~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gtkhtml3.14/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-06-02 11:18:16 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090602111816-t7rv5r7z58i0lkb4
Tags: 1:3.27.2-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/rules:
  - updated library version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation of gtkhtml
2
 
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2006.
 
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003-2009.
3
3
#
4
4
# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
5
5
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 12:16+0200\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
13
"product=gtkhtml&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 23:21+0000\n"
14
15
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 02:49+0100\n"
15
16
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
16
17
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
28
29
msgid "URL is %s"
29
30
msgstr "Адреса је %s"
30
31
 
31
 
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
 
32
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:126
32
33
msgid "grab focus"
33
34
msgstr "Узми жижу"
34
35
 
36
37
msgid "Panel containing HTML"
37
38
msgstr "Панел садржи HTML"
38
39
 
 
40
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
 
41
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:555
 
42
msgid "black"
 
43
msgstr "црна"
 
44
 
 
45
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
 
46
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:556
 
47
msgid "light brown"
 
48
msgstr "светлобраон"
 
49
 
 
50
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
 
51
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:557
 
52
msgid "brown gold"
 
53
msgstr "златнобраон"
 
54
 
 
55
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
 
56
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:558
 
57
msgid "dark green #2"
 
58
msgstr "тамнозелена 2"
 
59
 
 
60
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
 
61
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:559
 
62
msgid "navy"
 
63
msgstr "морнаричка плава"
 
64
 
 
65
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
 
66
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:560
 
67
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
 
68
msgid "dark blue"
 
69
msgstr "тамноплава"
 
70
 
 
71
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
 
72
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:561
 
73
msgid "purple #2"
 
74
msgstr "љубичаста 2"
 
75
 
 
76
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
 
77
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:562
 
78
msgid "very dark gray"
 
79
msgstr "веома тамносива"
 
80
 
 
81
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
 
82
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:565
 
83
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:621
 
84
msgid "dark red"
 
85
msgstr "тамноцрвена"
 
86
 
 
87
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
 
88
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:566
 
89
msgid "red-orange"
 
90
msgstr "црвенонаранџаста"
 
91
 
 
92
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
 
93
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:567
 
94
msgid "gold"
 
95
msgstr "златна"
 
96
 
 
97
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
 
98
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:568
 
99
msgid "dark green"
 
100
msgstr "тамнозелена"
 
101
 
 
102
# хм, хм...
 
103
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
 
104
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:569
 
105
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
 
106
msgid "dull blue"
 
107
msgstr "мутноплава"
 
108
 
 
109
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
 
110
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:570
 
111
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
 
112
msgid "blue"
 
113
msgstr "плава"
 
114
 
 
115
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
 
116
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
 
117
msgid "dull purple"
 
118
msgstr "мутнољубичаста"
 
119
 
 
120
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
 
121
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
 
122
msgid "dark grey"
 
123
msgstr "тамносива"
 
124
 
 
125
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
 
126
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
 
127
msgid "red"
 
128
msgstr "црвена"
 
129
 
 
130
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
 
131
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
 
132
msgid "orange"
 
133
msgstr "наранџаста"
 
134
 
 
135
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
 
136
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
 
137
msgid "lime"
 
138
msgstr "флуоросцентна зелена"
 
139
 
 
140
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
 
141
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
 
142
msgid "dull green"
 
143
msgstr "мутнозелена"
 
144
 
 
145
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
 
146
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:579
 
147
msgid "dull blue #2"
 
148
msgstr "мутноплава 2"
 
149
 
 
150
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
 
151
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:580
 
152
msgid "sky blue #2"
 
153
msgstr "небескоплава 2"
 
154
 
 
155
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
 
156
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
 
157
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:620
 
158
msgid "purple"
 
159
msgstr "љубичаста"
 
160
 
 
161
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
 
162
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
 
163
msgid "gray"
 
164
msgstr "сива"
 
165
 
 
166
# може ли „ружичаста“?
 
167
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
 
168
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
 
169
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
 
170
msgid "magenta"
 
171
msgstr "магента"
 
172
 
 
173
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
 
174
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
 
175
msgid "bright orange"
 
176
msgstr "светлонаранџаста"
 
177
 
 
178
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
 
179
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
 
180
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
 
181
msgid "yellow"
 
182
msgstr "жута"
 
183
 
 
184
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
 
185
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
 
186
msgid "green"
 
187
msgstr "зелена"
 
188
 
 
189
# „плавичаста“?
 
190
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
 
191
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
 
192
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
 
193
msgid "cyan"
 
194
msgstr "цијан"
 
195
 
 
196
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
 
197
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:590
 
198
msgid "bright blue"
 
199
msgstr "светлоплава"
 
200
 
 
201
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
 
202
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
 
203
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
 
204
msgid "red purple"
 
205
msgstr "црвенољубичаста"
 
206
 
 
207
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
 
208
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
 
209
msgid "light grey"
 
210
msgstr "светлосива"
 
211
 
 
212
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
 
213
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
 
214
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
 
215
msgid "pink"
 
216
msgstr "роза"
 
217
 
 
218
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
 
219
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
 
220
msgid "light orange"
 
221
msgstr "светлонаранџаста"
 
222
 
 
223
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
 
224
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
 
225
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
 
226
msgid "light yellow"
 
227
msgstr "светложута"
 
228
 
 
229
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
 
230
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
 
231
msgid "light green"
 
232
msgstr "светлозелена"
 
233
 
 
234
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
 
235
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
 
236
msgid "light cyan"
 
237
msgstr "светлоцијан"
 
238
 
 
239
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
 
240
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:600
 
241
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:610
 
242
msgid "light blue"
 
243
msgstr "светлоплава"
 
244
 
 
245
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
 
246
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
 
247
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
 
248
msgid "light purple"
 
249
msgstr "светлољубичаста"
 
250
 
 
251
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:122
 
252
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
 
253
msgid "white"
 
254
msgstr "бела"
 
255
 
 
256
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
 
257
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:422
 
258
msgid "Choose Custom Color"
 
259
msgstr "Изаберите произвољну боју"
 
260
 
 
261
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:712
 
262
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
 
263
msgid "Current color"
 
264
msgstr "Тренутна боја"
 
265
 
 
266
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:713
 
267
msgid "The currently selected color"
 
268
msgstr "Тренутно изабрана боја"
 
269
 
 
270
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:722
 
271
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
 
272
msgid "Default color"
 
273
msgstr "Подразумевана боја"
 
274
 
 
275
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:723
 
276
msgid "The color associated with the default button"
 
277
msgstr "Боја подразумеваног дугмета"
 
278
 
 
279
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:733
 
280
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
 
281
msgid "Default label"
 
282
msgstr "Подразумевани натпис"
 
283
 
 
284
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:734
 
285
msgid "The label for the default button"
 
286
msgstr "Натпис за подразумевано дугме"
 
287
 
 
288
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:735
 
289
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
 
290
msgid "Default"
 
291
msgstr "Подразумевано"
 
292
 
 
293
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
 
294
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
 
295
msgid "Default is transparent"
 
296
msgstr "Подразумевано је провидно"
 
297
 
 
298
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
 
299
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
 
300
msgid "Whether the default color is transparent"
 
301
msgstr "Одређује да ли да подразумевана боја буде провидна"
 
302
 
 
303
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
 
304
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
 
305
msgid "Color palette"
 
306
msgstr "Палета боја"
 
307
 
 
308
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:756
 
309
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
 
310
msgid "Custom color palette"
 
311
msgstr "Произвољна палета боја"
 
312
 
 
313
#. Translators: This is the nickname for a
 
314
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
 
315
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
 
316
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:768
 
317
#, fuzzy
 
318
msgid "Popup shown"
 
319
msgstr "Искачући прозор"
 
320
 
 
321
#. Translators: This is the blurb for a
 
322
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
 
323
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
 
324
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:772
 
325
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. Translators: This is the nickname for a
 
329
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
 
330
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
 
331
#.
 
332
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:785
 
333
msgid "Color state"
 
334
msgstr "Стање боје"
 
335
 
 
336
#. Translators: This is the blurb for a
 
337
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
 
338
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
 
339
#.
 
340
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
 
341
msgid "The state of a color combo box"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
# bug: I'm not sure this needs to be translated
 
345
#. This is the default custom color
 
346
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:972
 
347
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:374
 
348
msgid "custom"
 
349
msgstr "произвољна"
 
350
 
 
351
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:980
 
352
msgid "Custom Color..."
 
353
msgstr "Произвољна боја..."
 
354
 
 
355
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
 
356
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
 
357
msgid "The current color"
 
358
msgstr "Тренутна боја"
 
359
 
 
360
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
 
361
msgid "The default color"
 
362
msgstr "Подразумевана боја"
 
363
 
 
364
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
 
365
msgid "Description of the default color"
 
366
msgstr "Опис подразумеване боје"
 
367
 
 
368
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
 
369
msgid "Color"
 
370
msgstr "Боја"
 
371
 
 
372
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
 
373
msgid "Frame Shadow"
 
374
msgstr "Сенка оквира"
 
375
 
 
376
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
 
377
msgid "Appearance of the frame border"
 
378
msgstr "Изглед ивице оквира"
 
379
 
 
380
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
 
381
msgid "Action"
 
382
msgstr "Радња"
 
383
 
 
384
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
 
385
msgid "A GtkRadioAction"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. Translators: :-)
 
389
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:27
 
390
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
 
391
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
 
392
msgid "_Smile"
 
393
msgstr "_Смешак"
 
394
 
 
395
#. Translators: :-(
 
396
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:29
 
397
msgid "S_ad"
 
398
msgstr "_Тужан"
 
399
 
 
400
#. Translators: ;-)
 
401
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:31
 
402
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:160
 
403
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
 
404
msgid "_Wink"
 
405
msgstr "_Намигује"
 
406
 
 
407
#. Translators: :-P
 
408
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:33
 
409
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
 
410
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
 
411
msgid "Ton_gue"
 
412
msgstr "Ис_плежен"
 
413
 
 
414
#. Translators: :-))
 
415
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:35
 
416
msgid "Laug_h"
 
417
msgstr "_Насмејан"
 
418
 
 
419
#. Translators: :-|
 
420
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:37
 
421
msgid "_Plain"
 
422
msgstr "_Обичан"
 
423
 
 
424
#. Translators: :-!
 
425
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:39
 
426
msgid "Smi_rk"
 
427
msgstr "_Тупав"
 
428
 
 
429
#. Translators: :"-)
 
430
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:41
 
431
msgid "_Embarrassed"
 
432
msgstr "По_срамљен"
 
433
 
 
434
#. Translators: :-D
 
435
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:43
 
436
msgid "_Big Smile"
 
437
msgstr "Са _великим осмехом"
 
438
 
 
439
#. Translators: :-/
 
440
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:45
 
441
msgid "Uncer_tain"
 
442
msgstr "Неси_гуран"
 
443
 
 
444
#. Translators: :-O
 
445
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:47
 
446
msgid "S_urprise"
 
447
msgstr "И_зненађен"
 
448
 
 
449
#. Translators: :-S
 
450
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:49
 
451
msgid "W_orried"
 
452
msgstr "За_бринут"
 
453
 
 
454
#. Translators: :-*
 
455
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:51
 
456
msgid "_Kiss"
 
457
msgstr "_Шаље пољубац"
 
458
 
 
459
#. Translators: X-(
 
460
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:53
 
461
msgid "A_ngry"
 
462
msgstr "_Љут"
 
463
 
 
464
#. Translators: B-)
 
465
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:55
 
466
msgid "_Cool"
 
467
msgstr "_Кул"
 
468
 
 
469
#. Translators: O:-)
 
470
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:57
 
471
msgid "Ange_l"
 
472
msgstr "_Анђелак"
 
473
 
 
474
#. Translators: :'(
 
475
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:59
 
476
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
 
477
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
 
478
msgid "Cr_ying"
 
479
msgstr "Пла_чљив"
 
480
 
 
481
#. Translators: :-Q
 
482
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:61
 
483
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
 
484
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
 
485
msgid "S_ick"
 
486
msgstr "_Болестан"
 
487
 
 
488
#. Translators: |-)
 
489
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:63
 
490
msgid "Tire_d"
 
491
msgstr "_Уморан"
 
492
 
 
493
#. Translators: >:-)
 
494
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:65
 
495
msgid "De_vilish"
 
496
msgstr "_Ђаволак"
 
497
 
 
498
#. Translators: :-(|)
 
499
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:67
 
500
msgid "_Monkey"
 
501
msgstr "_Мајмун"
 
502
 
 
503
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:632
 
504
#: ../components/html-editor/menubar.c:348
 
505
msgid "Insert HTML File"
 
506
msgstr "Уметни HTML датотеку"
 
507
 
 
508
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:641
 
509
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
 
510
msgid "Insert Image"
 
511
msgstr "Уметни слику"
 
512
 
 
513
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:688
 
514
#: ../components/html-editor/menubar.c:348
 
515
msgid "Insert Text File"
 
516
msgstr "Уметни текстуалну датотеку"
 
517
 
 
518
#. Replace Button
 
519
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1175
 
520
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:522
 
521
#: ../components/html-editor/replace.c:85
 
522
msgid "_Replace"
 
523
msgstr "_Замени"
 
524
 
 
525
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1182
 
526
#: ../components/html-editor/replace.c:82
 
527
msgid "Replace _All"
 
528
msgstr "Замени _све"
 
529
 
 
530
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1196
 
531
#: ../components/html-editor/replace.c:83
 
532
msgid "_Next"
 
533
msgstr "Сле_деће"
 
534
 
 
535
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1203
 
536
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
 
537
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
 
538
msgid "_Copy"
 
539
msgstr "_Умножи"
 
540
 
 
541
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1210
 
542
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
 
543
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
 
544
msgid "Cu_t"
 
545
msgstr "И_сеци"
 
546
 
 
547
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1224
 
548
msgid "Find A_gain"
 
549
msgstr "Нађи _поново"
 
550
 
 
551
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1238
 
552
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
 
553
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
 
554
msgid "_Increase Indent"
 
555
msgstr "_Повећај увлачење реда"
 
556
 
 
557
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1240
 
558
msgid "Increase Indent"
 
559
msgstr "Повећај увлачење реда"
 
560
 
 
561
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1245
 
562
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
 
563
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
 
564
msgid "_HTML File..."
 
565
msgstr "_HTML датотека..."
 
566
 
 
567
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1252
 
568
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
 
569
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
 
570
msgid "Te_xt File..."
 
571
msgstr "Текст_уална датотека..."
 
572
 
 
573
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1259
 
574
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
 
575
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
 
576
msgid "_Paste"
 
577
msgstr "У_баци"
 
578
 
 
579
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1266
 
580
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
 
581
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
 
582
#: ../components/html-editor/popup.c:446
 
583
msgid "Paste _Quotation"
 
584
msgstr "Убаци _цитат"
 
585
 
 
586
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1273
 
587
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
 
588
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
 
589
msgid "_Redo"
 
590
msgstr "_Понови"
 
591
 
 
592
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1280
 
593
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
 
594
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
 
595
msgid "Select _All"
 
596
msgstr "Изабери _све"
 
597
 
 
598
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1287
 
599
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
 
600
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
 
601
msgid "_Find..."
 
602
msgstr "_Пронађи..."
 
603
 
 
604
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1294
 
605
msgid "Re_place..."
 
606
msgstr "Зам_ени..."
 
607
 
 
608
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1301
 
609
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
 
610
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
 
611
msgid "Check _Spelling..."
 
612
msgstr "Проверите пи_сање..."
 
613
 
 
614
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1308
 
615
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:77
 
616
#: ../components/html-editor/utils.c:205
 
617
msgid "_Test URL..."
 
618
msgstr "Провери _адресу..."
 
619
 
 
620
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1315
 
621
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
 
622
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
 
623
msgid "_Undo"
 
624
msgstr "Опо_зови"
 
625
 
 
626
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1322
 
627
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
 
628
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
 
629
msgid "_Decrease Indent"
 
630
msgstr "_Смањи увлачење реда"
 
631
 
 
632
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1324
 
633
msgid "Decrease Indent"
 
634
msgstr "_Смањи увлачење реда"
 
635
 
 
636
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1329
 
637
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:161
 
638
msgid "_Wrap Lines"
 
639
msgstr "Пре_лом редова"
 
640
 
 
641
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1338
 
642
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
 
643
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
 
644
msgid "_Edit"
 
645
msgstr "_Уреди"
 
646
 
 
647
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1345
 
648
#: ../components/editor/main.c:327
 
649
msgid "_File"
 
650
msgstr "_Датотека"
 
651
 
 
652
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1352
 
653
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
 
654
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
 
655
msgid "For_mat"
 
656
msgstr "_Облик"
 
657
 
 
658
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1359
 
659
msgid "_Paragraph Style"
 
660
msgstr "С_тил пасуса..."
 
661
 
 
662
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1366
 
663
msgid "_Insert"
 
664
msgstr "Уметн_и"
 
665
 
 
666
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1373
 
667
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
 
668
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
 
669
msgid "_Alignment"
 
670
msgstr "_Поравнање"
 
671
 
 
672
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1380
 
673
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:424
 
674
msgid "Current _Languages"
 
675
msgstr "Текући _језици"
 
676
 
 
677
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1387
 
678
#: ../components/editor/main.c:358
 
679
msgid "_View"
 
680
msgstr "П_реглед"
 
681
 
 
682
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1397
 
683
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
 
684
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
 
685
msgid "_Center"
 
686
msgstr "_Центрирај"
 
687
 
 
688
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1399
 
689
msgid "Center Alignment"
 
690
msgstr "Поравнање по средини"
 
691
 
 
692
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1404
 
693
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
 
694
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
 
695
msgid "_Left"
 
696
msgstr "_Лево"
 
697
 
 
698
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1406
 
699
msgid "Left Alignment"
 
700
msgstr "Поравнање са леве стране"
 
701
 
 
702
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1411
 
703
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
 
704
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
 
705
msgid "_Right"
 
706
msgstr "_Десно"
 
707
 
 
708
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1413
 
709
msgid "Right Alignment"
 
710
msgstr "Поравнање са десне стране"
 
711
 
 
712
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
 
713
msgid "_HTML"
 
714
msgstr "_ХТМЛ"
 
715
 
 
716
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
 
717
msgid "HTML editing mode"
 
718
msgstr "Режим уређивања ХТМЛ-а"
 
719
 
 
720
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
 
721
msgid "Plain _Text"
 
722
msgstr "О_бичан текст"
 
723
 
 
724
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
 
725
msgid "Plain text editing mode"
 
726
msgstr "Режим уређивања обичног текста"
 
727
 
 
728
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1438
 
729
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
 
730
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
 
731
msgid "_Normal"
 
732
msgstr "_Обичан"
 
733
 
 
734
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
 
735
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
 
736
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
 
737
msgid "Header _1"
 
738
msgstr "Заглавље _1"
 
739
 
 
740
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
 
741
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
 
742
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
 
743
msgid "Header _2"
 
744
msgstr "Заглавље _2"
 
745
 
 
746
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1459
 
747
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
 
748
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
 
749
msgid "Header _3"
 
750
msgstr "Заглавље _3"
 
751
 
 
752
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1466
 
753
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
 
754
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
 
755
msgid "Header _4"
 
756
msgstr "Заглавље _4"
 
757
 
 
758
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1473
 
759
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
 
760
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
 
761
msgid "Header _5"
 
762
msgstr "Заглавље _5"
 
763
 
 
764
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1480
 
765
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
 
766
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
 
767
msgid "Header _6"
 
768
msgstr "Заглавље _6"
 
769
 
 
770
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1487
 
771
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
 
772
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
 
773
msgid "A_ddress"
 
774
msgstr "А_дреса"
 
775
 
 
776
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1494
 
777
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
 
778
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
 
779
msgid "_Preformatted"
 
780
msgstr "П_реобликовано"
 
781
 
 
782
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1501
 
783
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
 
784
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
 
785
msgid "_Bulleted List"
 
786
msgstr "_Списак помоћу тачака"
 
787
 
 
788
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1508
 
789
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
 
790
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
 
791
msgid "_Roman Numeral List"
 
792
msgstr "Побројани списак са _римским бројевима"
 
793
 
 
794
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1515
 
795
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
 
796
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
 
797
msgid "Numbered _List"
 
798
msgstr "Набројане _ставке"
 
799
 
 
800
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1522
 
801
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
 
802
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
 
803
msgid "_Alphabetical List"
 
804
msgstr "_Азбучни списак"
 
805
 
 
806
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1538
 
807
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1573
 
808
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
 
809
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
 
810
msgid "_Image..."
 
811
msgstr "Сл_ика..."
 
812
 
 
813
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1545
 
814
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1580
 
815
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
 
816
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
 
817
msgid "_Link..."
 
818
msgstr "_Веза..."
 
819
 
 
820
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1547
 
821
msgid "Insert Link"
 
822
msgstr "Убаци _везу"
 
823
 
 
824
# Хм, јели ово сигурно линија???????
 
825
# ~ Милош
 
826
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1552
 
827
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1594
 
828
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
 
829
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
 
830
msgid "_Rule..."
 
831
msgstr "_Линија..."
 
832
 
 
833
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
 
834
msgid "Insert Rule"
 
835
msgstr "Уметни линију"
 
836
 
 
837
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1559
 
838
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1601
 
839
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
 
840
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
 
841
msgid "_Table..."
 
842
msgstr "_Табела..."
 
843
 
 
844
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1561
 
845
msgid "Insert Table"
 
846
msgstr "Уметни табелу"
 
847
 
 
848
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1566
 
849
msgid "_Cell..."
 
850
msgstr "_Ћелија..."
 
851
 
 
852
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1587
 
853
msgid "Pa_ge..."
 
854
msgstr "_Страницу..."
 
855
 
 
856
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1610
 
857
msgid "Font _Size"
 
858
msgstr "Величина _фонта"
 
859
 
 
860
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1617
 
861
msgid "_Font Style"
 
862
msgstr "Из_глед фонта"
 
863
 
 
864
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1627
 
865
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:58
 
866
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
 
867
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
 
868
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
 
869
msgid "_Bold"
 
870
msgstr "_Масно"
 
871
 
 
872
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1629
 
873
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
 
874
msgid "Bold"
 
875
msgstr "Масно"
 
876
 
 
877
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
 
878
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:65
 
879
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
 
880
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
 
881
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
 
882
msgid "_Italic"
 
883
msgstr "_Курзив"
 
884
 
 
885
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1637
 
886
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
 
887
msgid "Italic"
 
888
msgstr "Искошени текст"
 
889
 
 
890
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1643
 
891
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
 
892
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
 
893
msgid "_Plain Text"
 
894
msgstr "О_бичан текст"
 
895
 
 
896
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1645
 
897
msgid "Plain Text"
 
898
msgstr "Обичан текст"
 
899
 
 
900
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1651
 
901
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:74
 
902
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
 
903
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
 
904
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
 
905
msgid "_Strikethrough"
 
906
msgstr "П_рецртај"
 
907
 
 
908
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1653
 
909
msgid "Strikethrough"
 
910
msgstr "Прецртани текст"
 
911
 
 
912
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1659
 
913
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:80
 
914
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
 
915
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
 
916
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
 
917
msgid "_Underline"
 
918
msgstr "_Подвуци"
 
919
 
 
920
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1661
 
921
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
 
922
msgid "Underline"
 
923
msgstr "Подвучени текст"
 
924
 
 
925
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
 
926
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
 
927
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
 
928
msgid "-2"
 
929
msgstr "-2"
 
930
 
 
931
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1677
 
932
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
 
933
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
 
934
msgid "-1"
 
935
msgstr "-1"
 
936
 
 
937
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
39
938
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
40
939
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
41
940
msgid "+0"
42
941
msgstr "+0"
43
942
 
 
943
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
44
944
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
45
945
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
46
946
msgid "+1"
47
947
msgstr "+1"
48
948
 
 
949
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1698
49
950
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
50
951
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
51
952
msgid "+2"
52
953
msgstr "+2"
53
954
 
 
955
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1705
54
956
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
55
957
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
56
958
msgid "+3"
57
959
msgstr "+3"
58
960
 
 
961
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
59
962
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
60
963
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
61
 
msgid "-1"
62
 
msgstr "-1"
63
 
 
64
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
65
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
66
 
msgid "-2"
67
 
msgstr "-2"
68
 
 
69
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
70
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
71
 
msgid "A_ddress"
72
 
msgstr "А_дреса"
73
 
 
74
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
75
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
 
964
msgid "+4"
 
965
msgstr "+4"
 
966
 
 
967
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1731
 
968
msgid "Cell Contents"
 
969
msgstr "Садржај ћелије"
 
970
 
 
971
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1738
 
972
#: ../components/html-editor/popup.c:523
 
973
msgid "Column"
 
974
msgstr "Колона"
 
975
 
 
976
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1745
 
977
#: ../components/html-editor/popup.c:522
 
978
msgid "Row"
 
979
msgstr "Ред"
 
980
 
 
981
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1752
 
982
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1835
 
983
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
 
984
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
 
985
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
 
986
#: ../components/html-editor/menubar.c:217
 
987
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
 
988
#: ../components/html-editor/popup.c:521
 
989
msgid "Table"
 
990
msgstr "Табела"
 
991
 
 
992
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1761
 
993
msgid "Table Delete"
 
994
msgstr "Обриши табелу"
 
995
 
 
996
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1768
 
997
#: ../components/html-editor/popup.c:584
 
998
msgid "Input Methods"
 
999
msgstr "Начини уноса"
 
1000
 
 
1001
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1775
 
1002
msgid "Table Insert"
 
1003
msgstr "Уметни табелу"
 
1004
 
 
1005
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1782
 
1006
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
 
1007
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
 
1008
msgid "Properties"
 
1009
msgstr "Особине"
 
1010
 
 
1011
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1800
 
1012
msgid "Column After"
 
1013
msgstr "Следећа колона"
 
1014
 
 
1015
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1807
 
1016
msgid "Column Before"
 
1017
msgstr "Претходна колона"
 
1018
 
 
1019
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1814
 
1020
#: ../components/html-editor/popup.c:450
 
1021
msgid "Insert _Link"
 
1022
msgstr "Убаци _везу"
 
1023
 
 
1024
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1821
 
1025
msgid "Row Above"
 
1026
msgstr "Ред изнад"
 
1027
 
 
1028
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1828
 
1029
msgid "Row Below"
 
1030
msgstr "Ред испод"
 
1031
 
 
1032
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1842
 
1033
msgid "Cell..."
 
1034
msgstr "Ћелија..."
 
1035
 
 
1036
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1849
 
1037
msgid "Image..."
 
1038
msgstr "Слика..."
 
1039
 
 
1040
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1856
 
1041
msgid "Link..."
 
1042
msgstr "Веза..."
 
1043
 
 
1044
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1863
 
1045
msgid "Page..."
 
1046
msgstr "Страница..."
 
1047
 
 
1048
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1870
 
1049
msgid "Paragraph..."
 
1050
msgstr "Пасус..."
 
1051
 
 
1052
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1877
 
1053
msgid "Rule..."
 
1054
msgstr "Линија..."
 
1055
 
 
1056
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1884
 
1057
msgid "Table..."
 
1058
msgstr "Табела..."
 
1059
 
 
1060
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
 
1061
msgid "Text..."
 
1062
msgstr "Текст..."
 
1063
 
 
1064
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
 
1065
#: ../components/html-editor/popup.c:457
 
1066
msgid "Remove Link"
 
1067
msgstr "Уклони везу"
 
1068
 
 
1069
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
 
1070
#: ../components/html-editor/popup.c:578
 
1071
msgid "Add Word to Dictionary"
 
1072
msgstr "Додај реч у речник"
 
1073
 
 
1074
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
 
1075
#: ../components/html-editor/popup.c:559
 
1076
msgid "Ignore Misspelled Word"
 
1077
msgstr "Занемари погрешно написану реч"
 
1078
 
 
1079
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
 
1080
msgid "Add Word To"
 
1081
msgstr "Додај реч у"
 
1082
 
 
1083
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1938
 
1084
msgid "More Suggestions"
 
1085
msgstr "Још предлога"
 
1086
 
 
1087
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2105
 
1088
msgid "_Emoticon"
 
1089
msgstr "_Смешак"
 
1090
 
 
1091
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
 
1092
msgid "Insert Emoticon"
 
1093
msgstr "Уметни смешак"
 
1094
 
 
1095
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2167
 
1096
msgid "_Find"
 
1097
msgstr "_Тражи"
 
1098
 
 
1099
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2170
 
1100
msgid "Re_place"
 
1101
msgstr "_Замени"
 
1102
 
 
1103
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2173
 
1104
msgid "_Image"
 
1105
msgstr "_Слика"
 
1106
 
 
1107
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2176
 
1108
msgid "_Link"
 
1109
msgstr "_Веза"
 
1110
 
 
1111
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2179
 
1112
msgid "_Rule"
 
1113
msgstr "_Линија"
 
1114
 
 
1115
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2182
 
1116
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:76
 
1117
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
 
1118
msgid "_Table"
 
1119
msgstr "_Табела"
 
1120
 
 
1121
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
 
1122
msgid "Paragraph Style"
 
1123
msgstr "Стил пасуса"
 
1124
 
 
1125
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
 
1126
msgid "Editing Mode"
 
1127
msgstr "Режим за уређивање"
 
1128
 
 
1129
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
 
1130
msgid "Font Color"
 
1131
msgstr "Боја фонта"
 
1132
 
 
1133
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
 
1134
msgid "Font Size"
 
1135
msgstr "Величина _фонта"
 
1136
 
 
1137
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
 
1138
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
 
1139
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
 
1140
msgid "Automatic"
 
1141
msgstr "Препознај по наставку"
 
1142
 
 
1143
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:608
 
1144
msgid "Could not open the link."
 
1145
msgstr "Не могу да отворим везу."
 
1146
 
 
1147
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:750
 
1148
msgid "Current Folder"
 
1149
msgstr "Тренутна фасцикла"
 
1150
 
 
1151
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:751
 
1152
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
 
1153
msgstr "Почетни директоријум прозорчета за избор датотека"
 
1154
 
 
1155
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:761
 
1156
msgid "Filename"
 
1157
msgstr "Име датотеке"
 
1158
 
 
1159
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:762
 
1160
msgid "The filename to use when saving"
 
1161
msgstr "Име за датотеке при чувању"
 
1162
 
 
1163
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:772
 
1164
msgid "HTML Mode"
 
1165
msgstr "ХТМЛ режим"
 
1166
 
 
1167
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:773
 
1168
msgid "Edit HTML or plain text"
 
1169
msgstr "Уреди ХТМЛ или обичан текст"
 
1170
 
 
1171
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:783
 
1172
msgid "Inline Spelling"
 
1173
msgstr "Аутоматска провера писања"
 
1174
 
 
1175
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:784
 
1176
msgid "Check your spelling as you type"
 
1177
msgstr "Сам проверава писање док куцате"
 
1178
 
 
1179
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:794
 
1180
msgid "Magic Links"
 
1181
msgstr "Магичне везе"
 
1182
 
 
1183
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:795
 
1184
msgid "Make URIs clickable as you type"
 
1185
msgstr "Сам прави везе од датих адреса"
 
1186
 
 
1187
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:805
 
1188
msgid "Magic Smileys"
 
1189
msgstr "Магични смешак"
 
1190
 
 
1191
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:806
 
1192
msgid "Convert emoticons to images as you type"
 
1193
msgstr "Сам преводи написане смешке у њихове сличице"
 
1194
 
 
1195
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:1
 
1196
msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 
1197
msgstr "<b>Поравнање и понашање</b>"
 
1198
 
 
1199
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:2
 
1200
msgid "<b>Alignment</b>"
 
1201
msgstr "<b>Поравнање</b>"
 
1202
 
 
1203
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:3
 
1204
msgid "<b>Background Image</b>"
 
1205
msgstr "<b>Позадинска слика</b>"
 
1206
 
 
1207
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:4
 
1208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
 
1209
msgid "<b>Background</b>"
 
1210
msgstr "<b>Позадина</b>"
 
1211
 
 
1212
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:5
 
1213
msgid "<b>Colors</b>"
 
1214
msgstr "<b>Боје</b>"
 
1215
 
 
1216
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:6
 
1217
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
 
1218
msgid "<b>General</b>"
 
1219
msgstr "<b>Опште</b>"
 
1220
 
 
1221
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:7
 
1222
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
 
1223
msgid "<b>Layout</b>"
 
1224
msgstr "<b>Изглед</b>"
 
1225
 
 
1226
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:8
 
1227
msgid "<b>Link</b>"
 
1228
msgstr "<b>Веза</b>"
 
1229
 
 
1230
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:9
 
1231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
 
1232
msgid "<b>Scope</b>"
 
1233
msgstr "<b>Опсег</b>"
 
1234
 
 
1235
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:10
 
1236
msgid "<b>Size</b>"
 
1237
msgstr "<b>Величина</b>"
 
1238
 
 
1239
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:11
 
1240
msgid "<b>Style</b>"
 
1241
msgstr "<b>Стил</b>"
 
1242
 
 
1243
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:12
 
1244
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
 
1245
msgid "C_ell"
 
1246
msgstr "Ћ_елија"
 
1247
 
 
1248
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:13
 
1249
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
 
1250
msgid "C_olor:"
 
1251
msgstr "Бо_ја:"
 
1252
 
 
1253
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:14
 
1254
msgid "C_olumns:"
 
1255
msgstr "_Колоне:"
 
1256
 
 
1257
# bug: I'm not sure this needs to be translated
 
1258
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:15
 
1259
#: ../components/html-editor/body.c:286
 
1260
msgid "C_ustom:"
 
1261
msgstr "П_роизвољна:"
 
1262
 
 
1263
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:16
 
1264
#: ../components/html-editor/replace.c:180
 
1265
#: ../components/html-editor/search.c:116
 
1266
msgid "Case _sensitive"
 
1267
msgstr "Зависно од _величине слова"
 
1268
 
 
1269
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:17
 
1270
msgid "Cell Properties"
 
1271
msgstr "Особине ћелије"
 
1272
 
 
1273
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:18
 
1274
msgid "Co_lor:"
 
1275
msgstr "Бо_ја:"
 
1276
 
 
1277
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:19
 
1278
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
 
1279
msgid "Col_umn"
 
1280
msgstr "Ко_лона"
 
1281
 
 
1282
# „Распон колоне“ или „обухвата колоне“?
 
1283
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:20
 
1284
msgid "Column Span:"
 
1285
msgstr "Обухвата колоне:"
 
1286
 
 
1287
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
 
1288
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:21
 
1289
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
 
1290
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
 
1291
#: ../components/html-editor/search.c:110
 
1292
#: ../components/html-editor/search.c:171
 
1293
msgid "Find"
 
1294
msgstr "Пронађи"
 
1295
 
 
1296
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:22
 
1297
msgid "Hea_der Style"
 
1298
msgstr "С_тил заглавља"
 
1299
 
 
1300
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:23
 
1301
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
 
1302
msgid "I_mage:"
 
1303
msgstr "Сли_ка:"
 
1304
 
 
1305
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:24
 
1306
msgid "Image Properties"
 
1307
msgstr "Особине слике"
 
1308
 
 
1309
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:25
 
1310
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
 
1311
msgid ""
 
1312
"Left\n"
 
1313
"Center\n"
 
1314
"Right"
 
1315
msgstr ""
 
1316
"Лево\n"
 
1317
"Центрирано\n"
 
1318
"Десно"
 
1319
 
 
1320
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:28
 
1321
msgid "Link Properties"
 
1322
msgstr "Особине везе"
 
1323
 
 
1324
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:29
 
1325
msgid ""
 
1326
"None\n"
 
1327
"Perforated Paper\n"
 
1328
"Blue Ink\n"
 
1329
"Paper\n"
 
1330
"Ribbon\n"
 
1331
"Midnight\n"
 
1332
"Confidential\n"
 
1333
"Draft\n"
 
1334
"Graph Paper"
 
1335
msgstr ""
 
1336
"Ништа\n"
 
1337
"Храпави папир\n"
 
1338
"Плаво мастило\n"
 
1339
"Папир\n"
 
1340
"Трака\n"
 
1341
"Поноћ\n"
 
1342
"Поверљиво\n"
 
1343
"Фотокопија\n"
 
1344
"Графички папир"
 
1345
 
 
1346
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:38
 
1347
msgid "Page Properties"
 
1348
msgstr "Особине странице"
 
1349
 
 
1350
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:39
 
1351
msgid "Paragraph Properties"
 
1352
msgstr "Особине пасуса"
 
1353
 
 
1354
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:40
 
1355
#: ../components/html-editor/replace.c:190
 
1356
msgid "R_eplace:"
 
1357
msgstr "За_мени:"
 
1358
 
 
1359
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
 
1360
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:41
 
1361
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
 
1362
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
 
1363
#: ../components/html-editor/replace.c:171
 
1364
#: ../components/html-editor/replace.c:236
 
1365
msgid "Replace"
 
1366
msgstr "Замени"
 
1367
 
 
1368
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:42
 
1369
msgid "Replace Confirmation"
 
1370
msgstr "Потврда замене"
 
1371
 
 
1372
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:43
 
1373
msgid "Row Span:"
 
1374
msgstr "Обухвата редове:"
 
1375
 
 
1376
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:44
 
1377
msgid "Rule Properties"
 
1378
msgstr "Особине линије"
 
1379
 
 
1380
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:45
 
1381
msgid "S_haded"
 
1382
msgstr "За_сенчен"
 
1383
 
 
1384
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:46
 
1385
msgid "Search _backwards"
 
1386
msgstr "Тражи уна_зад"
 
1387
 
 
1388
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:47
 
1389
msgid "Select An Image"
 
1390
msgstr "Изаберите _слику"
 
1391
 
 
1392
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:48
 
1393
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
 
1394
msgid "Si_ze:"
 
1395
msgstr "_Величина:"
 
1396
 
 
1397
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:49
 
1398
#: ../components/html-editor/body.c:282
 
1399
msgid "T_emplate:"
 
1400
msgstr "_Шаблон:"
 
1401
 
 
1402
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:50
 
1403
msgid "Table Properties"
 
1404
msgstr "Особине табеле"
 
1405
 
 
1406
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:51
 
1407
msgid "Text Properties"
 
1408
msgstr "Особине текста"
 
1409
 
 
1410
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:52
 
1411
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
 
1412
msgid ""
 
1413
"Top\n"
 
1414
"Middle\n"
 
1415
"Bottom"
 
1416
msgstr ""
 
1417
"Врх\n"
 
1418
"Средина\n"
 
1419
"Дно"
 
1420
 
 
1421
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:55
 
1422
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
 
1423
msgid "Width:"
 
1424
msgstr "Ширина:"
 
1425
 
 
1426
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:56
 
1427
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
 
1428
msgid "_Alignment:"
 
1429
msgstr "Пор_авнање:"
 
1430
 
 
1431
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:57
 
1432
#: ../components/html-editor/body.c:252
 
1433
msgid "_Background:"
 
1434
msgstr "_Позадина:"
 
1435
 
 
1436
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:59
 
1437
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
 
1438
msgid "_Border:"
 
1439
msgstr "Иви_ца:"
 
1440
 
 
1441
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:60
 
1442
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
 
1443
msgid "_Color:"
 
1444
msgstr "_Боја:"
 
1445
 
 
1446
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:61
 
1447
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
 
1448
msgid "_Description:"
 
1449
msgstr "_Опис:"
 
1450
 
 
1451
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:62
 
1452
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
 
1453
msgid "_Height:"
 
1454
msgstr "В_исина:"
 
1455
 
 
1456
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:63
 
1457
msgid "_Horizontal:"
 
1458
msgstr "Поло_жено:"
 
1459
 
 
1460
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:64
 
1461
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
 
1462
msgid "_Image:"
 
1463
msgstr "_Слика:"
 
1464
 
 
1465
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:66
 
1466
#: ../components/html-editor/body.c:251
 
1467
msgid "_Link:"
 
1468
msgstr "_Веза:"
 
1469
 
 
1470
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:67
 
1471
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
 
1472
msgid "_Padding:"
 
1473
msgstr "_Попуна:"
 
1474
 
 
1475
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:68
 
1476
msgid "_Regular expression"
 
1477
msgstr "_Регуларни израз"
 
1478
 
 
1479
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:69
 
1480
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
 
1481
msgid "_Row"
 
1482
msgstr "_Ред"
 
1483
 
 
1484
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:70
 
1485
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
 
1486
msgid "_Rows:"
 
1487
msgstr "_Редова:"
 
1488
 
 
1489
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:71
 
1490
msgid "_Size:"
 
1491
msgstr "Вели_чина:"
 
1492
 
 
1493
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:72
 
1494
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
 
1495
msgid "_Source:"
 
1496
msgstr "_Извор:"
 
1497
 
 
1498
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:73
 
1499
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
 
1500
msgid "_Spacing:"
 
1501
msgstr "_Размак:"
 
1502
 
 
1503
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:75
 
1504
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
 
1505
msgid "_Style:"
 
1506
msgstr "_Стил:"
 
1507
 
 
1508
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:78
 
1509
#: ../components/html-editor/body.c:250
 
1510
msgid "_Text:"
 
1511
msgstr "_Текст:"
 
1512
 
 
1513
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:79
 
1514
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
 
1515
msgid "_URL:"
 
1516
msgstr "_Адреса:"
 
1517
 
 
1518
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:81
 
1519
msgid "_Vertical:"
 
1520
msgstr "_Усправно:"
 
1521
 
 
1522
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:82
 
1523
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
 
1524
msgid "_Width:"
 
1525
msgstr "_Ширина:"
 
1526
 
 
1527
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:83
 
1528
#: ../components/html-editor/replace.c:194
 
1529
msgid "_With:"
 
1530
msgstr "_Ширина:"
 
1531
 
 
1532
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:84
 
1533
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
 
1534
msgid "_Wrap Text"
 
1535
msgstr "Пре_лом реда"
 
1536
 
 
1537
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:85
 
1538
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
 
1539
msgid "_X-Padding:"
 
1540
msgstr "_Вод. попуна:"
 
1541
 
 
1542
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:86
 
1543
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
 
1544
msgid "_Y-Padding:"
 
1545
msgstr "_Усп. попуна:"
 
1546
 
 
1547
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:87
 
1548
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
 
1549
msgid "px"
 
1550
msgstr "px"
 
1551
 
 
1552
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:89
 
1553
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
 
1554
#, no-c-format
 
1555
msgid ""
 
1556
"px\n"
 
1557
"%"
 
1558
msgstr ""
 
1559
"px\n"
 
1560
"%"
 
1561
 
 
1562
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:92
 
1563
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
 
1564
#, no-c-format
 
1565
msgid ""
 
1566
"px\n"
 
1567
"%\n"
 
1568
"follow"
 
1569
msgstr ""
 
1570
"px\n"
 
1571
"%\n"
 
1572
"прати"
 
1573
 
 
1574
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
 
1575
msgid "Language"
 
1576
msgstr "Језик"
 
1577
 
 
1578
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
 
1579
msgid "The language used by the spell checker"
 
1580
msgstr "Језик који се користи приликом провере писања"
 
1581
 
 
1582
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "Suggestions for \"%s\""
 
1585
msgstr "Предлози за „%s“"
 
1586
 
 
1587
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
 
1588
msgid "Misspelled Word"
 
1589
msgstr "Погрешно написана реч"
 
1590
 
 
1591
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
 
1592
msgid "The current misspelled word"
 
1593
msgstr "Тренутно означена погрешно написана реч"
 
1594
 
 
1595
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
 
1596
msgid "Spell Checker"
 
1597
msgstr "Провера писања"
 
1598
 
 
1599
#. Replace All Button
 
1600
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:536
 
1601
msgid "R_eplace All"
 
1602
msgstr "Замени _све"
 
1603
 
 
1604
#. Ignore Button
 
1605
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
 
1606
msgid "_Ignore"
 
1607
msgstr "_Занемари"
 
1608
 
 
1609
#. Skip Button
 
1610
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
 
1611
msgid "_Skip"
 
1612
msgstr "_Прескочи"
 
1613
 
 
1614
#. Back Button
 
1615
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:577
 
1616
msgid "_Back"
 
1617
msgstr "У_назад"
 
1618
 
 
1619
#. Dictionary Label
 
1620
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:590
 
1621
msgid "Dictionary"
 
1622
msgstr "Речник"
 
1623
 
 
1624
#. Add Word Button
 
1625
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:619
 
1626
msgid "_Add Word"
 
1627
msgstr "_Додај реч"
 
1628
 
 
1629
#. Translators: %s is the language ISO code.
 
1630
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:180
 
1631
#, c-format
 
1632
msgctxt "language"
 
1633
msgid "Unknown (%s)"
 
1634
msgstr "Непоснат (%s)"
 
1635
 
 
1636
#. Translators: The first %s is the language name, and the
 
1637
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
 
1638
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:195
 
1639
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:200
 
1640
#, c-format
 
1641
msgctxt "language"
 
1642
msgid "%s (%s)"
 
1643
msgstr "%s (%s)"
 
1644
 
 
1645
#. Translators: This refers to the default language used
 
1646
#. * by the spell checker.
 
1647
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:385
 
1648
msgctxt "language"
 
1649
msgid "Default"
 
1650
msgstr "Подразумевани"
 
1651
 
 
1652
#: ../components/editor/main.c:93
 
1653
msgid "Save As"
 
1654
msgstr "Сачувај _као"
 
1655
 
 
1656
#: ../components/editor/main.c:111
 
1657
msgid "Untitled document"
 
1658
msgstr "Неименовани документ"
 
1659
 
 
1660
#: ../components/editor/main.c:271
 
1661
msgid "HTML Output"
 
1662
msgstr "ХТМЛ излаз"
 
1663
 
 
1664
#: ../components/editor/main.c:278
 
1665
msgid "HTML Source"
 
1666
msgstr "ХТМЛ извор"
 
1667
 
 
1668
#: ../components/editor/main.c:285
 
1669
msgid "Plain Source"
 
1670
msgstr "Изворни приказ"
 
1671
 
 
1672
#: ../components/editor/main.c:292
 
1673
msgid "_Print..."
 
1674
msgstr "_Штампај..."
 
1675
 
 
1676
#: ../components/editor/main.c:299
 
1677
msgid "Print Pre_view"
 
1678
msgstr "Пре_глед пред штампу"
 
1679
 
 
1680
#: ../components/editor/main.c:306
 
1681
msgid "_Quit"
 
1682
msgstr "_Изађи"
 
1683
 
 
1684
#: ../components/editor/main.c:313
 
1685
msgid "_Save"
 
1686
msgstr "_Сачувај"
 
1687
 
 
1688
#: ../components/editor/main.c:320
 
1689
msgid "Save _As..."
 
1690
msgstr "Сачувај _као..."
 
1691
 
 
1692
#: ../components/editor/main.c:337
 
1693
msgid "HTML _Output"
 
1694
msgstr "_ХТМЛ излаз"
 
1695
 
 
1696
#: ../components/editor/main.c:344
 
1697
msgid "_HTML Source"
 
1698
msgstr "_Изворни ХТМЛ"
 
1699
 
 
1700
#: ../components/editor/main.c:351
 
1701
msgid "_Plain Source"
 
1702
msgstr "Из_ворни приказ"
 
1703
 
 
1704
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
 
1705
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
76
1706
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
77
1707
msgid "Alphabetical List"
78
1708
msgstr "Азбучни списак"
79
1709
 
80
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
81
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
 
1710
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
 
1711
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
82
1712
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
83
1713
msgid "Bulleted List"
84
1714
msgstr "Попис"
85
1715
 
86
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
87
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
 
1716
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
 
1717
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
88
1718
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
89
1719
msgid "Center justifies the paragraphs"
90
1720
msgstr "Центрирај пасусе"
91
1721
 
92
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
93
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
94
 
msgid "Check _Spelling..."
95
 
msgstr "Проверите п_равопис..."
96
 
 
97
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
98
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
99
 
msgid "Check spelling of the document"
100
 
msgstr "Провери правопис документа"
101
 
 
102
1722
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
103
1723
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
 
1724
msgid "Check spelling of the document"
 
1725
msgstr "Провери писање унутар документа"
 
1726
 
 
1727
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
 
1728
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
104
1729
msgid "Copy"
105
1730
msgstr "Умножи"
106
1731
 
107
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
108
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
 
1732
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
 
1733
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
109
1734
msgid "Copy selection to clipboard"
110
1735
msgstr "Убаци изабрано међу исечке"
111
1736
 
112
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
113
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
 
1737
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
 
1738
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
114
1739
msgid "Copy the selection"
115
1740
msgstr "Умножи изабрано"
116
1741
 
117
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
118
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
119
 
msgid "Cr_ying"
120
 
msgstr "Плачљивко"
121
 
 
122
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
123
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
124
 
msgid "Cu_t"
125
 
msgstr "И_сеци"
126
 
 
127
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
128
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
 
1742
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
 
1743
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
129
1744
msgid "Cut"
130
1745
msgstr "Исеци"
131
1746
 
132
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
133
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
 
1747
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
 
1748
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
134
1749
msgid "Cut selection to clipboard"
135
1750
msgstr "Исеци изабрано и смести међу исечке"
136
1751
 
137
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
138
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
 
1752
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
 
1753
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
139
1754
msgid "Cut the selection"
140
1755
msgstr "Исеци изабрано"
141
1756
 
142
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
143
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
 
1757
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
 
1758
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
144
1759
msgid "Emoti_con"
145
1760
msgstr "Смешко"
146
1761
 
147
 
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
148
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
149
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
150
 
#: ../components/html-editor/search.c:110
151
 
#: ../components/html-editor/search.c:171
152
 
msgid "Find"
153
 
msgstr "Пронађи"
154
 
 
155
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
156
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
157
 
msgid "Find _Again"
158
 
msgstr "Нађи _поново"
159
 
 
160
1762
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
161
1763
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
 
1764
msgid "Find _Again"
 
1765
msgstr "Нађи _поново"
 
1766
 
 
1767
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
 
1768
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
162
1769
msgid "Find again"
163
1770
msgstr "Нађи поново"
164
1771
 
165
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
166
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
 
1772
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
 
1773
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
167
1774
msgid "Find and Replace"
168
1775
msgstr "Нађи и _замени"
169
1776
 
170
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
171
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
 
1777
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
 
1778
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
172
1779
msgid "Find and replace"
173
1780
msgstr "Нађи и замени"
174
1781
 
175
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
176
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
177
 
msgid "For_mat"
178
 
msgstr "_Облик"
179
 
 
180
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
181
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
182
 
msgid "Header _1"
183
 
msgstr "Заглавље _1"
184
 
 
185
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
186
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
187
 
msgid "Header _2"
188
 
msgstr "Заглавље _2"
189
 
 
190
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
191
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
192
 
msgid "Header _3"
193
 
msgstr "Заглавље _3"
194
 
 
195
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
196
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
197
 
msgid "Header _4"
198
 
msgstr "Заглавље _4"
199
 
 
200
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
201
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
202
 
msgid "Header _5"
203
 
msgstr "Заглавље _5"
204
 
 
205
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
206
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
207
 
msgid "Header _6"
208
 
msgstr "Заглавље _6"
209
 
 
210
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
211
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
 
1782
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
 
1783
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
212
1784
msgid "I_nsert"
213
1785
msgstr "У_метни"
214
1786
 
215
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
216
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
217
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
218
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
 
1787
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
 
1788
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
 
1789
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:197
 
1790
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
219
1791
#: ../components/html-editor/popup.c:211
220
1792
msgid "Image"
221
1793
msgstr "Слика"
222
1794
 
223
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
224
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
 
1795
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
 
1796
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
225
1797
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
226
1798
msgstr "Убаци плачљивка у документ..."
227
1799
 
228
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
229
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
 
1800
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
 
1801
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
230
1802
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
231
1803
msgstr "Убаци мргуда у документ..."
232
1804
 
233
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
234
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
 
1805
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
 
1806
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
235
1807
msgid "Insert HTML file into document..."
236
1808
msgstr "Убаци HTML датотеку у документ..."
237
1809
 
238
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
239
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
 
1810
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
 
1811
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
240
1812
msgid "Insert HTML link into document..."
241
1813
msgstr "Убаци HTML везу у документ..."
242
1814
 
243
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
244
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
 
1815
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
 
1816
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
245
1817
msgid "Insert HTML template into document..."
246
1818
msgstr "Убаци HTML шаблон у документ..."
247
1819
 
248
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
249
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
 
1820
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
 
1821
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
250
1822
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
251
1823
msgstr "Убаци незаинтересованог смешка у документ..."
252
1824
 
253
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
254
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
 
1825
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
 
1826
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
255
1827
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
256
1828
msgstr "Убаци веома насмејаног смешка у документ..."
257
1829
 
258
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
259
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
 
1830
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
 
1831
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
260
1832
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
261
1833
msgstr "Убаци „О не!“ смешка у документ..."
262
1834
 
263
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
264
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
 
1835
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
 
1836
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
265
1837
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
266
1838
msgstr "Убаци болесног смешка у документ..."
267
1839
 
268
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
269
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
 
1840
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
 
1841
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
270
1842
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
271
1843
msgstr "Убаци насмејаног смешка у документ..."
272
1844
 
273
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
274
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
 
1845
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
 
1846
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
275
1847
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
276
1848
msgstr "Убаци изненађеног смешка у документ..."
277
1849
 
278
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
279
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
 
1850
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
 
1851
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
280
1852
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
281
1853
msgstr "Убаци исплаженог смешка у документ..."
282
1854
 
283
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
284
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
 
1855
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
 
1856
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
285
1857
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
286
1858
msgstr "Убаци неодлучног смешка у документ..."
287
1859
 
288
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
289
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
 
1860
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
 
1861
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
290
1862
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
291
1863
msgstr "Убаци намигујућег смешка у документ..."
292
1864
 
293
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
294
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
295
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
 
1865
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
 
1866
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
 
1867
#: ../components/html-editor/menubar.c:129
296
1868
msgid "Insert image"
297
1869
msgstr "Убаци слику"
298
1870
 
299
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
300
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
 
1871
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
 
1872
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
301
1873
msgid "Insert image into document..."
302
1874
msgstr "Убаци слику у документ..."
303
1875
 
304
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
305
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
 
1876
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
 
1877
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
306
1878
msgid "Insert link"
307
1879
msgstr "Уметни везу"
308
1880
 
309
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
310
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
 
1881
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
 
1882
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
311
1883
msgid "Insert rule"
312
1884
msgstr "Уметни правило"
313
1885
 
314
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
315
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
 
1886
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
 
1887
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
316
1888
msgid "Insert rule into document..."
317
1889
msgstr "Убаци линију у документ..."
318
1890
 
319
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
320
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
321
 
msgid "Insert table"
322
 
msgstr "Уметни табелу"
323
 
 
324
1891
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
325
1892
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
 
1893
msgid "Insert table"
 
1894
msgstr "Уметни табелу"
 
1895
 
 
1896
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
 
1897
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
326
1898
msgid "Insert table into document..."
327
1899
msgstr "Убаци табелу у документ..."
328
1900
 
329
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
330
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
 
1901
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
 
1902
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
331
1903
msgid "Insert text file into document..."
332
1904
msgstr "Уметни садржај датотеке у документ..."
333
1905
 
334
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
335
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
 
1906
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
 
1907
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
336
1908
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
337
1909
msgid "Left justifies the paragraphs"
338
1910
msgstr "Поравнава пасусе на лево"
339
1911
 
340
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
341
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
342
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
 
1912
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
 
1913
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
 
1914
#: ../components/html-editor/menubar.c:174
343
1915
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
344
1916
#: ../components/html-editor/popup.c:271
345
1917
msgid "Link"
346
1918
msgstr "Веза"
347
1919
 
348
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
349
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
 
1920
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
 
1921
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
350
1922
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
351
1923
msgstr "Постави стил текућег пасуса на обичан"
352
1924
 
353
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
354
 
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
355
 
msgstr "Постави стил текућег пасуса на преформатиран"
356
 
 
357
1925
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
358
1926
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
 
1927
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
 
1928
msgstr "Постави стил текућег пасуса на преформатиран"
 
1929
 
 
1930
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
 
1931
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
359
1932
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
360
1933
msgstr "Постави текући пасус на списак"
361
1934
 
362
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
363
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
 
1935
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
 
1936
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
364
1937
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
365
1938
msgstr "Постави текући пасус на списак са римским бројевима"
366
1939
 
367
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
368
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
 
1940
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
 
1941
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
369
1942
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
370
1943
msgstr "Постави текући пасус на побројани списак"
371
1944
 
372
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
373
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
 
1945
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
 
1946
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
374
1947
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
375
1948
msgstr "Постави текући пасус као H1 заглавље"
376
1949
 
377
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
378
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
 
1950
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
 
1951
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
379
1952
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
380
1953
msgstr "Постави текући пасус као H2 заглавље"
381
1954
 
382
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
383
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
 
1955
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
 
1956
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
384
1957
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
385
1958
msgstr "Постави текући пасус као H3 заглавље"
386
1959
 
387
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
388
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
 
1960
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
 
1961
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
389
1962
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
390
1963
msgstr "Постави текући пасус као H4 заглавље"
391
1964
 
392
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
393
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
 
1965
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
 
1966
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
394
1967
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
395
1968
msgstr "Постави текући пасус као H5 заглавље"
396
1969
 
397
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
398
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
 
1970
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
 
1971
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
399
1972
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
400
1973
msgstr "Постави текући пасус као H6 заглавље"
401
1974
 
402
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
403
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
 
1975
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
 
1976
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
404
1977
msgid "Make the current paragraph an address"
405
1978
msgstr "Учини текући пасус адресом"
406
1979
 
407
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
408
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
 
1980
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
 
1981
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
409
1982
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
410
1983
msgstr "Постави текући пасус на азбучни списак"
411
1984
 
412
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
413
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
 
1985
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
 
1986
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
414
1987
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
415
1988
msgid "Normal"
416
1989
msgstr "Обичан"
417
1990
 
418
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
419
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
 
1991
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
 
1992
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
420
1993
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
421
1994
msgid "Numbered List"
422
1995
msgstr "Набројане ставке"
423
1996
 
424
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
425
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
426
 
msgid "Numbered _List"
427
 
msgstr "Набројане _ставке"
428
 
 
429
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
430
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
 
1997
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
 
1998
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
431
1999
msgid "Oh _No!"
432
2000
msgstr "О, _не!"
433
2001
 
434
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
435
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
436
 
msgid "Paste"
437
 
msgstr "Убаци"
438
 
 
439
2002
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
440
2003
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
441
 
#: ../components/html-editor/popup.c:446
442
 
msgid "Paste _Quotation"
443
 
msgstr "Убаци _цитат"
444
 
 
445
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
446
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
447
 
msgid "Paste from clipboard"
448
 
msgstr "Убаци из списка исечака"
 
2004
msgid "Paste"
 
2005
msgstr "Убаци"
449
2006
 
450
2007
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
451
2008
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
452
 
msgid "Paste the clipboard"
 
2009
msgid "Paste from clipboard"
453
2010
msgstr "Убаци из списка исечака"
454
2011
 
455
2012
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
456
2013
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
 
2014
msgid "Paste the clipboard"
 
2015
msgstr "Убаци из списка исечака"
 
2016
 
 
2017
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
 
2018
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
457
2019
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
458
2020
msgstr "Убаци из списка исечака као цитат"
459
2021
 
460
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
 
2022
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
 
2023
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
461
2024
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
462
2025
msgid "Preformat"
463
2026
msgstr "Предобликуј"
464
2027
 
465
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
466
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
 
2028
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
 
2029
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
467
2030
msgid "Redo"
468
2031
msgstr "Понови"
469
2032
 
470
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
471
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
 
2033
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
 
2034
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
472
2035
msgid "Redo previously undone change"
473
2036
msgstr "Понови претходно опозвану измену"
474
2037
 
475
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
476
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
 
2038
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
 
2039
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
477
2040
msgid "Redo the undone action"
478
2041
msgstr "Поврати опозвану радњу"
479
2042
 
480
 
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
481
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
482
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
483
 
#: ../components/html-editor/replace.c:171
484
 
#: ../components/html-editor/replace.c:236
485
 
msgid "Replace"
486
 
msgstr "Замени"
487
 
 
488
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
489
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
 
2043
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
 
2044
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
490
2045
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
491
2046
msgid "Right justifies the paragraphs"
492
2047
msgstr "Поравнај пасусе на десно"
493
2048
 
494
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
495
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
 
2049
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
 
2050
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
496
2051
msgid "Roman Numeral List"
497
2052
msgstr "Побројани списак са римским бројевима"
498
2053
 
499
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
500
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
501
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
502
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
503
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
 
2054
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
 
2055
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
 
2056
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:215
 
2057
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
 
2058
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
504
2059
#: ../components/html-editor/popup.c:229
505
2060
msgid "Rule"
506
2061
msgstr "Линија"
507
2062
 
508
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
509
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
510
 
msgid "S_ick"
511
 
msgstr "_Болестан"
512
 
 
513
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
514
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
515
 
msgid "Select _All"
516
 
msgstr "Изабери _све"
517
 
 
518
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
519
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
 
2063
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
 
2064
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
520
2065
msgid "Select the entire contents of the document"
521
2066
msgstr "Изабери сав садржај документа"
522
2067
 
523
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
524
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
525
 
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
526
 
msgid "Strikeout"
527
 
msgstr "Прецртај"
528
 
 
529
2068
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
530
2069
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
531
 
msgid "Su_rprised"
532
 
msgstr "И_зненађен"
 
2070
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
 
2071
msgid "Strikeout"
 
2072
msgstr "Прецртај"
533
2073
 
534
2074
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
535
2075
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
 
2076
msgid "Su_rprised"
 
2077
msgstr "И_зненађен"
 
2078
 
 
2079
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
 
2080
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
536
2081
msgid "Subscript"
537
2082
msgstr "Индекс"
538
2083
 
539
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
540
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
 
2084
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
 
2085
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
541
2086
msgid "Superscript"
542
2087
msgstr "Експонент"
543
2088
 
544
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
545
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
546
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
547
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
548
 
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
549
 
#: ../components/html-editor/popup.c:521
550
 
msgid "Table"
551
 
msgstr "Табела"
552
 
 
553
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
554
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
 
2089
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
 
2090
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
555
2091
msgid "Te_mplate..."
556
2092
msgstr "Шаблон..."
557
2093
 
558
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
559
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
560
 
msgid "Te_xt File..."
561
 
msgstr "Текст_уална датотека..."
562
 
 
563
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
564
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
565
 
msgid "Ton_gue"
566
 
msgstr "Испла_жени"
567
 
 
568
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
569
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
 
2094
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
 
2095
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
570
2096
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
571
2097
msgid "Typewriter"
572
2098
msgstr "Куцаћа машина"
573
2099
 
574
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
575
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
 
2100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
 
2101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
576
2102
msgid "Undo"
577
2103
msgstr "Опозови"
578
2104
 
579
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
580
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
 
2105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
 
2106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
581
2107
msgid "Undo previous changes"
582
2108
msgstr "Опозови претходне измене"
583
2109
 
584
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
585
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
 
2110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
 
2111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
586
2112
msgid "Undo the last action"
587
2113
msgstr "Опозови последњу радњу"
588
2114
 
589
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
590
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
591
 
msgid "_Alignment"
592
 
msgstr "_Поравнање"
593
 
 
594
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
595
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
596
 
msgid "_Alphabetical List"
597
 
msgstr "_Азбучни списак"
598
 
 
599
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
600
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
601
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
602
 
msgid "_Bold"
603
 
msgstr "_Масно"
604
 
 
605
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
606
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
607
 
msgid "_Bulleted List"
608
 
msgstr "_Списак помоћу тачака"
609
 
 
610
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
611
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
612
 
msgid "_Center"
613
 
msgstr "_Центрирај"
614
 
 
615
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
616
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
617
 
msgid "_Copy"
618
 
msgstr "_Умножи"
619
 
 
620
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
621
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
622
 
msgid "_Decrease Indent"
623
 
msgstr "_Смањи увлачење реда"
624
 
 
625
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
626
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
627
 
msgid "_Edit"
628
 
msgstr "_Уреди"
629
 
 
630
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
631
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
632
 
msgid "_Find..."
633
 
msgstr "_Пронађи..."
634
 
 
635
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
636
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
 
2115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
 
2116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
637
2117
msgid "_Font Size"
638
2118
msgstr "Величина словно_г лика"
639
2119
 
640
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
641
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
 
2120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
 
2121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
642
2122
msgid "_Frown"
643
2123
msgstr "_Намршти"
644
2124
 
645
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
646
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
647
 
msgid "_HTML File..."
648
 
msgstr "_HTML датотека..."
649
 
 
650
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
651
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
 
2125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
 
2126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
652
2127
msgid "_Heading"
653
2128
msgstr "_Заглавље"
654
2129
 
655
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
656
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
657
 
msgid "_Image..."
658
 
msgstr "Сл_ика..."
659
 
 
660
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
661
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
662
 
msgid "_Increase Indent"
663
 
msgstr "_Повећај увлачење реда"
664
 
 
665
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
666
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
 
2130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
 
2131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
667
2132
msgid "_Indifferent"
668
2133
msgstr "_Незаинтересован"
669
2134
 
670
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
671
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
672
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
673
 
msgid "_Italic"
674
 
msgstr "_Курзив"
675
 
 
676
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
677
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
 
2135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
 
2136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
678
2137
msgid "_Laughing"
679
2138
msgstr "_Веома насмејан"
680
2139
 
681
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
682
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
683
 
msgid "_Left"
684
 
msgstr "_Лево"
685
 
 
686
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
687
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
688
 
msgid "_Link..."
689
 
msgstr "_Веза..."
690
 
 
691
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
692
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
693
 
msgid "_Normal"
694
 
msgstr "_Обичан"
695
 
 
696
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
697
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
 
2140
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
 
2141
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
698
2142
msgid "_Page..."
699
2143
msgstr "_Страна..."
700
2144
 
701
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
702
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
 
2145
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
 
2146
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
703
2147
msgid "_Paragraph..."
704
2148
msgstr "_Пасус..."
705
2149
 
706
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
707
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
708
 
msgid "_Paste"
709
 
msgstr "У_баци"
710
 
 
711
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
712
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
713
 
msgid "_Plain Text"
714
 
msgstr "О_бичан текст"
715
 
 
716
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
717
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
718
 
msgid "_Preformatted"
719
 
msgstr "П_реобликовано"
720
 
 
721
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
722
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
723
 
msgid "_Redo"
724
 
msgstr "_Понови"
725
 
 
726
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
727
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
728
 
msgid "_Replace..."
729
 
msgstr "Зам_ени..."
730
 
 
731
2150
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
732
2151
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
733
 
msgid "_Right"
734
 
msgstr "_Десно"
735
 
 
736
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
737
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
738
 
msgid "_Roman Numeral List"
739
 
msgstr "Побројани списак са _римским бројевима"
740
 
 
741
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
742
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
743
 
msgid "_Rule..."
744
 
msgstr "_Линија..."
745
 
 
746
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
747
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
748
 
msgid "_Smile"
749
 
msgstr "_Смешак"
750
 
 
751
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
752
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
753
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
754
 
msgid "_Strikethrough"
755
 
msgstr "Прецртај"
756
 
 
757
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
758
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
759
 
msgid "_Style"
760
 
msgstr "_Стил:"
 
2152
msgid "_Replace..."
 
2153
msgstr "Зам_ени..."
761
2154
 
762
2155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
763
2156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
764
 
msgid "_Table..."
765
 
msgstr "_Табела..."
 
2157
msgid "_Style"
 
2158
msgstr "_Стил:"
766
2159
 
767
2160
#.
768
2161
#. <submenu name="BackgroundColor" _label="Background Color">
779
2172
#. <menuitem name="Other" verb="" _label="Other..."/>
780
2173
#. </submenu>
781
2174
#.
782
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
783
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
 
2175
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
 
2176
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
784
2177
msgid "_Text..."
785
2178
msgstr "_Текст..."
786
2179
 
787
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
788
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
 
2180
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
 
2181
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
789
2182
msgid "_Undecided"
790
2183
msgstr "_Неодлучан"
791
2184
 
792
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
793
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
794
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
795
 
msgid "_Underline"
796
 
msgstr "_Подвуци"
797
 
 
798
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
799
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
800
 
msgid "_Undo"
801
 
msgstr "Опо_зови"
802
 
 
803
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
804
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
805
 
msgid "_Wink"
806
 
msgstr "_Намигује"
807
 
 
808
2185
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
809
2186
msgid "GNOME HTML Editor"
810
2187
msgstr "Гномов уређивач HTML-а"
817
2194
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
818
2195
msgstr "Фабрика Гномовог уређивача HTML-а"
819
2196
 
820
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
821
 
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
822
 
msgstr "Постави стил текућег пасуса на преформатиран"
823
 
 
824
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
825
 
msgid "Preformatted"
826
 
msgstr "Преобликовано"
827
 
 
828
 
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
829
 
msgid "_Wrap Lines"
830
 
msgstr "Пре_лом реда"
831
 
 
832
2197
#: ../components/html-editor/body.c:64
833
2198
msgid "None"
834
2199
msgstr "Ништа"
867
2232
msgid "Graph paper"
868
2233
msgstr "Папир за графике"
869
2234
 
870
 
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
871
 
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
872
 
msgid "Automatic"
873
 
msgstr "Препознај по наставку"
874
 
 
875
 
#: ../components/html-editor/body.c:250
876
 
msgid "_Text:"
877
 
msgstr "_Текст:"
878
 
 
879
 
#: ../components/html-editor/body.c:251
880
 
msgid "_Link:"
881
 
msgstr "_Веза:"
882
 
 
883
 
#: ../components/html-editor/body.c:252
884
 
msgid "_Background:"
885
 
msgstr "_Позадина:"
886
 
 
887
2235
#: ../components/html-editor/body.c:254
888
2236
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
889
2237
msgid "Colors"
899
2247
msgstr "Путања до датотеке позадинске слике"
900
2248
 
901
2249
#: ../components/html-editor/body.c:275
902
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
903
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
 
2250
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
 
2251
#: ../components/html-editor/menubar.c:239
904
2252
msgid "Template"
905
2253
msgstr "Шаблон"
906
2254
 
907
 
#: ../components/html-editor/body.c:282
908
 
msgid "T_emplate:"
909
 
msgstr "_Шаблон:"
910
 
 
911
 
# bug: I'm not sure this needs to be translated
912
 
#: ../components/html-editor/body.c:286
913
 
msgid "C_ustom:"
914
 
msgstr "П_роизвољна:"
915
 
 
916
 
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
917
 
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
 
2255
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:344
 
2256
#: ../components/html-editor/link.c:214 ../components/html-editor/rule.c:179
918
2257
#: ../components/html-editor/table.c:229
919
2258
#: ../components/html-editor/template.c:287
920
2259
#: ../components/html-editor/text.c:168
925
2264
msgid "Transparent"
926
2265
msgstr "Провидно"
927
2266
 
928
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
929
 
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
930
 
msgid "Properties"
931
 
msgstr "Особине"
932
 
 
933
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
934
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
935
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
 
2267
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:205
 
2268
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
 
2269
#: ../components/html-editor/menubar.c:425
936
2270
#: ../components/html-editor/popup.c:199
937
2271
msgid "Text"
938
2272
msgstr "Текст"
939
2273
 
940
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
941
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
 
2274
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:224
 
2275
#: ../components/html-editor/menubar.c:442
942
2276
#: ../components/html-editor/popup.c:217
943
2277
msgid "Paragraph"
944
2278
msgstr "Пасус"
945
2279
 
946
 
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
947
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
948
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
 
2280
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:228
 
2281
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
 
2282
#: ../components/html-editor/menubar.c:408
949
2283
#: ../components/html-editor/popup.c:223
950
2284
msgid "Page"
951
2285
msgstr "Страна"
952
2286
 
953
 
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
 
2287
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:189
954
2288
msgid "color preview"
955
2289
msgstr "преглед у боји"
956
2290
 
957
 
# bug: I'm not sure this needs to be translated
958
 
#. This is the default custom color
959
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
960
 
msgid "custom"
961
 
msgstr "произвољна"
962
 
 
963
2291
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
964
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
 
2292
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:414
965
2293
msgid "Custom Color:"
966
2294
msgstr "Произвољна боја:"
967
2295
 
968
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
969
 
msgid "Choose Custom Color"
970
 
msgstr "Изаберите произвољну боју"
971
 
 
972
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
973
 
msgid "black"
974
 
msgstr "црна"
975
 
 
976
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
977
 
msgid "light brown"
978
 
msgstr "светлобраон"
979
 
 
980
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
981
 
msgid "brown gold"
982
 
msgstr "златнобраон"
983
 
 
984
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
985
 
msgid "dark green #2"
986
 
msgstr "тамнозелена 2"
987
 
 
988
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
989
 
msgid "navy"
990
 
msgstr "морнаричка плава"
991
 
 
992
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
993
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
994
 
msgid "dark blue"
995
 
msgstr "тамноплава"
996
 
 
997
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
998
 
msgid "purple #2"
999
 
msgstr "љубичаста 2"
1000
 
 
1001
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
1002
 
msgid "very dark gray"
1003
 
msgstr "веома тамносива"
1004
 
 
1005
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
1006
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
1007
 
msgid "dark red"
1008
 
msgstr "тамноцрвена"
1009
 
 
1010
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
1011
 
msgid "red-orange"
1012
 
msgstr "црвенонаранџаста"
1013
 
 
1014
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
1015
 
msgid "gold"
1016
 
msgstr "златна"
1017
 
 
1018
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
1019
 
msgid "dark green"
1020
 
msgstr "тамнозелена"
1021
 
 
1022
 
# хм, хм...
1023
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
1024
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
1025
 
msgid "dull blue"
1026
 
msgstr "мутноплава"
1027
 
 
1028
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
1029
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
1030
 
msgid "blue"
1031
 
msgstr "плава"
1032
 
 
1033
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
1034
 
msgid "dull purple"
1035
 
msgstr "мутнољубичаста"
1036
 
 
1037
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
1038
 
msgid "dark grey"
1039
 
msgstr "тамносива"
1040
 
 
1041
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
1042
 
msgid "red"
1043
 
msgstr "црвена"
1044
 
 
1045
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
1046
 
msgid "orange"
1047
 
msgstr "наранџаста"
1048
 
 
1049
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
1050
 
msgid "lime"
1051
 
msgstr "флуоросцентна зелена"
1052
 
 
1053
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
1054
 
msgid "dull green"
1055
 
msgstr "мутнозелена"
1056
 
 
1057
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
1058
 
msgid "dull blue #2"
1059
 
msgstr "мутноплава 2"
1060
 
 
1061
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
1062
 
msgid "sky blue #2"
1063
 
msgstr "небескоплава 2"
1064
 
 
1065
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
1066
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
1067
 
msgid "purple"
1068
 
msgstr "љубичаста"
1069
 
 
1070
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
1071
 
msgid "gray"
1072
 
msgstr "сива"
1073
 
 
1074
 
# може ли „ружичаста“?
1075
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
1076
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
1077
 
msgid "magenta"
1078
 
msgstr "магента"
1079
 
 
1080
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
1081
 
msgid "bright orange"
1082
 
msgstr "светлонаранџаста"
1083
 
 
1084
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
1085
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
1086
 
msgid "yellow"
1087
 
msgstr "жута"
1088
 
 
1089
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
1090
 
msgid "green"
1091
 
msgstr "зелена"
1092
 
 
1093
 
# „плавичаста“?
1094
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
1095
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
1096
 
msgid "cyan"
1097
 
msgstr "цијан"
1098
 
 
1099
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
1100
 
msgid "bright blue"
1101
 
msgstr "светлоплава"
1102
 
 
1103
2296
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
1104
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
1105
 
msgid "red purple"
1106
 
msgstr "црвенољубичаста"
1107
 
 
1108
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
1109
 
msgid "light grey"
1110
 
msgstr "светлосива"
1111
 
 
1112
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
1113
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
1114
 
msgid "pink"
1115
 
msgstr "роза"
1116
 
 
1117
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
1118
 
msgid "light orange"
1119
 
msgstr "светлонаранџаста"
1120
 
 
1121
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1122
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
1123
 
msgid "light yellow"
1124
 
msgstr "светложута"
1125
 
 
1126
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
1127
 
msgid "light green"
1128
 
msgstr "светлозелена"
1129
 
 
1130
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
1131
 
msgid "light cyan"
1132
 
msgstr "светлоцијан"
1133
 
 
1134
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
1135
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
1136
 
msgid "light blue"
1137
 
msgstr "светлоплава"
1138
 
 
1139
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
1140
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
1141
 
msgid "light purple"
1142
 
msgstr "светлољубичаста"
1143
 
 
1144
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
1145
 
msgid "white"
1146
 
msgstr "бела"
1147
 
 
1148
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
1149
2297
msgid "purplish blue"
1150
2298
msgstr "љубичастоплава"
1151
2299
 
1152
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
 
2300
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
1153
2301
msgid "dark purple"
1154
2302
msgstr "тамнољубичаста"
1155
2303
 
1156
 
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
 
2304
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1157
2305
msgid "sky blue"
1158
2306
msgstr "небескоплава"
1159
2307
 
1160
2308
#. set the a11y name
1161
 
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
 
2309
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:411
1162
2310
msgid "Popup"
1163
2311
msgstr "Искаче"
1164
2312
 
1196
2344
msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1197
2345
msgstr "<b>Поравнање &amp; понашање</b>"
1198
2346
 
1199
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
1200
 
msgid "<b>Background</b>"
1201
 
msgstr "<b>Позадина</b>"
1202
 
 
1203
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
1204
 
msgid "<b>General</b>"
1205
 
msgstr "<b>Опште</b>"
1206
 
 
1207
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
1208
 
msgid "<b>Layout</b>"
1209
 
msgstr "<b>Изглед</b>"
1210
 
 
1211
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
1212
 
msgid "<b>Scope</b>"
1213
 
msgstr "<b>Опсег</b>"
1214
 
 
1215
2347
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
1216
2348
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1217
2349
msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>"
1240
2372
msgid "Alignment:"
1241
2373
msgstr "Поравнање:"
1242
2374
 
1243
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
1244
 
msgid "C_ell"
1245
 
msgstr "Ћ_елија"
1246
 
 
1247
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
1248
 
msgid "C_olor:"
1249
 
msgstr "Бо_ја:"
1250
 
 
1251
2375
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
1252
2376
#: ../components/html-editor/popup.c:241
1253
2377
msgid "Cell"
1254
2378
msgstr "Ћелија"
1255
2379
 
1256
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
1257
 
msgid "Col_umn"
1258
 
msgstr "Ко_лона"
1259
 
 
1260
 
# „Распон колоне“ или „обухвата колоне“?
1261
2380
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
 
2381
msgid "Colu_mns:"
 
2382
msgstr "_Колоне:"
 
2383
 
 
2384
# „Распон колоне“ или „обухвата колоне“?
 
2385
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
1262
2386
msgid "Column span:"
1263
2387
msgstr "Обухвата колоне:"
1264
2388
 
1265
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
 
2389
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
1266
2390
msgid "Enable"
1267
2391
msgstr "Омогући"
1268
2392
 
1269
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
 
2393
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
1270
2394
msgid "Hea_der style"
1271
2395
msgstr "С_тил заглавља"
1272
2396
 
1273
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
 
2397
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
1274
2398
msgid "Horizontal alignment:"
1275
2399
msgstr "Водоравно поравнање:"
1276
2400
 
1277
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
 
2401
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
1278
2402
msgid "Horizontal:"
1279
2403
msgstr "Водоравно:"
1280
2404
 
1281
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
1282
 
msgid "I_mage:"
1283
 
msgstr "Сли_ка:"
1284
 
 
1285
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
1286
 
msgid ""
1287
 
"Left\n"
1288
 
"Center\n"
1289
 
"Right"
1290
 
msgstr ""
1291
 
"Лево\n"
1292
 
"Центрирано\n"
1293
 
"Десно"
1294
 
 
1295
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
 
2405
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
1296
2406
msgid ""
1297
2407
"Left\n"
1298
2408
"Center\n"
1304
2414
"Десно\n"
1305
2415
"Ништа"
1306
2416
 
1307
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
 
2417
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
1308
2418
msgid "Link properties"
1309
2419
msgstr "Особине везе"
1310
2420
 
1311
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
 
2421
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
1312
2422
msgid "Row span:"
1313
2423
msgstr "Обухвата редове:"
1314
2424
 
1315
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
 
2425
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
1316
2426
msgid "Shade"
1317
2427
msgstr "Засенчен"
1318
2428
 
1319
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
1320
 
msgid "Si_ze:"
1321
 
msgstr "_Величина:"
1322
 
 
1323
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
 
2429
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
1324
2430
msgid "Size:"
1325
2431
msgstr "Величина:"
1326
2432
 
1327
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
1328
 
msgid ""
1329
 
"Top\n"
1330
 
"Middle\n"
1331
 
"Bottom"
1332
 
msgstr ""
1333
 
"Врх\n"
1334
 
"Средина\n"
1335
 
"Дно"
1336
 
 
1337
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
 
2433
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
1338
2434
msgid "Vertical:"
1339
2435
msgstr "Усправно:"
1340
2436
 
1341
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
1342
 
msgid "Width:"
1343
 
msgstr "Ширина:"
1344
 
 
1345
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
1346
 
msgid "_Alignment:"
1347
 
msgstr "Пор_авнање:"
1348
 
 
1349
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
1350
 
msgid "_Border:"
1351
 
msgstr "Иви_ца:"
1352
 
 
1353
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
1354
 
msgid "_Color:"
1355
 
msgstr "_Боја:"
1356
 
 
1357
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
1358
 
msgid "_Columns:"
1359
 
msgstr "_Колоне:"
1360
 
 
1361
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
1362
 
msgid "_Description:"
1363
 
msgstr "_Опис:"
1364
 
 
1365
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
1366
 
msgid "_Height:"
1367
 
msgstr "В_исина:"
1368
 
 
1369
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
1370
 
msgid "_Image:"
1371
 
msgstr "_Слика:"
1372
 
 
1373
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
1374
 
msgid "_Padding:"
1375
 
msgstr "_Попуна:"
1376
 
 
1377
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
1378
 
msgid "_Row"
1379
 
msgstr "_Ред"
1380
 
 
1381
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
1382
 
msgid "_Rows:"
1383
 
msgstr "_Редова:"
1384
 
 
1385
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
1386
 
msgid "_Source:"
1387
 
msgstr "_Извор:"
1388
 
 
1389
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
1390
 
msgid "_Spacing:"
1391
 
msgstr "_Размак:"
1392
 
 
1393
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
1394
 
msgid "_Table"
1395
 
msgstr "_Табела"
1396
 
 
1397
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
1398
 
msgid "_URL:"
1399
 
msgstr "_Адреса:"
1400
 
 
1401
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
1402
 
msgid "_Width:"
1403
 
msgstr "_Ширина:"
1404
 
 
1405
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
1406
 
msgid "_Wrap Text"
1407
 
msgstr "Пре_лом реда"
1408
 
 
1409
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
1410
 
msgid "_X-Padding:"
1411
 
msgstr "_Вод. попуна:"
1412
 
 
1413
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
1414
 
msgid "_Y-Padding:"
1415
 
msgstr "_Усп. попуна:"
1416
 
 
1417
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
1418
 
msgid "px"
1419
 
msgstr "px"
1420
 
 
1421
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
1422
 
#, no-c-format
1423
 
msgid ""
1424
 
"px\n"
1425
 
"%"
1426
 
msgstr ""
1427
 
"px\n"
1428
 
"%"
1429
 
 
1430
 
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
1431
 
#, no-c-format
1432
 
msgid ""
1433
 
"px\n"
1434
 
"%\n"
1435
 
"follow"
1436
 
msgstr ""
1437
 
"px\n"
1438
 
"%\n"
1439
 
"прати"
1440
 
 
1441
2437
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
1442
2438
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1443
2439
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1444
2440
 
1445
 
#: ../components/html-editor/link.c:225
 
2441
#: ../components/html-editor/link.c:226
1446
2442
msgid "URL:"
1447
2443
msgstr "Адреса:"
1448
2444
 
1449
 
#: ../components/html-editor/link.c:229
 
2445
#: ../components/html-editor/link.c:230
1450
2446
msgid "Description:"
1451
2447
msgstr "Опис:"
1452
2448
 
1453
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
1454
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
1455
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
 
2449
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
1456
2450
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
 
2451
#: ../components/html-editor/menubar.c:214
 
2452
#: ../components/html-editor/menubar.c:236
1457
2453
#: ../components/html-editor/popup.c:108
1458
2454
msgid "Insert"
1459
2455
msgstr "Убаци"
1460
2456
 
1461
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
 
2457
#: ../components/html-editor/menubar.c:323
1462
2458
#, c-format
1463
2459
msgid "Error loading file '%s': %s"
1464
2460
msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“: %s"
1465
2461
 
1466
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
1467
 
msgid "Insert HTML File"
1468
 
msgstr "Уметни HTML датотеку"
1469
 
 
1470
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
1471
 
msgid "Insert Text File"
1472
 
msgstr "Уметни текстуалну датотеку"
1473
 
 
1474
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
1475
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
1476
 
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
 
2462
#: ../components/html-editor/menubar.c:405
 
2463
#: ../components/html-editor/menubar.c:422
 
2464
#: ../components/html-editor/menubar.c:439
1477
2465
msgid "Format"
1478
2466
msgstr "Облик"
1479
2467
 
1480
 
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
1481
 
msgid "_Style:"
1482
 
msgstr "_Стил:"
1483
 
 
1484
2468
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
1485
2469
msgid "General"
1486
2470
msgstr "Опште"
1534
2518
msgid "Address"
1535
2519
msgstr "Адреса"
1536
2520
 
1537
 
#: ../components/html-editor/popup.c:450
1538
 
msgid "Insert _Link"
1539
 
msgstr "Убаци _везу"
1540
 
 
1541
 
#: ../components/html-editor/popup.c:457
1542
 
msgid "Remove Link"
1543
 
msgstr "Уклони везу"
1544
 
 
1545
2521
#: ../components/html-editor/popup.c:464
1546
2522
msgid "Style"
1547
2523
msgstr "Стил"
1603
2579
msgid "Table delete"
1604
2580
msgstr "Обриши табелу"
1605
2581
 
1606
 
#: ../components/html-editor/popup.c:522
1607
 
msgid "Row"
1608
 
msgstr "Ред"
1609
 
 
1610
 
#: ../components/html-editor/popup.c:523
1611
 
msgid "Column"
1612
 
msgstr "Колона"
1613
 
 
1614
2582
#: ../components/html-editor/popup.c:524
1615
2583
msgid "Cell contents"
1616
2584
msgstr "Садржај ћелије"
1617
2585
 
1618
 
#: ../components/html-editor/popup.c:559
1619
 
msgid "Ignore Misspelled Word"
1620
 
msgstr "Занемари погрешно написану реч"
1621
 
 
1622
2586
#: ../components/html-editor/popup.c:564
1623
2587
msgid "Add Word to"
1624
2588
msgstr "Додај реч у"
1625
2589
 
1626
 
#: ../components/html-editor/popup.c:568
 
2590
#. Translators: %s is the language name.
 
2591
#: ../components/html-editor/popup.c:569
1627
2592
#, c-format
1628
2593
msgid "%s Dictionary"
1629
2594
msgstr "%s речник"
1630
2595
 
1631
 
#: ../components/html-editor/popup.c:577
1632
 
msgid "Add Word to Dictionary"
1633
 
msgstr "Додај реч у речник"
1634
 
 
1635
 
#: ../components/html-editor/popup.c:583
1636
 
msgid "Input Methods"
1637
 
msgstr "Начини уноса"
1638
 
 
1639
2596
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
1640
2597
#: ../components/html-editor/replace.c:81
1641
2598
msgid "Replace confirmation"
1642
2599
msgstr "Потврди замену"
1643
2600
 
1644
 
#: ../components/html-editor/replace.c:82
1645
 
msgid "Replace _All"
1646
 
msgstr "Замени _све"
1647
 
 
1648
 
#: ../components/html-editor/replace.c:83
1649
 
msgid "_Next"
1650
 
msgstr "Сле_деће"
1651
 
 
1652
 
#: ../components/html-editor/replace.c:85
1653
 
msgid "_Replace"
1654
 
msgstr "_Замени"
1655
 
 
1656
2601
#: ../components/html-editor/replace.c:179
1657
2602
msgid "Search _backward"
1658
2603
msgstr "Тражи уна_зад"
1659
2604
 
1660
 
#: ../components/html-editor/replace.c:180
1661
 
#: ../components/html-editor/search.c:116
1662
 
msgid "Case _sensitive"
1663
 
msgstr "Зависно од _величине слова"
1664
 
 
1665
 
#: ../components/html-editor/replace.c:190
1666
 
msgid "R_eplace:"
1667
 
msgstr "За_мени:"
1668
 
 
1669
 
#: ../components/html-editor/replace.c:194
1670
 
msgid "_With:"
1671
 
msgstr "_Ширина:"
1672
 
 
1673
2605
#: ../components/html-editor/search.c:115
1674
2606
msgid "_Backward"
1675
2607
msgstr "Уна_зад"
1682
2614
msgid "Input the words you want to search here"
1683
2615
msgstr "Овде укуцајте речи које тражите"
1684
2616
 
1685
 
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
 
2617
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:116
1686
2618
msgid ""
1687
2619
"Unable to add word to dictionary,\n"
1688
2620
"language settings are broken.\n"
1690
2622
"Не могу да додам реч у речник,\n"
1691
2623
"подешавања језика нису у реду.\n"
1692
2624
 
1693
 
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
 
2625
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:322
1694
2626
msgid "No misspelled word found"
1695
2627
msgstr "Нисам нашао погрешно написану реч"
1696
2628
 
1697
 
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
 
2629
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:329
1698
2630
msgid "Spell checker"
1699
 
msgstr "Провера правописа"
1700
 
 
1701
 
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
1702
 
msgid "Current _Languages"
1703
 
msgstr "Текући _језици"
 
2631
msgstr "Провера писања"
1704
2632
 
1705
2633
#: ../components/html-editor/template.c:90
1706
2634
msgid "Note"
1719
2647
msgid "Template Labels"
1720
2648
msgstr "Натписи шаблона"
1721
2649
 
1722
 
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
 
2650
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:263
1723
2651
msgid "Open file..."
1724
2652
msgstr "Отвори датотеку..."
1725
2653
 
1726
 
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
 
2654
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:270
1727
2655
msgid "Save file as..."
1728
2656
msgstr "Сачувај датотеку као..."
1729
2657
 
1730
 
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
 
2658
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:542
1731
2659
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
1732
2660
msgstr "Пробни садржалац GtkHTML уређивача"
1733
2661
 
1744
2672
msgstr "Измени стил писма за куцаћу машину"
1745
2673
 
1746
2674
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
1747
 
msgid "Bold"
1748
 
msgstr "Масно"
1749
 
 
1750
 
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
1751
2675
msgid "Makes the text bold"
1752
2676
msgstr "Чини текст масним"
1753
2677
 
1754
2678
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
1755
 
msgid "Italic"
1756
 
msgstr "Курзив"
1757
 
 
1758
 
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
1759
2679
msgid "Makes the text italic"
1760
2680
msgstr "Чини текст курзивом"
1761
2681
 
1762
2682
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
1763
 
msgid "Underline"
1764
 
msgstr "Подвлачење"
1765
 
 
1766
 
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
1767
2683
msgid "Underlines the text"
1768
2684
msgstr "Подвлачи текст"
1769
2685
 
1787
2703
msgid "Indents the paragraphs more"
1788
2704
msgstr "Више увлачи пасус"
1789
2705
 
 
2706
#: ../components/html-editor/toolbar.c:540
 
2707
msgid "Text Color"
 
2708
msgstr "Боја текста"
 
2709
 
1790
2710
#: ../components/html-editor/utils.c:132
1791
2711
msgid "Sample"
1792
2712
msgstr "Пример"
1793
2713
 
1794
 
#: ../components/html-editor/utils.c:205
1795
 
msgid "_Test URL..."
1796
 
msgstr "Провери _адресу..."
1797
 
 
1798
2714
#: ../components/html-editor/utils.c:248
1799
2715
msgid ""
1800
2716
"The edited object was removed from the document.\n"
1803
2719
"Измењени објекат је уклоњен из документа.\n"
1804
2720
"Не могу да применим ваше измене."
1805
2721
 
1806
 
#: ../src/gtkhtml.c:3065
 
2722
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3037
1807
2723
msgid "Editable"
1808
2724
msgstr "Измењив"
1809
2725
 
1810
 
#: ../src/gtkhtml.c:3066
 
2726
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3038
1811
2727
msgid "Whether the html can be edited"
1812
2728
msgstr "Да ли се HTML може мењати"
1813
2729
 
1814
 
#: ../src/gtkhtml.c:3072
 
2730
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3044
1815
2731
msgid "Document Title"
1816
2732
msgstr "Наслов документа"
1817
2733
 
1818
 
#: ../src/gtkhtml.c:3073
 
2734
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3045
1819
2735
msgid "The title of the current document"
1820
2736
msgstr "Наслов текућег документа"
1821
2737
 
1822
 
#: ../src/gtkhtml.c:3079
 
2738
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3051
1823
2739
msgid "Document Base"
1824
2740
msgstr "Основа документа"
1825
2741
 
1826
 
#: ../src/gtkhtml.c:3080
 
2742
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3052
1827
2743
msgid "The base URL for relative references"
1828
2744
msgstr "Основна адреса за релативне референце"
1829
2745
 
1830
 
#: ../src/gtkhtml.c:3086
 
2746
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3058
1831
2747
msgid "Target Base"
1832
2748
msgstr "Циљна основа"
1833
2749
 
1834
 
#: ../src/gtkhtml.c:3087
 
2750
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3059
1835
2751
msgid "The base URL of the target frame"
1836
2752
msgstr "Основна адреса за циљни оквир"
1837
2753
 
1838
 
#: ../src/gtkhtml.c:3096
 
2754
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
1839
2755
msgid "Fixed Width Font"
1840
2756
msgstr "Писмо утврђене ширине"
1841
2757
 
1842
 
#: ../src/gtkhtml.c:3097
 
2758
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
1843
2759
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1844
2760
msgstr "Писмо које треба користити за куцани текст"
1845
2761
 
1846
 
#: ../src/gtkhtml.c:3103
 
2762
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
1847
2763
msgid "New Link Color"
1848
2764
msgstr "Боја нових веза"
1849
2765
 
1850
 
#: ../src/gtkhtml.c:3104
 
2766
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
1851
2767
msgid "The color of new link elements"
1852
2768
msgstr "Боја нових веза"
1853
2769
 
1854
 
#: ../src/gtkhtml.c:3109
 
2770
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
1855
2771
msgid "Visited Link Color"
1856
2772
msgstr "Боја посећених веза"
1857
2773
 
1858
 
#: ../src/gtkhtml.c:3110
 
2774
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
1859
2775
msgid "The color of visited link elements"
1860
2776
msgstr "Боја посећених веза"
1861
2777
 
1862
 
#: ../src/gtkhtml.c:3115
 
2778
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3087
1863
2779
msgid "Active Link Color"
1864
2780
msgstr "Боја активних веза"
1865
2781
 
1866
 
#: ../src/gtkhtml.c:3116
 
2782
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
1867
2783
msgid "The color of active link elements"
1868
2784
msgstr "Боја активних веза"
1869
2785
 
1870
 
#: ../src/gtkhtml.c:3121
 
2786
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3093
1871
2787
msgid "Spelling Error Color"
1872
 
msgstr "Боја правописних грешака"
 
2788
msgstr "Боја погрешно написаних речи"
1873
2789
 
1874
 
#: ../src/gtkhtml.c:3122
 
2790
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3094
1875
2791
msgid "The color of the spelling error markers"
1876
 
msgstr "Боја за означавање правописних грешака"
 
2792
msgstr "Боја за означавање погрешно написаних речи"
1877
2793
 
1878
 
#: ../src/gtkhtml.c:3127
 
2794
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
1879
2795
msgid "Cite Quotation Color"
1880
2796
msgstr "Боја цитата"
1881
2797
 
1882
 
#: ../src/gtkhtml.c:3128
 
2798
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3100
1883
2799
msgid "The color of the cited text"
1884
2800
msgstr "Боја цитираног текста"
1885
2801
 
1886
 
#: ../src/htmlbutton.c:140
 
2802
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:139
1887
2803
msgid "Submit Query"
1888
2804
msgstr "Пошаљи упит"
1889
2805
 
1890
 
#: ../src/htmlbutton.c:143
 
2806
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:142
1891
2807
msgid "Reset"
1892
2808
msgstr "Поново постави"
1893
2809
 
1894
2810
#. TODO2 dialog instead of warning
1895
 
#: ../src/htmlengine-print.c:231
1896
 
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
1897
 
msgstr "Не може да обезбеди подразумевано писмо за штампу\n"
1898
 
 
1899
 
#: ../src/htmlengine-print.c:310
 
2811
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1900
2812
msgid "Cannot allocate default font for printing"
1901
2813
msgstr "Не може да обезбеди подразумевано писмо за штампу"
1902
2814
 
1903
 
#: ../src/test.c:374
 
2815
#: ../gtkhtml/test.c:365
1904
2816
msgid "GtkHTML Test"
1905
2817
msgstr "ГткХТМЛ проба"
1906
2818
 
1907
 
#: ../src/testgtkhtml.c:118
 
2819
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
1908
2820
msgid "Print pre_view"
1909
2821
msgstr "Пре_глед пред штампу"
1910
2822
 
1911
 
#: ../src/testgtkhtml.c:118
 
2823
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
1912
2824
msgid "Print preview"
1913
2825
msgstr "Преглед пред штампу"
1914
2826
 
1915
 
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
 
2827
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:1028
1916
2828
msgid "GtkHTML Test Application"
1917
2829
msgstr "ГткХТМЛ програм за испробавање"
1918
2830
 
 
2831
#~ msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
 
2832
#~ msgstr "Постави стил текућег пасуса на преформатиран"
 
2833
 
 
2834
#~ msgid "Preformatted"
 
2835
#~ msgstr "Преобликовано"
 
2836
 
 
2837
#~ msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
 
2838
#~ msgstr "Не може да обезбеди подразумевано писмо за штампу\n"
 
2839
 
1919
2840
#~ msgid "Li_ck"
1920
2841
#~ msgstr "_Исплази"
1921
2842
 
1922
2843
#~ msgid "%"
1923
2844
#~ msgstr "%"
1924
2845
 
1925
 
#~ msgid "+4"
1926
 
#~ msgstr "+4"
1927
 
 
1928
2846
#~ msgid "Bottom"
1929
2847
#~ msgstr "Дно"
1930
2848
 
1958
2876
#~ msgid "Paste Quotation"
1959
2877
#~ msgstr "Убаци цитат"
1960
2878
 
1961
 
#~ msgid "Check Word Spelling..."
1962
 
#~ msgstr "Проверите правопис речи..."
1963
 
 
1964
2879
#~ msgid "Insert Lick smiley into document..."
1965
2880
#~ msgstr "Убаци исплаженог смешка у документ..."
1966
2881
 
1998
2913
#~ msgid "Yellow"
1999
2914
#~ msgstr "Жута"
2000
2915
 
2001
 
#~ msgid "_Insert"
2002
 
#~ msgstr "Уметн_и"
2003
 
 
2004
2916
#~ msgid "_Preformat"
2005
2917
#~ msgstr "_Преформатирај"
2006
2918
 
2007
 
#~ msgid "_Smiley"
2008
 
#~ msgstr "_Смешко"
2009
 
 
2010
 
#~ msgid "_Spell Check Document..."
2011
 
#~ msgstr "Провери правопи_с документа..."
2012
 
 
2013
2919
#~ msgid "etc..."
2014
2920
#~ msgstr "итд."
2015
2921
 
2089
2995
#~ msgid "Composer Properties planned"
2090
2996
#~ msgstr "Планиране особине слагача"
2091
2997
 
2092
 
#~ msgid "Configure spell checking"
2093
 
#~ msgstr "Подеси проверу правописа"
2094
 
 
2095
 
#~ msgid "Enable spell checking"
2096
 
#~ msgstr "Омогући проверу правописа"
2097
 
 
2098
2998
#~ msgid "Fixed width"
2099
2999
#~ msgstr "Утврђена ширина"
2100
3000
 
2149
3049
#~ msgid "_Delete"
2150
3050
#~ msgstr "_Обриши"
2151
3051
 
2152
 
#~ msgid ""
2153
 
#~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
2154
 
#~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
2155
 
#~ msgstr ""
2156
 
#~ "Не може да покрене управљачко програмче за Гномов правопис\n"
2157
 
#~ "Покушајте да инсталирате Гномов правопис уколико није инсталиран."
2158
 
 
2159
3052
#~ msgid "With:"
2160
3053
#~ msgstr "Са:"
2161
3054
 
2162
3055
#~ msgid "Labels"
2163
3056
#~ msgstr "Ознаке"
2164
3057
 
2165
 
#~ msgid "Plain"
2166
 
#~ msgstr "Обично"
2167
 
 
2168
3058
#~ msgid ""
2169
3059
#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2170
3060
#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2171
3061
#~ msgstr ""
2172
3062
#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2173
3063
#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2174
 
 
2175
 
#~ msgid "Frame"
2176
 
#~ msgstr "Оквир"
2177
3064
 
2178
3065
#~ msgid ""
2179
3066
#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2254
3141
#~ msgid "Font size"
2255
3142
#~ msgstr "Величина писма"
2256
3143
 
2257
 
#~ msgid "Foreground color"
2258
 
#~ msgstr "Боја исцртавања"
2259
 
 
2260
3144
#~ msgid "Header"
2261
3145
#~ msgstr "Заглавље"
2262
3146
 
2263
3147
#~ msgid "Link insert"
2264
3148
#~ msgstr "Убаци везу"
2265
3149
 
2266
 
#~ msgid "Location"
2267
 
#~ msgstr "Адреса"
2268
 
 
2269
3150
#~ msgid "Padding"
2270
3151
#~ msgstr "Попуна"
2271
3152
 
2287
3168
#~ msgid "Style:"
2288
3169
#~ msgstr "Стил:"
2289
3170
 
2290
 
#~ msgid "Table Insert"
2291
 
#~ msgstr "Уметни табелу"
2292
 
 
2293
3171
#~ msgid "Wrap"
2294
3172
#~ msgstr "Прелом реда"
2295
3173
 
2365
3243
#~ "Измењена табела је уклоњена из документа.\n"
2366
3244
#~ "Не може да примени ваше измене."
2367
3245
 
2368
 
#~ msgid "Color"
2369
 
#~ msgstr "Боја"
2370
 
 
2371
3246
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog.</div>"
2372
3247
#~ msgstr "Брза смеђа лисица скаче преко лењог џукца.</div>"
2373
3248