças"
12073
12440
 
12074
 
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
 
12441
#: ../C/goscustdesk.xml:1088(secondary)
12075
12442
msgid "window title"
12076
12443
msgstr ""
12077
12444
 
12078
 
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
12079
 
msgid "terminal"
12080
 
msgstr "terminal"
12081
 
 
12082
 
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
 
12445
#: ../C/goscustdesk.xml:1096(secondary)
12083
12446
msgid "rendering"
12084
12447
msgstr ""
12085
12448
 
12086
 
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
 
12449
#: ../C/goscustdesk.xml:1098(para)
12087
12450
msgid ""
12088
 
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
12089
 
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
12090
 
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
12091
 
"displayed on the screen."
 
12451
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
 
12452
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
 
12453
"are displayed on the screen."
12092
12454
msgstr ""
12093
12455
 
12094
 
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
 
12456
#: ../C/goscustdesk.xml:1102(title)
12095
12457
msgid "Choosing Fonts"
12096
12458
msgstr "Causir de poliças"
12097
12459
 
12098
 
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
 
12460
#: ../C/goscustdesk.xml:1104(para)
12099
12461
msgid ""
12100
12462
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12101
12463
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12102
12464
msgstr ""
12103
12465
 
12104
 
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
 
12466
#: ../C/goscustdesk.xml:1105(para)
12105
12467
msgid ""
12106
12468
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12107
12469
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12109
12471
"accept the change and update the desktop."
12110
12472
msgstr ""
12111
12473
 
12112
 
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
 
12474
#: ../C/goscustdesk.xml:1106(para)
12113
12475
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12114
12476
msgstr ""
12115
12477
 
12116
 
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
 
12478
#: ../C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
12117
12479
msgid "Application font"
12118
12480
msgstr ""
12119
12481
 
12120
 
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
 
12482
#: ../C/goscustdesk.xml:1112(para)
12121
12483
msgid ""
12122
12484
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12123
12485
msgstr ""
12124
12486
 
12125
 
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
 
12487
#: ../C/goscustdesk.xml:1116(guilabel)
12126
12488
msgid "Document font"
12127
12489
msgstr "Poliça del document"
12128
12490
 
12129
 
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
12491
#: ../C/goscustdesk.xml:1118(para)
12130
12492
msgid "This font is used to display documents in applications."
12131
12493
msgstr ""
12132
12494
 
12133
 
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
 
12495
#: ../C/goscustdesk.xml:1119(para)
12134
12496
msgid ""
12135
12497
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12136
12498
"preferences dialog."
12137
12499
msgstr ""
12138
12500
 
12139
 
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
 
12501
#: ../C/goscustdesk.xml:1123(guilabel)
12140
12502
msgid "Desktop font"
12141
12503
msgstr "Poliça del burèu"
12142
12504
 
12143
 
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
 
12505
#: ../C/goscustdesk.xml:1125(para)
12144
12506
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12145
12507
msgstr ""
12146
12508
 
12147
 
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
 
12509
#: ../C/goscustdesk.xml:1129(guilabel)
12148
12510
msgid "Window title font"
12149
12511
msgstr "Poliça de títol de las fenèstras"
12150
12512
 
12151
 
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
 
12513
#: ../C/goscustdesk.xml:1131(para)
12152
12514
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12153
12515
msgstr ""
12154
12516
 
12155
 
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
 
12517
#: ../C/goscustdesk.xml:1135(guilabel)
12156
12518
msgid "Fixed width font"
12157
12519
msgstr ""
12158
12520
 
12159
 
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
 
12521
#: ../C/goscustdesk.xml:1137(para)
12160
12522
msgid ""
12161
12523
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12162
12524
"applications to do with programming."
12163
12525
msgstr ""
12164
12526
 
12165
 
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
 
12527
#: ../C/goscustdesk.xml:1144(title) ../C/goscustdesk.xml:1149(guilabel)
12166
12528
msgid "Font Rendering"
12167
12529
msgstr ""
12168
12530
 
12169
 
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
 
12531
#: ../C/goscustdesk.xml:1145(para)
12170
12532
msgid ""
12171
12533
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12172
12534
"screen:"
12173
12535
msgstr ""
12174
12536
 
12175
 
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
12176
 
msgid "Rendering"
12177
 
msgstr ""
12178
 
 
12179
 
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
 
12537
#: ../C/goscustdesk.xml:1151(para)
12180
12538
msgid ""
12181
12539
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12182
12540
"options:"
12183
12541
msgstr ""
12184
12542
 
12185
 
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
 
12543
#: ../C/goscustdesk.xml:1155(para)
12186
12544
msgid ""
12187
12545
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12188
12546
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12190
12548
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12191
12549
msgstr ""
12192
12550
 
12193
 
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12551
#: ../C/goscustdesk.xml:1162(para)
12194
12552
msgid ""
12195
12553
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12196
12554
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12197
12555
msgstr ""
12198
12556
 
12199
 
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
 
12557
#: ../C/goscustdesk.xml:1166(para)
12200
12558
msgid ""
12201
12559
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12202
12560
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12204
12562
"Desktop to users with visual impairments."
12205
12563
msgstr ""
12206
12564
 
12207
 
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
 
12565
#: ../C/goscustdesk.xml:1172(para)
12208
12566
msgid ""
12209
12567
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12210
12568
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12211
12569
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12212
12570
msgstr ""
12213
12571
 
12214
 
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
 
12572
#: ../C/goscustdesk.xml:1180(guibutton)
12215
12573
msgid "Details"
12216
12574
msgstr "Detalhs"
12217
12575
 
12218
 
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
 
12576
#: ../C/goscustdesk.xml:1182(para)
12219
12577
msgid ""
12220
12578
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12221
12579
"your screen."
12222
12580
msgstr ""
12223
12581
 
12224
 
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
 
12582
#: ../C/goscustdesk.xml:1186(para)
12225
12583
msgid ""
12226
12584
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12227
12585
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12228
12586
msgstr ""
12229
12587
 
12230
 
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
 
12588
#: ../C/goscustdesk.xml:1190(para)
12231
12589
msgid ""
12232
12590
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12233
12591
"antialias fonts."
12234
12592
msgstr ""
12235
12593
 
12236
 
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
 
12594
#: ../C/goscustdesk.xml:1194(para)
12237
12595
msgid ""
12238
12596
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12239
12597
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12241
12599
"hinting your fonts."
12242
12600
msgstr ""
12243
12601
 
12244
 
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
 
12602
#: ../C/goscustdesk.xml:1200(para)
12245
12603
msgid ""
12246
12604
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12247
12605
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12248
12606
"screen displays."
12249
12607
msgstr ""
12250
12608
 
12251
 
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
12252
 
msgid "Interface Preferences"
12253
 
msgstr ""
12254
 
 
12255
 
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
 
12609
#: ../C/goscustdesk.xml:1208(guibutton)
 
12610
msgid "Go to font folder"
 
12611
msgstr "Anar al repertòri de las poliças"
 
12612
 
 
12613
#: ../C/goscustdesk.xml:1210(para)
 
12614
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12615
msgstr ""
 
12616
 
 
12617
#: ../C/goscustdesk.xml:1218(title)
 
12618
msgid "Previewing a Font"
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: ../C/goscustdesk.xml:1221(secondary)
 
12622
msgid "previewing"
 
12623
msgstr ""
 
12624
 
 
12625
#: ../C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12626
msgid ""
 
12627
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
 
12628
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
 
12629
"following steps:"
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
 
12632
#: ../C/goscustdesk.xml:1226(para)
 
12633
msgid ""
 
12634
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12635
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 
12636
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12637
msgstr ""
 
12638
 
 
12639
#: ../C/goscustdesk.xml:1228(para) ../C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12640
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
 
12641
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Detalhs</guibutton>."
 
12642
 
 
12643
#: ../C/goscustdesk.xml:1229(para) ../C/goscustdesk.xml:1243(para)
 
12644
msgid ""
 
12645
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</"
 
12646
"guilabel> folder opens."
 
12647
msgstr ""
 
12648
 
 
12649
#: ../C/goscustdesk.xml:1231(para)
 
12650
msgid "Open a font to display a preview."
 
12651
msgstr ""
 
12652
 
 
12653
#: ../C/goscustdesk.xml:1236(title)
 
12654
msgid "Adding a TrueType Font"
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: ../C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12658
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
#: ../C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12662
msgid ""
 
12663
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12664
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 
12665
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12666
msgstr ""
 
12667
 
 
12668
#: ../C/goscustdesk.xml:1245(para)
 
12669
msgid ""
 
12670
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
#: ../C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12674
msgid ""
 
12675
"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</"
 
12676
"guilabel> folder."
 
12677
msgstr ""
 
12678
 
 
12679
#: ../C/goscustdesk.xml:1252(para)
 
12680
msgid ""
 
12681
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
 
12682
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
 
12683
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
 
12684
msgstr ""
 
12685
 
 
12686
#: ../C/goscustdesk.xml:1254(para)
 
12687
msgid ""
 
12688
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
 
12689
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
 
12690
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
 
12691
"<command>fonts:///</command>."
 
12692
msgstr ""
 
12693
 
 
12694
#: ../C/goscustdesk.xml:1259(title)
 
12695
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 
12696
msgstr ""
 
12697
 
 
12698
#: ../C/goscustdesk.xml:1263(primary)
12256
12699
msgid "toolbars, customizing appearance"
12257
12700
msgstr ""
12258
12701
 
12259
 
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
12260
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
12261
 
msgstr ""
12262
 
 
12263
 
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
 
12702
#: ../C/goscustdesk.xml:1271(secondary)
12264
12703
msgid "in applications, customizing appearance"
12265
12704
msgstr ""
12266
12705
 
12267
 
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
 
12706
#: ../C/goscustdesk.xml:1274(para)
12268
12707
msgid ""
12269
 
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
12270
 
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
12271
 
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
12272
 
"of GNOME."
 
12708
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
 
12709
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
 
12710
"applications that are part of GNOME."
12273
12711
msgstr ""
12274
12712
 
12275
 
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
 
12713
#: ../C/goscustdesk.xml:1276(para)
12276
12714
msgid ""
12277
12715
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12278
12716
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12279
12717
"currently open."
12280
12718
msgstr ""
12281
12719
 
12282
 
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
 
12720
#: ../C/goscustdesk.xml:1279(guilabel)
12283
12721
msgid "Show icons in menus"
12284
12722
msgstr ""
12285
12723
 
12286
 
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
 
12724
#: ../C/goscustdesk.xml:1281(para)
12287
12725
msgid ""
12288
12726
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12289
12727
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12290
12728
msgstr ""
12291
12729
 
12292
 
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
12293
 
msgid "Editable menu shortcut keys"
 
12730
#: ../C/goscustdesk.xml:1286(guilabel)
 
12731
msgid "Editable menu accelerators"
12294
12732
msgstr ""
12295
12733
 
12296
 
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
 
12734
#: ../C/goscustdesk.xml:1287(para)
12297
12735
msgid ""
12298
12736
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12299
12737
"items."
12300
12738
msgstr ""
12301
12739
 
12302
 
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
 
12740
#: ../C/goscustdesk.xml:1288(para)
12303
12741
msgid ""
12304
12742
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12305
12743
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12307
12745
"<keycap>Delete</keycap>."
12308
12746
msgstr ""
12309
12747
 
12310
 
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
 
12748
#: ../C/goscustdesk.xml:1290(para)
12311
12749
msgid ""
12312
12750
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12313
12751
"key to a command also removes it from another command."
12314
12752
msgstr ""
12315
12753
 
12316
 
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
 
12754
#: ../C/goscustdesk.xml:1291(para)
12317
12755
msgid ""
12318
12756
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12319
12757
"command."
12320
12758
msgstr ""
12321
12759
 
12322
 
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
 
12760
#: ../C/goscustdesk.xml:1292(para)
12323
12761
msgid ""
12324
12762
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12325
 
"applications, such as "
12326
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
12327
 
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12328
 
msgstr ""
12329
 
 
12330
 
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
 
12763
"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
 
12764
"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME "
 
12765
"applications."
 
12766
msgstr ""
 
12767
 
 
12768
#: ../C/goscustdesk.xml:1297(guilabel)
 
12769
msgid "Detachable toolbars"
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
#: ../C/goscustdesk.xml:1299(para)
 
12773
msgid ""
 
12774
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
 
12775
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
 
12776
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
 
12777
"handle, then drag the toolbar to the new location."
 
12778
msgstr ""
 
12779
 
 
12780
#: ../C/goscustdesk.xml:1306(guilabel)
12331
12781
msgid "Toolbar button labels"
12332
12782
msgstr ""
12333
12783
 
12334
 
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
 
12784
#: ../C/goscustdesk.xml:1308(para)
12335
12785
msgid ""
12336
12786
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12337
12787
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12338
12788
msgstr ""
12339
12789
 
12340
 
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
 
12790
#: ../C/goscustdesk.xml:1312(para)
12341
12791
msgid ""
12342
12792
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12343
12793
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12344
12794
msgstr ""
12345
12795
 
12346
 
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
 
12796
#: ../C/goscustdesk.xml:1316(para)
12347
12797
msgid ""
12348
12798
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12349
12799
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12350
12800
"important buttons."
12351
12801
msgstr ""
12352
12802
 
12353
 
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
 
12803
#: ../C/goscustdesk.xml:1321(para)
12354
12804
msgid ""
12355
12805
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12356
12806
"an icon only on each button."
12357
12807
msgstr ""
12358
12808
 
12359
 
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
 
12809
#: ../C/goscustdesk.xml:1325(para)
12360
12810
msgid ""
12361
12811
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12362
12812
"text only on each button."
12363
12813
msgstr ""
12364
12814
 
12365
 
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
 
12815
#: ../C/goscustdesk.xml:1335(title)
 
12816
msgid "Theme Preferences"
 
12817
msgstr "Preferéncias de tèmas"
 
12818
 
 
12819
#: ../C/goscustdesk.xml:1341(primary) ../C/goscustdesk.xml:1345(primary)
 
12820
#: ../C/goscustdesk.xml:1350(primary)
 
12821
msgid "themes"
 
12822
msgstr "tèmas"
 
12823
 
 
12824
#: ../C/goscustdesk.xml:1342(secondary)
 
12825
msgid "setting controls options"
 
12826
msgstr ""
 
12827
 
 
12828
#: ../C/goscustdesk.xml:1346(secondary)
 
12829
msgid "setting window frame options"
 
12830
msgstr ""
 
12831
 
 
12832
#: ../C/goscustdesk.xml:1351(secondary)
 
12833
msgid "setting icons options"
 
12834
msgstr ""
 
12835
 
 
12836
#: ../C/goscustdesk.xml:1355(secondary)
 
12837
msgid "setting frame theme options"
 
12838
msgstr ""
 
12839
 
 
12840
#: ../C/goscustdesk.xml:1361(para)
 
12841
msgid ""
 
12842
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
12843
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
12844
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
 
12845
"application> preference tool to select a theme. You can choose from a list "
 
12846
"of available themes. The list of available themes includes several themes "
 
12847
"for users with accessibility requirements."
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: ../C/goscustdesk.xml:1366(para)
 
12851
msgid ""
 
12852
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
12853
"as follows:"
 
12854
msgstr ""
 
12855
 
 
12856
#: ../C/goscustdesk.xml:1370(term)
 
12857
msgid "Controls"
 
12858
msgstr "Contraròtles"
 
12859
 
 
12860
#: ../C/goscustdesk.xml:1372(para)
 
12861
msgid ""
 
12862
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
 
12863
"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
 
12864
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
 
12865
"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
 
12866
"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
 
12867
"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
 
12868
"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
 
12869
"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
 
12870
"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
 
12871
"tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
 
12872
msgstr ""
 
12873
 
 
12874
#: ../C/goscustdesk.xml:1383(term)
 
12875
msgid "Window frame"
 
12876
msgstr ""
 
12877
 
 
12878
#: ../C/goscustdesk.xml:1385(para)
 
12879
msgid ""
 
12880
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
 
12881
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
 
12882
"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
 
12883
"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
 
12884
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
 
12885
"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
 
12886
"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
 
12887
msgstr ""
 
12888
 
 
12889
#: ../C/goscustdesk.xml:1393(para)
 
12890
msgid ""
 
12891
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
 
12892
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
 
12893
"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
 
12894
"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
 
12895
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
 
12896
"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
 
12897
"section in the <application>Theme Details</application>."
 
12898
msgstr ""
 
12899
 
 
12900
#: ../C/goscustdesk.xml:1400(title)
 
12901
msgid "To Create a Custom Theme"
 
12902
msgstr "Crear un tèma personalizat"
 
12903
 
 
12904
#: ../C/goscustdesk.xml:1401(para)
 
12905
msgid ""
 
12906
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
 
12907
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
 
12908
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
 
12909
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
 
12910
"options."
 
12911
msgstr ""
 
12912
 
 
12913
#: ../C/goscustdesk.xml:1405(para)
 
12914
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
12915
msgstr ""
 
12916
 
 
12917
#: ../C/goscustdesk.xml:1408(para) ../C/goscustdesk.xml:1457(para)
 
12918
#: ../C/goscustdesk.xml:1481(para) ../C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12919
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
 
12920
msgstr ""
 
12921
 
 
12922
#: ../C/goscustdesk.xml:1411(para)
 
12923
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12924
msgstr ""
 
12925
 
 
12926
#: ../C/goscustdesk.xml:1414(para) ../C/goscustdesk.xml:1516(para)
 
12927
msgid ""
 
12928
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12929
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12930
msgstr ""
 
12931
 
 
12932
#: ../C/goscustdesk.xml:1417(para)
 
12933
msgid ""
 
12934
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12935
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12936
"available controls options includes several options for users with "
 
12937
"accessibility requirements."
 
12938
msgstr ""
 
12939
 
 
12940
#: ../C/goscustdesk.xml:1423(para)
 
12941
msgid ""
 
12942
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12943
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12944
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12945
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12946
"for users with accessibility requirements."
 
12947
msgstr ""
 
12948
 
 
12949
#: ../C/goscustdesk.xml:1430(para)
 
12950
msgid ""
 
12951
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
 
12952
"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
 
12953
"the custom theme from the list of available options. The list of available "
 
12954
"icons options includes several options for users with accessibility "
 
12955
"requirements."
 
12956
msgstr ""
 
12957
 
 
12958
#: ../C/goscustdesk.xml:1435(para)
 
12959
msgid ""
 
12960
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</"
 
12961
"guilabel> dialog."
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
#: ../C/goscustdesk.xml:1438(para)
 
12965
msgid ""
 
12966
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
 
12967
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</"
 
12968
"guilabel> dialog is displayed."
 
12969
msgstr ""
 
12970
 
 
12971
#: ../C/goscustdesk.xml:1443(para)
 
12972
msgid ""
 
12973
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
12974
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
12975
"of available themes."
 
12976
msgstr ""
 
12977
 
 
12978
#: ../C/goscustdesk.xml:1450(title)
 
12979
msgid "To Install a New Theme"
 
12980
msgstr "Installar un tèma novèl"
 
12981
 
 
12982
#: ../C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
12983
msgid ""
 
12984
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
12985
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
12986
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: ../C/goscustdesk.xml:1454(para)
 
12990
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
12991
msgstr ""
 
12992
 
 
12993
#: ../C/goscustdesk.xml:1460(para) ../C/goscustdesk.xml:1493(para)
 
12994
msgid ""
 
12995
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12996
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
 
12997
msgstr ""
 
12998
 
 
12999
#: ../C/goscustdesk.xml:1464(para)
 
13000
msgid ""
 
13001
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
 
13002
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
 
13003
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
 
13004
"guibutton>."
 
13005
msgstr ""
 
13006
 
 
13007
#: ../C/goscustdesk.xml:1468(para)
 
13008
msgid ""
 
13009
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
13010
msgstr ""
 
13011
 
 
13012
#: ../C/goscustdesk.xml:1474(title)
 
13013
msgid "To Install a New Theme Option"
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: ../C/goscustdesk.xml:1475(para)
 
13017
msgid ""
 
13018
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
 
13019
"options. You can find many controls options on the Internet."
 
13020
msgstr ""
 
13021
 
 
13022
#: ../C/goscustdesk.xml:1477(para)
 
13023
msgid ""
 
13024
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
 
13025
"perform the following steps:"
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: ../C/goscustdesk.xml:1484(para)
 
13029
msgid ""
 
13030
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
 
13031
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
13032
msgstr ""
 
13033
 
 
13034
#: ../C/goscustdesk.xml:1488(para)
 
13035
msgid ""
 
13036
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
 
13037
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
 
13038
"tab."
 
13039
msgstr ""
 
13040
 
 
13041
#: ../C/goscustdesk.xml:1497(para)
 
13042
msgid ""
 
13043
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
 
13044
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
 
13045
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
 
13046
"guibutton>."
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: ../C/goscustdesk.xml:1501(para)
 
13050
msgid ""
 
13051
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
 
13052
msgstr ""
 
13053
 
 
13054
#: ../C/goscustdesk.xml:1507(title)
 
13055
msgid "To Delete a Theme Option"
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: ../C/goscustdesk.xml:1508(para)
 
13059
msgid ""
 
13060
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: ../C/goscustdesk.xml:1509(para)
 
13064
msgid ""
 
13065
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
13066
"the following steps:"
 
13067
msgstr ""
 
13068
 
 
13069
#: ../C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
13070
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
13071
msgstr ""
 
13072
 
 
13073
#: ../C/goscustdesk.xml:1523(para)
 
13074
msgid ""
 
13075
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
 
13076
"manager window opens on the default option folder."
 
13077
msgstr ""
 
13078
 
 
13079
#: ../C/goscustdesk.xml:1527(para)
 
13080
msgid "Use the file manager window to delete the option."
 
13081
msgstr ""
 
13082
 
 
13083
#: ../C/goscustdesk.xml:1532(title)
 
13084
msgid "Previewing Themes"
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: ../C/goscustdesk.xml:1533(para)
 
13088
msgid ""
 
13089
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
 
13090
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: ../C/goscustdesk.xml:1537(para)
 
13094
msgid ""
 
13095
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
 
13096
"themes are displayed as icons."
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
 
13099
#: ../C/goscustdesk.xml:1541(para)
 
13100
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: ../C/goscustdesk.xml:1548(title) ../C/goscustdesk.xml:1566(title)
12366
13104
msgid "Windows Preferences"
12367
13105
msgstr ""
12368
13106
 
12369
 
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
 
13107
#: ../C/goscustdesk.xml:1554(primary)
12370
13108
msgid "window manager"
12371
13109
msgstr ""
12372
13110
 
12373
 
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
 
13111
#: ../C/goscustdesk.xml:1561(para)
12374
13112
msgid ""
12375
13113
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12376
13114
"window behavior for the GNOME Desktop."
12377
13115
msgstr ""
12378
13116
 
12379
 
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
 
13117
#: ../C/goscustdesk.xml:1563(para)
12380
13118
msgid ""
12381
13119
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12382
13120
"you can modify."
12383
13121
msgstr ""
12384
13122
 
12385
 
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
 
13123
#: ../C/goscustdesk.xml:1584(guilabel)
12386
13124
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12387
13125
msgstr ""
12388
13126
 
12389
 
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
 
13127
#: ../C/goscustdesk.xml:1588(para)
12390
13128
msgid ""
12391
13129
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12392
13130
"The window retains focus until you point to another window."
12393
13131
msgstr ""
12394
13132
 
12395
 
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
13133
#: ../C/goscustdesk.xml:1596(guilabel)
12396
13134
msgid "Raise selected windows after an interval"
12397
13135
msgstr ""
12398
13136
 
12399
 
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
 
13137
#: ../C/goscustdesk.xml:1600(para)
12400
13138
msgid ""
12401
13139
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12402
13140
"focus."
12403
13141
msgstr ""
12404
13142
 
12405
 
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
 
13143
#: ../C/goscustdesk.xml:1607(guilabel)
12406
13144
msgid "Interval before raising"
12407
13145
msgstr ""
12408
13146
 
12409
 
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
 
13147
#: ../C/goscustdesk.xml:1611(para)
12410
13148
msgid ""
12411
13149
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12412
13150
msgstr ""
12413
13151
 
12414
 
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
 
13152
#: ../C/goscustdesk.xml:1618(guilabel)
12415
13153
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
12416
13154
msgstr ""
12417
13155
 
12418
 
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
 
13156
#: ../C/goscustdesk.xml:1622(para)
12419
13157
msgid ""
12420
13158
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
12421
13159
"titlebar. Select one of the following options:"
12422
13160
msgstr ""
12423
13161
 
12424
 
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
 
13162
#: ../C/goscustdesk.xml:1627(para)
12425
13163
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
12426
13164
msgstr ""
12427
13165
 
12428
 
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
12429
 
msgid ""
12430
 
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
12431
 
"without changing its width."
12432
 
msgstr ""
12433
 
 
12434
 
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
12435
 
msgid ""
12436
 
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
12437
 
"horizontally without changing its height."
12438
 
msgstr ""
12439
 
 
12440
 
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
12441
 
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
12442
 
msgstr ""
12443
 
 
12444
 
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
 
13166
#: ../C/goscustdesk.xml:1630(para)
12445
13167
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12446
13168
msgstr ""
12447
13169
 
12448
 
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12449
 
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12450
 
msgstr ""
12451
 
 
12452
 
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
12453
 
msgid ""
12454
 
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
12455
 
"titlebar will return it to its normal state."
12456
 
msgstr ""
12457
 
 
12458
 
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
 
13170
#: ../C/goscustdesk.xml:1638(guilabel)
12459
13171
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12460
13172
msgstr ""
12461
13173
 
12462
 
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
 
13174
#: ../C/goscustdesk.xml:1642(para)
12463
13175
msgid ""
12464
13176
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12465
13177
msgstr ""
12466
13178
 
12467
 
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
12468
 
msgid ""
12469
 
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
12470
 
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
12471
 
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12472
 
msgstr ""
12473
 
 
12474
 
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
 
13179
#: ../C/goscustdesk.xml:1652(title)
12475
13180
msgid "Screensaver Preferences"
12476
13181
msgstr "Preferéncias del estalviaire d'ecran"
12477
13182
 
12478
 
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
 
13183
#: ../C/goscustdesk.xml:1655(secondary)
12479
13184
msgid "screensaver"
12480
13185
msgstr ""
12481
13186
 
12482
 
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
 
13187
#: ../C/goscustdesk.xml:1657(para)
12483
13188
msgid ""
12484
13189
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
12485
13190
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
12488
13193
"press a key on the keyboard."
12489
13194
msgstr ""
12490
13195
 
12491
 
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
 
13196
#: ../C/goscustdesk.xml:1658(para)
12492
13197
msgid ""
12493
13198
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
12494
13199
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
12495
13200
"require a password to return to the desktop."
12496
13201
msgstr ""
12497
13202
 
12498
 
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
 
13203
#: ../C/goscustdesk.xml:1659(para)
12499
13204
msgid "You can modify the following settings:"
12500
13205
msgstr ""
12501
13206
 
12502
 
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
 
13207
#: ../C/goscustdesk.xml:1662(term)
12503
13208
msgid "Screensaver"
12504
13209
msgstr "Estalviaire d'ecran"
12505
13210
 
12506
 
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
 
13211
#: ../C/goscustdesk.xml:1663(para)
12507
13212
msgid ""
12508
13213
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
12509
13214
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
12512
13217
"through the list of screensaver themes."
12513
13218
msgstr ""
12514
13219
 
12515
 
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
 
13220
#: ../C/goscustdesk.xml:1665(para)
12516
13221
msgid ""
12517
13222
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
12518
13223
"a black screen."
12519
13224
msgstr ""
12520
13225
 
12521
 
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
 
13226
#: ../C/goscustdesk.xml:1666(para)
12522
13227
msgid ""
12523
13228
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
12524
13229
"the list at random."
12525
13230
msgstr ""
12526
13231
 
12527
 
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
 
13232
#: ../C/goscustdesk.xml:1668(para)
12528
13233
msgid ""
12529
13234
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
12530
13235
"distributor or vendor."
12531
13236
msgstr ""
12532
13237
 
12533
 
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
 
13238
#: ../C/goscustdesk.xml:1671(term)
12534
13239
msgid "Regard the computer as idle after..."
12535
13240
msgstr ""
12536
13241
 
12537
 
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
 
13242
#: ../C/goscustdesk.xml:1672(para)
12538
13243
msgid ""
12539
13244
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
12540
13245
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
12543
13248
"the length of time in minutes or hours."
12544
13249
msgstr ""
12545
13250
 
12546
 
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
 
13251
#: ../C/goscustdesk.xml:1675(term)
12547
13252
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
12548
13253
msgstr ""
12549
13254
 
12550
 
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
13255
#: ../C/goscustdesk.xml:1676(para)
12551
13256
msgid ""
12552
13257
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
12553
13258
"time."
12554
13259
msgstr ""
12555
13260
 
12556
 
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
 
13261
#: ../C/goscustdesk.xml:1679(term)
12557
13262
msgid "Lock screen when screensaver is active"
12558
13263
msgstr ""
12559
13264
 
12560
 
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
 
13265
#: ../C/goscustdesk.xml:1680(para)
12561
13266
msgid ""
12562
13267
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
12563
13268
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
12564
13269
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12565
13270
msgstr ""
12566
13271
 
12567
 
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
 
13272
#: ../C/goscustdesk.xml:1688(title)
12568
13273
msgid "Internet and Network"
12569
13274
msgstr "Internet e ret"
12570
13275
 
12571
 
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
 
13276
#: ../C/goscustdesk.xml:1691(title)
12572
13277
msgid "Network Settings"
12573
13278
msgstr "Paramètres ret"
12574
13279
 
12575
 
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
 
13280
#: ../C/goscustdesk.xml:1693(para)
12576
13281
msgid ""
12577
13282
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
12578
13283
"way your system connects to other computers and to internet."
12579
13284
msgstr ""
12580
13285
 
12581
 
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
 
13286
#: ../C/goscustdesk.xml:1694(para)
12582
13287
msgid ""
12583
13288
"You will be prompted for the administrator password when you start "
12584
13289
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
12585
13290
"done with this tool will affect the whole system."
12586
13291
msgstr ""
12587
13292
 
12588
 
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
 
13293
#: ../C/goscustdesk.xml:1697(title)
12589
13294
msgid "Getting started"
12590
13295
msgstr "Per començar"
12591
13296
 
12592
 
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
 
13297
#: ../C/goscustdesk.xml:1701(para)
12593
13298
msgid ""
12594
13299
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
12595
13300
"tabbed sections:"
12596
13301
msgstr ""
12597
13302
 
12598
 
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
 
13303
#: ../C/goscustdesk.xml:1705(guilabel)
12599
13304
msgid "Connections"
12600
13305
msgstr "Connexions"
12601
13306
 
12602
 
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
 
13307
#: ../C/goscustdesk.xml:1707(para)
12603
13308
msgid ""
12604
13309
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12605
13310
msgstr ""
12606
13311
 
12607
 
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
 
13312
#: ../C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2645(guilabel)
12608
13313
msgid "General"
12609
13314
msgstr "General"
12610
13315
 
12611
 
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
 
13316
#: ../C/goscustdesk.xml:1714(para)
12612
13317
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
12613
13318
msgstr ""
12614
13319
 
12615
 
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
 
13320
#: ../C/goscustdesk.xml:1719(guilabel)
12616
13321
msgid "DNS"
12617
13322
msgstr "DNS"
12618
13323
 
12619
 
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
 
13324
#: ../C/goscustdesk.xml:1721(para)
12620
13325
msgid ""
12621
13326
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
12622
13327
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
12624
13329
"system will search any host when no domain is specified."
12625
13330
msgstr ""
12626
13331
 
12627
 
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
 
13332
#: ../C/goscustdesk.xml:1726(guilabel)
12628
13333
msgid "Hosts"
12629
13334
msgstr "Òstes"
12630
13335
 
12631
 
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
 
13336
#: ../C/goscustdesk.xml:1728(para)
12632
13337
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12633
13338
msgstr ""
12634
13339
 
12635
 
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
 
13340
#: ../C/goscustdesk.xml:1738(title)
12636
13341
msgid "To modify a connection settings"
12637
13342
msgstr ""
12638
13343
 
12639
 
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
 
13344
#: ../C/goscustdesk.xml:1739(para)
12640
13345
msgid ""
12641
13346
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
12642
13347
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
12643
13348
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12644
13349
msgstr ""
12645
13350
 
12646
 
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
 
13351
#: ../C/goscustdesk.xml:1743(term)
12647
13352
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
12648
13353
msgstr ""
12649
13354
 
12650
 
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
 
13355
#: ../C/goscustdesk.xml:1745(para)
12651
13356
msgid ""
12652
13357
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
12653
13358
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12654
13359
"address, netmask and gateway."
12655
13360
msgstr ""
12656
13361
 
12657
 
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
 
13362
#: ../C/goscustdesk.xml:1750(term)
12658
13363
msgid "Wireless interfaces"
12659
13364
msgstr ""
12660
13365
 
12661
 
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
 
13366
#: ../C/goscustdesk.xml:1752(para)
12662
13367
msgid ""
12663
13368
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
12664
13369
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12666
13371
"for this interface."
12667
13372
msgstr ""
12668
13373
 
12669
 
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
 
13374
#: ../C/goscustdesk.xml:1757(term)
12670
13375
msgid "Parallel line interfaces"
12671
13376
msgstr ""
12672
13377
 
12673
 
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
 
13378
#: ../C/goscustdesk.xml:1759(para)
12674
13379
msgid ""
12675
13380
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12676
13381
msgstr ""
12677
13382
 
12678
 
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
 
13383
#: ../C/goscustdesk.xml:1764(term)
12679
13384
msgid "PPP/Modem interfaces"
12680
13385
msgstr ""
12681
13386
 
12682
 
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
13387
#: ../C/goscustdesk.xml:1766(para)
12683
13388
msgid ""
12684
13389
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
12685
13390
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
12686
13391
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12687
13392
msgstr ""
12688
13393
 
12689
 
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
 
13394
#: ../C/goscustdesk.xml:1773(title)
12690
13395
msgid "To activate or deactivate an interface"
12691
13396
msgstr "Activar o desactivar una interfaç"
12692
13397
 
12693
 
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
 
13398
#: ../C/goscustdesk.xml:1774(para)
12694
13399
msgid ""
12695
13400
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
12696
13401
"checkbox beside the interface."
12697
13402
msgstr ""
12698
13403
 
12699
 
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
 
13404
#: ../C/goscustdesk.xml:1778(title)
12700
13405
msgid "To change your host name and domain name"
12701
13406
msgstr ""
12702
13407
 
12703
 
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
 
13408
#: ../C/goscustdesk.xml:1779(para)
12704
13409
msgid ""
12705
13410
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
12706
13411
"name text boxes."
12707
13412
msgstr ""
12708
13413
 
12709
 
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
 
13414
#: ../C/goscustdesk.xml:1783(title)
12710
13415
msgid "To add a new domain name server"
12711
13416
msgstr ""
12712
13417
 
12713
 
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
 
13418
#: ../C/goscustdesk.xml:1784(para)
12714
13419
msgid ""
12715
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
12716
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12717
 
"domain name server."
 
13420
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
 
13421
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
 
13422
"server."
12718
13423
msgstr ""
12719
13424
 
12720
 
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
 
13425
#: ../C/goscustdesk.xml:1788(title)
12721
13426
msgid "To delete a domain name server"
12722
13427
msgstr ""
12723
13428
 
12724
 
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
 
13429
#: ../C/goscustdesk.xml:1789(para)
12725
13430
msgid ""
12726
13431
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
12727
13432
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12728
13433
msgstr ""
12729
13434
 
12730
 
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
 
13435
#: ../C/goscustdesk.xml:1793(title)
12731
13436
msgid "To add a new search domain"
12732
13437
msgstr ""
12733
13438
 
12734
 
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
 
13439
#: ../C/goscustdesk.xml:1794(para)
12735
13440
msgid ""
12736
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
12737
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12738
 
"search domain."
 
13441
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
 
13442
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
12739
13443
msgstr ""
12740
13444
 
12741
 
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
 
13445
#: ../C/goscustdesk.xml:1798(title)
12742
13446
msgid "To delete a search domain"
12743
13447
msgstr ""
12744
13448
 
12745
 
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
 
13449
#: ../C/goscustdesk.xml:1799(para)
12746
13450
msgid ""
12747
13451
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
12748
13452
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12749
13453
msgstr ""
12750
13454
 
12751
 
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
 
13455
#: ../C/goscustdesk.xml:1803(title)
12752
13456
msgid "To add a new host alias"
12753
13457
msgstr ""
12754
13458
 
12755
 
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
 
13459
#: ../C/goscustdesk.xml:1804(para)
12756
13460
msgid ""
12757
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
12758
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
12759
 
"will point to in the window that pops up."
 
13461
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
 
13462
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
 
13463
"in the window that pops up."
12760
13464
msgstr ""
12761
13465
 
12762
 
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
13466
#: ../C/goscustdesk.xml:1808(title)
12763
13467
msgid "To modify a host alias"
12764
13468
msgstr ""
12765
13469
 
12766
 
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
13470
#: ../C/goscustdesk.xml:1809(para)
12767
13471
msgid ""
12768
13472
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
12769
13473
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
12770
13474
"settings in the window that pops up."
12771
13475
msgstr ""
12772
13476
 
12773
 
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
 
13477
#: ../C/goscustdesk.xml:1813(title)
12774
13478
msgid "To delete a host alias"
12775
13479
msgstr ""
12776
13480
 
12777
 
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
13481
#: ../C/goscustdesk.xml:1814(para)
12778
13482
msgid ""
12779
13483
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
12780
13484
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12781
13485
msgstr ""
12782
13486
 
12783
 
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
 
13487
#: ../C/goscustdesk.xml:1818(title)
12784
13488
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
12785
13489
msgstr ""
12786
13490
 
12787
 
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
 
13491
#: ../C/goscustdesk.xml:1819(para)
12788
13492
msgid ""
12789
 
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
12790
 
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
12791
 
"that pops up."
 
13493
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
 
13494
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
12792
13495
msgstr ""
12793
13496
 
12794
 
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
 
13497
#: ../C/goscustdesk.xml:1823(title)
12795
13498
msgid "To delete a location"
12796
13499
msgstr "Suprimir un emplaçament"
12797
13500
 
12798
 
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
13501
#: ../C/goscustdesk.xml:1824(para)
12799
13502
msgid ""
12800
13503
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
12801
13504
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
12802
13505
msgstr ""
12803
13506
 
12804
 
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
 
13507
#: ../C/goscustdesk.xml:1828(title)
12805
13508
msgid "To switch to a location"
12806
13509
msgstr ""
12807
13510
 
12808
 
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
 
13511
#: ../C/goscustdesk.xml:1829(para)
12809
13512
msgid ""
12810
13513
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
12811
13514
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
12812
13515
msgstr ""
12813
13516
 
12814
 
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
 
13517
#: ../C/goscustdesk.xml:1836(title)
12815
13518
msgid "Network Proxy Preferences"
12816
13519
msgstr "Preferéncias del proxy de la ret"
12817
13520
 
12818
 
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
 
13521
#: ../C/goscustdesk.xml:1842(secondary)
12819
13522
msgid "Network Proxy"
12820
13523
msgstr ""
12821
13524
 
12822
 
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
 
13525
#: ../C/goscustdesk.xml:1845(primary)
12823
13526
msgid "network proxy"
12824
13527
msgstr ""
12825
13528
 
12826
 
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
 
13529
#: ../C/goscustdesk.xml:1846(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1854(secondary)
 
13530
#: ../C/goscustdesk.xml:2623(secondary)
12827
13531
msgid "setting preferences"
12828
13532
msgstr ""
12829
13533
 
12830
 
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
 
13534
#: ../C/goscustdesk.xml:1849(primary)
12831
13535
msgid "Internet"
12832
13536
msgstr "Internet"
12833
13537
 
12834
 
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
 
13538
#: ../C/goscustdesk.xml:1850(secondary)
12835
13539
msgid "configuring connection"
12836
13540
msgstr ""
12837
13541
 
12838
 
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
 
13542
#: ../C/goscustdesk.xml:1853(primary)
12839
13543
msgid "proxy"
12840
13544
msgstr ""
12841
13545
 
12842
 
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
 
13546
#: ../C/goscustdesk.xml:1856(para)
12843
13547
msgid ""
12844
 
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
13548
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
12845
13549
"configure how your system connects to the Internet."
12846
13550
msgstr ""
12847
13551
 
12848
 
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
12849
 
msgid ""
12850
 
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
12851
 
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
12852
 
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
12853
 
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
12854
 
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
12855
 
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
12856
 
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
12857
 
"for a computer on a network."
12858
 
msgstr ""
12859
 
 
12860
 
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
12861
 
msgid ""
12862
 
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
12863
 
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
12864
 
"We should make this more clear."
12865
 
msgstr ""
12866
 
 
12867
 
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
12868
 
msgid ""
12869
 
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
12870
 
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
12871
 
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
12872
 
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
12873
 
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
12874
 
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
12875
 
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
12876
 
msgstr ""
12877
 
 
12878
 
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
 
13552
#: ../C/goscustdesk.xml:1858(para)
 
13553
msgid ""
 
13554
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
 
13555
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
 
13556
"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
 
13557
"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the "
 
13558
"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</"
 
13559
"firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An "
 
13560
"<firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a "
 
13561
"computer on a network."
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: ../C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
12879
13565
msgid "Direct internet connection"
12880
13566
msgstr ""
12881
13567
 
12882
 
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
12883
 
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
 
13568
#: ../C/goscustdesk.xml:1867(para)
 
13569
msgid ""
 
13570
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
 
13571
"server."
12884
13572
msgstr ""
12885
13573
 
12886
 
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
 
13574
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(guilabel)
12887
13575
msgid "Manual proxy configuration"
12888
13576
msgstr ""
12889
13577
 
12890
 
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
 
13578
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(para)
12891
13579
msgid ""
12892
 
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
12893
 
"configure the proxy settings manually."
 
13580
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13581
"server, and you want to configure the proxy server manually."
12894
13582
msgstr ""
12895
13583
 
12896
 
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
 
13584
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
12897
13585
msgid "HTTP proxy"
12898
13586
msgstr ""
12899
13587
 
12900
 
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
12901
 
msgid ""
12902
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12903
 
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
12904
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
12905
 
msgstr ""
12906
 
 
12907
 
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
12908
 
msgid ""
12909
 
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
12910
 
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
12911
 
msgstr ""
12912
 
 
12913
 
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
 
13588
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13589
msgid ""
 
13590
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13591
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13592
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(guilabel)
12914
13596
msgid "Secure HTTP proxy"
12915
13597
msgstr ""
12916
13598
 
12917
 
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
13599
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(para)
12918
13600
msgid ""
12919
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12920
 
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
12921
 
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
13601
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13602
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
 
13603
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
12922
13604
msgstr ""
12923
13605
 
12924
 
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
 
13606
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(guilabel)
12925
13607
msgid "FTP proxy"
12926
13608
msgstr ""
12927
13609
 
12928
 
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
 
13610
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(para)
12929
13611
msgid ""
12930
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12931
 
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
12932
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
13612
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13613
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
 
13614
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
12933
13615
msgstr ""
12934
13616
 
12935
 
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
 
13617
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(guilabel)
12936
13618
msgid "Socks host"
12937
13619
msgstr ""
12938
13620
 
12939
 
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
 
13621
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(para)
12940
13622
msgid ""
12941
 
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
12942
 
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
12943
 
"<guilabel>Port</guilabel> field."
 
13623
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
 
13624
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13625
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
12944
13626
msgstr ""
12945
13627
 
12946
 
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
 
13628
#: ../C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
12947
13629
msgid "Automatic proxy configuration"
12948
13630
msgstr ""
12949
13631
 
12950
 
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
 
13632
#: ../C/goscustdesk.xml:1890(para)
12951
13633
msgid ""
12952
13634
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
12953
13635
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
12954
13636
msgstr ""
12955
13637
 
12956
 
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
12957
 
msgid ""
12958
 
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
12959
 
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
12960
 
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
12961
 
"browser will try to locate one automatically."
12962
 
msgstr ""
12963
 
 
12964
 
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
 
13638
#: ../C/goscustdesk.xml:1892(guilabel)
12965
13639
msgid "Autoconfiguration URL"
12966
13640
msgstr ""
12967
13641
 
12968
 
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
 
13642
#: ../C/goscustdesk.xml:1893(para)
12969
13643
msgid ""
12970
 
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
12971
 
"configure the proxy server automatically."
 
13644
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
 
13645
"server automatically."
12972
13646
msgstr ""
12973
13647
 
12974
 
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
 
13648
#: ../C/goscustdesk.xml:1897(para)
12975
13649
msgid ""
12976
 
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
12977
 
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
13650
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
 
13651
"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
12978
13652
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
12979
13653
"without a proxy."
12980
13654
msgstr ""
12981
13655
 
12982
 
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
 
13656
#: ../C/goscustdesk.xml:1902(title)
12983
13657
msgid "Remote Desktop Preferences"
12984
13658
msgstr "Preferéncias del burèu distant"
12985
13659
 
12986
 
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
 
13660
#: ../C/goscustdesk.xml:1906(primary)
12987
13661
msgid "setting session sharing preferences"
12988
13662
msgstr ""
12989
13663
 
12990
 
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
 
13664
#: ../C/goscustdesk.xml:1908(para)
12991
13665
msgid ""
12992
13666
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
12993
13667
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
12994
13668
"sharing preferences."
12995
13669
msgstr ""
12996
13670
 
12997
 
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
 
13671
#: ../C/goscustdesk.xml:1910(para)
12998
13672
msgid ""
12999
13673
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
13000
13674
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13001
13675
"your system."
13002
13676
msgstr ""
13003
13677
 
13004
 
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
 
13678
#: ../C/goscustdesk.xml:1914(title)
13005
13679
msgid "Session Sharing Preferences"
13006
13680
msgstr ""
13007
13681
 
13008
 
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
 
13682
#: ../C/goscustdesk.xml:1932(guilabel)
13009
13683
msgid "Allow other users to view your desktop"
13010
13684
msgstr ""
13011
13685
 
13012
 
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
 
13686
#: ../C/goscustdesk.xml:1937(para)
13013
13687
msgid ""
13014
13688
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13015
13689
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13016
13690
msgstr ""
13017
13691
 
13018
 
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
 
13692
#: ../C/goscustdesk.xml:1945(guilabel)
13019
13693
msgid "Allow other users to control your desktop"
13020
13694
msgstr ""
13021
13695
 
13022
 
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
 
13696
#: ../C/goscustdesk.xml:1950(para)
13023
13697
msgid ""
13024
13698
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13025
13699
"remote location."
13026
13700
msgstr ""
13027
13701
 
13028
 
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
 
13702
#: ../C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
13029
13703
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13030
13704
msgstr ""
13031
13705
 
13032
 
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
13706
#: ../C/goscustdesk.xml:1978(para)
13033
13707
msgid ""
13034
13708
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13035
13709
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13038
13712
"to connect to your session."
13039
13713
msgstr ""
13040
13714
 
13041
 
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
 
13715
#: ../C/goscustdesk.xml:1982(para)
13042
13716
msgid ""
13043
13717
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13044
13718
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13045
13719
"option provides an extra level of security."
13046
13720
msgstr ""
13047
13721
 
13048
 
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
 
13722
#: ../C/goscustdesk.xml:1977(para)
13049
13723
msgid ""
13050
13724
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13051
13725
"control your session:<placeholder-1/>"
13052
13726
msgstr ""
13053
13727
 
13054
 
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
 
13728
#: ../C/goscustdesk.xml:1990(guilabel)
13055
13729
msgid "Password"
13056
13730
msgstr "Mot de pas"
13057
13731
 
13058
 
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
13732
#: ../C/goscustdesk.xml:1994(para)
13059
13733
msgid ""
13060
13734
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13061
13735
"session must enter."
13062
13736
msgstr ""
13063
13737
 
13064
 
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
 
13738
#: ../C/goscustdesk.xml:2007(title)
13065
13739
msgid "Hardware"
13066
13740
msgstr "Material"
13067
13741
 
13068
 
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
 
13742
#: ../C/goscustdesk.xml:2010(title) ../C/goscustdesk.xml:2054(title)
 
13743
#: ../C/goscustdesk.xml:2061(title)
13069
13744
msgid "Keyboard Preferences"
13070
13745
msgstr "Preferéncias del clavièr"
13071
13746
 
13072
 
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
 
13747
#: ../C/goscustdesk.xml:2015(secondary)
13073
13748
msgid "Keyboard"
13074
13749
msgstr "Clavièr"
13075
13750
 
13076
 
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
13077
 
msgid "keyboard"
13078
 
msgstr "clavièr"
13079
 
 
13080
 
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
 
13751
#: ../C/goscustdesk.xml:2019(secondary)
13081
13752
msgid "configuring general preferences"
13082
13753
msgstr ""
13083
13754
 
13084
 
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
 
13755
#: ../C/goscustdesk.xml:2022(para)
13085
13756
msgid ""
13086
13757
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13087
13758
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13089
13760
msgstr ""
13090
13761
 
13091
13762
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13092
 
#. 
13093
 
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13763
#.     
 
13764
#.     <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
13094
13765
#. preference tool in the following functional areas:</para>
13095
 
#. <itemizedlist>
13096
 
#. <listitem>
13097
 
#. <para>
13098
 
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
13099
 
#. </para>
13100
 
#. </listitem>
13101
 
#. <listitem>
13102
 
#. <para>
13103
 
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
13104
 
#. </para>
13105
 
#. </listitem>
13106
 
#. <listitem>
13107
 
#. <para>
13108
 
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
13109
 
#. </para>
13110
 
#. </listitem>
13111
 
#. <listitem>
13112
 
#. <para>
13113
 
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
13114
 
#. </para>
13115
 
#. </listitem>
13116
 
#. </itemizedlist>
13117
 
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
13766
#.     <itemizedlist>
 
13767
#.       <listitem>
 
13768
#.         <para>
 
13769
#.           <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13770
#.         </para>
 
13771
#.       </listitem>
 
13772
#.       <listitem>
 
13773
#.         <para>
 
13774
#.           <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13775
#.         </para>
 
13776
#.       </listitem>
 
13777
#.       <listitem>
 
13778
#.         <para>
 
13779
#.           <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13780
#.         </para>
 
13781
#.       </listitem>
 
13782
#.       <listitem>
 
13783
#.         <para>
 
13784
#.           <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13785
#.         </para>
 
13786
#.       </listitem>
 
13787
#.     </itemizedlist>
 
13788
#: ../C/goscustdesk.xml:2052(para)
13118
13789
msgid ""
13119
13790
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13120
13791
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13121
13792
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13122
13793
msgstr ""
13123
13794
 
13124
 
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
 
13795
#: ../C/goscustdesk.xml:2055(para)
13125
13796
msgid ""
13126
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13127
 
"preferences."
 
13797
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13798
"preferences. To start the <application>Keyboard</"
 
13799
"application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, "
 
13800
"<application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</"
 
13801
"guibutton> button."
13128
13802
msgstr ""
13129
13803
 
13130
 
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
 
13804
#: ../C/goscustdesk.xml:2058(para)
13131
13805
msgid ""
13132
13806
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13133
13807
"you can modify."
13134
13808
msgstr ""
13135
13809
 
13136
 
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
 
13810
#: ../C/goscustdesk.xml:2079(guilabel)
13137
13811
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13138
13812
msgstr ""
13139
13813
 
13140
 
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
 
13814
#: ../C/goscustdesk.xml:2084(para)
13141
13815
msgid ""
13142
13816
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13143
13817
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13145
13819
"the character is typed repeatedly."
13146
13820
msgstr ""
13147
13821
 
13148
 
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
 
13822
#: ../C/goscustdesk.xml:2093(guilabel)
13149
13823
msgid "Delay"
13150
13824
msgstr ""
13151
13825
 
13152
 
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
 
13826
#: ../C/goscustdesk.xml:2097(para)
13153
13827
msgid ""
13154
13828
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13155
13829
"repeats."
13156
13830
msgstr ""
13157
13831
 
13158
 
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
 
13832
#: ../C/goscustdesk.xml:2104(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2125(guilabel)
13159
13833
msgid "Speed"
13160
13834
msgstr "Velocitat"
13161
13835
 
13162
 
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
 
13836
#: ../C/goscustdesk.xml:2108(para)
13163
13837
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13164
13838
msgstr ""
13165
13839
 
13166
 
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
 
13840
#: ../C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
13167
13841
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13168
13842
msgstr ""
13169
13843
 
13170
 
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
 
13844
#: ../C/goscustdesk.xml:2118(para)
13171
13845
msgid ""
13172
13846
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13173
13847
msgstr ""
13174
13848
 
13175
 
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
 
13849
#: ../C/goscustdesk.xml:2129(para)
13176
13850
msgid ""
13177
13851
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13178
13852
"text boxes."
13179
13853
msgstr ""
13180
13854
 
13181
 
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
13182
 
msgid "Type to test settings"
13183
 
msgstr ""
13184
 
 
13185
 
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
13186
 
msgid ""
13187
 
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
13188
 
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
13189
 
"the effect of your settings."
13190
 
msgstr ""
13191
 
 
13192
 
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
 
13855
#: ../C/goscustdesk.xml:2151(title)
13193
13856
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13194
13857
msgstr ""
13195
13858
 
13196
 
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
 
13859
#: ../C/goscustdesk.xml:2154(para)
13197
13860
msgid ""
13198
13861
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13199
13862
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13200
13863
msgstr ""
13201
13864
 
13202
 
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13865
#: ../C/goscustdesk.xml:2155(para)
13203
13866
msgid ""
13204
13867
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13205
13868
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13206
13869
msgstr ""
13207
13870
 
13208
 
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
 
13871
#: ../C/goscustdesk.xml:2159(guilabel)
13209
13872
msgid "Keyboard model"
13210
13873
msgstr "Modèl del clavièr"
13211
13874
 
13212
 
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
13213
 
msgid ""
13214
 
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
13215
 
"to choose another keyboard make and model."
13216
 
msgstr ""
13217
 
 
13218
 
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
13219
 
msgid "Separate layout for each window"
13220
 
msgstr ""
13221
 
 
13222
 
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
 
13875
#: ../C/goscustdesk.xml:2160(para)
 
13876
msgid ""
 
13877
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
 
13878
"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13879
msgstr ""
 
13880
 
 
13881
#: ../C/goscustdesk.xml:2163(guilabel)
 
13882
msgid "Selected Layouts"
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: ../C/goscustdesk.xml:2164(para)
 
13886
msgid ""
 
13887
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13888
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
 
13889
"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
 
13890
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13891
msgstr ""
 
13892
 
 
13893
#: ../C/goscustdesk.xml:2165(para)
 
13894
msgid ""
 
13895
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
 
13896
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
 
13897
"ulink>."
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: ../C/goscustdesk.xml:2169(guilabel)
 
13901
msgid "Separate group for each window"
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: ../C/goscustdesk.xml:2170(para)
13223
13905
msgid ""
13224
13906
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13225
13907
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13226
13908
msgstr ""
13227
13909
 
13228
 
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13910
#: ../C/goscustdesk.xml:2172(para)
13229
13911
msgid ""
13230
13912
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13231
13913
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13232
13914
"layout, for example."
13233
13915
msgstr ""
13234
13916
 
13235
 
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13236
 
msgid "Selected Layouts"
13237
 
msgstr ""
13238
 
 
13239
 
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13240
 
msgid ""
13241
 
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13242
 
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
13243
 
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
13244
 
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13245
 
msgstr ""
13246
 
 
13247
 
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13248
 
msgid ""
13249
 
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
13250
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13251
 
"applet</ulink>."
13252
 
msgstr ""
13253
 
 
13254
 
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
13255
 
msgid ""
13256
 
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
13257
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
13258
 
"lets you select a layout by country or by language."
13259
 
msgstr ""
13260
 
 
13261
 
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
 
13917
#: ../C/goscustdesk.xml:2176(para)
13262
13918
msgid ""
13263
13919
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13264
13920
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13265
13921
msgstr ""
13266
13922
 
13267
 
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
13268
 
msgid ""
13269
 
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
13270
 
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
13271
 
msgstr ""
13272
 
 
13273
 
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
 
13923
#: ../C/goscustdesk.xml:2181(title)
13274
13924
msgid "Keyboard Layout Options"
13275
13925
msgstr ""
13276
13926
 
13277
 
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13927
#: ../C/goscustdesk.xml:2184(para)
13278
13928
msgid ""
13279
 
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
 
13929
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
13280
13930
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13281
13931
msgstr ""
13282
13932
 
13283
 
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
 
13933
#: ../C/goscustdesk.xml:2185(para)
13284
13934
msgid ""
13285
13935
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13286
13936
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13287
13937
"setting."
13288
13938
msgstr ""
13289
13939
 
13290
 
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
 
13940
#: ../C/goscustdesk.xml:2186(para)
13291
13941
msgid ""
13292
 
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
13293
 
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
13294
 
"all the options shown might work on your system."
 
13942
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
 
13943
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
 
13944
"and not all the options shown might work on your system."
13295
13945
msgstr ""
13296
13946
 
13297
 
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
 
13947
#: ../C/goscustdesk.xml:2194(guilabel)
13298
13948
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13299
13949
msgstr ""
13300
13950
 
13301
 
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
 
13951
#: ../C/goscustdesk.xml:2196(para)
13302
13952
msgid ""
13303
 
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
13304
 
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
13305
 
"level chooser</guilabel>."
 
13953
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
 
13954
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
 
13955
"chooser</guilabel>."
13306
13956
msgstr ""
13307
13957
 
13308
 
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
 
13958
#: ../C/goscustdesk.xml:2200(guilabel)
13309
13959
msgid "Alt/Win key behavior"
13310
13960
msgstr ""
13311
13961
 
13312
 
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13962
#: ../C/goscustdesk.xml:2201(para)
13313
13963
msgid ""
13314
13964
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13315
 
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13316
 
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13965
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
 
13966
"keycap> keys on your keyboard."
13317
13967
msgstr ""
13318
13968
 
13319
 
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
 
13969
#: ../C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
13320
13970
msgid "CapsLock key behavior"
13321
13971
msgstr ""
13322
13972
 
13323
 
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13324
 
msgid ""
13325
 
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13973
#: ../C/goscustdesk.xml:2207(para)
 
13974
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13326
13975
msgstr ""
13327
13976
 
13328
 
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
 
13977
#: ../C/goscustdesk.xml:2212(guilabel)
13329
13978
msgid "Compose key position"
13330
13979
msgstr ""
13331
13980
 
13332
 
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13981
#: ../C/goscustdesk.xml:2214(para)
13333
13982
msgid ""
13334
13983
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13335
13984
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13336
 
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
13337
 
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13985
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
 
13986
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13338
13987
msgstr ""
13339
13988
 
13340
 
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
 
13989
#: ../C/goscustdesk.xml:2218(guilabel)
13341
13990
msgid "Control key position"
13342
13991
msgstr ""
13343
13992
 
13344
 
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
 
13993
#: ../C/goscustdesk.xml:2219(para)
13345
13994
msgid ""
13346
13995
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13347
13996
"key to match the layout on older keyboards."
13348
13997
msgstr ""
13349
13998
 
13350
 
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
 
13999
#: ../C/goscustdesk.xml:2224(guilabel)
13351
14000
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13352
14001
msgstr ""
13353
14002
 
13354
 
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
 
14003
#: ../C/goscustdesk.xml:2225(para)
13355
14004
msgid ""
13356
14005
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13357
14006
msgstr ""
13358
14007
 
13359
 
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
 
14008
#: ../C/goscustdesk.xml:2231(guilabel)
13360
14009
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13361
14010
msgstr ""
13362
14011
 
13363
 
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
 
14012
#: ../C/goscustdesk.xml:2235(guilabel)
13364
14013
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13365
14014
msgstr ""
13366
14015
 
13367
 
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
 
14016
#: ../C/goscustdesk.xml:2237(para)
13368
14017
msgid ""
13369
14018
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13370
14019
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13371
14020
"selection."
13372
14021
msgstr ""
13373
14022
 
13374
 
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
 
14023
#: ../C/goscustdesk.xml:2238(para)
13375
14024
msgid ""
13376
14025
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13377
14026
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
13378
14027
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
13379
 
"key acts as an up-arrow. Press "
13380
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
14028
"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
 
14029
"keycap></keycombo> to type an '8'."
13381
14030
msgstr ""
13382
14031
 
13383
 
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
 
14032
#: ../C/goscustdesk.xml:2240(guilabel)
13384
14033
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13385
14034
msgstr ""
13386
14035
 
13387
 
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
 
14036
#: ../C/goscustdesk.xml:2241(para)
13388
14037
msgid ""
13389
14038
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13390
14039
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13391
14040
msgstr ""
13392
14041
 
13393
 
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
14042
#: ../C/goscustdesk.xml:2247(guilabel)
13394
14043
msgid "Third level choosers"
13395
14044
msgstr ""
13396
14045
 
13397
 
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
14046
#: ../C/goscustdesk.xml:2249(para)
13398
14047
msgid ""
13399
14048
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
13400
14049
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13401
14050
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13402
14051
msgstr ""
13403
14052
 
13404
 
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
 
14053
#: ../C/goscustdesk.xml:2250(para)
13405
14054
msgid ""
13406
14055
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13407
14056
msgstr ""
13408
14057
 
13409
 
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
 
14058
#: ../C/goscustdesk.xml:2251(para)
13410
14059
msgid ""
13411
14060
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13412
14061
"character from a key."
13413
14062
msgstr ""
13414
14063
 
13415
 
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
 
14064
#: ../C/goscustdesk.xml:2252(para)
13416
14065
msgid ""
13417
14066
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
13418
14067
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13419
14068
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13420
14069
msgstr ""
13421
14070
 
13422
 
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
 
14071
#: ../C/goscustdesk.xml:2257(guilabel)
13423
14072
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13424
14073
msgstr ""
13425
14074
 
13426
 
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
 
14075
#: ../C/goscustdesk.xml:2259(para)
13427
14076
msgid ""
13428
14077
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13429
14078
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13430
14079
msgstr ""
13431
14080
 
13432
 
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
 
14081
#: ../C/goscustdesk.xml:2260(para)
13433
14082
msgid ""
13434
14083
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
13435
14084
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13436
14085
"key</keycap>."
13437
14086
msgstr ""
13438
14087
 
13439
 
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
13440
 
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
13441
 
msgstr ""
13442
 
 
13443
 
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
13444
 
msgid "AccessX"
13445
 
msgstr "AccessX"
13446
 
 
13447
 
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
13448
 
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
13449
 
msgstr ""
13450
 
 
13451
 
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
13452
 
msgid "configuring accessibility options"
13453
 
msgstr ""
13454
 
 
13455
 
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
13456
 
msgid "configuring keyboard"
13457
 
msgstr ""
13458
 
 
13459
 
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
13460
 
msgid "Keyboard Accessibility"
13461
 
msgstr ""
13462
 
 
13463
 
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
13464
 
msgid ""
13465
 
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
13466
 
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
13467
 
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
13468
 
"known as AccessX."
13469
 
msgstr ""
13470
 
 
13471
 
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
13472
 
msgid ""
13473
 
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
13474
 
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
13475
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
13476
 
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13477
 
msgstr ""
13478
 
 
13479
 
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
13480
 
msgid ""
13481
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
13482
 
"that you can modify."
13483
 
msgstr ""
13484
 
 
13485
 
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
13486
 
msgid "Accessibility Preferences"
13487
 
msgstr ""
13488
 
 
13489
 
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
13490
 
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13491
 
msgstr ""
13492
 
 
13493
 
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
13494
 
msgid ""
13495
 
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
13496
 
"quick access to accessibility features."
13497
 
msgstr ""
13498
 
 
13499
 
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
13500
 
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
13501
 
msgstr ""
13502
 
 
13503
 
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
13504
 
msgid "sticky keys"
13505
 
msgstr ""
13506
 
 
13507
 
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
13508
 
msgid ""
13509
 
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
13510
 
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
13511
 
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13512
 
msgstr ""
13513
 
 
13514
 
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
13515
 
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13516
 
msgstr ""
13517
 
 
13518
 
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
13519
 
msgid ""
13520
 
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
13521
 
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
13522
 
"keypresses."
13523
 
msgstr ""
13524
 
 
13525
 
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
13526
 
msgid "Only accept long keypresses"
13527
 
msgstr ""
13528
 
 
13529
 
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
13530
 
msgid "slow keys"
13531
 
msgstr ""
13532
 
 
13533
 
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
13534
 
msgid ""
13535
 
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
13536
 
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
13537
 
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13538
 
msgstr ""
13539
 
 
13540
 
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
13541
 
msgid ""
13542
 
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
13543
 
"key before acceptance."
13544
 
msgstr ""
13545
 
 
13546
 
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
13547
 
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
13548
 
msgstr ""
13549
 
 
13550
 
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
13551
 
msgid "bounce keys"
13552
 
msgstr ""
13553
 
 
13554
 
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
13555
 
msgid ""
13556
 
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
13557
 
"characteristics of the keyboard."
13558
 
msgstr ""
13559
 
 
13560
 
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
13561
 
msgid ""
13562
 
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
13563
 
"before the automatic repeat of a pressed key."
13564
 
msgstr ""
13565
 
 
13566
 
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
13567
 
msgid ""
13568
 
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
13569
 
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
13570
 
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13571
 
msgstr ""
13572
 
 
13573
 
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
13574
 
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13575
 
msgstr ""
13576
 
 
13577
 
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
13578
 
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13579
 
msgstr ""
13580
 
 
13581
 
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
13582
 
msgid ""
13583
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
13584
 
"that you can modify."
13585
 
msgstr ""
13586
 
 
13587
 
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
13588
 
msgid "Audio Feedback Preferences"
13589
 
msgstr ""
13590
 
 
13591
 
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
13592
 
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
13593
 
msgstr ""
13594
 
 
13595
 
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
13596
 
msgid ""
13597
 
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
13598
 
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13599
 
msgstr ""
13600
 
 
13601
 
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
13602
 
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
13603
 
msgstr ""
13604
 
 
13605
 
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
13606
 
msgid "toggle keys"
13607
 
msgstr ""
13608
 
 
13609
 
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
13610
 
msgid ""
13611
 
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
13612
 
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
13613
 
"key is turned off."
13614
 
msgstr ""
13615
 
 
13616
 
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
13617
 
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
13618
 
msgstr ""
13619
 
 
13620
 
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
13621
 
msgid ""
13622
 
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13623
 
msgstr ""
13624
 
 
13625
 
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
13626
 
msgid "Beep when a key is pressed"
13627
 
msgstr ""
13628
 
 
13629
 
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
13630
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13631
 
msgstr ""
13632
 
 
13633
 
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
13634
 
msgid "Beep when a key is accepted"
13635
 
msgstr ""
13636
 
 
13637
 
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
13638
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13639
 
msgstr ""
13640
 
 
13641
 
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
13642
 
msgid "Beep when a key is rejected"
13643
 
msgstr ""
13644
 
 
13645
 
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
13646
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13647
 
msgstr ""
13648
 
 
13649
 
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
13650
 
msgid "Mouse Keys Preferences"
13651
 
msgstr ""
13652
 
 
13653
 
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
13654
 
msgid ""
13655
 
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
13656
 
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13657
 
msgstr ""
13658
 
 
13659
 
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
13660
 
msgid ""
13661
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
13662
 
"you can modify."
13663
 
msgstr ""
13664
 
 
13665
 
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
 
14088
#: ../C/goscustdesk.xml:2267(title) ../C/goscustdesk.xml:2272(title)
13666
14089
msgid "Typing Break Preferences"
13667
14090
msgstr ""
13668
14091
 
13669
 
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
13670
 
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
13671
 
msgstr ""
13672
 
 
13673
 
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
13674
 
msgid "mouse keys"
13675
 
msgstr ""
13676
 
 
13677
 
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
13678
 
msgid ""
13679
 
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
13680
 
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
13681
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
13682
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
13683
 
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13684
 
msgstr ""
13685
 
 
13686
 
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
13687
 
msgid "Acceleration"
13688
 
msgstr ""
13689
 
 
13690
 
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
13691
 
msgid ""
13692
 
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
13693
 
"maximum speed."
13694
 
msgstr ""
13695
 
 
13696
 
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
13697
 
msgid ""
13698
 
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
13699
 
"the screen."
13700
 
msgstr ""
13701
 
 
13702
 
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
13703
 
msgid ""
13704
 
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
13705
 
"before the pointer moves."
13706
 
msgstr ""
13707
 
 
13708
 
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
 
14092
#: ../C/goscustdesk.xml:2268(para)
13709
14093
msgid ""
13710
14094
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
13711
14095
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
13712
14096
"Typing Break, the screen will be locked."
13713
14097
msgstr ""
13714
14098
 
13715
 
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
 
14099
#: ../C/goscustdesk.xml:2269(para)
13716
14100
msgid ""
13717
14101
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
13718
14102
"that you can modify."
13719
14103
msgstr ""
13720
14104
 
13721
 
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
 
14105
#: ../C/goscustdesk.xml:2290(guilabel)
13722
14106
msgid "Lock screen to enforce typing break"
13723
14107
msgstr ""
13724
14108
 
13725
 
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
13726
 
msgid ""
13727
 
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
14109
#: ../C/goscustdesk.xml:2294(para)
 
14110
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13728
14111
msgstr ""
13729
14112
 
13730
 
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
 
14113
#: ../C/goscustdesk.xml:2301(guilabel)
13731
14114
msgid "Work interval lasts"
13732
14115
msgstr ""
13733
14116
 
13734
 
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
 
14117
#: ../C/goscustdesk.xml:2305(para)
13735
14118
msgid ""
13736
14119
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
13737
14120
"occurs."
13738
14121
msgstr ""
13739
14122
 
13740
 
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
 
14123
#: ../C/goscustdesk.xml:2312(guilabel)
13741
14124
msgid "Break interval lasts"
13742
14125
msgstr ""
13743
14126
 
13744
 
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
 
14127
#: ../C/goscustdesk.xml:2316(para)
13745
14128
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13746
14129
msgstr ""
13747
14130
 
13748
 
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
 
14131
#: ../C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
13749
14132
msgid "Allow postponing of breaks"
13750
14133
msgstr ""
13751
14134
 
13752
 
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
 
14135
#: ../C/goscustdesk.xml:2327(para)
13753
14136
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13754
14137
msgstr ""
13755
14138
 
13756
 
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
 
14139
#: ../C/goscustdesk.xml:2334(para)
13757
14140
msgid ""
13758
14141
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
13759
14142
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
13760
14143
"be reset."
13761
14144
msgstr ""
13762
14145
 
13763
 
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
13764
 
msgid "Mouse Preferences"
13765
 
msgstr "Preferéncias de la mirga"
13766
 
 
13767
 
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
13768
 
msgid "Mouse"
13769
 
msgstr "Mirga"
13770
 
 
13771
 
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14146
#: ../C/goscustdesk.xml:2353(primary) ../C/gosbasic.xml:26(primary)
 
14147
#: ../C/gosbasic.xml:56(primary) ../C/gosbasic.xml:112(primary)
 
14148
#: ../C/gosbasic.xml:116(primary) ../C/gosbasic.xml:232(primary)
 
14149
#: ../C/gosbasic.xml:303(primary)
13772
14150
msgid "mouse"
13773
14151
msgstr ""
13774
14152
 
13775
 
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
 
14153
#: ../C/goscustdesk.xml:2356(para)
13776
14154
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
13777
14155
msgstr ""
13778
14156
 
13779
 
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
 
14157
#: ../C/goscustdesk.xml:2360(para)
13780
14158
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
13781
14159
msgstr ""
13782
14160
 
13783
 
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
13784
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
13785
 
msgstr ""
13786
 
 
13787
 
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
13788
 
msgid "configure mouse accessibility features."
13789
 
msgstr ""
13790
 
 
13791
 
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
13792
 
msgid "General Mouse Preferences"
13793
 
msgstr ""
13794
 
 
13795
 
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
13796
 
msgid ""
13797
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
13798
 
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
13799
 
"the speed and sensitivity of your mouse."
13800
 
msgstr ""
13801
 
 
13802
 
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
13803
 
msgid ""
13804
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
14161
#: ../C/goscustdesk.xml:2363(para)
 
14162
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
 
14163
msgstr ""
 
14164
 
 
14165
#: ../C/goscustdesk.xml:2369(title)
 
14166
msgid "Buttons Preferences"
 
14167
msgstr "Preferéncias dels botons"
 
14168
 
 
14169
#: ../C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14170
msgid ""
 
14171
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14172
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
 
14173
"delay between clicks for a double-click."
 
14174
msgstr ""
 
14175
 
 
14176
#: ../C/goscustdesk.xml:2373(para)
 
14177
msgid ""
 
14178
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
13805
14179
"that you can modify."
13806
14180
msgstr ""
13807
14181
 
13808
 
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
 
14182
#: ../C/goscustdesk.xml:2378(title)
13809
14183
msgid "Mouse Button Preferences"
13810
14184
msgstr ""
13811
14185
 
13812
 
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
13813
 
msgid "Right-handed"
13814
 
msgstr ""
13815
 
 
13816
 
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
13817
 
msgid ""
13818
 
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
13819
 
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
13820
 
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
13821
 
msgstr ""
13822
 
 
13823
 
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
13824
 
msgid "Left-handed"
13825
 
msgstr ""
13826
 
 
13827
 
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
 
14186
#: ../C/goscustdesk.xml:2396(guilabel)
 
14187
msgid "Left-handed mouse"
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: ../C/goscustdesk.xml:2401(para)
13828
14191
msgid ""
13829
14192
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
13830
14193
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
13831
14194
"button and the right mouse button are swapped."
13832
14195
msgstr ""
13833
14196
 
13834
 
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
13835
 
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
13836
 
msgstr ""
13837
 
 
13838
 
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
 
14197
#: ../C/goscustdesk.xml:2409(guilabel)
 
14198
msgid "Timeout"
 
14199
msgstr "Temps d'espèra"
 
14200
 
 
14201
#: ../C/goscustdesk.xml:2413(para)
 
14202
msgid ""
 
14203
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14204
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14205
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14206
"double-click."
 
14207
msgstr ""
 
14208
 
 
14209
#: ../C/goscustdesk.xml:2418(para)
 
14210
msgid ""
 
14211
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14212
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: ../C/goscustdesk.xml:2426(title)
 
14216
msgid "Pointer Preferences"
 
14217
msgstr ""
 
14218
 
 
14219
#: ../C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14220
msgid ""
 
14221
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
 
14222
"pointer preferences."
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: ../C/goscustdesk.xml:2430(para)
 
14226
msgid ""
 
14227
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
 
14228
"that you can modify:"
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: ../C/goscustdesk.xml:2433(title)
 
14232
msgid "Mouse Pointer Preferences"
 
14233
msgstr ""
 
14234
 
 
14235
#: ../C/goscustdesk.xml:2451(guilabel)
 
14236
msgid "Pointer Theme"
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: ../C/goscustdesk.xml:2455(para)
 
14240
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 
14241
msgstr ""
 
14242
 
 
14243
#: ../C/goscustdesk.xml:2462(guilabel)
 
14244
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: ../C/goscustdesk.xml:2467(para)
13839
14248
msgid ""
13840
14249
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
13841
 
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
13842
 
"pointer."
13843
 
msgstr ""
13844
 
 
13845
 
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
13846
 
msgid ""
13847
 
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
13848
 
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
13849
 
"layoutoptions\"/>."
13850
 
msgstr ""
13851
 
 
13852
 
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
 
14250
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
 
14251
"mouse pointer."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: ../C/goscustdesk.xml:2477(title)
 
14255
msgid "Motion Preferences"
 
14256
msgstr ""
 
14257
 
 
14258
#: ../C/goscustdesk.xml:2478(para)
 
14259
msgid ""
 
14260
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14261
"for mouse movement."
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: ../C/goscustdesk.xml:2480(para)
 
14265
msgid ""
 
14266
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
 
14267
"that you can modify:"
 
14268
msgstr ""
 
14269
 
 
14270
#: ../C/goscustdesk.xml:2483(title)
 
14271
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14272
msgstr ""
 
14273
 
 
14274
#: ../C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
 
14275
msgid "Acceleration"
 
14276
msgstr ""
 
14277
 
 
14278
#: ../C/goscustdesk.xml:2505(para)
13853
14279
msgid ""
13854
14280
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
13855
14281
"your screen when you move your mouse."
13856
14282
msgstr ""
13857
14283
 
13858
 
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
 
14284
#: ../C/goscustdesk.xml:2512(guilabel)
13859
14285
msgid "Sensitivity"
13860
14286
msgstr ""
13861
14287
 
13862
 
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
 
14288
#: ../C/goscustdesk.xml:2516(para)
13863
14289
msgid ""
13864
14290
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
13865
14291
"of your mouse."
13866
14292
msgstr ""
13867
14293
 
13868
 
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
 
14294
#: ../C/goscustdesk.xml:2523(guilabel)
13869
14295
msgid "Threshold"
13870
14296
msgstr ""
13871
14297
 
13872
 
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
 
14298
#: ../C/goscustdesk.xml:2527(para)
13873
14299
msgid ""
13874
14300
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
13875
14301
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
13876
14302
msgstr ""
13877
14303
 
13878
 
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
13879
 
msgid "Timeout"
13880
 
msgstr "Temps d'espèra"
13881
 
 
13882
 
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
13883
 
msgid ""
13884
 
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
13885
 
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
13886
 
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
13887
 
"double-click."
13888
 
msgstr ""
13889
 
 
13890
 
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
13891
 
msgid ""
13892
 
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
13893
 
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
13894
 
msgstr ""
13895
 
 
13896
 
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
13897
 
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
13898
 
msgstr ""
13899
 
 
13900
 
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
13901
 
msgid ""
13902
 
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
13903
 
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
13904
 
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
13905
 
msgstr ""
13906
 
 
13907
 
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
13908
 
msgid ""
13909
 
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
13910
 
"this is useful for users that can manipulate only one button."
13911
 
msgstr ""
13912
 
 
13913
 
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
13914
 
msgid "Single click"
13915
 
msgstr ""
13916
 
 
13917
 
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
13918
 
msgid "A single click of the primary mouse button"
13919
 
msgstr ""
13920
 
 
13921
 
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
13922
 
msgid "Double click"
13923
 
msgstr ""
13924
 
 
13925
 
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
13926
 
msgid "A double click of the primary mouse button"
13927
 
msgstr ""
13928
 
 
13929
 
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
13930
 
msgid "Drag click"
13931
 
msgstr ""
13932
 
 
13933
 
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
13934
 
msgid "A click that begins a drag operation"
13935
 
msgstr ""
13936
 
 
13937
 
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
13938
 
msgid "Secondary click"
13939
 
msgstr ""
13940
 
 
13941
 
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
13942
 
msgid "A single click of the secondary mouse button"
13943
 
msgstr ""
13944
 
 
13945
 
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
13946
 
msgid ""
13947
 
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
13948
 
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
13949
 
"can be performed are: <placeholder-1/>"
13950
 
msgstr ""
13951
 
 
13952
 
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
13953
 
msgid ""
13954
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
13955
 
"preferences that you can modify:"
13956
 
msgstr ""
13957
 
 
13958
 
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
13959
 
msgid "Mouse Motion Preferences"
13960
 
msgstr ""
13961
 
 
13962
 
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
13963
 
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
13964
 
msgstr ""
13965
 
 
13966
 
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
13967
 
msgid ""
13968
 
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
13969
 
"primary mouse button for an extended time."
13970
 
msgstr ""
13971
 
 
13972
 
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
13973
 
msgid ""
13974
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
13975
 
"Click</guilabel> section"
13976
 
msgstr ""
13977
 
 
13978
 
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
13979
 
msgid ""
13980
 
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
13981
 
"simulate a secondary click."
13982
 
msgstr ""
13983
 
 
13984
 
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
13985
 
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
13986
 
msgstr ""
13987
 
 
13988
 
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
13989
 
msgid ""
13990
 
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
13991
 
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
13992
 
"configure how the type of click is chosen."
13993
 
msgstr ""
13994
 
 
13995
 
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
13996
 
msgid ""
13997
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
13998
 
"section"
13999
 
msgstr ""
14000
 
 
14001
 
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
14002
 
msgid ""
14003
 
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
14004
 
"automatic click will be triggered."
14005
 
msgstr ""
14006
 
 
14007
 
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
14008
 
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14009
 
msgstr ""
14010
 
 
14011
 
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
14012
 
msgid ""
14013
 
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
14014
 
"considered at rest."
14015
 
msgstr ""
14016
 
 
14017
 
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
14018
 
msgid "Choose type of click beforehand"
14019
 
msgstr ""
14020
 
 
14021
 
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
14022
 
msgid ""
14023
 
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
14024
 
"panel applet."
14025
 
msgstr ""
14026
 
 
14027
 
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
14028
 
msgid "Show click type window"
14029
 
msgstr ""
14030
 
 
14031
 
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14032
 
msgid ""
14033
 
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
14034
 
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14035
 
msgstr ""
14036
 
 
14037
 
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
14038
 
msgid ""
14039
 
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
14040
 
"window."
14041
 
msgstr ""
14042
 
 
14043
 
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
14044
 
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
14045
 
msgstr ""
14046
 
 
14047
 
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
14048
 
msgid ""
14049
 
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
14050
 
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
14051
 
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
14052
 
"used only for one type of click."
14053
 
msgstr ""
14054
 
 
14055
 
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
14056
 
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
14057
 
msgstr ""
14058
 
 
14059
 
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
14060
 
msgid "Dpuble click"
14061
 
msgstr ""
14062
 
 
14063
 
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
14064
 
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
14065
 
msgstr ""
14066
 
 
14067
 
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
14068
 
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
14069
 
msgstr ""
14070
 
 
14071
 
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14072
 
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
14073
 
msgstr ""
14074
 
 
14075
 
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
14076
 
msgid "Display"
14077
 
msgstr ""
14078
 
 
14079
 
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
14080
 
msgid ""
14081
 
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
14082
 
"monitors that your computer uses."
14083
 
msgstr ""
14084
 
 
14085
 
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
14086
 
msgid ""
14087
 
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
14088
 
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
14089
 
"several typical monitor configurations without starting the "
14090
 
"<application>Display</application> preference tool."
14091
 
msgstr ""
14092
 
 
14093
 
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
14094
 
msgid ""
14095
 
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
14096
 
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
14097
 
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
14098
 
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
14099
 
"to which monitor."
14100
 
msgstr ""
14101
 
 
14102
 
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
14103
 
msgid ""
14104
 
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
14105
 
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
14106
 
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
14107
 
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
14108
 
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14109
 
msgstr ""
14110
 
 
14111
 
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
14112
 
msgid ""
14113
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
14114
 
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
14115
 
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
14116
 
"It is also indicated by the background color of the section label."
14117
 
msgstr ""
14118
 
 
14119
 
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
14120
 
msgid "Mirror Screens"
14121
 
msgstr ""
14122
 
 
14123
 
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
14124
 
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14125
 
msgstr ""
14126
 
 
14127
 
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
14128
 
msgid "Detect Monitors"
14129
 
msgstr ""
14130
 
 
14131
 
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14132
 
msgid ""
14133
 
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
14134
 
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
14135
 
"constantly check for these changes."
14136
 
msgstr ""
14137
 
 
14138
 
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
 
14304
#: ../C/goscustdesk.xml:2541(title)
 
14305
msgid "Printing Preferences"
 
14306
msgstr ""
 
14307
 
 
14308
#: ../C/goscustdesk.xml:2545(para)
 
14309
msgid ""
 
14310
"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</"
 
14311
"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</"
 
14312
"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</"
 
14313
"guilabel> window opens."
 
14314
msgstr ""
 
14315
 
 
14316
#: ../C/goscustdesk.xml:2547(para)
 
14317
msgid ""
 
14318
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
 
14319
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
 
14320
"assistant opens. This guides you through the process of setting up the "
 
14321
"printer."
 
14322
msgstr ""
 
14323
 
 
14324
#: ../C/goscustdesk.xml:2549(para)
 
14325
msgid ""
 
14326
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
 
14327
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
 
14328
"are already set up."
 
14329
msgstr ""
 
14330
 
 
14331
#: ../C/goscustdesk.xml:2553(title) ../C/goscustdesk.xml:2562(title)
 
14332
msgid "Screen Resolution Preferences"
 
14333
msgstr ""
 
14334
 
 
14335
#: ../C/goscustdesk.xml:2556(secondary)
 
14336
msgid "Screen Resolution"
 
14337
msgstr ""
 
14338
 
 
14339
#: ../C/goscustdesk.xml:2558(para)
 
14340
msgid ""
 
14341
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
 
14342
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
 
14343
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
 
14344
msgstr ""
 
14345
 
 
14346
#: ../C/goscustdesk.xml:2580(guilabel)
14139
14347
msgid "Resolution"
14140
14348
msgstr "Resolucion"
14141
14349
 
14142
 
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
14143
 
msgid ""
14144
 
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
14145
 
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
14146
 
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
14147
 
"the screen, but everything will be smaller."
 
14350
#: ../C/goscustdesk.xml:2584(para)
 
14351
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
14148
14352
msgstr ""
14149
14353
 
14150
 
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
 
14354
#: ../C/goscustdesk.xml:2591(guilabel)
14151
14355
msgid "Refresh rate"
14152
14356
msgstr ""
14153
14357
 
14154
 
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
14155
 
msgid ""
14156
 
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
14157
 
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
14158
 
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
14159
 
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
14160
 
"problem on lcd displays."
14161
 
msgstr ""
14162
 
 
14163
 
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
14164
 
msgid "Rotation"
14165
 
msgstr ""
14166
 
 
14167
 
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
14168
 
msgid ""
14169
 
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
14170
 
"be supported on all graphics cards."
14171
 
msgstr ""
14172
 
 
14173
 
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
14174
 
msgid "Show displays in panel"
14175
 
msgstr ""
14176
 
 
14177
 
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
14178
 
msgid ""
14179
 
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
14180
 
"to quickly change the rotation."
14181
 
msgstr ""
14182
 
 
14183
 
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
 
14358
#: ../C/goscustdesk.xml:2595(para)
 
14359
msgid ""
 
14360
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
 
14361
msgstr ""
 
14362
 
 
14363
#: ../C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
 
14364
msgid "Make default for this computer only"
 
14365
msgstr ""
 
14366
 
 
14367
#: ../C/goscustdesk.xml:2607(para)
 
14368
msgid ""
 
14369
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
 
14370
"that you are logged in to."
 
14371
msgstr ""
 
14372
 
 
14373
#: ../C/goscustdesk.xml:2616(title)
14184
14374
msgid "Sound Preferences"
14185
14375
msgstr "Preferéncias del son"
14186
14376
 
14187
 
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary) C/goscustdesk.xml:2783(primary)
 
14377
#: ../C/goscustdesk.xml:2622(primary) ../C/goscustdesk.xml:2626(primary)
 
14378
#: ../C/goscustdesk.xml:2789(primary)
14188
14379
msgid "sound"
14189
14380
msgstr "son"
14190
14381
 
14191
 
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
 
14382
#: ../C/goscustdesk.xml:2627(secondary)
14192
14383
msgid "associating events with sounds"
14193
14384
msgstr ""
14194
14385
 
14195
 
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
 
14386
#: ../C/goscustdesk.xml:2631(primary)
14196
14387
msgid "events, associating sounds with"
14197
14388
msgstr ""
14198
14389
 
14199
 
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
 
14390
#: ../C/goscustdesk.xml:2635(primary)
14200
14391
msgid "sound server"
14201
14392
msgstr ""
14202
14393
 
14203
 
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
 
14394
#: ../C/goscustdesk.xml:2637(para)
14204
14395
msgid ""
14205
14396
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14206
14397
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14207
14398
"play when particular events occur."
14208
14399
msgstr ""
14209
14400
 
14210
 
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14401
#: ../C/goscustdesk.xml:2640(para)
14211
14402
msgid ""
14212
14403
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14213
14404
"preference tool in the following functional areas:"
14214
14405
msgstr ""
14215
14406
 
14216
 
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
 
14407
#: ../C/goscustdesk.xml:2650(guilabel)
14217
14408
msgid "Sound Events"
14218
14409
msgstr ""
14219
14410
 
14220
 
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
 
14411
#: ../C/goscustdesk.xml:2655(guilabel)
14221
14412
msgid "System Bell"
14222
14413
msgstr ""
14223
14414
 
14224
 
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
 
14415
#: ../C/goscustdesk.xml:2660(title) ../C/goscustdesk.xml:2666(title)
14225
14416
msgid "General Sound Preferences"
14226
14417
msgstr ""
14227
14418
 
14228
 
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
 
14419
#: ../C/goscustdesk.xml:2661(para)
14229
14420
msgid ""
14230
14421
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14231
14422
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14232
14423
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14233
14424
msgstr ""
14234
14425
 
14235
 
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
 
14426
#: ../C/goscustdesk.xml:2663(para)
14236
14427
msgid ""
14237
14428
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14238
14429
"that you can modify."
14239
14430
msgstr ""
14240
14431
 
14241
 
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
 
14432
#: ../C/goscustdesk.xml:2684(guilabel)
14242
14433
msgid "Enable sound server startup"
14243
14434
msgstr ""
14244
14435
 
14245
 
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
 
14436
#: ../C/goscustdesk.xml:2689(para)
14246
14437
msgid ""
14247
14438
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14248
14439
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14249
14440
msgstr ""
14250
14441
 
14251
 
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
 
14442
#: ../C/goscustdesk.xml:2696(guilabel)
14252
14443
msgid "Sounds for events"
14253
14444
msgstr ""
14254
14445
 
14255
 
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
 
14446
#: ../C/goscustdesk.xml:2701(para)
14256
14447
msgid ""
14257
14448
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14258
14449
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14259
14450
"server startup</guilabel> option is selected."
14260
14451
msgstr ""
14261
14452
 
14262
 
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
 
14453
#: ../C/goscustdesk.xml:2711(title) ../C/goscustdesk.xml:2722(title)
14263
14454
msgid "Sound Event Preferences"
14264
14455
msgstr ""
14265
14456
 
14266
 
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
 
14457
#: ../C/goscustdesk.xml:2712(para)
14267
14458
msgid ""
14268
14459
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14269
14460
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14270
14461
"sounds with particular events."
14271
14462
msgstr ""
14272
14463
 
14273
 
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14464
#: ../C/goscustdesk.xml:2715(para)
14274
14465
msgid ""
14275
14466
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14276
14467
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14277
14468
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14278
14469
msgstr ""
14279
14470
 
14280
 
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 
14471
#: ../C/goscustdesk.xml:2719(para)
14281
14472
msgid ""
14282
14473
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14283
14474
"that you can modify."
14284
14475
msgstr ""
14285
14476
 
14286
 
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
 
14477
#: ../C/goscustdesk.xml:2739(para)
14287
14478
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14288
14479
msgstr ""
14289
14480
 
14290
 
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 
14481
#: ../C/goscustdesk.xml:2742(para)
14291
14482
msgid ""
14292
14483
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14293
14484
"with particular events."
14294
14485
msgstr ""
14295
14486
 
14296
 
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
 
14487
#: ../C/goscustdesk.xml:2744(para)
14297
14488
msgid ""
14298
14489
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14299
14490
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14300
14491
"beside a category of events."
14301
14492
msgstr ""
14302
14493
 
14303
 
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14494
#: ../C/goscustdesk.xml:2747(para)
14304
14495
msgid ""
14305
14496
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14306
14497
"when the event occurs."
14307
14498
msgstr ""
14308
14499
 
14309
 
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
 
14500
#: ../C/goscustdesk.xml:2754(guibutton)
14310
14501
msgid "Play"
14311
14502
msgstr "Legir"
14312
14503
 
14313
 
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
 
14504
#: ../C/goscustdesk.xml:2758(para)
14314
14505
msgid ""
14315
14506
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14316
14507
"selected event."
14317
14508
msgstr ""
14318
14509
 
14319
 
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
 
14510
#: ../C/goscustdesk.xml:2764(para)
14320
14511
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14321
14512
msgstr ""
14322
14513
 
14323
 
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
 
14514
#: ../C/goscustdesk.xml:2767(para)
14324
14515
msgid ""
14325
14516
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14326
14517
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14330
14521
"sound file that you want to associate with the selected event."
14331
14522
msgstr ""
14332
14523
 
14333
 
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
 
14524
#: ../C/goscustdesk.xml:2774(para)
14334
14525
msgid ""
14335
14526
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14336
14527
"events."
14337
14528
msgstr ""
14338
14529
 
14339
 
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
 
14530
#: ../C/goscustdesk.xml:2783(title)
14340
14531
msgid "System Bell Settings"
14341
14532
msgstr ""
14342
14533
 
14343
 
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
 
14534
#: ../C/goscustdesk.xml:2786(secondary)
14344
14535
msgid "configuring sound preferences"
14345
14536
msgstr ""
14346
14537
 
14347
 
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
 
14538
#: ../C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14348
14539
msgid "configuring system bell preferences"
14349
14540
msgstr ""
14350
14541
 
14351
 
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
 
14542
#: ../C/goscustdesk.xml:2794(primary)
14352
14543
msgid "system bell"
14353
14544
msgstr ""
14354
14545
 
14355
 
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
 
14546
#: ../C/goscustdesk.xml:2796(secondary)
14356
14547
msgid "configuring preferences"
14357
14548
msgstr ""
14358
14549
 
14359
 
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
 
14550
#: ../C/goscustdesk.xml:2798(para)
14360
14551
msgid ""
14361
14552
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14362
14553
"preferences for the system bell."
14363
14554
msgstr ""
14364
14555
 
14365
 
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
 
14556
#: ../C/goscustdesk.xml:2800(para)
14366
14557
msgid ""
14367
14558
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14368
14559
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14370
14561
"system bell preferences that you can modify."
14371
14562
msgstr ""
14372
14563
 
14373
 
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
 
14564
#: ../C/goscustdesk.xml:2805(title)
14374
14565
msgid "System Bell Preferences"
14375
14566
msgstr ""
14376
14567
 
14377
 
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
 
14568
#: ../C/goscustdesk.xml:2823(guilabel)
14378
14569
msgid "Sound an audible bell"
14379
14570
msgstr ""
14380
14571
 
14381
 
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
 
14572
#: ../C/goscustdesk.xml:2828(para)
14382
14573
msgid "Select this option to enable the system bell."
14383
14574
msgstr ""
14384
14575
 
14385
 
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
 
14576
#: ../C/goscustdesk.xml:2834(guilabel)
14386
14577
msgid "Visual feedback"
14387
14578
msgstr ""
14388
14579
 
14389
 
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
14390
 
msgid ""
14391
 
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14580
#: ../C/goscustdesk.xml:2838(para)
 
14581
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14392
14582
msgstr ""
14393
14583
 
14394
 
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
 
14584
#: ../C/goscustdesk.xml:2845(guilabel)
14395
14585
msgid "Flash window titlebar"
14396
14586
msgstr ""
14397
14587
 
14398
 
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
 
14588
#: ../C/goscustdesk.xml:2850(para)
14399
14589
msgid ""
14400
14590
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14401
14591
"input error."
14402
14592
msgstr ""
14403
14593
 
14404
 
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
 
14594
#: ../C/goscustdesk.xml:2857(guilabel)
14405
14595
msgid "Flash entire screen"
14406
14596
msgstr ""
14407
14597
 
14408
 
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
 
14598
#: ../C/goscustdesk.xml:2862(para)
14409
14599
msgid ""
14410
14600
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14411
14601
"input error."
14412
14602
msgstr ""
14413
14603
 
14414
 
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
 
14604
#: ../C/goscustdesk.xml:2885(title)
14415
14605
msgid "System"
14416
14606
msgstr "Sistèma"
14417
14607
 
14418
 
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
 
14608
#: ../C/goscustdesk.xml:2889(title)
14419
14609
msgid "Multimedia Systems Selector"
14420
14610
msgstr ""
14421
14611
 
14422
 
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
 
14612
#: ../C/goscustdesk.xml:2890(para)
14423
14613
msgid ""
14424
14614
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14425
14615
"Properties Manual</ulink>."
14426
14616
msgstr ""
14427
14617
 
14428
 
#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
 
14618
#: ../C/goscustdesk.xml:2894(title)
14429
14619
msgid "Sessions Preferences"
14430
14620
msgstr "Preferéncias de las sesilhas"
14431
14621
 
14432
 
#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary) C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
14433
 
msgid "startup applications"
14434
 
msgstr ""
14435
 
 
14436
 
#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
 
14622
#: ../C/goscustdesk.xml:2911(para)
14437
14623
msgid ""
14438
14624
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14439
14625
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14443
14629
"to manage multiple GNOME sessions."
14444
14630
msgstr ""
14445
14631
 
14446
 
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
 
14632
#: ../C/goscustdesk.xml:2917(para)
14447
14633
msgid ""
14448
14634
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14449
14635
"following functional areas:"
14450
14636
msgstr ""
14451
14637
 
14452
 
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
 
14638
#: ../C/goscustdesk.xml:2922(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2947(title)
14453
14639
msgid "Session Options"
14454
14640
msgstr "Opcions de la sesilha"
14455
14641
 
14456
 
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
 
14642
#: ../C/goscustdesk.xml:2927(guilabel)
14457
14643
msgid "Current Session"
14458
14644
msgstr "Sesilha en cors"
14459
14645
 
14460
 
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
 
14646
#: ../C/goscustdesk.xml:2932(guilabel)
14461
14647
msgid "Startup Programs"
14462
14648
msgstr "Programas de lançament"
14463
14649
 
14464
 
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
 
14650
#: ../C/goscustdesk.xml:2937(title)
14465
14651
msgid "Setting Session Preferences"
14466
14652
msgstr ""
14467
14653
 
14468
 
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
 
14654
#: ../C/goscustdesk.xml:2940(secondary)
14469
14655
msgid "setting options"
14470
14656
msgstr ""
14471
14657
 
14472
 
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
 
14658
#: ../C/goscustdesk.xml:2942(para)
14473
14659
msgid ""
14474
14660
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14475
14661
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14476
14662
msgstr ""
14477
14663
 
14478
 
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
 
14664
#: ../C/goscustdesk.xml:2944(para)
14479
14665
msgid ""
14480
14666
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14481
14667
"can modify."
14482
14668
msgstr ""
14483
14669
 
14484
 
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
 
14670
#: ../C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
14485
14671
msgid "Show splash screen on login"
14486
14672
msgstr ""
14487
14673
 
14488
 
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
14489
 
msgid ""
14490
 
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14674
#: ../C/goscustdesk.xml:2970(para)
 
14675
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
14491
14676
msgstr ""
14492
14677
 
14493
 
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
 
14678
#: ../C/goscustdesk.xml:2976(guilabel)
14494
14679
msgid "Prompt on logout"
14495
14680
msgstr ""
14496
14681
 
14497
 
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
 
14682
#: ../C/goscustdesk.xml:2980(para)
14498
14683
msgid ""
14499
14684
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14500
14685
msgstr ""
14501
14686
 
14502
 
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
 
14687
#: ../C/goscustdesk.xml:2987(guilabel)
14503
14688
msgid "Automatically save changes to session"
14504
14689
msgstr ""
14505
14690
 
14506
 
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
14507
 
msgid "session-managed"
14508
 
msgstr ""
14509
 
 
14510
 
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
 
14691
#: ../C/goscustdesk.xml:2995(para)
14511
14692
msgid ""
14512
14693
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14513
14694
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14516
14697
"automatically, with the saved settings."
14517
14698
msgstr ""
14518
14699
 
14519
 
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
 
14700
#: ../C/goscustdesk.xml:3001(para)
14520
14701
msgid ""
14521
14702
"If you do not select this option, when you end your session the "
14522
14703
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14523
14704
"current setup</guilabel> option."
14524
14705
msgstr ""
14525
14706
 
14526
 
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
 
14707
#: ../C/goscustdesk.xml:3013(para)
14527
14708
msgid ""
14528
14709
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14529
14710
"Desktop, as follows:"
14530
14711
msgstr ""
14531
14712
 
14532
 
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
 
14713
#: ../C/goscustdesk.xml:3017(para)
14533
14714
msgid ""
14534
14715
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14535
14716
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14536
14717
"to specify a name for your session."
14537
14718
msgstr ""
14538
14719
 
14539
 
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
 
14720
#: ../C/goscustdesk.xml:3022(para)
14540
14721
msgid ""
14541
14722
"To change the name of a session, select the session in the "
14542
 
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
14543
 
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
14544
 
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14723
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
 
14724
"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
 
14725
"displayed. Type a new name for your session."
14545
14726
msgstr ""
14546
14727
 
14547
 
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
 
14728
#: ../C/goscustdesk.xml:3027(para)
14548
14729
msgid ""
14549
14730
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
14550
14731
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
14551
14732
msgstr ""
14552
14733
 
14553
 
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
 
14734
#: ../C/goscustdesk.xml:3031(para)
14554
14735
msgid ""
14555
14736
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
14556
14737
"can select which of the multiple sessions to use."
14557
14738
msgstr ""
14558
14739
 
14559
 
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
 
14740
#: ../C/goscustdesk.xml:3041(title)
14560
14741
msgid "Setting Session Properties"
14561
14742
msgstr ""
14562
14743
 
14563
 
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
 
14744
#: ../C/goscustdesk.xml:3048(secondary)
14564
14745
msgid "setting properties"
14565
14746
msgstr ""
14566
14747
 
14567
 
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
 
14748
#: ../C/goscustdesk.xml:3050(para)
14568
14749
msgid ""
14569
14750
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
14570
14751
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
14571
14752
"applications in your current session."
14572
14753
msgstr ""
14573
14754
 
14574
 
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
 
14755
#: ../C/goscustdesk.xml:3054(para)
14575
14756
msgid ""
14576
14757
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
14577
14758
"configure."
14578
14759
msgstr ""
14579
14760
 
14580
 
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
 
14761
#: ../C/goscustdesk.xml:3057(title)
14581
14762
msgid "Session Properties"
14582
14763
msgstr ""
14583
14764
 
14584
 
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
 
14765
#: ../C/goscustdesk.xml:3075(guilabel)
14585
14766
msgid "Order"
14586
14767
msgstr "Òrdre"
14587
14768
 
14588
 
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
 
14769
#: ../C/goscustdesk.xml:3079(para)
14589
14770
msgid ""
14590
14771
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
14591
14772
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
14593
14774
"is 50."
14594
14775
msgstr ""
14595
14776
 
14596
 
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
 
14777
#: ../C/goscustdesk.xml:3083(para)
14597
14778
msgid ""
14598
14779
"To specify the startup order of an application, select the application in "
14599
14780
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
14600
14781
"startup order value."
14601
14782
msgstr ""
14602
14783
 
14603
 
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
 
14784
#: ../C/goscustdesk.xml:3094(para)
14604
14785
msgid ""
14605
14786
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
14606
14787
"application. To select a restart style for an application, select the "
14607
14788
"application in the table, then choose one of the following styles:"
14608
14789
msgstr ""
14609
14790
 
14610
 
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
 
14791
#: ../C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
14611
14792
msgid "Normal"
14612
14793
msgstr "Normal"
14613
14794
 
14614
 
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
 
14795
#: ../C/goscustdesk.xml:3102(para)
14615
14796
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
14616
14797
msgstr ""
14617
14798
 
14618
 
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
 
14799
#: ../C/goscustdesk.xml:3106(guilabel)
14619
14800
msgid "Restart"
14620
14801
msgstr "Tornar lançar"
14621
14802
 
14622
 
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
 
14803
#: ../C/goscustdesk.xml:3108(para)
14623
14804
msgid ""
14624
14805
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
14625
14806
"Choose this style for an application if the application must run "
14626
14807
"continuously during your session."
14627
14808
msgstr ""
14628
14809
 
14629
 
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
 
14810
#: ../C/goscustdesk.xml:3116(para)
14630
14811
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
14631
14812
msgstr ""
14632
14813
 
14633
 
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
 
14814
#: ../C/goscustdesk.xml:3120(guilabel)
14634
14815
msgid "Settings"
14635
14816
msgstr "Paramètres"
14636
14817
 
14637
 
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
 
14818
#: ../C/goscustdesk.xml:3122(para)
14638
14819
msgid ""
14639
14820
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
14640
14821
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
14641
14822
"GNOME and session-managed applications."
14642
14823
msgstr ""
14643
14824
 
14644
 
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
 
14825
#: ../C/goscustdesk.xml:3136(para)
14645
14826
msgid ""
14646
14827
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
14647
14828
"application from the list. The application is removed from the session "
14649
14830
"applications will not start the next time you start a session."
14650
14831
msgstr ""
14651
14832
 
14652
 
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
 
14833
#: ../C/goscustdesk.xml:3145(guibutton)
14653
14834
msgid "Apply"
14654
14835
msgstr "Aplicar"
14655
14836
 
14656
 
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
 
14837
#: ../C/goscustdesk.xml:3149(para)
14657
14838
msgid ""
14658
14839
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
14659
14840
"startup order and the restart style."
14660
14841
msgstr ""
14661
14842
 
14662
 
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
 
14843
#: ../C/goscustdesk.xml:3158(title)
14663
14844
msgid "Configuring Startup Applications"
14664
14845
msgstr ""
14665
14846
 
14666
 
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
14667
 
msgid "non-session-managed"
14668
 
msgstr ""
14669
 
 
14670
 
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
 
14847
#: ../C/goscustdesk.xml:3163(para)
14671
14848
msgid ""
14672
14849
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
14673
14850
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
14678
14855
"automatically when you log in."
14679
14856
msgstr ""
14680
14857
 
14681
 
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
 
14858
#: ../C/goscustdesk.xml:3170(para)
14682
14859
msgid ""
14683
14860
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14684
14861
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14685
14862
msgstr ""
14686
14863
 
14687
 
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
 
14864
#: ../C/goscustdesk.xml:3172(para)
14688
14865
msgid ""
14689
14866
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14690
14867
"preferences that you can modify."
14691
14868
msgstr ""
14692
14869
 
14693
 
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
 
14870
#: ../C/goscustdesk.xml:3175(title)
14694
14871
msgid "Startup Programs Preferences"
14695
14872
msgstr ""
14696
14873
 
14697
 
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
 
14874
#: ../C/goscustdesk.xml:3193(guilabel)
14698
14875
msgid "Additional startup programs"
14699
14876
msgstr ""
14700
14877
 
14701
 
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
 
14878
#: ../C/goscustdesk.xml:3197(para)
14702
14879
msgid ""
14703
14880
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14704
14881
msgstr ""
14705
14882
 
14706
 
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
 
14883
#: ../C/goscustdesk.xml:3201(para)
14707
14884
msgid ""
14708
14885
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
14709
14886
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
14710
 
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
14711
 
"Command</guilabel> field."
 
14887
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
 
14888
"guilabel> field."
14712
14889
msgstr ""
14713
14890
 
14714
 
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14891
#: ../C/goscustdesk.xml:3204(para)
14715
14892
msgid ""
14716
14893
"If you specify more than one startup application, use the "
14717
14894
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
14719
14896
"startup applications to start."
14720
14897
msgstr ""
14721
14898
 
14722
 
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
 
14899
#: ../C/goscustdesk.xml:3209(para)
14723
14900
msgid ""
14724
14901
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
14725
 
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
14726
 
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
14727
 
"and the startup order for the startup application."
 
14902
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
 
14903
"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
 
14904
"startup order for the startup application."
14728
14905
msgstr ""
14729
14906
 
14730
 
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
 
14907
#: ../C/goscustdesk.xml:3215(para)
14731
14908
msgid ""
14732
14909
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14733
14910
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
14735
14912
 
14736
14913
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14737
14914
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14738
 
#: C/gosbasic.xml:326(None)
14739
 
msgid ""
14740
 
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
14741
 
msgstr ""
14742
 
 
14743
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14744
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14745
 
#: C/gosbasic.xml:342(None)
14746
 
msgid ""
14747
 
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
14748
 
msgstr ""
14749
 
 
14750
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14751
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14752
 
#: C/gosbasic.xml:357(None)
14753
 
msgid ""
14754
 
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
14755
 
msgstr ""
14756
 
 
14757
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14758
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14759
 
#: C/gosbasic.xml:375(None)
14760
 
msgid ""
14761
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
14762
 
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
14763
 
msgstr ""
14764
 
 
14765
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14766
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14767
 
#: C/gosbasic.xml:393(None)
14768
 
msgid ""
14769
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
14770
 
msgstr ""
14771
 
 
14772
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14773
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14774
 
#: C/gosbasic.xml:487(None)
14775
 
msgid ""
14776
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14777
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14778
 
msgstr ""
14779
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14780
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14781
 
 
14782
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14783
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14784
 
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
14785
 
msgid ""
14786
 
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
14787
 
msgstr ""
14788
 
 
14789
 
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14915
#: ../C/gosbasic.xml:326(None)
 
14916
msgid ""
 
14917
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14918
msgstr ""
 
14919
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14920
 
 
14921
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14922
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14923
#: ../C/gosbasic.xml:342(None)
 
14924
msgid ""
 
14925
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14926
msgstr ""
 
14927
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14928
 
 
14929
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14930
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14931
#: ../C/gosbasic.xml:357(None)
 
14932
msgid ""
 
14933
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14934
msgstr ""
 
14935
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14936
 
 
14937
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14938
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14939
#: ../C/gosbasic.xml:375(None)
 
14940
msgid ""
 
14941
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14942
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14943
msgstr ""
 
14944
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14945
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14946
 
 
14947
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14948
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14949
#: ../C/gosbasic.xml:393(None)
 
14950
msgid ""
 
14951
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14952
msgstr ""
 
14953
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14954
 
 
14955
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14956
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14957
#: ../C/gosbasic.xml:487(None)
 
14958
msgid ""
 
14959
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14960
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14961
msgstr ""
 
14962
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14963
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14964
 
 
14965
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14966
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14967
#: ../C/gosbasic.xml:503(None)
 
14968
msgid ""
 
14969
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14970
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14971
msgstr ""
 
14972
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14973
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14974
 
 
14975
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14976
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14977
#: ../C/gosbasic.xml:520(None)
 
14978
msgid ""
 
14979
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14980
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14981
msgstr ""
 
14982
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14983
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14984
 
 
14985
#: ../C/gosbasic.xml:3(title)
14790
14986
msgid "Basic Skills"
14791
14987
msgstr ""
14792
14988
 
14793
 
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14989
#: ../C/gosbasic.xml:11(para)
14794
14990
msgid ""
14795
14991
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14796
14992
"the GNOME Desktop."
14797
14993
msgstr ""
14798
14994
 
14799
 
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14995
#: ../C/gosbasic.xml:16(title)
14800
14996
msgid "Mouse Skills"
14801
14997
msgstr ""
14802
14998
 
14803
 
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14999
#: ../C/gosbasic.xml:22(primary) ../C/gosbasic.xml:27(secondary)
 
15000
#: ../C/gosbasic.xml:543(primary) ../C/gosbasic.xml:548(secondary)
14804
15001
msgid "basic skills"
14805
15002
msgstr ""
14806
15003
 
14807
 
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
15004
#: ../C/gosbasic.xml:23(secondary)
14808
15005
msgid "mouse skills"
14809
15006
msgstr ""
14810
15007
 
14811
15008
#. Notes for future development of the mouse section
14812
 
#. Contents list:
14813
 
#. * buttons
14814
 
#. * click, drag, etc
14815
 
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
14816
 
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
14817
 
#. * pointers
14818
 
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
15009
#.   Contents list:
 
15010
#.   * buttons
 
15011
#.   * click, drag, etc
 
15012
#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. 
 
15013
#.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
15014
#.   * pointers
 
15015
#: ../C/gosbasic.xml:39(para)
14819
15016
msgid ""
14820
15017
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
14821
15018
"pointers mean."
14822
15019
msgstr ""
14823
15020
 
14824
 
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
15021
#: ../C/gosbasic.xml:43(para)
14825
15022
msgid ""
14826
15023
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
14827
15024
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
14830
15027
"which button you press."
14831
15028
msgstr ""
14832
15029
 
14833
 
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
15030
#: ../C/gosbasic.xml:49(title)
14834
15031
msgid "Mouse Button Conventions"
14835
15032
msgstr ""
14836
15033
 
14837
 
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
15034
#: ../C/gosbasic.xml:57(secondary)
14838
15035
msgid "button conventions"
14839
15036
msgstr ""
14840
15037
 
14841
 
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
15038
#: ../C/gosbasic.xml:60(para)
14842
15039
msgid ""
14843
15040
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
14844
15041
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
14847
15044
"orientation below."
14848
15045
msgstr ""
14849
15046
 
14850
 
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
15047
#: ../C/gosbasic.xml:65(para)
14851
15048
msgid ""
14852
15049
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
14853
15050
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
14854
15051
"most documentation and in many applications."
14855
15052
msgstr ""
14856
15053
 
14857
 
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
15054
#: ../C/gosbasic.xml:69(para)
14858
15055
msgid ""
14859
15056
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
14860
15057
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
14863
15060
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14864
15061
msgstr ""
14865
15062
 
14866
 
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
15063
#: ../C/gosbasic.xml:74(para)
14867
15064
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14868
15065
msgstr ""
14869
15066
 
14870
 
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
 
15067
#: ../C/gosbasic.xml:78(term) ../C/gosbasic.xml:245(term)
14871
15068
msgid "Left mouse button"
14872
15069
msgstr ""
14873
15070
 
14874
 
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
15071
#: ../C/gosbasic.xml:79(para)
14875
15072
msgid ""
14876
15073
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
14877
15074
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
14879
15076
"unless specifically stated."
14880
15077
msgstr ""
14881
15078
 
14882
 
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
 
15079
#: ../C/gosbasic.xml:85(term) ../C/gosbasic.xml:256(term)
14883
15080
msgid "Middle mouse button"
14884
15081
msgstr ""
14885
15082
 
14886
 
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
15083
#: ../C/gosbasic.xml:86(para)
14887
15084
msgid ""
14888
15085
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
14889
15086
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
14890
15087
msgstr ""
14891
15088
 
14892
 
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
 
15089
#: ../C/gosbasic.xml:91(term) ../C/gosbasic.xml:266(term)
14893
15090
msgid "Right mouse button"
14894
15091
msgstr ""
14895
15092
 
14896
 
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
15093
#: ../C/gosbasic.xml:92(para)
14897
15094
msgid ""
14898
15095
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
14899
15096
"a context menu for the object under the pointer."
14900
15097
msgstr ""
14901
15098
 
14902
 
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
15099
#: ../C/gosbasic.xml:97(para)
14903
15100
msgid ""
14904
15101
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
14905
15102
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
14908
15105
"preferences."
14909
15106
msgstr ""
14910
15107
 
14911
 
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
15108
#: ../C/gosbasic.xml:104(title)
14912
15109
msgid "Mouse Actions"
14913
15110
msgstr ""
14914
15111
 
14915
 
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
15112
#: ../C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
14916
15113
msgid "Actions"
14917
15114
msgstr "Accions"
14918
15115
 
14919
 
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
15116
#: ../C/gosbasic.xml:113(secondary)
14920
15117
msgid "action conventions"
14921
15118
msgstr ""
14922
15119
 
14923
 
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
15120
#: ../C/gosbasic.xml:117(secondary)
14924
15121
msgid "action terminology"
14925
15122
msgstr ""
14926
15123
 
14927
 
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
15124
#: ../C/gosbasic.xml:120(para)
14928
15125
msgid ""
14929
15126
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
14930
15127
"you take with the mouse:"
14931
15128
msgstr ""
14932
15129
 
14933
 
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
15130
#: ../C/gosbasic.xml:134(para)
14934
15131
msgid "Definition"
14935
15132
msgstr "Definicion"
14936
15133
 
14937
 
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
15134
#: ../C/gosbasic.xml:141(para)
14938
15135
msgid "Click"
14939
15136
msgstr "Clic"
14940
15137
 
14941
 
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
15138
#: ../C/gosbasic.xml:144(para)
14942
15139
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
14943
15140
msgstr ""
14944
15141
 
14945
 
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
15142
#: ../C/gosbasic.xml:153(para)
14946
15143
msgid ""
14947
15144
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
14948
15145
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
14949
15146
msgstr ""
14950
15147
 
14951
 
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
15148
#: ../C/gosbasic.xml:163(para)
14952
15149
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
14953
15150
msgstr ""
14954
15151
 
14955
 
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
15152
#: ../C/gosbasic.xml:172(para)
14956
15153
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
14957
15154
msgstr ""
14958
15155
 
14959
 
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
15156
#: ../C/gosbasic.xml:178(para)
14960
15157
msgid "Double-click"
14961
15158
msgstr ""
14962
15159
 
14963
 
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
15160
#: ../C/gosbasic.xml:181(para)
14964
15161
msgid ""
14965
15162
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
14966
15163
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
14968
15165
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
14969
15166
msgstr ""
14970
15167
 
14971
 
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
15168
#: ../C/gosbasic.xml:190(para)
14972
15169
msgid "Drag"
14973
15170
msgstr ""
14974
15171
 
14975
 
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
15172
#: ../C/gosbasic.xml:193(para)
14976
15173
msgid ""
14977
15174
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
14978
15175
"the button still held down, and finally release the button."
14979
15176
msgstr ""
14980
15177
 
14981
 
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
15178
#: ../C/gosbasic.xml:198(para)
14982
15179
msgid ""
14983
15180
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
14984
 
"object around the screen with the mouse. The object is "
14985
 
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
14986
 
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
14987
 
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
14988
 
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
15181
"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
 
15182
"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
 
15183
"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
 
15184
"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
 
15185
"Click and drag"
14989
15186
msgstr ""
14990
15187
 
14991
 
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
15188
#: ../C/gosbasic.xml:208(para)
14992
15189
msgid ""
14993
15190
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
14994
15191
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
14995
15192
"it on another."
14996
15193
msgstr ""
14997
15194
 
14998
 
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
15195
#: ../C/gosbasic.xml:212(para)
14999
15196
msgid ""
15000
15197
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15001
15198
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15002
15199
msgstr ""
15003
15200
 
15004
 
#: C/gosbasic.xml:220(para)
 
15201
#: ../C/gosbasic.xml:220(para)
15005
15202
msgid "Click-and-hold"
15006
15203
msgstr ""
15007
15204
 
15008
 
#: C/gosbasic.xml:223(para)
 
15205
#: ../C/gosbasic.xml:223(para)
15009
15206
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15010
15207
msgstr ""
15011
15208
 
15012
 
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
15209
#: ../C/gosbasic.xml:233(secondary)
15013
15210
msgid "actions"
15014
15211
msgstr "accions"
15015
15212
 
15016
 
#: C/gosbasic.xml:236(para)
 
15213
#: ../C/gosbasic.xml:236(para)
15017
15214
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15018
15215
msgstr ""
15019
15216
 
15020
 
#: C/gosbasic.xml:248(para)
 
15217
#: ../C/gosbasic.xml:248(para)
15021
15218
msgid "Select text."
15022
15219
msgstr "Seleccionatz de tèxt."
15023
15220
 
15024
 
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
15221
#: ../C/gosbasic.xml:249(para)
15025
15222
msgid "Select items."
15026
15223
msgstr "Seleccionatz d'elements."
15027
15224
 
15028
 
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
15225
#: ../C/gosbasic.xml:250(para)
15029
15226
msgid "Drag items."
15030
15227
msgstr ""
15031
15228
 
15032
 
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
15229
#: ../C/gosbasic.xml:251(para)
15033
15230
msgid "Activate items."
15034
15231
msgstr ""
15035
15232
 
15036
 
#: C/gosbasic.xml:259(para)
 
15233
#: ../C/gosbasic.xml:259(para)
15037
15234
msgid "Paste text."
15038
15235
msgstr "Pegar de tèxt."
15039
15236
 
15040
 
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
15237
#: ../C/gosbasic.xml:260(para)
15041
15238
msgid "Move items."
15042
15239
msgstr ""
15043
15240
 
15044
 
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
15241
#: ../C/gosbasic.xml:261(para)
15045
15242
msgid "Move windows to the back."
15046
15243
msgstr ""
15047
15244
 
15048
 
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
15245
#: ../C/gosbasic.xml:267(para)
15049
15246
msgid ""
15050
15247
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15051
 
"applies. For most items, you can also use the "
15052
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15053
 
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
15248
"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
 
15249
"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
 
15250
"menu once the item has been selected."
15054
15251
msgstr ""
15055
15252
 
15056
 
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
15253
#: ../C/gosbasic.xml:275(para)
15057
15254
msgid ""
15058
15255
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15059
15256
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15061
15258
"context menu for that file."
15062
15259
msgstr ""
15063
15260
 
15064
 
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15261
#: ../C/gosbasic.xml:280(para)
15065
15262
msgid ""
15066
15263
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
15067
15264
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
15069
15266
"clipboard operations."
15070
15267
msgstr ""
15071
15268
 
15072
 
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15269
#: ../C/gosbasic.xml:285(para)
15073
15270
msgid ""
15074
15271
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
15075
15272
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
15076
 
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
15077
 
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
15078
 
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15273
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
 
15274
"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
 
15275
"around items and dragging out a rectangle."
15079
15276
msgstr ""
15080
15277
 
15081
 
#: C/gosbasic.xml:296(title)
 
15278
#: ../C/gosbasic.xml:296(title)
15082
15279
msgid "Mouse Pointers"
15083
15280
msgstr ""
15084
15281
 
15085
 
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15282
#: ../C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
15086
15283
msgid "Pointers"
15087
15284
msgstr ""
15088
15285
 
15089
 
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15286
#: ../C/gosbasic.xml:304(secondary) ../C/gosbasic.xml:307(primary)
15090
15287
msgid "pointers"
15091
15288
msgstr ""
15092
15289
 
15093
 
#: C/gosbasic.xml:308(see)
 
15290
#: ../C/gosbasic.xml:308(see)
15094
15291
msgid "mouse pointers"
15095
15292
msgstr ""
15096
15293
 
15097
 
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15294
#: ../C/gosbasic.xml:311(para)
15098
15295
msgid ""
15099
15296
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
15100
15297
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15101
15298
"location, or state."
15102
15299
msgstr ""
15103
15300
 
15104
 
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15301
#: ../C/gosbasic.xml:315(para)
15105
15302
msgid ""
15106
15303
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15107
15304
"elements of the screen:"
15108
15305
msgstr ""
15109
15306
 
15110
 
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15307
#: ../C/gosbasic.xml:318(para)
15111
15308
msgid ""
15112
15309
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
15113
15310
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15114
15311
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15115
15312
msgstr ""
15116
15313
 
15117
 
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15314
#: ../C/gosbasic.xml:329(phrase)
15118
15315
msgid "Normal pointer."
15119
15316
msgstr ""
15120
15317
 
15121
 
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15318
#: ../C/gosbasic.xml:322(term)
15122
15319
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15123
15320
msgstr ""
15124
15321
 
15125
 
#: C/gosbasic.xml:334(para)
 
15322
#: ../C/gosbasic.xml:334(para)
15126
15323
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15127
15324
msgstr ""
15128
15325
 
15129
 
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15326
#: ../C/gosbasic.xml:345(phrase)
15130
15327
msgid "Busy pointer."
15131
15328
msgstr ""
15132
15329
 
15133
 
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15330
#: ../C/gosbasic.xml:338(term)
15134
15331
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15135
15332
msgstr ""
15136
15333
 
15137
 
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15334
#: ../C/gosbasic.xml:350(para)
15138
15335
msgid ""
15139
15336
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
15140
15337
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15141
15338
"another window and work with that."
15142
15339
msgstr ""
15143
15340
 
15144
 
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
15145
 
msgid "Resize pointers."
15146
 
msgstr ""
15147
 
 
15148
 
#: C/gosbasic.xml:353(term)
15149
 
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
15150
 
msgstr ""
15151
 
 
15152
 
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15341
#: ../C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15342
msgid "Resize pointer."
 
15343
msgstr ""
 
15344
 
 
15345
#: ../C/gosbasic.xml:353(term)
 
15346
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
 
15347
msgstr ""
 
15348
 
 
15349
#: ../C/gosbasic.xml:365(para)
15153
15350
msgid ""
15154
 
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
15155
 
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
15156
 
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
15157
 
"indicates in which direction you can resize."
 
15351
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 
15352
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
 
15353
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 
15354
"direction you can resize."
15158
15355
msgstr ""
15159
15356
 
15160
 
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15357
#: ../C/gosbasic.xml:378(phrase)
15161
15358
msgid "Hand pointer"
15162
15359
msgstr ""
15163
15360
 
15164
 
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15361
#: ../C/gosbasic.xml:371(term)
15165
15362
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15166
15363
msgstr ""
15167
15364
 
15168
 
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15365
#: ../C/gosbasic.xml:383(para)
15169
15366
msgid ""
15170
 
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
15171
 
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15172
 
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15367
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
 
15368
"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
 
15369
"click on the link to load a new document or perform an action."
15173
15370
msgstr ""
15174
15371
 
15175
 
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15372
#: ../C/gosbasic.xml:396(phrase)
15176
15373
msgid "I-beam pointer"
15177
15374
msgstr ""
15178
15375
 
15179
 
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15376
#: ../C/gosbasic.xml:389(term)
15180
15377
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15181
15378
msgstr ""
15182
15379
 
15183
 
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15380
#: ../C/gosbasic.xml:401(para)
15184
15381
msgid ""
15185
15382
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15186
15383
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15187
15384
"select text."
15188
15385
msgstr ""
15189
15386
 
15190
 
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15387
#: ../C/gosbasic.xml:406(para)
15191
15388
msgid ""
15192
15389
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
15193
15390
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15194
15391
"to drop the object being moved."
15195
15392
msgstr ""
15196
15393
 
15197
 
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15394
#: ../C/gosbasic.xml:412(term)
15198
15395
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15199
15396
msgstr ""
15200
15397
 
15201
 
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15398
#: ../C/gosbasic.xml:424(para)
15202
15399
msgid ""
15203
15400
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15204
15401
"from the old location to the new location."
15205
15402
msgstr ""
15206
15403
 
15207
 
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15404
#: ../C/gosbasic.xml:429(term)
15208
15405
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15209
15406
msgstr ""
15210
15407
 
15211
 
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15408
#: ../C/gosbasic.xml:441(para)
15212
15409
msgid ""
15213
15410
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15214
15411
"is created where you drop it."
15215
15412
msgstr ""
15216
15413
 
15217
 
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15414
#: ../C/gosbasic.xml:446(term)
15218
15415
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15219
15416
msgstr ""
15220
15417
 
15221
 
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15418
#: ../C/gosbasic.xml:458(para)
15222
15419
msgid ""
15223
15420
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
15224
15421
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
15226
15423
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15227
15424
msgstr ""
15228
15425
 
15229
 
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15426
#: ../C/gosbasic.xml:465(term)
15230
15427
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15231
15428
msgstr ""
15232
15429
 
15233
 
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15430
#: ../C/gosbasic.xml:477(para)
15234
15431
msgid ""
15235
15432
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
15236
15433
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
15238
15435
"copy, or create a symbolic link."
15239
15436
msgstr ""
15240
15437
 
15241
 
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15438
#: ../C/gosbasic.xml:490(phrase)
15242
15439
msgid "Not available pointer."
15243
15440
msgstr ""
15244
15441
 
15245
 
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15442
#: ../C/gosbasic.xml:483(term)
15246
15443
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15247
15444
msgstr ""
15248
15445
 
15249
 
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15446
#: ../C/gosbasic.xml:495(para)
15250
15447
msgid ""
15251
15448
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
15252
15449
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15253
15450
"object will be returned to its starting location."
15254
15451
msgstr ""
15255
15452
 
15256
 
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15453
#: ../C/gosbasic.xml:506(phrase)
15257
15454
msgid "Move panel object pointer."
15258
15455
msgstr ""
15259
15456
 
15260
 
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15457
#: ../C/gosbasic.xml:499(term)
15261
15458
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15262
15459
msgstr ""
15263
15460
 
15264
 
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15461
#: ../C/gosbasic.xml:511(para)
15265
15462
msgid ""
15266
15463
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15267
15464
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15268
15465
msgstr ""
15269
15466
 
15270
 
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15467
#: ../C/gosbasic.xml:523(phrase)
15271
15468
msgid "Move window pointer."
15272
15469
msgstr ""
15273
15470
 
15274
 
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15471
#: ../C/gosbasic.xml:516(term)
15275
15472
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15276
15473
msgstr ""
15277
15474
 
15278
 
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15475
#: ../C/gosbasic.xml:528(para)
15279
15476
msgid ""
15280
 
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
15281
 
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15477
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
 
15478
"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15282
15479
msgstr ""
15283
15480
 
15284
 
#: C/gosbasic.xml:537(title)
 
15481
#: ../C/gosbasic.xml:537(title)
15285
15482
msgid "Keyboard Skills"
15286
15483
msgstr ""
15287
15484
 
15288
 
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15485
#: ../C/gosbasic.xml:544(secondary)
15289
15486
msgid "keyboard skills"
15290
15487
msgstr ""
15291
15488
 
15292
 
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15489
#: ../C/gosbasic.xml:551(para)
15293
15490
msgid ""
15294
15491
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
15295
15492
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15296
15493
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15297
15494
msgstr ""
15298
15495
 
15299
 
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15496
#: ../C/gosbasic.xml:555(para)
15300
15497
msgid ""
15301
15498
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
15302
15499
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
15306
15503
"configuring keyboard shortcuts."
15307
15504
msgstr ""
15308
15505
 
15309
 
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15506
#: ../C/gosbasic.xml:562(para)
15310
15507
msgid ""
15311
15508
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
15312
15509
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15313
15510
"menus."
15314
15511
msgstr ""
15315
15512
 
15316
 
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15513
#: ../C/gosbasic.xml:563(para)
15317
15514
msgid ""
15318
15515
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
15319
15516
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
15322
15519
"shortcut can."
15323
15520
msgstr ""
15324
15521
 
15325
 
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15522
#: ../C/gosbasic.xml:569(para)
15326
15523
msgid ""
15327
15524
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
15328
15525
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15329
15526
"information about the keyboard accessibility features."
15330
15527
msgstr ""
15331
15528
 
15332
 
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15529
#: ../C/gosbasic.xml:573(para)
15333
15530
msgid ""
15334
15531
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15335
15532
"throughout the desktop and applications."
15336
15533
msgstr ""
15337
15534
 
15338
 
#: C/gosbasic.xml:577(title)
 
15535
#: ../C/gosbasic.xml:577(title)
15339
15536
msgid "Global Shortcut Keys"
15340
15537
msgstr ""
15341
15538
 
15342
 
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15539
#: ../C/gosbasic.xml:584(secondary)
15343
15540
msgid "global"
15344
15541
msgstr ""
15345
15542
 
15346
 
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15543
#: ../C/gosbasic.xml:587(para)
15347
15544
msgid ""
15348
15545
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
15349
15546
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15350
15547
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15351
15548
msgstr ""
15352
15549
 
15353
 
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
 
15550
#: ../C/gosbasic.xml:598(para) ../C/gosbasic.xml:727(para)
 
15551
#: ../C/gosbasic.xml:868(para)
15354
15552
msgid "Shortcut Key"
15355
15553
msgstr ""
15356
15554
 
15357
 
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15555
#: ../C/gosbasic.xml:609(keycap) ../C/gosbasic.xml:939(keycap)
15358
15556
msgid "F1"
15359
15557
msgstr "F1"
15360
15558
 
15361
 
#: C/gosbasic.xml:613(para)
 
15559
#: ../C/gosbasic.xml:613(para)
15362
15560
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15363
15561
msgstr ""
15364
15562
 
15365
 
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15563
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap)
15366
15564
msgid "F2"
15367
15565
msgstr "F 2"
15368
15566
 
15369
 
#: C/gosbasic.xml:623(para)
15370
 
msgid ""
15371
 
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15372
 
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15373
 
msgstr ""
15374
 
 
15375
 
#: C/gosbasic.xml:635(para)
15376
 
msgid ""
15377
 
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15378
 
"screenshot\"/> for more information."
15379
 
msgstr ""
15380
 
 
15381
 
#: C/gosbasic.xml:646(para)
 
15567
#: ../C/gosbasic.xml:623(para)
 
15568
msgid ""
 
15569
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
 
15570
"\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15571
msgstr ""
 
15572
 
 
15573
#: ../C/gosbasic.xml:635(para)
 
15574
msgid ""
 
15575
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
 
15576
"\"/> for more information."
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: ../C/gosbasic.xml:646(para)
15382
15580
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15383
15581
msgstr ""
15384
15582
 
15385
 
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15583
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
 
15584
#: ../C/gosbasic.xml:689(keycap) ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
15585
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap) ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15586
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap) ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15587
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap) ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
15386
15588
msgid "Ctrl"
15387
15589
msgstr "Ctrl"
15388
15590
 
15389
 
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15591
#: ../C/gosbasic.xml:653(keycap) ../C/gosbasic.xml:830(keycap)
15390
15592
msgid "Arrow keys"
15391
15593
msgstr ""
15392
15594
 
15393
 
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15595
#: ../C/gosbasic.xml:657(para)
15394
15596
msgid ""
15395
15597
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
15396
15598
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15397
15599
"with multiple workspaces."
15398
15600
msgstr ""
15399
15601
 
15400
 
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15602
#: ../C/gosbasic.xml:666(keycap)
15401
15603
msgid "D"
15402
15604
msgstr "D"
15403
15605
 
15404
 
#: C/gosbasic.xml:670(para)
 
15606
#: ../C/gosbasic.xml:670(para)
15405
15607
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15406
15608
msgstr ""
15407
15609
 
15408
 
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15610
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:690(keycap)
 
15611
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap)
15409
15612
msgid "Tab"
15410
15613
msgstr "Onglet"
15411
15614
 
15412
 
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15615
#: ../C/gosbasic.xml:680(para) ../C/gosbasic.xml:742(para)
15413
15616
msgid ""
15414
15617
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
15415
 
"Release the keys to select a window. You can press the "
15416
 
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15618
"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
 
15619
"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15417
15620
msgstr ""
15418
15621
 
15419
 
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15622
#: ../C/gosbasic.xml:694(para)
15420
15623
msgid ""
15421
15624
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
15422
15625
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
15424
15627
"order."
15425
15628
msgstr ""
15426
15629
 
15427
 
#: C/gosbasic.xml:706(title)
 
15630
#: ../C/gosbasic.xml:706(title)
15428
15631
msgid "Window Shortcut Keys"
15429
15632
msgstr ""
15430
15633
 
15431
 
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15634
#: ../C/gosbasic.xml:713(secondary)
15432
15635
msgid "window"
15433
15636
msgstr "fenèstra"
15434
15637
 
15435
 
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15638
#: ../C/gosbasic.xml:716(para)
15436
15639
msgid ""
15437
15640
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
15438
15641
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15439
15642
"keys:"
15440
15643
msgstr ""
15441
15644
 
15442
 
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15645
#: ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
15443
15646
msgid "F4"
15444
15647
msgstr "F4"
15445
15648
 
15446
 
#: C/gosbasic.xml:755(para)
 
15649
#: ../C/gosbasic.xml:755(para)
15447
15650
msgid "Close the currently focused window."
15448
15651
msgstr ""
15449
15652
 
15450
 
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15653
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap)
15451
15654
msgid "F5"
15452
15655
msgstr "F5"
15453
15656
 
15454
 
#: C/gosbasic.xml:765(para)
 
15657
#: ../C/gosbasic.xml:765(para)
15455
15658
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15456
15659
msgstr ""
15457
15660
 
15458
 
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15661
#: ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
15459
15662
msgid "F7"
15460
15663
msgstr "F7"
15461
15664
 
15462
 
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15665
#: ../C/gosbasic.xml:775(para)
15463
15666
msgid ""
15464
15667
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15465
15668
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15466
15669
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15467
15670
msgstr ""
15468
15671
 
15469
 
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15672
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap)
15470
15673
msgid "F8"
15471
15674
msgstr "F8"
15472
15675
 
15473
 
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15676
#: ../C/gosbasic.xml:788(para)
15474
15677
msgid ""
15475
15678
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15476
15679
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15477
15680
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15478
15681
msgstr ""
15479
15682
 
15480
 
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15683
#: ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
15481
15684
msgid "F9"
15482
15685
msgstr "F9"
15483
15686
 
15484
 
#: C/gosbasic.xml:801(para)
 
15687
#: ../C/gosbasic.xml:801(para)
15485
15688
msgid "Minimize the current window."
15486
15689
msgstr ""
15487
15690
 
15488
 
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15691
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:988(keycap)
 
15692
#: ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
15489
15693
msgid "F10"
15490
15694
msgstr "F10"
15491
15695
 
15492
 
#: C/gosbasic.xml:811(para)
 
15696
#: ../C/gosbasic.xml:811(para)
15493
15697
msgid "Maximize the current window."
15494
15698
msgstr ""
15495
15699
 
15496
 
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15700
#: ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
15497
15701
msgid "spacebar"
15498
15702
msgstr ""
15499
15703
 
15500
 
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15704
#: ../C/gosbasic.xml:821(para)
15501
15705
msgid ""
15502
15706
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
15503
15707
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15504
15708
"between workspaces, and closing."
15505
15709
msgstr ""
15506
15710
 
15507
 
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15711
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap) ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
15508
15712
msgid "Shift"
15509
15713
msgstr "Shift"
15510
15714
 
15511
 
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15715
#: ../C/gosbasic.xml:834(para)
15512
15716
msgid ""
15513
15717
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
15514
15718
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15515
15719
"multiple workspaces."
15516
15720
msgstr ""
15517
15721
 
15518
 
#: C/gosbasic.xml:845(title)
 
15722
#: ../C/gosbasic.xml:845(title)
15519
15723
msgid "Application Keys"
15520
15724
msgstr ""
15521
15725
 
15522
 
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15726
#: ../C/gosbasic.xml:853(secondary)
15523
15727
msgid "application"
15524
15728
msgstr "aplicacion"
15525
15729
 
15526
 
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15730
#: ../C/gosbasic.xml:856(para)
15527
15731
msgid ""
15528
15732
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
15529
15733
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15530
15734
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15531
15735
msgstr ""
15532
15736
 
15533
 
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15737
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap)
15534
15738
msgid "N"
15535
15739
msgstr "N"
15536
15740
 
15537
 
#: C/gosbasic.xml:883(para)
 
15741
#: ../C/gosbasic.xml:883(para)
15538
15742
msgid "Create a new document or window."
15539
15743
msgstr ""
15540
15744
 
15541
 
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15745
#: ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
15542
15746
msgid "X"
15543
15747
msgstr "X"
15544
15748
 
15545
 
#: C/gosbasic.xml:893(para)
 
15749
#: ../C/gosbasic.xml:893(para)
15546
15750
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15547
15751
msgstr ""
15548
15752
 
15549
 
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15753
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap)
15550
15754
msgid "C"
15551
15755
msgstr "C"
15552
15756
 
15553
 
#: C/gosbasic.xml:904(para)
 
15757
#: ../C/gosbasic.xml:904(para)
15554
15758
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15555
15759
msgstr ""
15556
15760
 
15557
 
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15761
#: ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
15558
15762
msgid "V"
15559
15763
msgstr "V"
15560
15764
 
15561
 
#: C/gosbasic.xml:914(para)
 
15765
#: ../C/gosbasic.xml:914(para)
15562
15766
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15563
15767
msgstr ""
15564
15768
 
15565
 
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15769
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap)
15566
15770
msgid "Z"
15567
15771
msgstr "Z"
15568
15772
 
15569
 
#: C/gosbasic.xml:924(para)
 
15773
#: ../C/gosbasic.xml:924(para)
15570
15774
msgid "Undo the last action."
15571
15775
msgstr ""
15572
15776
 
15573
 
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15777
#: ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
15574
15778
msgid "S"
15575
15779
msgstr "E"
15576
15780
 
15577
 
#: C/gosbasic.xml:934(para)
 
15781
#: ../C/gosbasic.xml:934(para)
15578
15782
msgid "Save the current document to disk."
15579
15783
msgstr ""
15580
15784
 
15581
 
#: C/gosbasic.xml:942(para)
 
15785
#: ../C/gosbasic.xml:942(para)
15582
15786
msgid "Load the online help document for the application."
15583
15787
msgstr ""
15584
15788
 
15585
 
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15789
#: ../C/gosbasic.xml:949(para)
15586
15790
msgid ""
15587
15791
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
15588
15792
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
15590
15794
"following table describes some interface control keys:"
15591
15795
msgstr ""
15592
15796
 
15593
 
#: C/gosbasic.xml:961(para)
 
15797
#: ../C/gosbasic.xml:961(para)
15594
15798
msgid "Keys"
15595
15799
msgstr "Claus"
15596
15800
 
15597
 
#: C/gosbasic.xml:971(para)
 
15801
#: ../C/gosbasic.xml:971(para)
15598
15802
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15599
15803
msgstr ""
15600
15804
 
15601
 
#: C/gosbasic.xml:974(para)
 
15805
#: ../C/gosbasic.xml:974(para)
15602
15806
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15603
15807
msgstr ""
15604
15808
 
15605
 
#: C/gosbasic.xml:980(para)
 
15809
#: ../C/gosbasic.xml:980(para)
15606
15810
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15607
15811
msgstr ""
15608
15812
 
15609
 
#: C/gosbasic.xml:983(para)
 
15813
#: ../C/gosbasic.xml:983(para)
15610
15814
msgid "Activate or choose the selected item."
15611
15815
msgstr ""
15612
15816
 
15613
 
#: C/gosbasic.xml:991(para)
 
15817
#: ../C/gosbasic.xml:991(para)
15614
15818
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15615
15819
msgstr ""
15616
15820
 
15617
 
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15821
#: ../C/gosbasic.xml:1001(para)
15618
15822
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15619
15823
msgstr ""
15620
15824
 
15621
 
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15825
#: ../C/gosbasic.xml:1006(keycap)
15622
15826
msgid "Esc"
15623
15827
msgstr "Esc"
15624
15828
 
15625
 
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
15626
 
msgid ""
15627
 
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15829
#: ../C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15830
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15628
15831
msgstr ""
15629
15832
 
15630
 
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15833
#: ../C/gosbasic.xml:1019(title)
15631
15834
msgid "Access Keys"
15632
15835
msgstr ""
15633
15836
 
15634
 
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15837
#: ../C/gosbasic.xml:1025(primary)
15635
15838
msgid "access keys"
15636
15839
msgstr ""
15637
15840
 
15638
 
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15841
#: ../C/gosbasic.xml:1028(para)
15639
15842
msgid ""
15640
15843
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
15641
15844
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
15643
15846
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15644
15847
msgstr ""
15645
15848
 
15646
 
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15849
#: ../C/gosbasic.xml:1034(para)
15647
15850
msgid ""
15648
15851
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
15649
15852
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
15651
15854
"for the menu item."
15652
15855
msgstr ""
15653
15856
 
15654
 
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15857
#: ../C/gosbasic.xml:1039(para)
15655
15858
msgid ""
15656
15859
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
15657
 
"application, press "
15658
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
15659
 
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
15660
 
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15860
"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
 
15861
"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
 
15862
"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15661
15863
msgstr ""
15662
15864
 
15663
 
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15865
#: ../C/gosbasic.xml:1044(para)
15664
15866
msgid ""
15665
15867
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
15666
15868
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15667
15869
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15668
15870
msgstr ""
15669
15871
 
15670
 
#: C/user-guide.xml:10(title)
15671
 
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15872
#: ../C/user-guide.xml:11(title)
 
15873
msgid "Desktop User Guide"
15672
15874
msgstr ""
15673
15875
 
15674
 
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15876
#: ../C/user-guide.xml:14(para)
15675
15877
msgid ""
15676
15878
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
15677
15879
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15678
15880
"panels, menus, file management, and preferences."
15679
15881
msgstr ""
15680
15882
 
15681
 
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15883
#: ../C/user-guide.xml:19(year)
15682
15884
msgid "2005"
15683
15885
msgstr "2005"
15684
15886
 
15685
 
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
 
15887
#: ../C/user-guide.xml:20(holder) ../C/user-guide.xml:144(para)
15686
15888
msgid "Shaun McCance"
15687
15889
msgstr "Shaun McCance"
15688
15890
 
15689
 
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15891
#: ../C/user-guide.xml:23(year)
15690
15892
msgid "2004"
15691
15893
msgstr "2004"
15692
15894
 
15693
 
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
 
15895
#: ../C/user-guide.xml:24(holder) ../C/user-guide.xml:28(holder)
 
15896
#: ../C/user-guide.xml:47(orgname) ../C/user-guide.xml:159(para)
 
15897
#: ../C/user-guide.xml:167(para) ../C/user-guide.xml:175(para)
 
15898
#: ../C/user-guide.xml:183(para) ../C/user-guide.xml:191(para)
 
15899
#: ../C/user-guide.xml:199(para) ../C/user-guide.xml:207(para)
 
15900
#: ../C/user-guide.xml:215(para)
15694
15901
msgid "Sun Microsystems"
15695
15902
msgstr "Sun Microsystems"
15696
15903
 
15697
 
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15904
#: ../C/user-guide.xml:27(year)
15698
15905
msgid "2003"
15699
15906
msgstr "2003"
15700
15907
 
15701
 
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
 
15908
#: ../C/user-guide.xml:37(publishername) ../C/user-guide.xml:54(orgname)
 
15909
#: ../C/user-guide.xml:61(orgname) ../C/user-guide.xml:69(orgname)
 
15910
#: ../C/user-guide.xml:77(orgname) ../C/user-guide.xml:85(orgname)
 
15911
#: ../C/user-guide.xml:93(orgname) ../C/user-guide.xml:101(orgname)
 
15912
#: ../C/user-guide.xml:109(orgname) ../C/user-guide.xml:137(para)
 
15913
#: ../C/user-guide.xml:145(para) ../C/user-guide.xml:152(para)
 
15914
#: ../C/user-guide.xml:160(para) ../C/user-guide.xml:168(para)
 
15915
#: ../C/user-guide.xml:176(para) ../C/user-guide.xml:184(para)
 
15916
#: ../C/user-guide.xml:192(para) ../C/user-guide.xml:200(para)
 
15917
#: ../C/user-guide.xml:208(para) ../C/user-guide.xml:216(para)
15702
15918
msgid "GNOME Documentation Project"
15703
15919
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
15704
15920
 
15705
 
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15921
#: ../C/user-guide.xml:2(para)
15706
15922
msgid ""
15707
15923
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
15708
15924
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
15712
15928
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15713
15929
msgstr ""
15714
15930
 
15715
 
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15931
#: ../C/user-guide.xml:12(para)
15716
15932
msgid ""
15717
15933
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
15718
15934
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
15720
15936
"section 6 of the license."
15721
15937
msgstr ""
15722
15938
 
15723
 
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15939
#: ../C/user-guide.xml:19(para)
15724
15940
msgid ""
15725
15941
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
15726
15942
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
15729
15945
"capital letters."
15730
15946
msgstr ""
15731
15947
 
15732
 
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15948
#: ../C/user-guide.xml:35(para)
15733
15949
msgid ""
15734
15950
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
15735
15951
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
15744
15960
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15745
15961
msgstr ""
15746
15962
 
15747
 
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15963
#: ../C/user-guide.xml:55(para)
15748
15964
msgid ""
15749
15965
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
15750
15966
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
15758
15974
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15759
15975
msgstr ""
15760
15976
 
15761
 
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15977
#: ../C/user-guide.xml:28(para)
15762
15978
msgid ""
15763
15979
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
15764
15980
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15765
15981
"<placeholder-1/>"
15766
15982
msgstr ""
15767
15983
 
15768
 
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15984
#: ../C/user-guide.xml:44(firstname)
15769
15985
msgid "Sun"
15770
15986
msgstr "Sun"
15771
15987
 
15772
 
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15988
#: ../C/user-guide.xml:45(surname)
15773
15989
msgid "GNOME Documentation Team"
15774
15990
msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
15775
15991
 
15776
 
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15992
#: ../C/user-guide.xml:51(firstname)
15777
15993
msgid "Shaun"
15778
15994
msgstr "Shaun"
15779
15995
 
15780
 
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15996
#: ../C/user-guide.xml:52(surname)
15781
15997
msgid "McCance"
15782
15998
msgstr "McCance"
15783
15999
 
15784
 
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
16000
#: ../C/user-guide.xml:56(email)
15785
16001
msgid "shaunm@gnome.org"
15786
16002
msgstr "shaunm@gnome.org"
15787
16003
 
15788
 
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
 
16004
#: ../C/user-guide.xml:59(surname) ../C/user-guide.xml:136(para)
15789
16005
msgid "Karderio"
15790
16006
msgstr "Karderio"
15791
16007
 
15792
 
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
16008
#: ../C/user-guide.xml:63(email)
15793
16009
msgid "karderio at gmail dot com"
15794
16010
msgstr "karderio at gmail dot com"
15795
16011
 
15796
 
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
16012
#: ../C/user-guide.xml:66(firstname)
15797
16013
msgid "Joachim"
15798
16014
msgstr "Joachim"
15799
16015
 
15800
 
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
16016
#: ../C/user-guide.xml:67(surname)
15801
16017
msgid "Noreiko"
15802
16018
msgstr "Noreiko"
15803
16019
 
15804
 
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
16020
#: ../C/user-guide.xml:71(email)
15805
16021
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
15806
16022
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
15807
16023
 
15808
 
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
16024
#: ../C/user-guide.xml:74(firstname)
15809
16025
msgid "Daniel"
15810
16026
msgstr "Daniel"
15811
16027
 
15812
 
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
16028
#: ../C/user-guide.xml:75(surname)
15813
16029
msgid "Espinosa Ortiz"
15814
16030
msgstr "Espinosa Ortiz"
15815
16031
 
15816
 
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
16032
#: ../C/user-guide.xml:79(email)
15817
16033
msgid "esodan at gmail dot com"
15818
16034
msgstr "esodan at gmail dot com"
15819
16035
 
15820
 
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
16036
#: ../C/user-guide.xml:82(firstname)
15821
16037
msgid "Brent"
15822
16038
msgstr "Brent"
15823
16039
 
15824
 
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
16040
#: ../C/user-guide.xml:83(surname)
15825
16041
msgid "Smith"
15826
16042
msgstr "Smith"
15827
16043
 
15828
 
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
16044
#: ../C/user-guide.xml:87(email)
15829
16045
msgid "gnome at nextreality dot net"
15830
16046
msgstr ""
15831
16047
 
15832
 
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
16048
#: ../C/user-guide.xml:90(firstname)
15833
16049
msgid "Tim"
15834
16050
msgstr "Tim"
15835
16051
 
15836
 
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
16052
#: ../C/user-guide.xml:91(surname)
15837
16053
msgid "Littlemore"
15838
16054
msgstr ""
15839
16055
 
15840
 
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
16056
#: ../C/user-guide.xml:95(email)
15841
16057
msgid "tim at tjl2 dot com"
15842
16058
msgstr "tim at tjl2 dot com"
15843
16059
 
15844
 
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
16060
#: ../C/user-guide.xml:98(firstname)
15845
16061
msgid "John"
15846
16062
msgstr "John"
15847
16063
 
15848
 
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
16064
#: ../C/user-guide.xml:99(surname)
15849
16065
msgid "Stowers"
15850
16066
msgstr ""
15851
16067
 
15852
 
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
16068
#: ../C/user-guide.xml:103(email)
15853
16069
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
15854
16070
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
15855
16071
 
15856
 
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
16072
#: ../C/user-guide.xml:106(firstname)
15857
16073
msgid "Nigel"
15858
16074
msgstr "Nigel"
15859
16075
 
15860
 
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
16076
#: ../C/user-guide.xml:107(surname)
15861
16077
msgid "Tao"
15862
16078
msgstr ""
15863
16079
 
15864
 
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
16080
#: ../C/user-guide.xml:111(email)
15865
16081
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15866
16082
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15867
16083
 
15868
 
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
16084
#: ../C/user-guide.xml:114(firstname)
15869
16085
msgid "Matthew"
15870
16086
msgstr "Matthew"
15871
16087
 
15872
 
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
16088
#: ../C/user-guide.xml:115(surname)
15873
16089
msgid "East"
15874
16090
msgstr "Èst"
15875
16091
 
15876
 
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
16092
#: ../C/user-guide.xml:117(orgname)
15877
16093
msgid "Ubuntu Documentation Project"
15878
16094
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
15879
16095
 
15880
 
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
16096
#: ../C/user-guide.xml:119(email)
15881
16097
msgid "mdke at ubuntu dot com"
15882
16098
msgstr ""
15883
16099
 
15884
 
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
16100
#: ../C/user-guide.xml:122(firstname)
15885
16101
msgid "Carlos"
15886
16102
msgstr "Carlos"
15887
16103
 
15888
 
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
16104
#: ../C/user-guide.xml:123(surname)
15889
16105
msgid "Garnacho Parro"
15890
16106
msgstr "Garnacho Parro"
15891
16107
 
15892
 
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
16108
#: ../C/user-guide.xml:125(orgname)
15893
16109
msgid "GNOME Project"
15894
16110
msgstr "Projècte GNOME"
15895
16111
 
15896
 
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
16112
#: ../C/user-guide.xml:127(email)
15897
16113
msgid "carlosg@gnome.org"
15898
16114
msgstr "carlosg@gnome.org"
15899
16115
 
15900
 
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
15901
 
msgid "Dean"
15902
 
msgstr ""
15903
 
 
15904
 
#: C/user-guide.xml:130(surname)
15905
 
msgid "Sas"
15906
 
msgstr ""
15907
 
 
15908
 
#: C/user-guide.xml:134(email)
15909
 
msgid "dean at deansas dot org"
15910
 
msgstr ""
15911
 
 
15912
 
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
15913
 
msgid "Jim"
15914
 
msgstr ""
15915
 
 
15916
 
#: C/user-guide.xml:138(surname)
15917
 
msgid "Kissel"
15918
 
msgstr ""
15919
 
 
15920
 
#: C/user-guide.xml:142(email)
15921
 
msgid "jlk at osml dot eu"
15922
 
msgstr ""
15923
 
 
15924
 
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
16116
#: ../C/user-guide.xml:133(revnumber)
15925
16117
msgid "2.14"
15926
16118
msgstr "2.14"
15927
16119
 
15928
 
#: C/user-guide.xml:150(date)
 
16120
#: ../C/user-guide.xml:134(date)
15929
16121
msgid "2006-02-03"
15930
16122
msgstr "03/02/2006"
15931
16123
 
15932
 
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
 
16124
#: ../C/user-guide.xml:141(revnumber)
15933
16125
msgid "2.10"
15934
16126
msgstr "2.10"
15935
16127
 
15936
 
#: C/user-guide.xml:158(date)
 
16128
#: ../C/user-guide.xml:142(date)
15937
16129
msgid "2005-03-08"
15938
16130
msgstr "08/03/2005"
15939
16131
 
15940
 
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
 
16132
#: ../C/user-guide.xml:149(revnumber)
15941
16133
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
15942
16134
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.8 v 2.8"
15943
16135
 
15944
 
#: C/user-guide.xml:166(date)
 
16136
#: ../C/user-guide.xml:150(date)
15945
16137
msgid "September 2004"
15946
16138
msgstr "Setembre de 2004"
15947
16139
 
15948
 
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
16140
#: ../C/user-guide.xml:156(revnumber)
15949
16141
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
15950
16142
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.6 v 2.7"
15951
16143
 
15952
 
#: C/user-guide.xml:173(date)
 
16144
#: ../C/user-guide.xml:157(date)
15953
16145
msgid "September 2003"
15954
16146
msgstr "Setembre de 2003"
15955
16147
 
15956
 
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
16148
#: ../C/user-guide.xml:164(revnumber)
15957
16149
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
15958
16150
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.4 v 2.6"
15959
16151
 
15960
 
#: C/user-guide.xml:181(date)
 
16152
#: ../C/user-guide.xml:165(date)
15961
16153
msgid "August 2003"
15962
16154
msgstr "Agost de 2003"
15963
16155
 
15964
 
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
16156
#: ../C/user-guide.xml:172(revnumber)
15965
16157
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
15966
16158
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2.1 v 2.5"
15967
16159
 
15968
 
#: C/user-guide.xml:189(date)
 
16160
#: ../C/user-guide.xml:173(date)
15969
16161
msgid "March 2003"
15970
16162
msgstr "Març de 2003"
15971
16163
 
15972
 
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
16164
#: ../C/user-guide.xml:180(revnumber)
15973
16165
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
15974
16166
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2 v 2.4"
15975
16167
 
15976
 
#: C/user-guide.xml:197(date)
 
16168
#: ../C/user-guide.xml:181(date)
15977
16169
msgid "January 2003"
15978
16170
msgstr "Genièr de 2003"
15979
16171
 
15980
 
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
16172
#: ../C/user-guide.xml:188(revnumber)
15981
16173
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
15982
16174
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.3"
15983
16175
 
15984
 
#: C/user-guide.xml:205(date)
 
16176
#: ../C/user-guide.xml:189(date)
15985
16177
msgid "October 2002"
15986
16178
msgstr "Octòre de 2002"
15987
16179
 
15988
 
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
16180
#: ../C/user-guide.xml:196(revnumber)
15989
16181
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
15990
16182
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.2"
15991
16183
 
15992
 
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
 
16184
#: ../C/user-guide.xml:197(date) ../C/user-guide.xml:205(date)
15993
16185
msgid "August 2002"
15994
16186
msgstr "Agost de 2002"
15995
16187
 
15996
 
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
 
16188
#: ../C/user-guide.xml:204(revnumber)
15997
16189
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
15998
16190
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.1"
15999
16191
 
16000
 
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
 
16192
#: ../C/user-guide.xml:212(revnumber)
16001
16193
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16002
16194
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 1.0"
16003
16195
 
16004
 
#: C/user-guide.xml:229(date)
 
16196
#: ../C/user-guide.xml:213(date)
16005
16197
msgid "May 2002"
16006
16198
msgstr "Mai de 2002"
16007
16199
 
16008
 
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
 
16200
#: ../C/user-guide.xml:221(releaseinfo)
16009
16201
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16010
16202
msgstr ""
16011
16203
 
16012
 
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
16204
#: ../C/user-guide.xml:226(para)
16013
16205
msgid ""
16014
16206
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16015
 
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
16016
 
"Feedback Page</link>."
 
16207
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
16208
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
16017
16209
msgstr ""
16018
16210
 
16019
16211
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16020
 
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
16212
#: ../C/user-guide.xml:0(None)
16021
16213
msgid "translator-credits"
16022
 
msgstr ""
16023
 
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
16024
 
"\n"
16025
 
"Launchpad Contributions:\n"
16026
 
"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay\n"
16027
 
"\n"
16028
 
"Launchpad Contributions:\n"
16029
 
"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay\n"
16030
 
"\n"
16031
 
"Launchpad Contributions:\n"
16032
 
"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
16033
 
 
16034
 
#~ msgid ""
16035
 
#~ "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
16036
 
#~ msgstr ""
16037
 
#~ "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
16038
 
 
16039
 
#~ msgid ""
16040
 
#~ "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
16041
 
#~ "md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
16042
 
#~ msgstr ""
16043
 
#~ "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
16044
 
#~ "md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
16045
 
 
16046
 
#~ msgid "Code"
16047
 
#~ msgstr "Còdi"
16048
 
 
16049
 
#~ msgid "Meaning"
16050
 
#~ msgstr "Significacion"
16051
 
 
16052
 
#~ msgid "%f"
16053
 
#~ msgstr "%f"
16054
 
 
16055
 
#~ msgid "%F"
16056
 
#~ msgstr "%F"
16057
 
 
16058
 
#~ msgid "%u"
16059
 
#~ msgstr "%u"
16060
 
 
16061
 
#~ msgid "A single URL."
16062
 
#~ msgstr "Una sola URL."
16063
 
 
16064
 
#~ msgid "%U"
16065
 
#~ msgstr "%U"
16066
 
 
16067
 
#~ msgid "A list of URLs."
16068
 
#~ msgstr "Una tièra d'URL."
16069
 
 
16070
 
#~ msgid "%d"
16071
 
#~ msgstr "%d"
16072
 
 
16073
 
#~ msgid "%D"
16074
 
#~ msgstr "%D"
16075
 
 
16076
 
#~ msgid "%n"
16077
 
#~ msgstr "%n"
16078
 
 
16079
 
#~ msgid "%N"
16080
 
#~ msgstr "%N"
16081
 
 
16082
 
#~ msgid "%i"
16083
 
#~ msgstr "%i"
16084
 
 
16085
 
#~ msgid "%c"
16086
 
#~ msgstr "%c"
16087
 
 
16088
 
#~ msgid "%k"
16089
 
#~ msgstr "%k"
16090
 
 
16091
 
#~ msgid "%v"
16092
 
#~ msgstr "%v"
16093
 
 
16094
 
#~ msgid "Screenshot"
16095
 
#~ msgstr "Ecran"
16096
 
 
16097
 
#~ msgid "Select the size of the panel."
16098
 
#~ msgstr "Seleccionatz la talha del panèl."
16099
 
 
16100
 
#~ msgid "Main Menu"
16101
 
#~ msgstr "Menut principal"
16102
 
 
16103
 
#~ msgid "Behavior"
16104
 
#~ msgstr "Compòrtament"
16105
 
 
16106
 
#~ msgid "To Add a Color"
16107
 
#~ msgstr "Apondre una color"
16108
 
 
16109
 
#~ msgid "adding colors"
16110
 
#~ msgstr "apondre de colors"
16111
 
 
16112
 
#~ msgid "Warning"
16113
 
#~ msgstr "Alèrta"
16114
 
 
16115
 
#~ msgid "Date modified"
16116
 
#~ msgstr "Data de modificacion"
16117
 
 
16118
 
#~ msgid "Date accessed"
16119
 
#~ msgstr "Data d'accès"
16120
 
 
16121
 
#~ msgid "Magnifier"
16122
 
#~ msgstr "Lópia"
16123
 
 
16124
 
#~ msgid "Basic"
16125
 
#~ msgstr "Basic"
16126
 
 
16127
 
#~ msgid "Filters"
16128
 
#~ msgstr "Filtres"
16129
 
 
16130
 
#~ msgid "Basic Preferences"
16131
 
#~ msgstr "Preferéncias de basa"
16132
 
 
16133
 
#~ msgid "Web Browser"
16134
 
#~ msgstr "Navigaire web"
16135
 
 
16136
 
#~ msgid "Terminal"
16137
 
#~ msgstr "Terminal"
16138
 
 
16139
 
#~ msgid "Select a Terminal"
16140
 
#~ msgstr "Seleccionatz un terminal"
16141
 
 
16142
 
#~ msgid "Add Wallpaper"
16143
 
#~ msgstr "Apondre un fons"
16144
 
 
16145
 
#~ msgid "Desktop Colors"
16146
 
#~ msgstr "Colors del burèu"
16147
 
 
16148
 
#~ msgid "Go to font folder"
16149
 
#~ msgstr "Anar al repertòri de las poliças"
16150
 
 
16151
 
#~ msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
16152
 
#~ msgstr "Clicatz sus <guibutton>Detalhs</guibutton>."
16153
 
 
16154
 
#~ msgid "Buttons Preferences"
16155
 
#~ msgstr "Preferéncias dels botons"
16156
 
 
16157
 
#~ msgid ""
16158
 
#~ "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
16159
 
#~ "md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
16160
 
#~ msgstr ""
16161
 
#~ "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
16162
 
#~ "md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
16163
 
 
16164
 
#~ msgid "Choose <application>Help</application>"
16165
 
#~ msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
16166
 
 
16167
 
#~ msgid ""
16168
 
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
16169
 
#~ msgstr ""
16170
 
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
16171
 
 
16172
 
#~ msgid ""
16173
 
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
16174
 
#~ msgstr ""
16175
 
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
16176
 
 
16177
 
#~ msgid ""
16178
 
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
16179
 
#~ msgstr ""
16180
 
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
16181
 
 
16182
 
#~ msgid ""
16183
 
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
16184
 
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
16185
 
#~ msgstr ""
16186
 
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
16187
 
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
16188
 
 
16189
 
#~ msgid ""
16190
 
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
16191
 
#~ msgstr ""
16192
 
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
16193
 
 
16194
 
#~ msgid ""
16195
 
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
16196
 
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
16197
 
#~ msgstr ""
16198
 
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
16199
 
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
16200
 
 
16201
 
#~ msgid ""
16202
 
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
16203
 
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
16204
 
#~ msgstr ""
16205
 
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
16206
 
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
16214
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
 
16215