~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gscan2pdf/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jeffrey Ratcliffe
  • Date: 2008-07-04 22:54:16 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (12 intrepid)
  • mto: (4.2.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080704225416-r875lmn0ffsmeguf
* New upstream release.
  Now Depends: libconfig-general-perl (>= 2.40) to avoid heredoc bug
  Closes: #480947 (gscan2pdf: Defaults for pages are weird now)
  Closes: #486553 (gscan2pdf: unable to save as DjVu)
  Closes: #486680 (gscan2pdf: bizarre DjVu text zones)
  Closes: #485641 (gscan2pdf: No longer saves resolution in TIFF files)
  Closes: #484641 (gscan2pdf: prefix option for scanimage command)
* Bumped Standards-Version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gscan2pdf-0.7.10\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ra28145@users.sourceforge.net\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 21:49+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: florian <derflorianlang@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-14 08:17+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 11:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kim Linoh <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Germany <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-17 12:48:18+0000\n"
18
 
 
19
 
#: bin/gscan2pdf:109
20
 
#, fuzzy
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-04 16:56+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#~ msgid "Unknown option"
 
21
#~ msgstr "Unbekannte Option"
 
22
 
 
23
#~ msgid "Can't open config file"
 
24
#~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen"
 
25
 
 
26
#~ msgid "File"
 
27
#~ msgstr "Datei"
 
28
 
 
29
#~ msgid "Sca_n"
 
30
#~ msgstr "Sca_nnen"
 
31
 
 
32
#~ msgid "Save _TIFF"
 
33
#~ msgstr "_TIFF Speichern"
 
34
 
 
35
#~ msgid "Import TIFF file"
 
36
#~ msgstr "TIFF-Datei importieren"
 
37
 
 
38
#~ msgid "Save as PDF"
 
39
#~ msgstr "Als PDF speichern"
 
40
 
 
41
#~ msgid "Save as TIFF"
 
42
#~ msgstr "Als TIFF speichern"
 
43
 
 
44
#~ msgid ""
 
45
#~ "This will clear the list of scanned images.\n"
 
46
#~ "Do you want to continue?"
 
47
#~ msgstr ""
 
48
#~ "Alle gescannten Bilder werden gelöscht.\n"
 
49
#~ "Möchten Sie fortfahren?"
 
50
 
 
51
#~ msgid "Import scan from file"
 
52
#~ msgstr "Importiere Bild aus Datei"
 
53
 
 
54
#~ msgid "Not a TIFF file"
 
55
#~ msgstr "Keine TIFF Datei"
 
56
 
 
57
#~ msgid "Year/Month/Day"
 
58
#~ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 
59
 
 
60
#~ msgid "Page range"
 
61
#~ msgstr "Bereich"
 
62
 
 
63
#~ msgid ""
 
64
#~ "Cannot scan more reverse pages\n"
 
65
#~ "than facing pages"
 
66
#~ msgstr ""
 
67
#~ "Es ist nicht möglich mehr Rückseiten\n"
 
68
#~ "als Vorderseiten einzuscannen"
 
69
 
 
70
#~ msgid "Custom"
 
71
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
72
 
 
73
#~ msgid "Copyright"
 
74
#~ msgstr "Copyright"
 
75
 
 
76
#~ msgid "Licensed under the GPLv2"
 
77
#~ msgstr "Lizensiert unter der GPLv2"
 
78
 
 
79
#~ msgid "Height of scan-area"
 
80
#~ msgstr "Höhe des Scanbereiches"
 
81
 
 
82
#~ msgid ""
 
83
#~ "The help viewer requires module Gtk2::Ex::PodViewer\n"
 
84
#~ "Alternatively, try"
 
85
#~ msgstr ""
 
86
#~ "Dieser Hilfebrowser benötigt das Modul Gtk2::Ex::PodViewer.\n"
 
87
#~ "Alternativ die Hilfe bitte mittels dem folgenden Befehl in einem Terminal "
 
88
#~ "aufrufen."
 
89
 
 
90
#~ msgid "Go to"
 
91
#~ msgstr "Gehe zu"
 
92
 
 
93
#~ msgid ""
 
94
#~ "requires the libtiff library.\n"
 
95
#~ "Please install it."
 
96
#~ msgstr ""
 
97
#~ "benötigt die libtiff-Bibliothek.\n"
 
98
#~ "Bitte installieren."
 
99
 
 
100
#~ msgid "View"
 
101
#~ msgstr "Ansicht"
 
102
 
 
103
#~ msgid ""
 
104
#~ "exists.\n"
 
105
#~ "Really overwrite?"
 
106
#~ msgstr ""
 
107
#~ "ist bereits vorhanden.\n"
 
108
#~ "Möchten Sie die Datei ersetzen?"
 
109
 
 
110
#~ msgid "not found"
 
111
#~ msgstr "nicht gefunden"
 
112
 
 
113
#~ msgid "Scanning page"
 
114
#~ msgstr "Scanne Seite"
 
115
 
 
116
#~ msgid "Information: got"
 
117
#~ msgstr "Information: hat"
 
118
 
 
119
#~ msgid "on second attempt\n"
 
120
#~ msgstr "im zweiten Versuch geladen\n"
 
121
 
 
122
#~ msgid "Width of scan-area"
 
123
#~ msgstr "Breite des Scanbereiches"
 
124
 
 
125
#~ msgid "Selects the paper size, e.g. A4, Letter, or Custom"
 
126
#~ msgstr "Bestimmt das Papierformat, z.B. A4, Letter oder Benutzerdefiniert"
 
127
 
 
128
#~ msgid "_Import TIFF"
 
129
#~ msgstr "TIFF-Datei _Importieren"
 
130
 
 
131
#~ msgid "Letter"
 
132
#~ msgstr "US Letter"
 
133
 
 
134
#, perl-format
 
135
#~ msgid ""
 
136
#~ "%s requires the libtiff library.\n"
 
137
#~ "Please install it.\n"
 
138
#~ msgstr "%s benötigt die libtiff-Bibliothek.\n"
 
139
 
 
140
#, perl-format
 
141
#~ msgid "Can't open config file: %s\n"
 
142
#~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen.\n"
 
143
 
 
144
#~ msgid "Optical Character Recognition of current page"
 
145
#~ msgstr "Texterkennung der aktuellen Seite"
 
146
 
 
147
#~ msgid "OCR requires gocr\n"
 
148
#~ msgstr "Die Texterkennung benötigt das Paket gocr\n"
 
149
 
 
150
#~ msgid "Save _DjVu"
 
151
#~ msgstr "_DjVu speichern"
 
152
 
 
153
#~ msgid "Save as DjVu"
 
154
#~ msgstr "Als DjVu speichern"
 
155
 
 
156
#~ msgid "_unpaper"
 
157
#~ msgstr "_unpaper"
 
158
 
 
159
#~ msgid "Clean up current page with unpaper"
 
160
#~ msgstr "Verbessere aktuelle Seite mit unpaper"
 
161
 
 
162
#~ msgid ""
 
163
#~ "The rotating options, unpaper support and the scanadf frontend require "
 
164
#~ "imagemagick\n"
 
165
#~ msgstr ""
 
166
#~ "Die Funktionen Bild rotieren, unpaper und das scanadf Frontend benötigen das "
 
167
#~ "Paket imagemagick\n"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Margin"
 
170
#~ msgstr "Rand"
 
171
 
 
172
#~ msgid "Margin for aligned edges."
 
173
#~ msgstr "Rand für ausgerichtet Kanten."
 
174
 
 
175
#~ msgid "View options before saving"
 
176
#~ msgstr "Zeige Optionen vor dem Speichern"
 
177
 
 
178
#~ msgid "Enable Save _Options"
 
179
#~ msgstr "Speichere Optionen automatisch"
 
180
 
 
181
#~ msgid "Not a recognised file"
 
182
#~ msgstr "Konnte Dateityp nicht erkennen"
 
183
 
 
184
#~ msgid "Copyright 2006--2007 Jeffrey Ratcliffe"
 
185
#~ msgstr "Copyright 2006--2007 Jeffrey Ratcliffe"
 
186
 
 
187
#~ msgid "Save image"
 
188
#~ msgstr "Bild speichern"
 
189
 
 
190
#~ msgid "Restore _window settings on startup"
 
191
#~ msgstr "_Fenstereinstellungen beim Starten wiederherstellen"
 
192
 
 
193
#~ msgid "Restore window settings on startup"
 
194
#~ msgstr "Fenstereinstellungen beim Starten wiederherstellen"
 
195
 
 
196
#: bin/gscan2pdf:150
 
197
#, perl-format
21
198
msgid "Error: cannot read file: %s\n"
22
 
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht lesen.\n"
 
199
msgstr "Fehler: Kann Datei %s nicht lesen.\n"
23
200
 
24
 
#: bin/gscan2pdf:119
25
 
#, fuzzy
 
201
#: bin/gscan2pdf:158
 
202
#, perl-format
26
203
msgid ""
27
204
"Usage:\n"
28
205
"%s --test <file>=<model>\n"
30
207
"Anwendung:\n"
31
208
"%s --test <file>=<model>\n"
32
209
 
33
 
#: bin/gscan2pdf:141
 
210
#: bin/gscan2pdf:163
 
211
msgid "Error displaying help\n"
 
212
msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe\n"
 
213
 
 
214
#: bin/gscan2pdf:189
 
215
#, perl-format
 
216
msgid ""
 
217
"Usage:\n"
 
218
"%s --device <device>\n"
 
219
msgstr ""
 
220
"Benutzung:\n"
 
221
"%s --device <Gerätebezeichnung>\n"
 
222
 
 
223
#: bin/gscan2pdf:194
34
224
#, perl-format
35
225
msgid "Unknown option %s.\n"
36
226
msgstr "Unbekannte Option %s.\n"
37
227
 
38
 
#: bin/gscan2pdf:147
39
 
#, perl-format
40
 
msgid ""
41
 
"%s requires the libtiff library.\n"
42
 
"Please install it.\n"
43
 
msgstr "%s benötigt die libtiff-Bibliothek.\n"
44
 
 
45
 
#: bin/gscan2pdf:165
46
 
#, perl-format
47
 
msgid "Can't open config file: %s\n"
48
 
msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen.\n"
49
 
 
50
 
#: bin/gscan2pdf:205
51
 
#, fuzzy
 
228
#: bin/gscan2pdf:245
 
229
msgid "A4"
 
230
msgstr "A4"
 
231
 
 
232
#: bin/gscan2pdf:251
 
233
msgid "US Letter"
 
234
msgstr "US-Letter"
 
235
 
 
236
#: bin/gscan2pdf:257
 
237
msgid "US Legal"
 
238
msgstr "US-Legal"
 
239
 
 
240
#: bin/gscan2pdf:351
52
241
msgid "_File"
53
242
msgstr "_Datei"
54
243
 
55
 
#: bin/gscan2pdf:206
 
244
#: bin/gscan2pdf:352
56
245
msgid "_New"
57
246
msgstr "_Neu"
58
247
 
59
 
#: bin/gscan2pdf:206
 
248
#: bin/gscan2pdf:352
60
249
msgid "Clears all pages"
61
250
msgstr "Löscht alle Seiten"
62
251
 
63
 
#: bin/gscan2pdf:207
 
252
#: bin/gscan2pdf:353
64
253
msgid "_Import"
65
254
msgstr "_Importieren"
66
255
 
67
 
#: bin/gscan2pdf:207
 
256
#: bin/gscan2pdf:353
68
257
msgid "Import image file(s)"
69
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Importiere Bilddateien"
70
259
 
71
 
#: bin/gscan2pdf:208
 
260
#: bin/gscan2pdf:354
72
261
msgid "S_can"
73
 
msgstr "S_can"
 
262
msgstr "S_cannen"
74
263
 
75
 
#: bin/gscan2pdf:208
 
264
#: bin/gscan2pdf:354
76
265
msgid "Scan document"
77
266
msgstr "Dokument scannen"
78
267
 
79
 
#: bin/gscan2pdf:209
80
 
msgid "_Save PDF"
81
 
msgstr "PDF _Speichern"
82
 
 
83
 
#: bin/gscan2pdf:209 bin/gscan2pdf:1461
84
 
msgid "Save as PDF"
85
 
msgstr "Als PDF speichern"
86
 
 
87
 
#: bin/gscan2pdf:210
88
 
msgid "Save _TIFF"
89
 
msgstr "_TIFF Speichern"
90
 
 
91
 
#: bin/gscan2pdf:210 bin/gscan2pdf:1507
92
 
msgid "Save as TIFF"
93
 
msgstr "Als TIFF speichern"
94
 
 
95
 
#: bin/gscan2pdf:211
96
 
msgid "Save _DjVu"
97
 
msgstr "_DjVu speichern"
98
 
 
99
 
#: bin/gscan2pdf:211 bin/gscan2pdf:1657
100
 
msgid "Save as DjVu"
101
 
msgstr "Als DjVu speichern"
102
 
 
103
 
#: bin/gscan2pdf:212
 
268
#: bin/gscan2pdf:355 bin/gscan2pdf:2439
 
269
msgid "Save"
 
270
msgstr "Speichern"
 
271
 
 
272
#: bin/gscan2pdf:356
104
273
msgid "_Email as PDF"
105
 
msgstr "Als PDF per Email versenden"
 
274
msgstr "Als PDF per _E-Mail versenden"
106
275
 
107
 
#: bin/gscan2pdf:212
 
276
#: bin/gscan2pdf:356
108
277
msgid "Attach as PDF to a new email"
109
 
msgstr "Als PDF an neue Email anhängen"
110
 
 
111
 
#: bin/gscan2pdf:213
 
278
msgstr "Als PDF an neue E-Mail anhängen"
 
279
 
 
280
#: bin/gscan2pdf:357
 
281
msgid "_Compress temporary files"
 
282
msgstr "_Komprimiere temporäre Dateien"
 
283
 
 
284
#: bin/gscan2pdf:357
 
285
msgid "Compress temporary files"
 
286
msgstr "Komprimiere temporäre Dateien"
 
287
 
 
288
#: bin/gscan2pdf:358
112
289
msgid "_Quit"
113
290
msgstr "_Beenden"
114
291
 
115
 
#: bin/gscan2pdf:213
 
292
#: bin/gscan2pdf:358
116
293
msgid "Quit"
117
294
msgstr "Beenden"
118
295
 
119
 
#: bin/gscan2pdf:216
 
296
#: bin/gscan2pdf:361
120
297
msgid "_Edit"
121
 
msgstr "_Bearbeiten"
 
298
msgstr "B_earbeiten"
122
299
 
123
 
#: bin/gscan2pdf:217
 
300
#: bin/gscan2pdf:362
124
301
msgid "_Undo"
125
302
msgstr "_Rückgängig"
126
303
 
127
 
#: bin/gscan2pdf:217
 
304
#: bin/gscan2pdf:362
128
305
msgid "Undo"
129
306
msgstr "Rückgängig"
130
307
 
131
 
#: bin/gscan2pdf:218
 
308
#: bin/gscan2pdf:363
132
309
msgid "_Redo"
133
310
msgstr "_Wiederherstellen"
134
311
 
135
 
#: bin/gscan2pdf:218
 
312
#: bin/gscan2pdf:363
136
313
msgid "Redo"
137
314
msgstr "Wiederherstellen"
138
315
 
139
 
#: bin/gscan2pdf:219
 
316
#: bin/gscan2pdf:364
 
317
msgid "Cu_t"
 
318
msgstr "Aus_schneiden"
 
319
 
 
320
#: bin/gscan2pdf:364
 
321
msgid "Cut selection"
 
322
msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
323
 
 
324
#: bin/gscan2pdf:365
 
325
msgid "_Copy"
 
326
msgstr "_Kopieren"
 
327
 
 
328
#: bin/gscan2pdf:365
 
329
msgid "Copy selection"
 
330
msgstr "Auswahl kopieren"
 
331
 
 
332
#: bin/gscan2pdf:366
 
333
msgid "_Paste"
 
334
msgstr "E_infügen"
 
335
 
 
336
#: bin/gscan2pdf:366
 
337
msgid "Paste selection"
 
338
msgstr "Auswahl einfügen"
 
339
 
 
340
#: bin/gscan2pdf:367
140
341
msgid "_Delete"
141
342
msgstr "_Löschen"
142
343
 
143
 
#: bin/gscan2pdf:219
 
344
#: bin/gscan2pdf:367
144
345
msgid "Delete selected pages"
145
346
msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
146
347
 
147
 
#: bin/gscan2pdf:220
 
348
#: bin/gscan2pdf:368
148
349
msgid "_Renumber"
149
 
msgstr "_Neu sortieren"
 
350
msgstr "Neu numme_rieren"
150
351
 
151
 
#: bin/gscan2pdf:220
 
352
#: bin/gscan2pdf:368
152
353
msgid "Renumber pages from 1 to n"
153
354
msgstr "Nummeriere Seiten von 1 bis n neu"
154
355
 
155
 
#: bin/gscan2pdf:221
 
356
#: bin/gscan2pdf:374
156
357
msgid "Select _All"
157
358
msgstr "_Alles auswählen"
158
359
 
159
 
#: bin/gscan2pdf:221
 
360
#: bin/gscan2pdf:374
160
361
msgid "Select all pages"
161
 
msgstr "Alles auswählen"
162
 
 
163
 
#: bin/gscan2pdf:222
164
 
msgid "_Frontend"
165
 
msgstr "_Frontend"
166
 
 
167
 
#: bin/gscan2pdf:225
 
362
msgstr "Alle Seiten auswählen"
 
363
 
 
364
#: bin/gscan2pdf:375
 
365
msgid "Prefere_nces"
 
366
msgstr "_Einstellungen"
 
367
 
 
368
#: bin/gscan2pdf:375
 
369
msgid "Edit preferences"
 
370
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
371
 
 
372
#: bin/gscan2pdf:378
168
373
msgid "_View"
169
 
msgstr "_Ansicht"
 
374
msgstr "An_sicht"
170
375
 
171
 
#: bin/gscan2pdf:226
 
376
#: bin/gscan2pdf:379
172
377
msgid "Zoom _100%"
173
378
msgstr "Zoom _100%"
174
379
 
175
 
#: bin/gscan2pdf:226
 
380
#: bin/gscan2pdf:379
176
381
msgid "Zoom to 100%"
177
 
msgstr "Zoom 100%"
 
382
msgstr "Originalgröße"
178
383
 
179
 
#: bin/gscan2pdf:227
 
384
#: bin/gscan2pdf:380
180
385
msgid "Zoom to _fit"
181
386
msgstr "An _Fenstergröße anpassen"
182
387
 
183
 
#: bin/gscan2pdf:227
 
388
#: bin/gscan2pdf:380
184
389
msgid "Zoom to fit"
185
390
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
186
391
 
187
 
#: bin/gscan2pdf:228
 
392
#: bin/gscan2pdf:381
188
393
msgid "Zoom _in"
189
 
msgstr "_Hineinzoomen"
 
394
msgstr "Ver_größern"
190
395
 
191
 
#: bin/gscan2pdf:228
 
396
#: bin/gscan2pdf:381
192
397
msgid "Zoom in"
193
 
msgstr "Hineinzoomen"
 
398
msgstr "Vergrößern"
194
399
 
195
 
#: bin/gscan2pdf:229
 
400
#: bin/gscan2pdf:382
196
401
msgid "Zoom _out"
197
 
msgstr "Her_auszoomen"
 
402
msgstr "Ver_kleinern"
198
403
 
199
 
#: bin/gscan2pdf:229
 
404
#: bin/gscan2pdf:382
200
405
msgid "Zoom out"
201
 
msgstr "Herauszoomen"
 
406
msgstr "Verkleinern"
202
407
 
203
 
#: bin/gscan2pdf:230
 
408
#: bin/gscan2pdf:383
204
409
msgid "Rotate 90 clockwise"
205
410
msgstr "90° drehen (rechts)"
206
411
 
207
 
#: bin/gscan2pdf:231
 
412
#: bin/gscan2pdf:384
208
413
msgid "Rotate 180"
209
 
msgstr "180° Drehen"
 
414
msgstr "180° drehen"
210
415
 
211
 
#: bin/gscan2pdf:232
 
416
#: bin/gscan2pdf:385
212
417
msgid "Rotate 90 anticlockwise"
213
418
msgstr "90° drehen (links)"
214
419
 
215
 
#: bin/gscan2pdf:235
 
420
#: bin/gscan2pdf:388
216
421
msgid "_Tools"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: bin/gscan2pdf:236
220
 
msgid "_unpaper"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: bin/gscan2pdf:236
224
 
msgid "Clean up current page with unpaper"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: bin/gscan2pdf:237
 
422
msgstr "_Werkzeuge"
 
423
 
 
424
#: bin/gscan2pdf:389
 
425
msgid "_Threshold"
 
426
msgstr "_Schwellwert"
 
427
 
 
428
#: bin/gscan2pdf:389
 
429
msgid "Change each pixel above this threshold to black"
 
430
msgstr "Färbe alle Pixel über diesem Schwellwert schwarz"
 
431
 
 
432
#: bin/gscan2pdf:390
 
433
msgid "_Negate"
 
434
msgstr "_Invertieren"
 
435
 
 
436
#: bin/gscan2pdf:390
 
437
#, fuzzy
 
438
msgid "Converts black to white and vice versa"
 
439
msgstr "Konvertiert schwarz zu weiß und anders herum."
 
440
 
 
441
#: bin/gscan2pdf:391
 
442
msgid "_Unsharp Mask"
 
443
msgstr "_Unschärfe-Maske"
 
444
 
 
445
#: bin/gscan2pdf:391
 
446
msgid "Apply an unsharp mask"
 
447
msgstr "Unschärfe-Maske anwenden"
 
448
 
 
449
#: bin/gscan2pdf:392
 
450
msgid "_Crop"
 
451
msgstr "_Zuschneiden"
 
452
 
 
453
#: bin/gscan2pdf:392
 
454
msgid "Crop pages"
 
455
msgstr "Schneide Seite zu"
 
456
 
 
457
#: bin/gscan2pdf:393
 
458
msgid "_Clean up"
 
459
msgstr "Berei_nigen"
 
460
 
 
461
#: bin/gscan2pdf:393 bin/gscan2pdf:3438
 
462
msgid "Clean up scanned images with unpaper"
 
463
msgstr "Gescannte Bilder mit unpaper bereinigen"
 
464
 
 
465
#: bin/gscan2pdf:394
228
466
msgid "_OCR"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: bin/gscan2pdf:237
232
 
msgid "Optical Character Recognition of current page"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: bin/gscan2pdf:240 bin/gscan2pdf:241
 
467
msgstr "_Texterkennung (OCR)"
 
468
 
 
469
#: bin/gscan2pdf:394
 
470
msgid "Optical Character Recognition"
 
471
msgstr "Texterkennung (OCR)"
 
472
 
 
473
#: bin/gscan2pdf:397 bin/gscan2pdf:398
236
474
msgid "_Help"
237
475
msgstr "_Hilfe"
238
476
 
239
 
#: bin/gscan2pdf:241
 
477
#: bin/gscan2pdf:398
240
478
msgid "Help"
241
479
msgstr "Hilfe"
242
480
 
243
 
#: bin/gscan2pdf:242
 
481
#: bin/gscan2pdf:399
244
482
msgid "_About"
245
 
msgstr "_Info"
246
 
 
247
 
#: bin/gscan2pdf:426
 
483
msgstr "_Über"
 
484
 
 
485
#: bin/gscan2pdf:403
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "_Drag"
 
488
msgstr "_Nehme"
 
489
 
 
490
#: bin/gscan2pdf:403
 
491
msgid "Use the hand tool"
 
492
msgstr "Nutze das Hand Werkzeug"
 
493
 
 
494
#: bin/gscan2pdf:404
 
495
msgid "_Select"
 
496
msgstr "_Auswählen"
 
497
 
 
498
#: bin/gscan2pdf:404
 
499
msgid "Use the rectangular selection tool"
 
500
msgstr "Benutze das Rechteck-Auswahl-Werkzeug"
 
501
 
 
502
#: bin/gscan2pdf:405
 
503
msgid "_Paint"
 
504
msgstr "_Malen"
 
505
 
 
506
#: bin/gscan2pdf:405
 
507
msgid "Use the painter tool"
 
508
msgstr "Benutze das Malwerkzeug"
 
509
 
 
510
#: bin/gscan2pdf:589
 
511
#, fuzzy, perl-format
 
512
msgid ""
 
513
"Warning: unable to use %s for temporary storage. Defaulting to %s instead.\n"
 
514
msgstr ""
 
515
"Warnung: %s kann nicht als temporärer Speicher benutzt werden. Stattdessen "
 
516
"wird der Standard %s verwendet.\n"
 
517
 
 
518
#: bin/gscan2pdf:605
248
519
msgid "Thumbnails"
249
520
msgstr "Vorschaubilder"
250
521
 
251
 
#: bin/gscan2pdf:555
 
522
#: bin/gscan2pdf:656
 
523
msgid "Error copying page"
 
524
msgstr "Fehler beim Kopieren der Seite"
 
525
 
 
526
#: bin/gscan2pdf:925
252
527
msgid "Mode"
253
528
msgstr "Scanmodus"
254
529
 
255
 
#: bin/gscan2pdf:557
 
530
#: bin/gscan2pdf:927
256
531
msgid "Lineart"
257
 
msgstr "Lineart"
 
532
msgstr "Linienart"
258
533
 
259
 
#: bin/gscan2pdf:558
 
534
#: bin/gscan2pdf:928
260
535
msgid "Grayscale"
261
536
msgstr "Graustufen"
262
537
 
263
 
#: bin/gscan2pdf:559
 
538
#: bin/gscan2pdf:929
264
539
msgid "Gray"
265
540
msgstr "Grau"
266
541
 
267
 
#: bin/gscan2pdf:560
 
542
#: bin/gscan2pdf:930
268
543
msgid "Color"
269
 
msgstr "Farbig"
 
544
msgstr "Farbe"
270
545
 
271
 
#: bin/gscan2pdf:561
 
546
#: bin/gscan2pdf:931
272
547
msgid "Black & White"
273
 
msgstr "Schwarz & Weiß"
 
548
msgstr "Schwarz/Weiß"
274
549
 
275
 
#: bin/gscan2pdf:562
 
550
#: bin/gscan2pdf:932
276
551
msgid "True Gray"
277
552
msgstr "Reingrau"
278
553
 
279
 
#: bin/gscan2pdf:563
 
554
#: bin/gscan2pdf:933
280
555
msgid "Binary"
281
556
msgstr "Binär"
282
557
 
283
 
#: bin/gscan2pdf:564 bin/gscan2pdf:600 bin/gscan2pdf:601
 
558
#: bin/gscan2pdf:934 bin/gscan2pdf:986 bin/gscan2pdf:987
284
559
msgid "Auto"
285
560
msgstr "Auto"
286
561
 
287
 
#: bin/gscan2pdf:565
 
562
#: bin/gscan2pdf:935
288
563
msgid "Halftone"
289
564
msgstr "Halbton"
290
565
 
291
 
#: bin/gscan2pdf:566
 
566
#: bin/gscan2pdf:936
292
567
msgid "24bit Color"
293
568
msgstr "24bit Farbtiefe"
294
569
 
295
 
#: bin/gscan2pdf:569 bin/gscan2pdf:1525 bin/gscan2pdf:1662
 
570
#: bin/gscan2pdf:939 bin/gscan2pdf:2407 bin/gscan2pdf:2475
296
571
msgid "Compression"
297
572
msgstr "Kompression"
298
573
 
299
 
#: bin/gscan2pdf:571 bin/gscan2pdf:1519
 
574
#: bin/gscan2pdf:941 bin/gscan2pdf:2401 bin/gscan2pdf:2469
300
575
msgid "None"
301
576
msgstr "Keine"
302
577
 
303
 
#: bin/gscan2pdf:572 bin/gscan2pdf:1515
 
578
#: bin/gscan2pdf:942 bin/gscan2pdf:2400 bin/gscan2pdf:2453 bin/gscan2pdf:2465
304
579
msgid "JPEG"
305
580
msgstr "JPEG"
306
581
 
307
 
#: bin/gscan2pdf:575
 
582
#: bin/gscan2pdf:945
308
583
msgid "Resolution"
309
584
msgstr "Auflösung"
310
585
 
311
 
#: bin/gscan2pdf:576
312
 
msgid "Batch scan"
313
 
msgstr "Stapelbetrieb"
314
 
 
315
 
#: bin/gscan2pdf:578 bin/gscan2pdf:584 bin/gscan2pdf:590
 
586
#: bin/gscan2pdf:946
 
587
msgid "Brightness"
 
588
msgstr "Helligkeit"
 
589
 
 
590
#: bin/gscan2pdf:947
 
591
msgid "Gain"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: bin/gscan2pdf:948
 
595
msgid "Contrast"
 
596
msgstr "Kontrast"
 
597
 
 
598
#: bin/gscan2pdf:949 bin/gscan2pdf:5511 bin/gscan2pdf:5519 bin/gscan2pdf:5794
 
599
msgid "Threshold"
 
600
msgstr "Schwellwert"
 
601
 
 
602
#: bin/gscan2pdf:950
 
603
msgid "Speed"
 
604
msgstr "Geschwindigkeit"
 
605
 
 
606
#: bin/gscan2pdf:952 bin/gscan2pdf:958 bin/gscan2pdf:964 bin/gscan2pdf:970
 
607
#: bin/gscan2pdf:976
316
608
msgid "Yes"
317
609
msgstr "Ja"
318
610
 
319
 
#: bin/gscan2pdf:579 bin/gscan2pdf:585 bin/gscan2pdf:591
 
611
#: bin/gscan2pdf:953 bin/gscan2pdf:959 bin/gscan2pdf:965 bin/gscan2pdf:971
 
612
#: bin/gscan2pdf:977
320
613
msgid "No"
321
614
msgstr "Nein"
322
615
 
323
 
#: bin/gscan2pdf:582 bin/gscan2pdf:588
 
616
#: bin/gscan2pdf:956
 
617
msgid "Batch scan"
 
618
msgstr "Stapelbetrieb"
 
619
 
 
620
#: bin/gscan2pdf:962 bin/gscan2pdf:968
324
621
msgid "Wait for button"
325
622
msgstr "Warte auf Knopfdruck"
326
623
 
327
 
#: bin/gscan2pdf:594
 
624
#: bin/gscan2pdf:974
 
625
msgid "Cache calibration"
 
626
msgstr "Kalibrierung des Puffer-Speichers"
 
627
 
 
628
#: bin/gscan2pdf:980
328
629
msgid "Source"
329
630
msgstr "Quelle"
330
631
 
331
 
#: bin/gscan2pdf:596
 
632
#: bin/gscan2pdf:982
332
633
msgid "Normal"
333
 
msgstr ""
 
634
msgstr "Normal"
334
635
 
335
 
#: bin/gscan2pdf:597
 
636
#: bin/gscan2pdf:983
336
637
msgid "ADF"
337
 
msgstr "Automatischer Seiteneinzug"
 
638
msgstr "ADF"
338
639
 
339
 
#: bin/gscan2pdf:598
 
640
#: bin/gscan2pdf:984
340
641
msgid "Automatic Document Feeder"
341
642
msgstr "Automatischer Seiteneinzug"
342
643
 
343
 
#: bin/gscan2pdf:599
 
644
#: bin/gscan2pdf:985
344
645
msgid "XPA"
345
 
msgstr ""
 
646
msgstr "XPA"
346
647
 
347
 
#: bin/gscan2pdf:602
 
648
#: bin/gscan2pdf:988
348
649
msgid "Flatbed"
349
650
msgstr "Flachbett"
350
651
 
351
 
#: bin/gscan2pdf:603
 
652
#: bin/gscan2pdf:989
352
653
msgid "Transparency Adapter"
353
654
msgstr "Durchlichteinheit"
354
655
 
355
 
#: bin/gscan2pdf:604
 
656
#: bin/gscan2pdf:990
356
657
msgid "Transparency Unit"
357
658
msgstr "Durchlichteinheit"
358
659
 
359
 
#: bin/gscan2pdf:648
360
 
msgid "Enable Save _Options"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: bin/gscan2pdf:648
364
 
msgid "View options before saving"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: bin/gscan2pdf:685
 
660
#: bin/gscan2pdf:993
 
661
msgid "Page Width"
 
662
msgstr "Seitenbreite"
 
663
 
 
664
#: bin/gscan2pdf:994
 
665
msgid "Page Height"
 
666
msgstr "Seitenhöhe"
 
667
 
 
668
#: bin/gscan2pdf:995
 
669
msgid "ADF Mode"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: bin/gscan2pdf:997
 
673
msgid "Simplex"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: bin/gscan2pdf:998
 
677
msgid "Duplex"
 
678
msgstr "Duplex"
 
679
 
 
680
#: bin/gscan2pdf:1007
 
681
msgid "Layout"
 
682
msgstr "Seitenlayout"
 
683
 
 
684
#: bin/gscan2pdf:1010
 
685
msgid "Single"
 
686
msgstr "Einseitig"
 
687
 
 
688
#: bin/gscan2pdf:1011
 
689
msgid "One page per sheet, oriented upwards without rotation."
 
690
msgstr "Eine Seite pro Blatt, hochkant ausgerichtet ohne Drehung"
 
691
 
 
692
#: bin/gscan2pdf:1014
 
693
msgid "Double"
 
694
msgstr "Doppelseitig"
 
695
 
 
696
#: bin/gscan2pdf:1015
 
697
msgid ""
 
698
"Two pages per sheet, landscape orientation (one page on the left half, one "
 
699
"page on the right half)."
 
700
msgstr ""
 
701
"Zwei Seiten pro Blatt, im Querformat ausgerichtet (Eine Seite auf der "
 
702
"linken, die zweite auf der rechten Seite)"
 
703
 
 
704
#: bin/gscan2pdf:1022
 
705
msgid "No deskew"
 
706
msgstr "Nicht entzerren"
 
707
 
 
708
#: bin/gscan2pdf:1023
 
709
msgid "Disable deskewing."
 
710
msgstr "Entzerren deaktivieren"
 
711
 
 
712
#: bin/gscan2pdf:1028
 
713
msgid "No mask scan"
 
714
msgstr "Keine Textebene scannen"
 
715
 
 
716
#: bin/gscan2pdf:1029
 
717
msgid "Disable mask detection."
 
718
msgstr "Deaktiviere Erkennung von Textebenen"
 
719
 
 
720
#: bin/gscan2pdf:1034
 
721
msgid "No black filter"
 
722
msgstr "Kein Schwarzfilter"
 
723
 
 
724
#: bin/gscan2pdf:1035
 
725
msgid "Disable black area scan."
 
726
msgstr "Deaktiviere automatisches Erkennen von schwarzen Bereichen"
 
727
 
 
728
#: bin/gscan2pdf:1040
 
729
msgid "No gray filter"
 
730
msgstr "Kein Graufilter"
 
731
 
 
732
#: bin/gscan2pdf:1041
 
733
msgid "Disable gray area scan."
 
734
msgstr "Deaktiviere automatisches Erkennen von grauen Bereichen"
 
735
 
 
736
#: bin/gscan2pdf:1046
 
737
msgid "No noise filter"
 
738
msgstr "Kein Rauschfilter"
 
739
 
 
740
#: bin/gscan2pdf:1047
 
741
msgid "Disable noise filter."
 
742
msgstr "Deaktiviere Rauschfilter"
 
743
 
 
744
#: bin/gscan2pdf:1052
 
745
msgid "No blur filter"
 
746
msgstr "Kein Weichzeichner"
 
747
 
 
748
#: bin/gscan2pdf:1053
 
749
msgid "Disable blur filter."
 
750
msgstr "Daktiviere Weichzeichner"
 
751
 
 
752
#: bin/gscan2pdf:1058
 
753
msgid "No border scan"
 
754
msgstr "Keine Ränder erkennen"
 
755
 
 
756
#: bin/gscan2pdf:1059
 
757
msgid "Disable border scanning."
 
758
msgstr "Automatische Randerkennung deaktivieren"
 
759
 
 
760
#: bin/gscan2pdf:1064
 
761
msgid "No border align"
 
762
msgstr "Rahmen nicht ausrichten"
 
763
 
 
764
#: bin/gscan2pdf:1065
 
765
msgid "Disable aligning of the area detected by border scanning."
 
766
msgstr "Ausrichten der automatisch erkannten Rahmen deaktivieren"
 
767
 
 
768
#: bin/gscan2pdf:1070
 
769
msgid "Deskew to edge"
 
770
msgstr "An Kante ausrichten"
 
771
 
 
772
#: bin/gscan2pdf:1071
 
773
msgid ""
 
774
"Edges from which to scan for rotation. Each edge of a mask can be used to "
 
775
"detect the mask's rotation. If multiple edges are specified, the average "
 
776
"value will be used, unless the statistical deviation exceeds --deskew-scan-"
 
777
"deviation."
 
778
msgstr ""
 
779
"Kanten, die zur Korrektur der Drehung benutzt werden sollen. Jede Kante "
 
780
"einer Textebene kann benutzt werden, um die Drehung zu bestimmen. Wenn "
 
781
"mehrere Kanten angegeben werden, wird der Durchschnittswert verwendet, "
 
782
"solange die statistische Abweichung nicht überschritten wird --deskew-scan-"
 
783
"deviation."
 
784
 
 
785
#: bin/gscan2pdf:1075 bin/gscan2pdf:1103 bin/gscan2pdf:4716 bin/gscan2pdf:4776
 
786
#: bin/gscan2pdf:4917
 
787
msgid "Left"
 
788
msgstr "Links"
 
789
 
 
790
#: bin/gscan2pdf:1076
 
791
msgid "Use 'left' for scanning from the left edge."
 
792
msgstr "Wählen Sie 'Links', um vom linken Rand aus zu scannen"
 
793
 
 
794
#: bin/gscan2pdf:1080 bin/gscan2pdf:1108 bin/gscan2pdf:4717 bin/gscan2pdf:4780
 
795
#: bin/gscan2pdf:4918
 
796
msgid "Top"
 
797
msgstr "Oben"
 
798
 
 
799
#: bin/gscan2pdf:1081
 
800
msgid "Use 'top' for scanning from the top edge."
 
801
msgstr "Wählen Sie 'Oben', um vom oberen Rand aus zu scannen"
 
802
 
 
803
#: bin/gscan2pdf:1085 bin/gscan2pdf:1113
 
804
msgid "Right"
 
805
msgstr "Rechts"
 
806
 
 
807
#: bin/gscan2pdf:1086
 
808
msgid "Use 'right' for scanning from the right edge."
 
809
msgstr "Wählen Sie 'Rechts', um vom rechten Rand aus zu scannen"
 
810
 
 
811
#: bin/gscan2pdf:1090 bin/gscan2pdf:1118
 
812
msgid "Bottom"
 
813
msgstr "Unten"
 
814
 
 
815
#: bin/gscan2pdf:1091
 
816
msgid "Use 'bottom' for scanning from the bottom."
 
817
msgstr "Wählen Sie 'Unten', um vom unteren Rand aus zu scannen"
 
818
 
 
819
#: bin/gscan2pdf:1098
 
820
msgid "Align to edge"
 
821
msgstr "An Kante ausrichten"
 
822
 
 
823
#: bin/gscan2pdf:1099
 
824
msgid "Edge to which to align the page."
 
825
msgstr "Kante, an der der Scan ausgerichtet werden soll."
 
826
 
 
827
#: bin/gscan2pdf:1104
 
828
msgid "Use 'left' to align to the left edge."
 
829
msgstr "Wählen Sie 'Links', um an der linken Kante auszurichten."
 
830
 
 
831
#: bin/gscan2pdf:1109
 
832
msgid "Use 'top' to align to the top edge."
 
833
msgstr "Wählen Sie 'Oben', um an der oberen Kante auszurichten."
 
834
 
 
835
#: bin/gscan2pdf:1114
 
836
msgid "Use 'right' to align to the right edge."
 
837
msgstr "Wählen Sie 'Rechts', um an der rechten Kante auszurichten."
 
838
 
 
839
#: bin/gscan2pdf:1119
 
840
msgid "Use 'bottom' to align to the bottom."
 
841
msgstr "Wählen Sie 'Unten', um an der unteren Kante auszurichten."
 
842
 
 
843
#: bin/gscan2pdf:1125
 
844
msgid "Border margin"
 
845
msgstr "Randabstand"
 
846
 
 
847
#: bin/gscan2pdf:1129
 
848
msgid "Vertical margin"
 
849
msgstr "Vertikaler Abstand"
 
850
 
 
851
#: bin/gscan2pdf:1130
 
852
msgid ""
 
853
"Vertical distance to keep from the sheet edge when aligning a border area."
 
854
msgstr ""
 
855
"Vertikaler Abstand zwischen Seitenrand und automatisch erkanntem Rand des "
 
856
"Textbereichs"
 
857
 
 
858
#: bin/gscan2pdf:1137
 
859
msgid "Horizontal margin"
 
860
msgstr "Horizontaler Abstand"
 
861
 
 
862
#: bin/gscan2pdf:1138
 
863
msgid ""
 
864
"Horizontal distance to keep from the sheet edge when aligning a border area."
 
865
msgstr ""
 
866
"Horizontaler Abstand zwischen Seitenrand und automatisch erkanntem Rand des "
 
867
"Textbereichs"
 
868
 
 
869
#: bin/gscan2pdf:1147
 
870
msgid "White threshold"
 
871
msgstr "Schwellwert weiß"
 
872
 
 
873
#: bin/gscan2pdf:1148
 
874
msgid "Brightness ratio above which a pixel is considered white."
 
875
msgstr "Helligkeitswert, ab dem ein Bildpunkt als weiß gilt"
 
876
 
 
877
#: bin/gscan2pdf:1156
 
878
msgid "Black threshold"
 
879
msgstr "Schwellwert schwarz"
 
880
 
 
881
#: bin/gscan2pdf:1157
 
882
msgid ""
 
883
"Brightness ratio below which a pixel is considered black (non-gray). This is "
 
884
"used by the gray-filter. This value is also used when converting a grayscale "
 
885
"image to black-and-white mode."
 
886
msgstr ""
 
887
"Helligkeitswert, unter dem ein Bildpunkt als schwarz (nicht-grau) gilt. "
 
888
"Diese Angabe wird vom Graufilter benutzt und wird auch bei der Umwandlung "
 
889
"eines Grauwert-Bildes in ein Schwarz/Weiß-Bild verwendet."
 
890
 
 
891
#: bin/gscan2pdf:1229
 
892
msgid "GOCR"
 
893
msgstr "GOCR"
 
894
 
 
895
#: bin/gscan2pdf:1229
 
896
msgid "Process image with GOCR."
 
897
msgstr "Bild mit GOCR verarbeiten"
 
898
 
 
899
#: bin/gscan2pdf:1232
 
900
msgid "Tesseract"
 
901
msgstr "Tesseract"
 
902
 
 
903
#: bin/gscan2pdf:1232
 
904
msgid "Process image with Tesseract."
 
905
msgstr "Bild mit Tesseract verarbeiten"
 
906
 
 
907
#: bin/gscan2pdf:1236
 
908
msgid "PDF creation requires PDF::API2\n"
 
909
msgstr "PDF-Erzeugung benötigt PDF::API2\n"
 
910
 
 
911
#: bin/gscan2pdf:1242
368
912
msgid "The scanadf frontend is not available\n"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: bin/gscan2pdf:696
 
913
msgstr "Das scanadf Frontend ist nicht verfügbar\n"
 
914
 
 
915
#: bin/gscan2pdf:1246
 
916
msgid "Save image and Save as PDF both require imagemagick\n"
 
917
msgstr "Bild speichern und Bild als PDF speichern benötigen imagemagick\n"
 
918
 
 
919
#: bin/gscan2pdf:1250
 
920
msgid "Save image requires libtiff\n"
 
921
msgstr "Bild speichern benötigt libtiff\n"
 
922
 
 
923
#: bin/gscan2pdf:1254
372
924
msgid "Save as DjVu requires djvulibre-bin\n"
373
 
msgstr ""
 
925
msgstr "Speichern als DjVu benötigt djvulibre-bin\n"
374
926
 
375
 
#: bin/gscan2pdf:704
 
927
#: bin/gscan2pdf:1258
376
928
msgid "Email as PDF requires xdg-email\n"
377
 
msgstr ""
 
929
msgstr "Als PDF verschicken benötigt xdg-email\n"
378
930
 
379
 
#: bin/gscan2pdf:744
 
931
#: bin/gscan2pdf:1298
380
932
msgid ""
381
933
"The rotating options, unpaper support and the scanadf frontend require "
382
 
"imagemagick\n"
 
934
"perlmagick\n"
383
935
msgstr ""
 
936
"Die Dreheinstellungen, die Unterstützung von unpaper und das Frontend von "
 
937
"scanadf benötigen perlmagick\n"
384
938
 
385
 
#: bin/gscan2pdf:750
 
939
#: bin/gscan2pdf:1304
386
940
msgid "unpaper missing\n"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: bin/gscan2pdf:756
390
 
msgid "OCR requires gocr\n"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: bin/gscan2pdf:762
 
941
msgstr "unpaper ist nicht installiert\n"
 
942
 
 
943
#: bin/gscan2pdf:1310
 
944
msgid "OCR requires gocr or tesseract\n"
 
945
msgstr "Texterkennung benötigt GOCR oder Tesseract\n"
 
946
 
 
947
#: bin/gscan2pdf:1315
394
948
msgid "Warning: missing packages"
395
 
msgstr ""
 
949
msgstr "Warnung: Fehlende Pakete"
396
950
 
397
 
#: bin/gscan2pdf:768
 
951
#: bin/gscan2pdf:1321
398
952
msgid "Don't show this message again"
399
 
msgstr ""
 
953
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
400
954
 
401
 
#: bin/gscan2pdf:938
 
955
#: bin/gscan2pdf:1454
402
956
msgid "Warning: "
403
957
msgstr "Warnung: "
404
958
 
405
 
#: bin/gscan2pdf:945
 
959
#: bin/gscan2pdf:1461
406
960
#, perl-format
407
961
msgid "Information: got %s on second attempt\n"
408
 
msgstr ""
 
962
msgstr "Information: Konnte %s beim zweiten Versuch einlesen\n"
409
963
 
410
 
#: bin/gscan2pdf:1010
 
964
#: bin/gscan2pdf:1526
411
965
msgid "Import image from file"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: bin/gscan2pdf:1045
415
 
msgid "Not a recognised file"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: bin/gscan2pdf:1122
419
 
msgid "Page range"
420
 
msgstr "Bereich"
421
 
 
422
 
#: bin/gscan2pdf:1131 bin/gscan2pdf:1940
423
 
msgid "All"
424
 
msgstr "Alle Seiten"
425
 
 
426
 
#: bin/gscan2pdf:1139
427
 
msgid "Current"
428
 
msgstr "Aktuelle Auswahl"
429
 
 
430
 
#: bin/gscan2pdf:1146
431
 
msgid "Selected"
432
 
msgstr "Ausgewählte Seiten"
433
 
 
434
 
#: bin/gscan2pdf:1234
 
966
msgstr "Importiere Bild aus Datei"
 
967
 
 
968
#: bin/gscan2pdf:1544
 
969
msgid "Importing"
 
970
msgstr "Importiere"
 
971
 
 
972
#: bin/gscan2pdf:1586
 
973
msgid "Pages to extract"
 
974
msgstr "Zu extrahierende Seiten"
 
975
 
 
976
#: bin/gscan2pdf:1589
 
977
msgid "First page to extract"
 
978
msgstr "Erste zu extrahierende Seite"
 
979
 
 
980
#: bin/gscan2pdf:1595
 
981
msgid "Last page to extract"
 
982
msgstr "Letzte zu extrahierende Seite"
 
983
 
 
984
#: bin/gscan2pdf:1671
 
985
#, perl-format
 
986
msgid "Can't open %s: %s"
 
987
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
988
 
 
989
#: bin/gscan2pdf:1696
 
990
msgid "Unknown DjVu file structure. Please contact the author."
 
991
msgstr "Unbekannte DjVu-Dateistruktur. Bitte kontaktieren Sie den Autor."
 
992
 
 
993
#: bin/gscan2pdf:1722 bin/gscan2pdf:1783 bin/gscan2pdf:1833
 
994
#, perl-format
 
995
msgid "Importing image %i of %i"
 
996
msgstr "Importiere Bild %i von %i"
 
997
 
 
998
#: bin/gscan2pdf:1744
 
999
#, perl-format
 
1000
msgid "%s is not a recognised image type"
 
1001
msgstr "%s ist kein bekanntes Bildformat"
 
1002
 
 
1003
#: bin/gscan2pdf:1772
 
1004
msgid "Extracting images from PDF"
 
1005
msgstr "Extrahiere Bilder aus dem PDF"
 
1006
 
 
1007
#: bin/gscan2pdf:1774
 
1008
msgid "Error extracting images from PDF"
 
1009
msgstr "Fehler beim Extrahieren von Bildern aus dem PDF"
 
1010
 
 
1011
#: bin/gscan2pdf:1791
 
1012
msgid "Error extracting PDF infomation"
 
1013
msgstr "Fehler beim Extrahieren der PDF Informationen"
 
1014
 
 
1015
#: bin/gscan2pdf:1795
 
1016
msgid "Extracting TIFF infomation"
 
1017
msgstr "Extrahiere TIFF-Informationen"
 
1018
 
 
1019
#: bin/gscan2pdf:1843 bin/gscan2pdf:1850
 
1020
#, perl-format
 
1021
msgid "Importing %s"
 
1022
msgstr "Importiere %s"
 
1023
 
 
1024
#: bin/gscan2pdf:1887
 
1025
msgid "Page Range"
 
1026
msgstr "Seitenanzahl"
 
1027
 
 
1028
#: bin/gscan2pdf:1965
435
1029
msgid "Metadata"
436
1030
msgstr "Metadaten"
437
1031
 
438
 
#: bin/gscan2pdf:1243
 
1032
#: bin/gscan2pdf:1974
439
1033
msgid "Date"
440
1034
msgstr "Datum"
441
1035
 
442
 
#: bin/gscan2pdf:1255
 
1036
#: bin/gscan2pdf:1983
443
1037
msgid "Select Date"
444
1038
msgstr "Datum wählen"
445
1039
 
446
 
#: bin/gscan2pdf:1273
447
 
msgid "Year/Month/Day"
448
 
msgstr "Jahr/Monat/Tag"
449
 
 
450
 
#: bin/gscan2pdf:1279
 
1040
#: bin/gscan2pdf:2000
 
1041
msgid "Today"
 
1042
msgstr "Heute"
 
1043
 
 
1044
#: bin/gscan2pdf:2011
 
1045
msgid "Year-Month-Day"
 
1046
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
1047
 
 
1048
#: bin/gscan2pdf:2017
451
1049
msgid "Document author"
452
1050
msgstr "Autor"
453
1051
 
454
 
#: bin/gscan2pdf:1288
 
1052
#: bin/gscan2pdf:2026
455
1053
msgid "Title"
456
1054
msgstr "Titel"
457
1055
 
458
 
#: bin/gscan2pdf:1297
 
1056
#: bin/gscan2pdf:2035
459
1057
msgid "Subject"
460
 
msgstr "Beschreibung"
 
1058
msgstr "Thema"
461
1059
 
462
 
#: bin/gscan2pdf:1306
 
1060
#: bin/gscan2pdf:2044
463
1061
msgid "Keywords"
464
1062
msgstr "Schlüsselwörter"
465
1063
 
466
 
#: bin/gscan2pdf:1409
 
1064
#: bin/gscan2pdf:2091
 
1065
msgid "Saving PDF"
 
1066
msgstr "Speichere PDF"
 
1067
 
 
1068
#: bin/gscan2pdf:2117
 
1069
msgid "Setting up PDF"
 
1070
msgstr "Richte PDF ein"
 
1071
 
 
1072
#: bin/gscan2pdf:2124
 
1073
#, perl-format
 
1074
msgid "Saving page %i of %i"
 
1075
msgstr "Speichere Seite %i von %i"
 
1076
 
 
1077
#: bin/gscan2pdf:2242 bin/gscan2pdf:2248
 
1078
#, perl-format
 
1079
msgid "Error embedding file image in %s format to PDF: %s"
 
1080
msgstr "Fehler beim Einbinden der Bilddatei im %s-Format ins PDF: %s"
 
1081
 
 
1082
#: bin/gscan2pdf:2255
 
1083
msgid "Closing PDF"
 
1084
msgstr "Schließe PDF"
 
1085
 
 
1086
#: bin/gscan2pdf:2305
467
1087
msgid "PDF filename"
468
 
msgstr "PDF Speichern"
 
1088
msgstr "PDF Dateiname"
469
1089
 
470
 
#: bin/gscan2pdf:1423 bin/gscan2pdf:1616 bin/gscan2pdf:1714 bin/gscan2pdf:3409
 
1090
#: bin/gscan2pdf:2331 bin/gscan2pdf:2598 bin/gscan2pdf:2644 bin/gscan2pdf:2697
 
1091
#: bin/gscan2pdf:2897
471
1092
#, perl-format
472
 
msgid ""
473
 
"File %s exists.\n"
474
 
"Really overwrite?"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: bin/gscan2pdf:1513
 
1093
msgid "File %s is read-only"
 
1094
msgstr "Die Datei %s ist schreibgeschützt"
 
1095
 
 
1096
#: bin/gscan2pdf:2359
 
1097
msgid "JPEG Quality"
 
1098
msgstr "JPEG-Qualität"
 
1099
 
 
1100
#: bin/gscan2pdf:2374
 
1101
msgid "Downsample to"
 
1102
msgstr "Herunterskalieren auf"
 
1103
 
 
1104
#: bin/gscan2pdf:2379
 
1105
msgid "dpi"
 
1106
msgstr "dpi"
 
1107
 
 
1108
#: bin/gscan2pdf:2394 bin/gscan2pdf:2463
478
1109
msgid "LZW"
479
 
msgstr ""
 
1110
msgstr "LZW"
480
1111
 
481
 
#: bin/gscan2pdf:1513
 
1112
#: bin/gscan2pdf:2394 bin/gscan2pdf:2463
482
1113
msgid "Compress output with Lempel-Ziv & Welch encoding."
483
 
msgstr ""
 
1114
msgstr "Komprimiere die Ausgabe mit Lempel-Ziv & Welch Kompression"
484
1115
 
485
 
#: bin/gscan2pdf:1514
 
1116
#: bin/gscan2pdf:2395 bin/gscan2pdf:2464
486
1117
msgid "Zip"
487
1118
msgstr "Zip"
488
1119
 
489
 
#: bin/gscan2pdf:1514
 
1120
#: bin/gscan2pdf:2395 bin/gscan2pdf:2464
490
1121
msgid "Compress output with deflate encoding."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: bin/gscan2pdf:1515
494
 
msgid "Compress output with JPEG encoding."
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: bin/gscan2pdf:1516
 
1122
msgstr "Komprimiere die Ausgabe mit DEFLATE Kompression"
 
1123
 
 
1124
#: bin/gscan2pdf:2396 bin/gscan2pdf:2466
498
1125
msgid "Packbits"
499
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Packbits"
500
1127
 
501
 
#: bin/gscan2pdf:1516
 
1128
#: bin/gscan2pdf:2396 bin/gscan2pdf:2466
502
1129
msgid "Compress output with Packbits encoding."
503
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "Komprimiere die Ausgabe mit Packbits Kompression"
504
1131
 
505
 
#: bin/gscan2pdf:1517
 
1132
#: bin/gscan2pdf:2397 bin/gscan2pdf:2467
506
1133
msgid "G3"
507
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "G3"
508
1135
 
509
 
#: bin/gscan2pdf:1517
 
1136
#: bin/gscan2pdf:2397 bin/gscan2pdf:2467
510
1137
msgid "Compress output with CCITT Group 3 encoding."
511
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Komprimiere die Ausgabe mit CCITT Group 3 Kompression"
512
1139
 
513
 
#: bin/gscan2pdf:1518
 
1140
#: bin/gscan2pdf:2398 bin/gscan2pdf:2468
514
1141
msgid "G4"
515
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "G4"
516
1143
 
517
 
#: bin/gscan2pdf:1518
 
1144
#: bin/gscan2pdf:2398 bin/gscan2pdf:2468
518
1145
msgid "Compress output with CCITT Group 4 encoding."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: bin/gscan2pdf:1519
 
1146
msgstr "Ausgabe mit CCITT Group 4 Kodierung komprimieren"
 
1147
 
 
1148
#: bin/gscan2pdf:2399 bin/gscan2pdf:2454
 
1149
msgid "PNG"
 
1150
msgstr "PNG"
 
1151
 
 
1152
#: bin/gscan2pdf:2399
 
1153
msgid "Compress output with PNG encoding."
 
1154
msgstr "Ausgabe mit PNG Kodierung komprimieren"
 
1155
 
 
1156
#: bin/gscan2pdf:2400 bin/gscan2pdf:2465
 
1157
msgid "Compress output with JPEG encoding."
 
1158
msgstr "Ausgabe mit JPEG Kodierung komprimieren"
 
1159
 
 
1160
#: bin/gscan2pdf:2401 bin/gscan2pdf:2469
522
1161
msgid "Use no compression algorithm on output."
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: bin/gscan2pdf:1531
526
 
msgid "JPEG Quality"
527
 
msgstr "JPEG-Qualität"
528
 
 
529
 
#: bin/gscan2pdf:1603
 
1162
msgstr "Ausgabe nicht komprimieren"
 
1163
 
 
1164
#: bin/gscan2pdf:2447
 
1165
msgid "Image type"
 
1166
msgstr "Bildformat"
 
1167
 
 
1168
#: bin/gscan2pdf:2451
 
1169
msgid "PDF"
 
1170
msgstr "PDF"
 
1171
 
 
1172
#: bin/gscan2pdf:2451
 
1173
msgid "Portable Document Format"
 
1174
msgstr "Portable Document Format"
 
1175
 
 
1176
#: bin/gscan2pdf:2452
 
1177
msgid "GIF"
 
1178
msgstr "GIF"
 
1179
 
 
1180
#: bin/gscan2pdf:2452
 
1181
msgid "CompuServe graphics interchange format"
 
1182
msgstr "CompuServe graphics interchange format"
 
1183
 
 
1184
#: bin/gscan2pdf:2453
 
1185
msgid "Joint Photographic Experts Group JFIF format"
 
1186
msgstr "Joint Photographic Experts Group JFIF format"
 
1187
 
 
1188
#: bin/gscan2pdf:2454
 
1189
msgid "Portable Network Graphics"
 
1190
msgstr "Portable Network Graphics"
 
1191
 
 
1192
#: bin/gscan2pdf:2455
 
1193
msgid "PNM"
 
1194
msgstr "PNM"
 
1195
 
 
1196
#: bin/gscan2pdf:2455
 
1197
msgid "Portable anymap"
 
1198
msgstr "Portable anymap"
 
1199
 
 
1200
#: bin/gscan2pdf:2456
 
1201
msgid "PS"
 
1202
msgstr "PS"
 
1203
 
 
1204
#: bin/gscan2pdf:2456
 
1205
msgid "Postscript"
 
1206
msgstr "Postscript"
 
1207
 
 
1208
#: bin/gscan2pdf:2457
 
1209
msgid "TIFF"
 
1210
msgstr "TIFF"
 
1211
 
 
1212
#: bin/gscan2pdf:2457
 
1213
msgid "Tagged Image File Format"
 
1214
msgstr "Tagged Image File Format"
 
1215
 
 
1216
#: bin/gscan2pdf:2459
 
1217
msgid "DjVu"
 
1218
msgstr "DjVu"
 
1219
 
 
1220
#: bin/gscan2pdf:2459
 
1221
msgid "Deja Vu"
 
1222
msgstr "Deja Vu"
 
1223
 
 
1224
#: bin/gscan2pdf:2574
530
1225
msgid "TIFF filename"
531
 
msgstr "TIFF Speichern"
532
 
 
533
 
#: bin/gscan2pdf:1667
534
 
msgid "Bitonal"
 
1226
msgstr "TIFF Dateiname"
 
1227
 
 
1228
#: bin/gscan2pdf:2620
 
1229
msgid "PS filename"
 
1230
msgstr "PS Dateiname"
 
1231
 
 
1232
#: bin/gscan2pdf:2702
 
1233
#, perl-format
 
1234
msgid ""
 
1235
"File %s exists.\n"
 
1236
"Really overwrite?"
535
1237
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: bin/gscan2pdf:1701
 
1238
"Datei %s existiert bereits.\n"
 
1239
"Wirklich überschreiben?"
 
1240
 
 
1241
#: bin/gscan2pdf:2715
 
1242
msgid "Image filename"
 
1243
msgstr "Bild Dateiname"
 
1244
 
 
1245
#: bin/gscan2pdf:2743 bin/gscan2pdf:2752
 
1246
msgid "Error saving image"
 
1247
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes"
 
1248
 
 
1249
#: bin/gscan2pdf:2770
 
1250
msgid "Saving TIFF"
 
1251
msgstr "Speichere TIFF"
 
1252
 
 
1253
#: bin/gscan2pdf:2799
 
1254
#, perl-format
 
1255
msgid "Converting image %i of %i to TIFF"
 
1256
msgstr "Konvertiere Bild %i von %i zu TIFF"
 
1257
 
 
1258
#: bin/gscan2pdf:2805
 
1259
msgid "Error writing TIFF"
 
1260
msgstr "Fehler beim Schreiben des TIFF"
 
1261
 
 
1262
#: bin/gscan2pdf:2816
 
1263
msgid "Concatenating TIFFs"
 
1264
msgstr "TIFFs zusammenfügen"
 
1265
 
 
1266
#: bin/gscan2pdf:2821
 
1267
msgid "Converting to PS"
 
1268
msgstr "Konvertiere zu PS"
 
1269
 
 
1270
#: bin/gscan2pdf:2873
538
1271
msgid "DjVu filename"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: bin/gscan2pdf:1764
 
1272
msgstr "DjVu Dateiname"
 
1273
 
 
1274
#: bin/gscan2pdf:2907
 
1275
msgid "Saving DjVu"
 
1276
msgstr "Speichere DjVu"
 
1277
 
 
1278
#: bin/gscan2pdf:2934
 
1279
#, perl-format
 
1280
msgid "Writing page %i of %i"
 
1281
msgstr "Schreibe Seite %i von %i"
 
1282
 
 
1283
#: bin/gscan2pdf:2971 bin/gscan2pdf:2998
 
1284
msgid "Error writing DjVu"
 
1285
msgstr "Fehler beim Schreiben von DjVu"
 
1286
 
 
1287
#: bin/gscan2pdf:2989
 
1288
#, perl-format
 
1289
msgid "Can't open file: %s"
 
1290
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: %s"
 
1291
 
 
1292
#: bin/gscan2pdf:3001
 
1293
msgid "Closing DjVu"
 
1294
msgstr "Schließe DjVu"
 
1295
 
 
1296
#: bin/gscan2pdf:3004
 
1297
msgid "Error closing DjVu"
 
1298
msgstr "Fehler beim Schließen von DjVu"
 
1299
 
 
1300
#: bin/gscan2pdf:3065
542
1301
msgid "Email as PDF"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: bin/gscan2pdf:1825
546
 
msgid "not found"
547
 
msgstr "nicht gefunden"
548
 
 
549
 
#: bin/gscan2pdf:1836
550
 
msgid "No scanners found"
551
 
msgstr "Keinen Scanner im System gefunden"
552
 
 
553
 
#: bin/gscan2pdf:1845
 
1302
msgstr "Als PDF per E-Mail verschicken"
 
1303
 
 
1304
#: bin/gscan2pdf:3114
 
1305
msgid "Error creating email"
 
1306
msgstr "Fehler beim Erstellen der E-Mail"
 
1307
 
 
1308
#: bin/gscan2pdf:3141
554
1309
msgid "Scan Document"
555
1310
msgstr "Dokument scannen"
556
1311
 
557
 
#: bin/gscan2pdf:1852
558
 
msgid "Device"
559
 
msgstr "Gerät"
560
 
 
561
 
#: bin/gscan2pdf:1905 bin/gscan2pdf:2705 bin/gscan2pdf:2707 bin/gscan2pdf:2900
562
 
msgid "Custom"
563
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
564
 
 
565
 
#: bin/gscan2pdf:1912
566
 
msgid "Sets the device to be used for the scan"
567
 
msgstr "Bitte Scanner auswählen"
568
 
 
569
 
#: bin/gscan2pdf:1931
 
1312
#: bin/gscan2pdf:3153
 
1313
msgid "Page Options"
 
1314
msgstr "Seiteneinstellungen"
 
1315
 
 
1316
#: bin/gscan2pdf:3157
 
1317
msgid "Scan Options"
 
1318
msgstr "Scan Optionen"
 
1319
 
 
1320
#: bin/gscan2pdf:3160
570
1321
msgid "# Pages"
571
1322
msgstr "# Seiten"
572
1323
 
573
 
#: bin/gscan2pdf:1941
 
1324
#: bin/gscan2pdf:3169 bin/gscan2pdf:7431
 
1325
msgid "All"
 
1326
msgstr "Alle Seiten"
 
1327
 
 
1328
#: bin/gscan2pdf:3170
574
1329
msgid "Scan all pages"
575
1330
msgstr "Scanne alle Seiten"
576
1331
 
577
 
#: bin/gscan2pdf:1949 bin/gscan2pdf:1954
 
1332
#: bin/gscan2pdf:3177 bin/gscan2pdf:3182
578
1333
msgid "Set number of pages to scan"
579
1334
msgstr "Anzahl der zu scannenden Seiten"
580
1335
 
581
 
#: bin/gscan2pdf:1975
 
1336
#: bin/gscan2pdf:3195
 
1337
msgid "Extended page numbering"
 
1338
msgstr "Erweiterte Seitennummerierung"
 
1339
 
 
1340
#: bin/gscan2pdf:3199
 
1341
msgid "Page number"
 
1342
msgstr "Seitenzahl"
 
1343
 
 
1344
#: bin/gscan2pdf:3208
 
1345
msgid "Start"
 
1346
msgstr "Start"
 
1347
 
 
1348
#: bin/gscan2pdf:3217
 
1349
msgid "Increment"
 
1350
msgstr "Erhöhen"
 
1351
 
 
1352
#: bin/gscan2pdf:3243
582
1353
msgid "Source document"
583
1354
msgstr "Dokument"
584
1355
 
585
 
#: bin/gscan2pdf:1984
 
1356
#: bin/gscan2pdf:3250
586
1357
msgid "Single sided"
587
1358
msgstr "Einseitig"
588
1359
 
589
 
#: bin/gscan2pdf:1985
 
1360
#: bin/gscan2pdf:3251
590
1361
msgid "Source document is single-sided"
591
1362
msgstr "Einseitiges Dokument"
592
1363
 
593
 
#: bin/gscan2pdf:1990
 
1364
#: bin/gscan2pdf:3258
594
1365
msgid "Double sided"
595
1366
msgstr "Doppelseitig"
596
1367
 
597
 
#: bin/gscan2pdf:1991
 
1368
#: bin/gscan2pdf:3259
598
1369
msgid "Source document is double-sided"
599
1370
msgstr "Doppelseitiges Dokument"
600
1371
 
601
 
#: bin/gscan2pdf:1997
 
1372
#: bin/gscan2pdf:3265
602
1373
msgid "Side to scan"
603
1374
msgstr "Zu scannende Seite"
604
1375
 
605
 
#: bin/gscan2pdf:2003
 
1376
#: bin/gscan2pdf:3269
606
1377
msgid "Facing"
607
1378
msgstr "Vorderseite"
608
1379
 
609
 
#: bin/gscan2pdf:2003
 
1380
#: bin/gscan2pdf:3269
610
1381
msgid "Reverse"
611
1382
msgstr "Rückseite"
612
1383
 
613
 
#: bin/gscan2pdf:2011
 
1384
#: bin/gscan2pdf:3289
614
1385
msgid "Sets which side of a double-sided document is scanned"
615
1386
msgstr "Welche Seite eines doppelseitigen Dokuments soll gescannt werden"
616
1387
 
617
 
#: bin/gscan2pdf:2018
 
1388
#: bin/gscan2pdf:3335
 
1389
msgid "Post-processing"
 
1390
msgstr "Nachbearbeitung"
 
1391
 
 
1392
#: bin/gscan2pdf:3344 bin/gscan2pdf:3366
 
1393
msgid "Rotate"
 
1394
msgstr "Drehen"
 
1395
 
 
1396
#: bin/gscan2pdf:3345 bin/gscan2pdf:3367
 
1397
msgid "Rotate image after scanning"
 
1398
msgstr "Bild nach dem Scannen drehen"
 
1399
 
 
1400
#: bin/gscan2pdf:3348
 
1401
msgid "Both sides"
 
1402
msgstr "Beide Seiten"
 
1403
 
 
1404
#: bin/gscan2pdf:3348
 
1405
msgid "Both sides."
 
1406
msgstr "Beide Seiten."
 
1407
 
 
1408
#: bin/gscan2pdf:3349
 
1409
msgid "Facing side"
 
1410
msgstr "Vorderseite"
 
1411
 
 
1412
#: bin/gscan2pdf:3349
 
1413
msgid "Facing side."
 
1414
msgstr "Vorderseite."
 
1415
 
 
1416
#: bin/gscan2pdf:3350
 
1417
msgid "Reverse side"
 
1418
msgstr "Rückseite"
 
1419
 
 
1420
#: bin/gscan2pdf:3350
 
1421
msgid "Reverse side."
 
1422
msgstr "Rückseite."
 
1423
 
 
1424
#: bin/gscan2pdf:3353 bin/gscan2pdf:3371
 
1425
msgid "Select side to rotate"
 
1426
msgstr "Seiten zum Drehen wählen"
 
1427
 
 
1428
#: bin/gscan2pdf:3356
 
1429
msgid "90"
 
1430
msgstr "90"
 
1431
 
 
1432
#: bin/gscan2pdf:3356
 
1433
msgid "Rotate image 90 degrees clockwise."
 
1434
msgstr "Bild um 90° nach rechts drehen."
 
1435
 
 
1436
#: bin/gscan2pdf:3357
 
1437
msgid "180"
 
1438
msgstr "180"
 
1439
 
 
1440
#: bin/gscan2pdf:3357
 
1441
msgid "Rotate image 180 degrees clockwise."
 
1442
msgstr "Bild um 180° nach rechts drehen."
 
1443
 
 
1444
#: bin/gscan2pdf:3358
 
1445
msgid "270"
 
1446
msgstr "270"
 
1447
 
 
1448
#: bin/gscan2pdf:3358
 
1449
msgid "Rotate image 90 degrees anticlockwise."
 
1450
msgstr "Bild um 90° nach links drehen."
 
1451
 
 
1452
#: bin/gscan2pdf:3361 bin/gscan2pdf:3374
 
1453
msgid "Select direction of rotation"
 
1454
msgstr "Richtung der Drehung wählen"
 
1455
 
 
1456
#: bin/gscan2pdf:3437
 
1457
msgid "Clean up images"
 
1458
msgstr "Bilder bereinigen"
 
1459
 
 
1460
#: bin/gscan2pdf:3447
 
1461
msgid "Options"
 
1462
msgstr "Optionen"
 
1463
 
 
1464
#: bin/gscan2pdf:3448
 
1465
msgid "Set unpaper options"
 
1466
msgstr "unpaper Einstellungen ändern"
 
1467
 
 
1468
#: bin/gscan2pdf:3451
 
1469
msgid "unpaper options"
 
1470
msgstr "unpaper Einstellungen"
 
1471
 
 
1472
#: bin/gscan2pdf:3480 bin/gscan2pdf:3481
 
1473
msgid "OCR scanned pages"
 
1474
msgstr "Texterkennung anwenden"
 
1475
 
 
1476
#: bin/gscan2pdf:3491
 
1477
msgid "Select OCR engine"
 
1478
msgstr "OCR engine auswählen"
 
1479
 
 
1480
#: bin/gscan2pdf:3519
618
1481
msgid "Device-dependent options"
619
1482
msgstr "Optionen"
620
1483
 
621
 
#: bin/gscan2pdf:2031
 
1484
#: bin/gscan2pdf:3530
622
1485
msgid "Scan"
623
1486
msgstr "Scannen"
624
1487
 
625
 
#: bin/gscan2pdf:2099
 
1488
#: bin/gscan2pdf:3591
626
1489
msgid "Must scan facing pages first"
627
 
msgstr "Bitte zuerst Vorderseiten einscannen"
628
 
 
629
 
#: bin/gscan2pdf:2126
630
 
msgid ""
631
 
"Cannot scan more reverse pages\n"
632
 
"than facing pages"
633
 
msgstr ""
634
 
"Es ist nicht möglich mehr Rückseiten\n"
635
 
"als Vorderseiten einzuscannen"
636
 
 
637
 
#: bin/gscan2pdf:2205 bin/gscan2pdf:2208 bin/gscan2pdf:2233 bin/gscan2pdf:2354
638
 
#: bin/gscan2pdf:2357
 
1490
msgstr "Vorderseiten zuerst einscannen"
 
1491
 
 
1492
#: bin/gscan2pdf:3656
 
1493
msgid "Fetching list of devices"
 
1494
msgstr "Lade Geräteliste"
 
1495
 
 
1496
#: bin/gscan2pdf:3698
 
1497
msgid "No scanners found"
 
1498
msgstr "Keinen Scanner im System gefunden"
 
1499
 
 
1500
#: bin/gscan2pdf:3774
 
1501
msgid "Device"
 
1502
msgstr "Gerät"
 
1503
 
 
1504
#: bin/gscan2pdf:3793
 
1505
msgid "Sets the device to be used for the scan"
 
1506
msgstr "Legt den Scanner fest"
 
1507
 
 
1508
#: bin/gscan2pdf:3937 bin/gscan2pdf:3941 bin/gscan2pdf:3973 bin/gscan2pdf:4092
 
1509
#: bin/gscan2pdf:4096
639
1510
msgid "Scanning"
640
1511
msgstr "Scanne"
641
1512
 
642
 
#: bin/gscan2pdf:2233
 
1513
#: bin/gscan2pdf:3973
643
1514
msgid "pages"
644
1515
msgstr "Seiten"
645
1516
 
646
 
#: bin/gscan2pdf:2236
647
 
msgid "Scanning page"
648
 
msgstr "Scanne Seite"
 
1517
#: bin/gscan2pdf:3976
 
1518
#, perl-format
 
1519
msgid "Scanning page %i..."
 
1520
msgstr "Scanne Seite %i..."
649
1521
 
650
 
#: bin/gscan2pdf:2245 bin/gscan2pdf:2392
 
1522
#: bin/gscan2pdf:3988 bin/gscan2pdf:4145
651
1523
msgid "Unable to load image"
652
1524
msgstr "Das Bild kann nicht geladen werden"
653
1525
 
654
 
#: bin/gscan2pdf:2252 bin/gscan2pdf:2383
 
1526
#: bin/gscan2pdf:3998 bin/gscan2pdf:4132
655
1527
msgid "Scanner warming up"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: bin/gscan2pdf:2271 bin/gscan2pdf:2403
 
1528
msgstr "Scanner in Aufwärmphase"
 
1529
 
 
1530
#: bin/gscan2pdf:4017 bin/gscan2pdf:4163
 
1531
msgid "Device busy"
 
1532
msgstr "Gerät in Benutzung"
 
1533
 
 
1534
#: bin/gscan2pdf:4020 bin/gscan2pdf:4166
659
1535
msgid "Unknown message: "
660
1536
msgstr "Unbekannte Nachricht: "
661
1537
 
662
 
#: bin/gscan2pdf:2380
663
 
msgid "Scanned page"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: bin/gscan2pdf:2560
 
1538
#: bin/gscan2pdf:4135
 
1539
#, perl-format
 
1540
msgid "Scanned page %i..."
 
1541
msgstr "eingescannte Seite %i..."
 
1542
 
 
1543
#: bin/gscan2pdf:4281 bin/gscan2pdf:4285
 
1544
msgid "Error importing image"
 
1545
msgstr "Fehler beim Importieren des Bildes"
 
1546
 
 
1547
#: bin/gscan2pdf:4400
 
1548
msgid "Error pasting image"
 
1549
msgstr "Fehler beim Einfügen des Bildes"
 
1550
 
 
1551
#: bin/gscan2pdf:4523
 
1552
msgid "Patches gratefully received from:"
 
1553
msgstr "Patches dankend empfangen von:"
 
1554
 
 
1555
#: bin/gscan2pdf:4525
667
1556
msgid "To aid the scan-to-PDF process"
668
1557
msgstr "Einfaches Erstellen von PDF Dateien aus Scanvorlagen"
669
1558
 
670
 
#: bin/gscan2pdf:2561
671
 
msgid "Copyright"
672
 
msgstr "Copyright"
673
 
 
674
 
#: bin/gscan2pdf:2562
675
 
msgid "Licensed under the GPLv2"
676
 
msgstr "Lizensiert unter der GPLv2"
677
 
 
678
 
#: bin/gscan2pdf:2605
 
1559
#: bin/gscan2pdf:4526
 
1560
msgid "Copyright 2006--2008 Jeffrey Ratcliffe"
 
1561
msgstr "Copyright 2006 - 2008 Jeffrey Ratcliffe"
 
1562
 
 
1563
#: bin/gscan2pdf:4618 bin/gscan2pdf:5109
679
1564
msgid "Updating options"
680
 
msgstr ""
 
1565
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
681
1566
 
682
 
#: bin/gscan2pdf:2673 bin/gscan2pdf:2793
 
1567
#: bin/gscan2pdf:4696 bin/gscan2pdf:4713
683
1568
msgid "Paper size"
684
 
msgstr "Papierformat"
685
 
 
686
 
#: bin/gscan2pdf:2684
687
 
msgid "Width of scan-area"
688
 
msgstr "Breite des Scanbereiches"
689
 
 
690
 
#: bin/gscan2pdf:2685
691
 
msgid "Height of scan-area"
692
 
msgstr "Höhe des Scanbereiches"
693
 
 
694
 
#: bin/gscan2pdf:2719
695
 
msgid "Selects the paper size, e.g. A4, Letter, or Custom"
696
 
msgstr "Bestimmt das Papierformat, z.B. A4, Letter oder Benutzerdefiniert"
697
 
 
698
 
#: bin/gscan2pdf:2746 bin/gscan2pdf:2800
699
 
msgid "Top-left position of scan area"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: bin/gscan2pdf:2753
 
1569
msgstr "Papiergröße"
 
1570
 
 
1571
#: bin/gscan2pdf:4700 bin/gscan2pdf:4789 bin/gscan2pdf:5294
 
1572
msgid "Manual"
 
1573
msgstr "Anleitung"
 
1574
 
 
1575
#: bin/gscan2pdf:4701 bin/gscan2pdf:4786
 
1576
msgid "Edit"
 
1577
msgstr "Bearbeiten"
 
1578
 
 
1579
#: bin/gscan2pdf:4702
 
1580
msgid "Selects or edits the paper size"
 
1581
msgstr "Wählt oder ändert die Papiergröße"
 
1582
 
 
1583
#: bin/gscan2pdf:4714 bin/gscan2pdf:4768 bin/gscan2pdf:4915
 
1584
msgid "Width"
 
1585
msgstr "Breite"
 
1586
 
 
1587
#: bin/gscan2pdf:4715 bin/gscan2pdf:4772 bin/gscan2pdf:4916
 
1588
msgid "Height"
 
1589
msgstr "Höhe"
 
1590
 
 
1591
#: bin/gscan2pdf:4769
 
1592
msgid "Width of scan area"
 
1593
msgstr "Breite des Scanbereichs"
 
1594
 
 
1595
#: bin/gscan2pdf:4773
 
1596
msgid "Height of scan area"
 
1597
msgstr "Höhe des Scanbereichs"
 
1598
 
 
1599
#: bin/gscan2pdf:4777
703
1600
msgid "Top-left x position of scan area"
704
 
msgstr ""
 
1601
msgstr "X Position der linken, obere Ecke des Scanbereiches"
705
1602
 
706
 
#: bin/gscan2pdf:2754
 
1603
#: bin/gscan2pdf:4781
707
1604
msgid "Top-left y position of scan area"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: bin/gscan2pdf:2795
711
 
msgid "A4"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: bin/gscan2pdf:2796
715
 
msgid "Letter"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: bin/gscan2pdf:3021
 
1605
msgstr "Y-Position der linken, obere Ecke des Scanbereiches"
 
1606
 
 
1607
#: bin/gscan2pdf:4901
 
1608
msgid "Edit paper size"
 
1609
msgstr "Papiergröße ändern"
 
1610
 
 
1611
#: bin/gscan2pdf:4914
 
1612
msgid "Name"
 
1613
msgstr "Name"
 
1614
 
 
1615
#: bin/gscan2pdf:4961
 
1616
msgid "Cannot delete all paper sizes"
 
1617
msgstr "Es können nicht alle Papiergrößen gelöscht werden"
 
1618
 
 
1619
#: bin/gscan2pdf:5004
 
1620
msgid ""
 
1621
"The following paper sizes are too big to be scanned by the selected device:"
 
1622
msgstr ""
 
1623
"Die folgenden Papierformate sind zu groß, um mit dem gewählten Gerät "
 
1624
"gescannt zu werden:"
 
1625
 
 
1626
#: bin/gscan2pdf:5371
 
1627
msgid "Rotating"
 
1628
msgstr "Drehe"
 
1629
 
 
1630
#: bin/gscan2pdf:5447
 
1631
#, perl-format
 
1632
msgid "Rotating page %i of %i"
 
1633
msgstr "Drehe Seite %i von %i"
 
1634
 
 
1635
#: bin/gscan2pdf:5521 bin/gscan2pdf:5784
 
1636
msgid "%"
 
1637
msgstr "%"
 
1638
 
 
1639
#: bin/gscan2pdf:5540
 
1640
msgid "Applying threshold"
 
1641
msgstr "Schwellwert anwenden"
 
1642
 
 
1643
#: bin/gscan2pdf:5599
 
1644
#, perl-format
 
1645
msgid "Applying threshold to page %i of %i"
 
1646
msgstr "Schwellwert auf Seite %i von %i anwenden"
 
1647
 
 
1648
#: bin/gscan2pdf:5636
 
1649
msgid "Negate"
 
1650
msgstr "Invertieren"
 
1651
 
 
1652
#: bin/gscan2pdf:5653
 
1653
#, fuzzy
 
1654
msgid "Applying negate"
 
1655
msgstr "Negativ-Effekt anwenden"
 
1656
 
 
1657
#: bin/gscan2pdf:5713
 
1658
#, fuzzy, perl-format
 
1659
msgid "Applying negate to page %i of %i"
 
1660
msgstr "Negativ-Effekt auf Seite %i von %i anwenden"
 
1661
 
 
1662
#: bin/gscan2pdf:5750
 
1663
msgid "Unsharp mask"
 
1664
msgstr "Unschärfe-Maske"
 
1665
 
 
1666
#: bin/gscan2pdf:5758
 
1667
msgid "Radius"
 
1668
msgstr "Radius"
 
1669
 
 
1670
#: bin/gscan2pdf:5760 bin/gscan2pdf:5772
 
1671
msgid "pixels"
 
1672
msgstr "Pixel"
 
1673
 
 
1674
#: bin/gscan2pdf:5764
 
1675
msgid ""
 
1676
"The radius of the Gaussian, in pixels, not counting the center pixel (0 = "
 
1677
"automatic)."
 
1678
msgstr ""
 
1679
"Der Radius des Gauß-Weichzeichners in Pixel, ohne mittleren Punkt (0 = "
 
1680
"automatisch)."
 
1681
 
 
1682
#: bin/gscan2pdf:5770
 
1683
msgid "Sigma"
 
1684
msgstr "Sigma"
 
1685
 
 
1686
#: bin/gscan2pdf:5776
 
1687
msgid "The standard deviation of the Gaussian."
 
1688
msgstr "Die Standardabweichung des Gauß-Weichzeichners"
 
1689
 
 
1690
#: bin/gscan2pdf:5782
 
1691
msgid "Amount"
 
1692
msgstr "Betrag"
 
1693
 
 
1694
#: bin/gscan2pdf:5788
 
1695
msgid ""
 
1696
"The percentage of the difference between the original and the blur image "
 
1697
"that is added back into the original."
 
1698
msgstr ""
 
1699
"Der prozentuale Unterschied zwischen dem Original und dem gefilterten Bild, "
 
1700
"welches wieder in das Original eingefügt wird."
 
1701
 
 
1702
#: bin/gscan2pdf:5798
 
1703
msgid ""
 
1704
"The threshold, as a fraction of QuantumRange, needed to apply the difference "
 
1705
"amount."
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: bin/gscan2pdf:5817
 
1709
msgid "Applying unsharp mask"
 
1710
msgstr "Wende Unschärfe-Maske an"
 
1711
 
 
1712
#: bin/gscan2pdf:5886
 
1713
#, perl-format
 
1714
msgid "Applying unsharp mask to page %i of %i"
 
1715
msgstr "Wende Unschärfe-Maske auf Seite %i von %i an"
 
1716
 
 
1717
#: bin/gscan2pdf:5947
 
1718
msgid "Crop"
 
1719
msgstr "Zuschneiden"
 
1720
 
 
1721
#: bin/gscan2pdf:5978
 
1722
msgid "Cropping"
 
1723
msgstr "Schneide zu"
 
1724
 
 
1725
#: bin/gscan2pdf:6047
 
1726
#, perl-format
 
1727
msgid "Cropping page %i of %i"
 
1728
msgstr "Schneide Seite %i of %i zu"
 
1729
 
 
1730
#: bin/gscan2pdf:6104 bin/gscan2pdf:6107
 
1731
msgid "Running unpaper"
 
1732
msgstr "Wende unpaper an"
 
1733
 
 
1734
#: bin/gscan2pdf:6145 bin/gscan2pdf:6570
 
1735
#, perl-format
 
1736
msgid "Page %i of %i"
 
1737
msgstr "Seite %i von %i"
 
1738
 
 
1739
#: bin/gscan2pdf:6386
 
1740
msgid "Deskew"
 
1741
msgstr "Entzerren"
 
1742
 
 
1743
#: bin/gscan2pdf:6416
 
1744
msgid "Border"
 
1745
msgstr "Rand"
 
1746
 
 
1747
#: bin/gscan2pdf:6467
 
1748
msgid "Filters"
 
1749
msgstr "Filter"
 
1750
 
 
1751
#: bin/gscan2pdf:6488
719
1752
msgid "unpaper"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: bin/gscan2pdf:3025
723
 
msgid "Single"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: bin/gscan2pdf:3026
727
 
msgid "One page per sheet, oriented upwards without rotation."
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: bin/gscan2pdf:3029
731
 
msgid "Double"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: bin/gscan2pdf:3030
735
 
msgid ""
736
 
"Two pages per sheet, landscape orientation (one page on the left half, one "
737
 
"page on the right half)."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: bin/gscan2pdf:3033
741
 
msgid "Deskew to edge"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: bin/gscan2pdf:3034
745
 
msgid ""
746
 
"Edges from which to scan for rotation. Each edge of a mask can be used to "
747
 
"detect the mask's rotation. If multiple edges are specified, the average "
748
 
"value will be used, unless the statistical deviation exceeds --deskew-scan-"
749
 
"deviation."
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: bin/gscan2pdf:3036 bin/gscan2pdf:3056
753
 
msgid "Left"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: bin/gscan2pdf:3037
757
 
msgid "Use 'left' for scanning from the left edge."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: bin/gscan2pdf:3040 bin/gscan2pdf:3060
761
 
msgid "Top"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: bin/gscan2pdf:3041
765
 
msgid "Use 'top' for scanning from the top edge."
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: bin/gscan2pdf:3044 bin/gscan2pdf:3064
769
 
msgid "Right"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: bin/gscan2pdf:3045
773
 
msgid "Use 'right' for scanning from the right edge."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: bin/gscan2pdf:3048 bin/gscan2pdf:3068
777
 
msgid "Bottom"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: bin/gscan2pdf:3049
781
 
msgid "Use 'bottom' for scanning from the bottom."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: bin/gscan2pdf:3053
785
 
msgid "Align to edge"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: bin/gscan2pdf:3054
789
 
msgid "Edge to which to align the page."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: bin/gscan2pdf:3057
793
 
msgid "Use 'left' to align to the left edge."
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: bin/gscan2pdf:3061
797
 
msgid "Use 'top' to align to the top edge."
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: bin/gscan2pdf:3065
801
 
msgid "Use 'right' to align to the right edge."
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: bin/gscan2pdf:3069
805
 
msgid "Use 'bottom' to align to the bottom."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: bin/gscan2pdf:3073
809
 
msgid "Margin"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: bin/gscan2pdf:3074
813
 
msgid "Margin for aligned edges."
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: bin/gscan2pdf:3081
817
 
msgid "Layout"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: bin/gscan2pdf:3138
821
 
msgid "Vertical margin"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: bin/gscan2pdf:3139
825
 
msgid "Horizontal margin"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: bin/gscan2pdf:3232 bin/gscan2pdf:3235
829
 
msgid "Running unpaper"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: bin/gscan2pdf:3294
 
1753
msgstr "unpaper"
 
1754
 
 
1755
#: bin/gscan2pdf:6529 bin/gscan2pdf:6532
 
1756
msgid "Running OCR"
 
1757
msgstr "Wende Texterkennung an"
 
1758
 
 
1759
#: bin/gscan2pdf:6723
 
1760
msgid "Language to recognise"
 
1761
msgstr "Zu erkennende Sprache"
 
1762
 
 
1763
#: bin/gscan2pdf:6728
 
1764
msgid "German"
 
1765
msgstr "Deutsch"
 
1766
 
 
1767
#: bin/gscan2pdf:6729
 
1768
msgid "Fraktur"
 
1769
msgstr "Fraktur"
 
1770
 
 
1771
#: bin/gscan2pdf:6730 bin/gscan2pdf:6770
 
1772
msgid "English"
 
1773
msgstr "Englisch"
 
1774
 
 
1775
#: bin/gscan2pdf:6731
 
1776
msgid "French"
 
1777
msgstr "Französisch"
 
1778
 
 
1779
#: bin/gscan2pdf:6732
 
1780
msgid "Italian"
 
1781
msgstr "Italienisch"
 
1782
 
 
1783
#: bin/gscan2pdf:6733
 
1784
msgid "Dutch"
 
1785
msgstr "Niederländisch"
 
1786
 
 
1787
#: bin/gscan2pdf:6734
 
1788
msgid "Portuguese"
 
1789
msgstr "Portugiesisch"
 
1790
 
 
1791
#: bin/gscan2pdf:6735
 
1792
msgid "Spanish"
 
1793
msgstr "Spanisch"
 
1794
 
 
1795
#: bin/gscan2pdf:6736
 
1796
msgid "Vietnamese"
 
1797
msgstr "Vietnamesisch"
 
1798
 
 
1799
#: bin/gscan2pdf:6788
833
1800
msgid "OCR"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: bin/gscan2pdf:3312
 
1801
msgstr "Texterkennung (OCR)"
 
1802
 
 
1803
#: bin/gscan2pdf:6793
 
1804
msgid "OCR Engine"
 
1805
msgstr "Texterkennungs-Engine"
 
1806
 
 
1807
#: bin/gscan2pdf:6821
837
1808
msgid "Start OCR"
838
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "Texterkennung (OCR) starten"
839
1810
 
840
 
#: bin/gscan2pdf:3323
 
1811
#: bin/gscan2pdf:6832
841
1812
msgid "No page selected"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: bin/gscan2pdf:3338 bin/gscan2pdf:3341
845
 
msgid "Running OCR"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: bin/gscan2pdf:3371
849
 
msgid "Clear"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: bin/gscan2pdf:3396
853
 
msgid "Save OCR output"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: bin/gscan2pdf:3462
857
 
#, perl-format
858
 
msgid "Can't open config file: %s"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: bin/gscan2pdf:3485
 
1813
msgstr "Keine Seite ausgewählt"
 
1814
 
 
1815
#: bin/gscan2pdf:6855
 
1816
msgid ""
 
1817
"Some pages have not been saved.\n"
 
1818
"Do you really want to quit?"
 
1819
msgstr ""
 
1820
"Einige Seiten wurden noch nicht gespeichert.\n"
 
1821
"Möchten Sie das Programm wirklich beenden?"
 
1822
 
 
1823
#: bin/gscan2pdf:6897
862
1824
#, perl-format
863
1825
msgid ""
864
1826
"The help viewer requires module Gtk2::Ex::PodViewer\n"
865
1827
"Alternatively, try: %s %s\n"
866
1828
"\n"
867
1829
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: bin/gscan2pdf:3528
870
 
msgid "Go to"
871
 
msgstr "Gehe zu"
872
 
 
873
 
#~ msgid "_Import TIFF"
874
 
#~ msgstr "TIFF-Datei _Importieren"
875
 
 
876
 
#~ msgid "Import TIFF file"
877
 
#~ msgstr "TIFF-Datei importieren"
878
 
 
879
 
#~ msgid "Import scan from file"
880
 
#~ msgstr "Importiere Bild aus Datei"
881
 
 
882
 
#~ msgid "Not a TIFF file"
883
 
#~ msgstr "Keine TIFF Datei"
884
 
 
885
 
#~ msgid "Importing"
886
 
#~ msgstr "Importiere"
887
 
 
888
 
#~ msgid ""
889
 
#~ "This will clear the list of scanned images.\n"
890
 
#~ "Do you want to continue?"
891
 
#~ msgstr ""
892
 
#~ "Alle gescannten Bilder werden gelöscht.\n"
893
 
#~ "Möchten Sie fortfahren?"
894
 
 
895
 
#~ msgid "Unknown option"
896
 
#~ msgstr "Unbekannte Option"
897
 
 
898
 
#~ msgid ""
899
 
#~ "requires the libtiff library.\n"
900
 
#~ "Please install it."
901
 
#~ msgstr ""
902
 
#~ "benötigt die libtiff-Bibliothek.\n"
903
 
#~ "Bitte installieren."
904
 
 
905
 
#~ msgid "Can't open config file"
906
 
#~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen"
907
 
 
908
 
#~ msgid "Sca_n"
909
 
#~ msgstr "Sca_nnen"
910
 
 
911
 
#~ msgid "Information: got"
912
 
#~ msgstr "Information: hat"
913
 
 
914
 
#~ msgid "on second attempt\n"
915
 
#~ msgstr "im zweiten Versuch geladen\n"
916
 
 
917
 
#~ msgid "File"
918
 
#~ msgstr "Datei"
919
 
 
920
 
#~ msgid ""
921
 
#~ "exists.\n"
922
 
#~ "Really overwrite?"
923
 
#~ msgstr ""
924
 
#~ "ist bereits vorhanden.\n"
925
 
#~ "Möchten Sie die Datei ersetzen?"
926
 
 
927
 
#~ msgid ""
928
 
#~ "The help viewer requires module Gtk2::Ex::PodViewer\n"
929
 
#~ "Alternatively, try"
930
 
#~ msgstr ""
931
 
#~ "Dieser Hilfebrowser benötigt das Modul Gtk2::Ex::PodViewer.\n"
932
 
#~ "Alternativ die Hilfe bitte mittels dem folgenden Befehl in einem Terminal "
933
 
#~ "aufrufen."
934
 
 
935
 
#~ msgid "Edit"
936
 
#~ msgstr "Editieren"
937
 
 
938
 
#~ msgid "View"
939
 
#~ msgstr "Ansicht"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
1830
"Der Hilfe-Betrachter benötigt das Modul Gtk2::Ex::PodViewer\n"
 
1831
"alternativ: %s %s\n"
 
1832
"\n"
 
1833
 
 
1834
#: bin/gscan2pdf:7196
 
1835
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure?"
 
1836
msgstr ""
 
1837
"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
 
1838
 
 
1839
#: bin/gscan2pdf:7202
 
1840
msgid "Compressing working files"
 
1841
msgstr "Komprimiere Arbeitsdateien"
 
1842
 
 
1843
#: bin/gscan2pdf:7235
 
1844
msgid "Compressing images"
 
1845
msgstr "Komprimiere Bilder"
 
1846
 
 
1847
#: bin/gscan2pdf:7240
 
1848
msgid "Clearing up"
 
1849
msgstr "Bereinige"
 
1850
 
 
1851
#: bin/gscan2pdf:7429
 
1852
msgid "Current"
 
1853
msgstr "Aktuelle Seite"
 
1854
 
 
1855
#: bin/gscan2pdf:7430
 
1856
msgid "Selected"
 
1857
msgstr "Ausgewählte Seiten"
 
1858
 
 
1859
#: bin/gscan2pdf:7453
 
1860
msgid "active"
 
1861
msgstr "aktiv"