~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-nwc4her3m6r6pwy3
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktouch\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:13+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:12+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
51
51
msgid "Main Toolbar"
52
52
msgstr "Peamine tööriistariba"
53
53
 
54
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
55
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
56
 
#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:412
57
 
msgid "Color Settings"
58
 
msgstr "Värviseadistused"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
61
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
62
 
#: rc.cpp:20
63
 
msgid "Use custom color for typing line"
64
 
msgstr "Kohandatud värvi kasutamine kirjutusreal"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
67
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
68
 
#: rc.cpp:23
69
 
msgid "The color for the teacher's line"
70
 
msgstr "Õpetaja rea värv"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
73
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
74
 
#: rc.cpp:26
75
 
msgid "Teacher's line"
76
 
msgstr "Õpetaja rida"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
79
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
80
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
82
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
84
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74
85
 
msgid "Text:"
86
 
msgstr "Tekst:"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
89
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
90
 
#: rc.cpp:35
91
 
msgid "Change the text color for the student line"
92
 
msgstr "Muuda kirjutusrea teksti värvi"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
95
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
96
 
#: rc.cpp:38
97
 
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
98
 
msgstr "Siin saab muuta selle rea teksti värvi, kuhu sa tähti kirjutad."
99
 
 
100
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
102
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
104
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
106
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
108
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:152
109
 
msgid "Background:"
110
 
msgstr "Taust:"
111
 
 
112
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
113
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
114
 
#: rc.cpp:47
115
 
msgid "The background for the teacher's line"
116
 
msgstr "Õpetaja rea taust"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
119
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
120
 
#: rc.cpp:50
121
 
msgid ""
122
 
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
123
 
"letters you have to type.)"
124
 
msgstr ""
125
 
"Siin saab muuta õpetaja rea taustavärvi (see on rida, kus näeb tähti, mida "
126
 
"pead kirjutama)."
127
 
 
128
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
130
 
#: rc.cpp:53
131
 
msgid "Typing line"
132
 
msgstr "Kirjutusrida"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
135
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
136
 
#: rc.cpp:56
137
 
msgid "Use different color on missed typing"
138
 
msgstr "Vigade näitamine erineva värviga"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
141
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
142
 
#: rc.cpp:62
143
 
msgid "Choose the background color for error in typing line"
144
 
msgstr "Vali kirjutusrea vigade tausta värv"
145
 
 
146
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
147
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
148
 
#: rc.cpp:65
149
 
msgid ""
150
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
151
 
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
152
 
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
153
 
"errors more visible."
154
 
msgstr ""
155
 
"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, "
156
 
"saab valida vigade tausta värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist "
157
 
"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks."
158
 
 
159
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
160
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
161
 
#: rc.cpp:68
162
 
msgid "Choose the text color for error in typing line"
163
 
msgstr "Vali kirjutusrea vigade teksti värv"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
166
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
167
 
#: rc.cpp:71
168
 
msgid ""
169
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
170
 
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
171
 
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
172
 
"more visible."
173
 
msgstr ""
174
 
"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, "
175
 
"saab valida vigade teksti värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist "
176
 
"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks."
177
 
 
178
54
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
179
55
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
180
 
#: rc.cpp:77
 
56
#: rc.cpp:17
181
57
msgid "Color Scheme Editor"
182
58
msgstr "Värviskeemi redaktor"
183
59
 
184
60
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
185
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
186
 
#: rc.cpp:80
 
62
#: rc.cpp:20
187
63
msgid "User Defined Color Schemes"
188
64
msgstr "Kasutaja määratud värviskeemid"
189
65
 
190
66
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
191
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
192
 
#: rc.cpp:83
 
68
#: rc.cpp:23
193
69
msgid "Remove"
194
70
msgstr "Eemalda"
195
71
 
196
72
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
197
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
198
 
#: rc.cpp:86
 
74
#: rc.cpp:26
199
75
msgid "Add"
200
76
msgstr "Lisa"
201
77
 
202
78
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
203
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
204
 
#: rc.cpp:89
 
80
#: rc.cpp:29
205
81
msgid "Edit Color Scheme"
206
82
msgstr "Muuda värviskeemi"
207
83
 
208
84
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
209
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
210
 
#: rc.cpp:92
 
86
#: rc.cpp:32
211
87
msgid "Name of color scheme:"
212
88
msgstr "Värviskeemi nimi:"
213
89
 
214
90
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
215
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
216
 
#: rc.cpp:95
 
92
#: rc.cpp:35
217
93
msgid "&Store Data"
218
94
msgstr "&Salvesta andmed"
219
95
 
220
96
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
221
97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
222
 
#: rc.cpp:98
 
98
#: rc.cpp:38
223
99
msgid "Slide Line Colors"
224
100
msgstr "Kirjutusrea värvid"
225
101
 
226
102
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
227
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
228
 
#: rc.cpp:101
 
104
#: rc.cpp:41
229
105
msgid "Teacher background:"
230
106
msgstr "Õpetaja rea taust:"
231
107
 
232
108
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
233
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
234
 
#: rc.cpp:104
 
110
#: rc.cpp:44
235
111
msgid "Teacher text:"
236
112
msgstr "Õpetaja tekst:"
237
113
 
238
114
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
239
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
240
 
#: rc.cpp:107
 
116
#: rc.cpp:47
241
117
msgid "Student background:"
242
118
msgstr "Õpilase rea taust:"
243
119
 
244
120
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
245
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
246
 
#: rc.cpp:110
 
122
#: rc.cpp:50
247
123
msgid "Student text on error:"
248
124
msgstr "Õpilase tekst vea korral:"
249
125
 
250
126
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
251
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
252
 
#: rc.cpp:113
 
128
#: rc.cpp:53
253
129
msgid "Student text:"
254
130
msgstr "Õpilase tekst:"
255
131
 
256
132
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
257
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
258
 
#: rc.cpp:116
 
134
#: rc.cpp:56
259
135
msgid "Student background on error:"
260
136
msgstr "Õpilase rea taust vea korral:"
261
137
 
262
138
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
263
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
264
 
#: rc.cpp:119
 
140
#: rc.cpp:59
265
141
msgid "Keyboard Colors"
266
142
msgstr "Klaviatuuri värvid"
267
143
 
268
144
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
269
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
270
 
#: rc.cpp:122
 
146
#: rc.cpp:62
271
147
msgid "Background colors for normal keys:"
272
148
msgstr "Tavaliste klahvide tausta värvid:"
273
149
 
275
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
276
152
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
277
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
278
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:140
 
154
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80
279
155
msgid "Highlighted background:"
280
156
msgstr "Esiletõstetud taust:"
281
157
 
282
158
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
283
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
284
 
#: rc.cpp:128
 
160
#: rc.cpp:68
285
161
msgid "Normal key colors:"
286
162
msgstr "Tavalise klahvi värvid:"
287
163
 
289
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
290
166
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
291
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
292
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:146
 
168
#: rc.cpp:71 rc.cpp:86
293
169
msgid "Highlighted text color:"
294
170
msgstr "Esiletõstetud teksti värv:"
295
171
 
296
172
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
297
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
298
 
#: rc.cpp:134
 
174
#: rc.cpp:74
299
175
msgid "Text color:"
300
176
msgstr "Teksti värv:"
301
177
 
302
178
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
303
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
304
 
#: rc.cpp:137
 
180
#: rc.cpp:77
305
181
msgid "Key frame:"
306
182
msgstr "Klahvi raam:"
307
183
 
308
184
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
309
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
310
 
#: rc.cpp:143
 
186
#: rc.cpp:83
311
187
msgid "Modifier/other keys:"
312
188
msgstr "Muuteklahv/muud klahvid:"
313
189
 
314
190
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
315
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
316
 
#: rc.cpp:149
 
192
#: rc.cpp:89
317
193
msgid "Text color"
318
194
msgstr "Teksti värv"
319
195
 
320
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
321
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
322
 
#: rc.cpp:155
323
 
msgid "Setup Users"
324
 
msgstr "Kasutajate määramine"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
328
 
#: rc.cpp:158
329
 
msgid "&Add"
330
 
msgstr "Lis&a"
331
 
 
332
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
333
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
196
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
 
198
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
 
200
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 
202
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
 
204
#: rc.cpp:92 rc.cpp:706 rc.cpp:709 rc.cpp:724
 
205
msgid "Background:"
 
206
msgstr "Taust:"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
 
209
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
 
210
#: rc.cpp:95
 
211
msgid "Training level summary"
 
212
msgstr "Harjutustaseme kokkuvõte"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
 
215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
216
#: rc.cpp:98
 
217
msgid "Summary"
 
218
msgstr "Kokkuvõte"
 
219
 
 
220
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
 
221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
222
#: rc.cpp:101
 
223
msgid "High scores for this level"
 
224
msgstr "Taseme edetabel"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
228
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
230
#: rc.cpp:104 rc.cpp:134
 
231
msgid "1."
 
232
msgstr "1."
 
233
 
 
234
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
236
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
238
#: rc.cpp:107 rc.cpp:137
 
239
msgid "2."
 
240
msgstr "2."
 
241
 
 
242
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
244
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
246
#: rc.cpp:110 rc.cpp:140
 
247
msgid "3."
 
248
msgstr "3."
 
249
 
 
250
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
252
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
254
#: rc.cpp:113 rc.cpp:143
 
255
msgid "4."
 
256
msgstr "4."
 
257
 
 
258
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
260
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
262
#: rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
263
msgid "5."
 
264
msgstr "5."
 
265
 
 
266
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
268
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
270
#: rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
271
msgid "Date"
 
272
msgstr "Kuupäev"
 
273
 
 
274
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
276
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
278
#: rc.cpp:122 rc.cpp:152
 
279
msgid "Score"
 
280
msgstr "Tulemus"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
284
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
286
#: rc.cpp:125 rc.cpp:155
 
287
msgid "Characters per second"
 
288
msgstr "Tähti sekundis"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
292
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
294
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
 
295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
 
296
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
 
297
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
 
298
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:499 rc.cpp:583
 
299
msgid "Accuracy"
 
300
msgstr "Täpsus"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
 
303
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
304
#: rc.cpp:131
 
305
msgid "All users high scores for this level"
 
306
msgstr "Kõigi kasutajate edetabel antud tasemel"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
334
310
#: rc.cpp:161
335
 
msgid "Ins, Alt+A"
336
 
msgstr "Ins, Alt+A"
 
311
msgid "&Retry level"
 
312
msgstr "P&roovi taset uuesti"
337
313
 
338
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
314
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
340
316
#: rc.cpp:164
341
 
msgid "&Remove"
342
 
msgstr "&Eemalda"
343
 
 
344
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
345
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
346
 
#: rc.cpp:167
347
 
msgid "Del, Alt+R"
348
 
msgstr "Del, Alt+R"
349
 
 
350
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
352
 
#: rc.cpp:170
353
 
msgid "&Close"
354
 
msgstr "&Sulge"
 
317
msgid "&Continue to next level"
 
318
msgstr "&Jätka järgmisel tasemel"
355
319
 
356
320
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:13
357
321
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
358
 
#: rc.cpp:173 src/ktouch.cpp:406
 
322
#: rc.cpp:167 src/ktouch.cpp:406
359
323
msgid "Training Options"
360
324
msgstr "Harjutamisvalikud"
361
325
 
362
326
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:19
363
327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
364
 
#: rc.cpp:176
 
328
#: rc.cpp:170
365
329
msgid "A&utomatic level adjustment"
366
330
msgstr "A&utomaatne taseme muutmine"
367
331
 
369
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
370
334
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:198
371
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
372
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:211
 
336
#: rc.cpp:173 rc.cpp:205
373
337
msgid "chars/minute"
374
338
msgstr "tähte minutis"
375
339
 
377
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
378
342
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:170
379
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
380
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:199
 
344
#: rc.cpp:177 rc.cpp:193
381
345
#, no-c-format
382
346
msgid "%"
383
347
msgstr "%"
386
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
387
351
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:143
388
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
389
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:192
 
353
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
390
354
msgid "Typing speed:"
391
355
msgstr "Kirjutamiskiirus:"
392
356
 
394
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
395
359
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:177
396
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
397
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:202
 
361
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196
398
362
msgid "Correctness:"
399
363
msgstr "Täpsus:"
400
364
 
401
365
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:163
402
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
403
 
#: rc.cpp:195
 
367
#: rc.cpp:189
404
368
msgid "Workload:"
405
369
msgstr "Hulk:"
406
370
 
407
371
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:184
408
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
409
 
#: rc.cpp:205
 
373
#: rc.cpp:199
410
374
msgid "Complete whole training level before proceeding"
411
375
msgstr "Enne jätkamist kogu harjutustaseme läbimine"
412
376
 
413
377
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:191
414
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
415
 
#: rc.cpp:208
 
379
#: rc.cpp:202
416
380
msgid "lines"
417
381
msgstr "rida"
418
382
 
419
383
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:239
420
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
421
 
#: rc.cpp:214
 
385
#: rc.cpp:208
422
386
msgid "Limits to increase a level"
423
387
msgstr "Taseme suurendamise piirangud"
424
388
 
425
389
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:246
426
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
427
 
#: rc.cpp:217
 
391
#: rc.cpp:211
428
392
msgid "Limits to decrease a level"
429
393
msgstr "Taseme alandamise piirangud"
430
394
 
431
395
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:312
432
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
433
 
#: rc.cpp:220
 
397
#: rc.cpp:214
434
398
msgid "Disable manual level change buttons"
435
399
msgstr "Taseme käsitsi vahetamise nupud keelatakse"
436
400
 
437
401
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:343
438
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
439
 
#: rc.cpp:223
 
403
#: rc.cpp:217
440
404
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
441
405
msgstr "Kirju&tusmasina režiim (rea lõpetamiseks tuleb vajutada klahvi Enter)"
442
406
 
443
407
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:350
444
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
445
 
#: rc.cpp:226
 
409
#: rc.cpp:220
446
410
msgid "&Remember level for next program start"
447
411
msgstr "Tase jäetakse &rakendust sulgedes meelde"
448
412
 
449
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
450
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
451
 
#: rc.cpp:229 src/ktouch.cpp:403
452
 
msgid "General Options"
453
 
msgstr "Üldised valikud"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
456
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
457
 
#: rc.cpp:232
458
 
msgid "Text Line Settings"
459
 
msgstr "Tekstirea seadistused"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
463
 
#: rc.cpp:235
464
 
msgid "Fast"
465
 
msgstr "Kiire"
466
 
 
467
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
469
 
#: rc.cpp:238
470
 
msgid "Slow"
471
 
msgstr "Aeglane"
472
 
 
473
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
475
 
#: rc.cpp:241
476
 
msgid "Sliding speed:"
477
 
msgstr "Muutuv kiirus:"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
480
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
481
 
#: rc.cpp:244
482
 
msgid "Override lecture font"
483
 
msgstr "Õppetunni fondi tühistamine"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
487
 
#: rc.cpp:247
488
 
msgid "Font for displayed/typed text:"
489
 
msgstr "Näidatava/kirjutatava teksti font:"
490
 
 
491
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
492
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
493
 
#: rc.cpp:250
494
 
msgid ""
495
 
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
496
 
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
497
 
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
498
 
"button below."
499
 
msgstr ""
500
 
"Sellele nupule klõpsates avaneb fondidialoog, kus saab muuta kirjutus - ja "
501
 
"õpetaja real kasutatavat fonti. Fondidialoogist väljudes näidatakse uut "
502
 
"fonti, see rakendatakse aga alles siis, kui klõpsad nupule 'Rakenda'."
503
 
 
504
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
506
 
#: rc.cpp:259
507
 
msgid "Browse..."
508
 
msgstr "Lehitse..."
509
 
 
510
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
512
 
#: rc.cpp:263
513
 
msgid "&Ok"
514
 
msgstr "&OK"
515
 
 
516
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
518
 
#: rc.cpp:266
519
 
msgid "&Cancel"
520
 
msgstr "&Loobu"
521
 
 
522
413
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:13
523
414
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
524
 
#: rc.cpp:269
 
415
#: rc.cpp:223
525
416
msgid "Keyboard Layout Editor"
526
417
msgstr "Klaviatuuri tüübi redaktor"
527
418
 
528
419
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:28
529
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
530
 
#: rc.cpp:272
 
421
#: rc.cpp:226
531
422
msgid "Keyboard Identification Data"
532
423
msgstr "Klaviatuuri tuvastamise andmed"
533
424
 
534
425
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:36
535
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
536
 
#: rc.cpp:275
 
427
#: rc.cpp:229
537
428
msgid "Keyboard title:"
538
429
msgstr "Klaviatuuri nimetus:"
539
430
 
540
431
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:46
541
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
542
 
#: rc.cpp:278
 
433
#: rc.cpp:232
543
434
msgid "Language id:"
544
435
msgstr "Keele ID:"
545
436
 
546
437
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:68
547
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
548
 
#: rc.cpp:281
 
439
#: rc.cpp:235
549
440
msgid "Comments:"
550
441
msgstr "Kommentaar:"
551
442
 
552
443
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:94
553
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
554
 
#: rc.cpp:284
 
445
#: rc.cpp:238
555
446
msgid "Key Properties"
556
447
msgstr "Klahvi omadused"
557
448
 
558
449
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:102
559
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
560
 
#: rc.cpp:287
 
451
#: rc.cpp:241
561
452
msgid "Key type:"
562
453
msgstr "Klahvi tüüp:"
563
454
 
564
455
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:112
565
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
566
 
#: rc.cpp:290
 
457
#: rc.cpp:244
567
458
msgid "Key text:"
568
459
msgstr "Klahvi tekst:"
569
460
 
570
461
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:132
571
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
572
 
#: rc.cpp:293
 
463
#: rc.cpp:247
573
464
msgid "Key characters"
574
465
msgstr "Klahvi tähed"
575
466
 
576
467
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:139
577
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
578
 
#: rc.cpp:296
 
469
#: rc.cpp:250
579
470
msgid "Top left:"
580
471
msgstr "Ülal vasakul:"
581
472
 
582
473
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:162
583
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
584
 
#: rc.cpp:299
 
475
#: rc.cpp:253
585
476
msgid "Top right:"
586
477
msgstr "Ülal paremal:"
587
478
 
588
479
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:191
589
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
590
 
#: rc.cpp:302
 
481
#: rc.cpp:256
591
482
msgid "Bottom left:"
592
483
msgstr "All vasakul:"
593
484
 
594
485
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:214
595
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
596
 
#: rc.cpp:305
 
487
#: rc.cpp:259
597
488
msgid "Bottom right:"
598
489
msgstr "All paremal:"
599
490
 
600
491
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:257
601
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
602
 
#: rc.cpp:308
 
493
#: rc.cpp:262
603
494
msgid "Select finger key"
604
495
msgstr "Vali klahvi sõrm"
605
496
 
606
497
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:267
607
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
608
 
#: rc.cpp:311
 
499
#: rc.cpp:265
609
500
msgid "Delete Key"
610
501
msgstr "Kustuta klahv"
611
502
 
612
503
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:285
613
504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
614
 
#: rc.cpp:314
 
505
#: rc.cpp:268
615
506
msgid "Keyboard Edit Options"
616
507
msgstr "Klaviatuuri muutmise valikud"
617
508
 
618
509
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:293
619
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
620
 
#: rc.cpp:317
 
511
#: rc.cpp:271
621
512
msgid "Open Keyboard..."
622
513
msgstr "Ava klaviatuur..."
623
514
 
624
515
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:300
625
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
626
 
#: rc.cpp:320
 
517
#: rc.cpp:274
627
518
msgid "Set Keyboard Font..."
628
519
msgstr "&Määra klaviatuuri font..."
629
520
 
630
521
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:307
631
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
632
 
#: rc.cpp:323
 
523
#: rc.cpp:277
633
524
msgid "Save Keyboard"
634
525
msgstr "Salvesta klaviatuur"
635
526
 
636
527
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:314
637
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
638
 
#: rc.cpp:326
 
529
#: rc.cpp:280
639
530
msgid "Save Keyboard As..."
640
531
msgstr "Salvesta klaviatuur kui..."
641
532
 
643
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
644
535
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1484
645
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
646
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:757
 
537
#: rc.cpp:283 rc.cpp:679
647
538
msgid "Close"
648
539
msgstr "Sulge"
649
540
 
650
541
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:333
651
542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
652
 
#: rc.cpp:332
 
543
#: rc.cpp:286
653
544
msgid "Key Geometry"
654
545
msgstr "Klaviatuuri geomeetria"
655
546
 
656
547
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:339
657
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
658
 
#: rc.cpp:335
 
549
#: rc.cpp:289
659
550
msgid "Left:"
660
551
msgstr "Vasak:"
661
552
 
662
553
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:362
663
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
664
 
#: rc.cpp:338
 
555
#: rc.cpp:292
665
556
msgid "Width:"
666
557
msgstr "Laius:"
667
558
 
668
559
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:385
669
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
670
 
#: rc.cpp:341
 
561
#: rc.cpp:295
671
562
msgid "Top:"
672
563
msgstr "Ülal:"
673
564
 
674
565
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:408
675
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
676
 
#: rc.cpp:344
 
567
#: rc.cpp:298
677
568
msgid "Height:"
678
569
msgstr "Kõrgus:"
679
570
 
680
571
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:440
681
572
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
682
 
#: rc.cpp:347
 
573
#: rc.cpp:301
683
574
msgid "Key connectors"
684
575
msgstr "Klaviatuuri konektorid"
685
576
 
686
577
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:448
687
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
688
 
#: rc.cpp:350 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
 
579
#: rc.cpp:304 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
689
580
msgid "Character"
690
581
msgstr "Märk"
691
582
 
692
583
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
693
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
694
 
#: rc.cpp:353
 
585
#: rc.cpp:307
695
586
msgid "or unicode"
696
587
msgstr "või Unicode"
697
588
 
698
589
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:531
699
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
700
 
#: rc.cpp:356
 
591
#: rc.cpp:310
701
592
msgid "Clear connectors"
702
593
msgstr "Puhasta konnektorid"
703
594
 
704
595
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:538
705
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
706
 
#: rc.cpp:359
 
597
#: rc.cpp:313
707
598
msgid "Add/update connector"
708
599
msgstr "Lisa konnektor/Uuenda konnektoreid"
709
600
 
710
601
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:551
711
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
712
 
#: rc.cpp:362
 
603
#: rc.cpp:316
713
604
msgid "< modifier key>"
714
605
msgstr "< muuteklahv>"
715
606
 
716
607
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:599
717
608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
718
 
#: rc.cpp:365
 
609
#: rc.cpp:319
719
610
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
720
611
msgstr ""
721
612
"Klaviatuuripaigutus (klõpsa klahvil selle muutmiseks või lohista klahve)"
722
613
 
723
614
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:621
724
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
725
 
#: rc.cpp:368
 
616
#: rc.cpp:322
726
617
msgid "Add key"
727
618
msgstr "Lisa klahv"
728
619
 
 
620
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
 
621
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
 
622
#: rc.cpp:325 src/ktouch.cpp:403
 
623
msgid "General Options"
 
624
msgstr "Üldised valikud"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
 
627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
628
#: rc.cpp:328
 
629
msgid "Text Line Settings"
 
630
msgstr "Tekstirea seadistused"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
 
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
634
#: rc.cpp:331
 
635
msgid "Fast"
 
636
msgstr "Kiire"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
 
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
640
#: rc.cpp:334
 
641
msgid "Slow"
 
642
msgstr "Aeglane"
 
643
 
 
644
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
646
#: rc.cpp:337
 
647
msgid "Sliding speed:"
 
648
msgstr "Muutuv kiirus:"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
 
651
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
 
652
#: rc.cpp:340
 
653
msgid "Override lecture font"
 
654
msgstr "Õppetunni fondi tühistamine"
 
655
 
 
656
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
 
658
#: rc.cpp:343
 
659
msgid "Font for displayed/typed text:"
 
660
msgstr "Näidatava/kirjutatava teksti font:"
 
661
 
 
662
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
 
663
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
 
664
#: rc.cpp:346
 
665
msgid ""
 
666
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
 
667
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
 
668
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
 
669
"button below."
 
670
msgstr ""
 
671
"Sellele nupule klõpsates avaneb fondidialoog, kus saab muuta kirjutus - ja "
 
672
"õpetaja real kasutatavat fonti. Fondidialoogist väljudes näidatakse uut "
 
673
"fonti, see rakendatakse aga alles siis, kui klõpsad nupule 'Rakenda'."
 
674
 
729
675
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
730
676
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
731
 
#: rc.cpp:371
 
677
#: rc.cpp:349
732
678
msgid "Level"
733
679
msgstr "Tase"
734
680
 
735
681
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
736
682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
737
 
#: rc.cpp:374
 
683
#: rc.cpp:352
738
684
msgid "Current level"
739
685
msgstr "Aktiivne tase"
740
686
 
741
687
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
742
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
743
 
#: rc.cpp:377
 
689
#: rc.cpp:355
744
690
msgid "This shows which level you are at."
745
691
msgstr "See näitab, mis tasemel sa oled."
746
692
 
747
693
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
748
694
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
749
 
#: rc.cpp:380
 
695
#: rc.cpp:358
750
696
msgid "Speed"
751
697
msgstr "Kiirus"
752
698
 
753
699
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
754
700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
755
 
#: rc.cpp:383
 
701
#: rc.cpp:361
756
702
msgid "Characters/Minute"
757
703
msgstr "Tähte minutis"
758
704
 
759
705
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
760
706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
761
 
#: rc.cpp:386
 
707
#: rc.cpp:364
762
708
msgid ""
763
709
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
764
710
"characters per minute."
770
716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
771
717
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1313
772
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
773
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:730 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
 
719
#: rc.cpp:367 rc.cpp:652 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
774
720
msgid "Correctness"
775
721
msgstr "Täpsus"
776
722
 
777
723
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
778
724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
779
 
#: rc.cpp:392
 
725
#: rc.cpp:370
780
726
msgid "How much are you typing correctly?"
781
727
msgstr "Kui palju sa õigesti kirjutad?"
782
728
 
783
729
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
784
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
785
 
#: rc.cpp:395
 
731
#: rc.cpp:373
786
732
msgid "This shows how correctly you are typing."
787
733
msgstr "See näitab, kui täpselt sa kirjutad."
788
734
 
789
735
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
790
736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
791
 
#: rc.cpp:398
 
737
#: rc.cpp:376
792
738
msgid "New Characters in This Level"
793
739
msgstr "Taseme uued tähed"
794
740
 
795
741
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
796
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
797
 
#: rc.cpp:401
 
743
#: rc.cpp:379
798
744
msgid "new characters"
799
745
msgstr "uued tähed"
800
746
 
801
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
802
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
803
 
#: rc.cpp:404
804
 
msgid "Sound"
805
 
msgstr "Heli"
806
 
 
807
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
808
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
809
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
810
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
811
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:817
812
 
msgid "Emit a beep on each typing error"
813
 
msgstr "Igast kirjutusveast antakse teada piiksuga"
814
 
 
815
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
816
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
817
 
#: rc.cpp:410
818
 
msgid ""
819
 
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
820
 
msgstr ""
821
 
"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse iga kirjutusvea korral "
822
 
"sellest märku piiksuga."
823
 
 
824
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
826
 
#: rc.cpp:413
827
 
msgid "&Beep on error"
828
 
msgstr "&Piiks vea korral"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
831
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
832
 
#: rc.cpp:416
833
 
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
834
 
msgstr "Kirjutusmasina heli klahvide vajutamisel"
835
 
 
836
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
837
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
838
 
#: rc.cpp:419
839
 
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
840
 
msgstr "Märkimise korral kuuleb klahvi vajutamisel kirjutusmasina heli."
841
 
 
842
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
844
 
#: rc.cpp:422
845
 
msgid "&Typewriter sound when typing"
846
 
msgstr "Kirju&tusmasina heli klahvile vajutamisel"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
849
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
850
 
#: rc.cpp:425
851
 
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
852
 
msgstr "Automaatse tasemevahetuse mängitakse heli."
853
 
 
854
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
856
 
#: rc.cpp:428
857
 
msgid ""
858
 
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
859
 
"automatically change of level."
860
 
msgstr ""
861
 
"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse taseme automaatse vahetamise "
862
 
"korral sellest alati heliga teada."
863
 
 
864
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
866
 
#: rc.cpp:431
867
 
msgid "&Sound on automatic level change"
868
 
msgstr "Heli automaat&se tasemevahetuse korral"
869
 
 
870
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
871
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
872
 
#: rc.cpp:434
873
 
msgid "Training level summary"
874
 
msgstr "Harjutustaseme kokkuvõte"
875
 
 
876
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
877
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
878
 
#: rc.cpp:437
879
 
msgid "Summary"
880
 
msgstr "Kokkuvõte"
881
 
 
882
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
883
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
884
 
#: rc.cpp:440
885
 
msgid "High scores for this level"
886
 
msgstr "Taseme edetabel"
887
 
 
888
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
890
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
892
 
#: rc.cpp:443 rc.cpp:473
893
 
msgid "1."
894
 
msgstr "1."
895
 
 
896
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
898
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
900
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:476
901
 
msgid "2."
902
 
msgstr "2."
903
 
 
904
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
906
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
908
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:479
909
 
msgid "3."
910
 
msgstr "3."
911
 
 
912
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
914
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
916
 
#: rc.cpp:452 rc.cpp:482
917
 
msgid "4."
918
 
msgstr "4."
919
 
 
920
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
922
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
924
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:485
925
 
msgid "5."
926
 
msgstr "5."
927
 
 
928
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
930
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
932
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:488
933
 
msgid "Date"
934
 
msgstr "Kuupäev"
935
 
 
936
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
938
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
940
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:491
941
 
msgid "Score"
942
 
msgstr "Tulemus"
943
 
 
944
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
946
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
948
 
#: rc.cpp:464 rc.cpp:494
949
 
msgid "Characters per second"
950
 
msgstr "Tähti sekundis"
951
 
 
952
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
954
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
956
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
957
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
958
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
959
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
960
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:497 rc.cpp:577 rc.cpp:661
961
 
msgid "Accuracy"
962
 
msgstr "Täpsus"
963
 
 
964
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
965
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
966
 
#: rc.cpp:470
967
 
msgid "All users high scores for this level"
968
 
msgstr "Kõigi kasutajate edetabel antud tasemel"
969
 
 
970
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
972
 
#: rc.cpp:500
973
 
msgid "&Retry level"
974
 
msgstr "P&roovi taset uuesti"
975
 
 
976
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
978
 
#: rc.cpp:503
979
 
msgid "&Continue to next level"
980
 
msgstr "&Jätka järgmisel tasemel"
981
 
 
982
747
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:13
983
748
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
984
 
#: rc.cpp:506
 
749
#: rc.cpp:382
985
750
msgid "KTouch Lecture Editor"
986
751
msgstr "KTouchi õppetundide redaktor"
987
752
 
988
753
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:25
989
754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
990
 
#: rc.cpp:509
 
755
#: rc.cpp:385
991
756
msgid "Lecture Properties"
992
757
msgstr "Õppetunni omadused"
993
758
 
994
759
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:45
995
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
996
 
#: rc.cpp:512
 
761
#: rc.cpp:388
997
762
msgid "Title:"
998
763
msgstr "Nimi:"
999
764
 
1000
765
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:65
1001
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1002
 
#: rc.cpp:515
 
767
#: rc.cpp:391
1003
768
msgid "Comment:"
1004
769
msgstr "Kommentaar:"
1005
770
 
1006
771
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
1007
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1008
 
#: rc.cpp:518
 
773
#: rc.cpp:394
1009
774
msgid "Level Editor"
1010
775
msgstr "Tasemeredaktor"
1011
776
 
1012
777
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:189
1013
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
1014
 
#: rc.cpp:521
 
779
#: rc.cpp:397
1015
780
msgid "Level Data of Level 10"
1016
781
msgstr "Taseme 10 tasemeandmed"
1017
782
 
1018
783
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:204
1019
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1020
 
#: rc.cpp:524
 
785
#: rc.cpp:400
1021
786
msgid "Level comment (optional):"
1022
787
msgstr "Taseme kommentaar (pole kohustuslik):"
1023
788
 
1024
789
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:219
1025
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1026
 
#: rc.cpp:527
 
791
#: rc.cpp:403
1027
792
msgid "New characters in this level:"
1028
793
msgstr "Taseme uued tähed:"
1029
794
 
1030
795
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:234
1031
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1032
 
#: rc.cpp:530
 
797
#: rc.cpp:406
1033
798
msgid "Level data:"
1034
799
msgstr "Tasemeandmed:"
1035
800
 
 
801
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
 
803
#: rc.cpp:415
 
804
msgid "Browse..."
 
805
msgstr "Lehitse..."
 
806
 
 
807
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
 
809
#: rc.cpp:419
 
810
msgid "&Ok"
 
811
msgstr "&OK"
 
812
 
 
813
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
 
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
 
815
#: rc.cpp:422
 
816
msgid "&Cancel"
 
817
msgstr "&Loobu"
 
818
 
 
819
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
 
820
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
 
821
#: rc.cpp:425 src/ktouch.cpp:409
 
822
msgid "Keyboard Settings"
 
823
msgstr "Klaviatuuriseadistused"
 
824
 
 
825
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
 
826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
 
827
#: rc.cpp:428
 
828
msgid "Show keyboard"
 
829
msgstr "Klaviatuuri näitamine"
 
830
 
 
831
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
 
832
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
833
#: rc.cpp:431
 
834
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
 
835
msgstr "Klaviatuuril näidatakse klahve, mida peab vajutama"
 
836
 
 
837
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
 
838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
839
#: rc.cpp:434
 
840
msgid ""
 
841
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
 
842
"to type when this is checked."
 
843
msgstr ""
 
844
"Sellega saab esile tõsta klaviatuuri klahvid, mida tuleb järgmisena "
 
845
"vajutada. Selle sisselülitamisel on harjutuste tegemine tublisti lihtsam."
 
846
 
 
847
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
 
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
849
#: rc.cpp:437
 
850
msgid "Highlight &keys on keyboard"
 
851
msgstr "&Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile"
 
852
 
 
853
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
855
#: rc.cpp:440
 
856
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
 
857
msgstr "Veel omandamata klahvide peitmine/tuhmistamine "
 
858
 
 
859
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
 
860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
861
#: rc.cpp:443
 
862
msgid ""
 
863
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
 
864
"one of the keyboard layout."
 
865
msgstr ""
 
866
"Sisselülitamisel saab määrata omaenda klaviatuurifondi, mida kasutatakse "
 
867
"klaviatuuri tüübile eelnevalt määratu asemel."
 
868
 
 
869
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
 
870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
871
#: rc.cpp:446
 
872
msgid ""
 
873
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
 
874
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
 
875
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
 
876
"draw the characters on the keys."
 
877
msgstr ""
 
878
"Klaviatuuri tüübid võivad määrata oma eelistatud fondi. Kui see teatud "
 
879
"klaviatuuri tüübi korral siiski hästi ei sobi või on sul mingid omaenda "
 
880
"eelistused, lülita see võimalus sisse. Seejärel saad valida fondi, mida "
 
881
"kasutatakse klahvide tähtede kujutamiseks."
 
882
 
 
883
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
 
884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
885
#: rc.cpp:449
 
886
msgid "Override keyboard fonts"
 
887
msgstr "Klaviatuuri fondi tühistamine"
 
888
 
 
889
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
891
#: rc.cpp:452
 
892
msgid "Font for keys on keyboard:"
 
893
msgstr "Klaviatuuriklahvide font:"
 
894
 
1036
895
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:19
1037
896
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
1038
 
#: rc.cpp:533
 
897
#: rc.cpp:455
1039
898
msgid "Training Statistics"
1040
899
msgstr "Harjutuste statistika"
1041
900
 
1042
901
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:56
1043
902
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
1044
 
#: rc.cpp:536
 
903
#: rc.cpp:458
1045
904
msgid "Current Training Session"
1046
905
msgstr "Aktiivne harjutusseanss"
1047
906
 
1048
907
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:88
1049
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
1050
 
#: rc.cpp:539
 
909
#: rc.cpp:461
1051
910
msgid "Current Training Session Statistics"
1052
911
msgstr "Aktiivse harjutusseansi statistika"
1053
912
 
1055
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
1056
915
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:662
1057
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
1058
 
#: rc.cpp:542 rc.cpp:640
 
917
#: rc.cpp:464 rc.cpp:562
1059
918
msgid "Lecture:"
1060
919
msgstr "Õppetund:"
1061
920
 
1062
921
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:135
1063
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
1064
 
#: rc.cpp:546
 
923
#: rc.cpp:468
1065
924
msgid "Levels in this session:"
1066
925
msgstr "Tasemeid seansis:"
1067
926
 
1069
928
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
1070
929
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:698
1071
930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
1072
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:646
 
931
#: rc.cpp:472 rc.cpp:568
1073
932
msgid "General Statistics"
1074
933
msgstr "Üldine statistika"
1075
934
 
1077
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1078
937
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:722
1079
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1080
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:649
 
939
#: rc.cpp:475 rc.cpp:571
1081
940
msgid "Characters typed:"
1082
941
msgstr "Tähti kirjutatud:"
1083
942
 
1084
943
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:214
1085
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
1086
 
#: rc.cpp:556
 
945
#: rc.cpp:478
1087
946
msgid "The number of words typed so far."
1088
947
msgstr "Seni kirjutatud sõnade arv."
1089
948
 
1090
949
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:230
1091
950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
1092
 
#: rc.cpp:559
 
951
#: rc.cpp:481
1093
952
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
1094
953
msgstr "Näitab, mitu vale tähte oled kirjutanud."
1095
954
 
1096
955
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
1097
956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
1098
 
#: rc.cpp:562
 
957
#: rc.cpp:484
1099
958
msgid ""
1100
959
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
1101
960
msgstr "Seni kirjutatud tähtede arv (nii õiged kui valed)."
1102
961
 
1103
962
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:262
1104
963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
1105
 
#: rc.cpp:565
 
964
#: rc.cpp:487
1106
965
msgid ""
1107
966
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
1108
967
msgstr ""
1113
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1114
973
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:781
1115
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
1116
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:652
 
975
#: rc.cpp:490 rc.cpp:574
1117
976
msgid "Time (seconds) elapsed:"
1118
977
msgstr "Kulunud aeg (sek):"
1119
978
 
1121
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1122
981
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:788
1123
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
1124
 
#: rc.cpp:571 rc.cpp:655
 
983
#: rc.cpp:493 rc.cpp:577
1125
984
msgid "Mistyped characters:"
1126
985
msgstr "Valed tähed:"
1127
986
 
1129
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1130
989
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:795
1131
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
1132
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:658
 
991
#: rc.cpp:496 rc.cpp:580
1133
992
msgid "Words typed:"
1134
993
msgstr "Sõnu kirjutatud:"
1135
994
 
1136
995
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:317
1137
996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1138
 
#: rc.cpp:580
 
997
#: rc.cpp:502
1139
998
msgid ""
1140
999
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
1141
1000
"typed."
1145
1004
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
1146
1005
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:836
1147
1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
1148
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:664
 
1007
#: rc.cpp:505 rc.cpp:586
1149
1008
msgid "Typing Rate"
1150
1009
msgstr "Kirjutamiskiirus"
1151
1010
 
1152
1011
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:360
1153
1012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
1154
 
#: rc.cpp:586
 
1013
#: rc.cpp:508
1155
1014
msgid "The number of words you typed per minute."
1156
1015
msgstr "Minutis kirjutatud sõnade arv."
1157
1016
 
1158
1017
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:376
1159
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
1160
 
#: rc.cpp:589
 
1019
#: rc.cpp:511
1161
1020
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
1162
1021
msgstr "Minutis kirjutatud õigete tähtede arv."
1163
1022
 
1165
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
1166
1025
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:886
1167
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
1168
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:667
 
1027
#: rc.cpp:514 rc.cpp:589
1169
1028
msgid "Words per minute:"
1170
1029
msgstr "Sõna minutis:"
1171
1030
 
1173
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1174
1033
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:893
1175
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
1176
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:670
 
1035
#: rc.cpp:517 rc.cpp:592
1177
1036
msgid "Characters per minute:"
1178
1037
msgstr "Tähte minutis:"
1179
1038
 
1180
1039
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:405
1181
1040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
1182
 
#: rc.cpp:598
 
1041
#: rc.cpp:520
1183
1042
msgid ""
1184
1043
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1185
1044
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1195
1054
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
1196
1055
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:908
1197
1056
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1198
 
#: rc.cpp:601 rc.cpp:676
 
1057
#: rc.cpp:523 rc.cpp:598
1199
1058
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
1200
1059
msgstr "Tähtede statistika (tähed, millele tuleks panna suuremat rõhku)"
1201
1060
 
1203
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
1204
1063
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:932
1205
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
1206
 
#: rc.cpp:604 rc.cpp:679
 
1065
#: rc.cpp:526 rc.cpp:601
1207
1066
msgid "d:"
1208
1067
msgstr "d:"
1209
1068
 
1211
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
1212
1071
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:939
1213
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
1214
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:682
 
1073
#: rc.cpp:529 rc.cpp:604
1215
1074
msgid "h:"
1216
1075
msgstr "h:"
1217
1076
 
1219
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
1220
1079
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:967
1221
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
1222
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:685
 
1081
#: rc.cpp:532 rc.cpp:607
1223
1082
msgid "c:"
1224
1083
msgstr "c:"
1225
1084
 
1227
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
1228
1087
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:974
1229
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
1230
 
#: rc.cpp:613 rc.cpp:688
 
1089
#: rc.cpp:535 rc.cpp:610
1231
1090
msgid "g:"
1232
1091
msgstr "g:"
1233
1092
 
1235
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
1236
1095
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:995
1237
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
1238
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:691
 
1097
#: rc.cpp:538 rc.cpp:613
1239
1098
msgid "f:"
1240
1099
msgstr "f:"
1241
1100
 
1243
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
1244
1103
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1009
1245
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
1246
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:694
 
1105
#: rc.cpp:541 rc.cpp:616
1247
1106
msgid "b:"
1248
1107
msgstr "b:"
1249
1108
 
1251
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
1252
1111
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1016
1253
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
1254
 
#: rc.cpp:622 rc.cpp:697
 
1113
#: rc.cpp:544 rc.cpp:619
1255
1114
msgid "e:"
1256
1115
msgstr "e:"
1257
1116
 
1259
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
1260
1119
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1023
1261
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
1262
 
#: rc.cpp:625 rc.cpp:700
 
1121
#: rc.cpp:547 rc.cpp:622
1263
1122
msgid "a:"
1264
1123
msgstr "a:"
1265
1124
 
1267
1126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
1268
1127
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:609
1269
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
1270
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631
 
1129
#: rc.cpp:550 rc.cpp:553
1271
1130
msgid "Current Level Statistics"
1272
1131
msgstr "Aktiivse taseme statistika"
1273
1132
 
1274
1133
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:642
1275
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
1276
 
#: rc.cpp:634
 
1135
#: rc.cpp:556
1277
1136
msgid "lectureLabel2"
1278
1137
msgstr "lectureLabel2"
1279
1138
 
1280
1139
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:655
1281
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
1282
 
#: rc.cpp:637
 
1141
#: rc.cpp:559
1283
1142
msgid "levelLabel2"
1284
1143
msgstr "levelLabel2"
1285
1144
 
1286
1145
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:669
1287
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
1288
 
#: rc.cpp:643
 
1147
#: rc.cpp:565
1289
1148
msgid "Level:"
1290
1149
msgstr "Tase:"
1291
1150
 
1292
1151
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:905
1293
1152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1294
 
#: rc.cpp:673
 
1153
#: rc.cpp:595
1295
1154
msgid ""
1296
1155
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1297
1156
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1305
1164
 
1306
1165
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1077
1307
1166
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
1308
 
#: rc.cpp:703
 
1167
#: rc.cpp:625
1309
1168
msgid "Monitor Progress"
1310
1169
msgstr "Edenemise jälgimine"
1311
1170
 
1312
1171
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1094
1313
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
1314
 
#: rc.cpp:706
 
1173
#: rc.cpp:628
1315
1174
msgid "Your Typing Progress"
1316
1175
msgstr "Kirjutamise edenemine"
1317
1176
 
1318
1177
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1118
1319
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1320
 
#: rc.cpp:709
 
1179
#: rc.cpp:631
1321
1180
msgid "Show progress in lecture:"
1322
1181
msgstr "Edenemise näitamine õppetunnis:"
1323
1182
 
1324
1183
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1131
1325
1184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
1326
 
#: rc.cpp:712
 
1185
#: rc.cpp:634
1327
1186
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
1328
1187
msgstr "Siin saad valida õppetunni, mille statistikat soovid näha."
1329
1188
 
1330
1189
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1162
1331
1190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
1332
 
#: rc.cpp:715
 
1191
#: rc.cpp:637
1333
1192
msgid "Progress Chart Options"
1334
1193
msgstr "Edenemisdiagrammi valikud"
1335
1194
 
1336
1195
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1192
1337
1196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
1338
 
#: rc.cpp:718
 
1197
#: rc.cpp:640
1339
1198
msgid "Chart Data"
1340
1199
msgstr "Diagrammi andmed"
1341
1200
 
1342
1201
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1238
1343
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
1344
 
#: rc.cpp:721
 
1203
#: rc.cpp:643
1345
1204
msgid "Session stats"
1346
1205
msgstr "Seansi statistika"
1347
1206
 
1348
1207
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1251
1349
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
1350
 
#: rc.cpp:724
 
1209
#: rc.cpp:646
1351
1210
msgid "Level stats"
1352
1211
msgstr "Taseme statistika"
1353
1212
 
1354
1213
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1267
1355
1214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
1356
 
#: rc.cpp:727
 
1215
#: rc.cpp:649
1357
1216
msgid "Chart Type"
1358
1217
msgstr "Diagrammi tüüp"
1359
1218
 
1360
1219
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1326
1361
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
1362
 
#: rc.cpp:733 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
 
1221
#: rc.cpp:655 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
1363
1222
msgid "Skill"
1364
1223
msgstr "Oskus"
1365
1224
 
1366
1225
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1339
1367
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
1368
 
#: rc.cpp:736 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
 
1227
#: rc.cpp:658 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
1369
1228
msgid "Words per minute"
1370
1229
msgstr "Sõna minutis"
1371
1230
 
1372
1231
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1352
1373
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
1374
 
#: rc.cpp:739 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
 
1233
#: rc.cpp:661 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
1375
1234
msgid "Characters per minute"
1376
1235
msgstr "Tähte minutis"
1377
1236
 
1378
1237
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1368
1379
1238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
1380
 
#: rc.cpp:742
 
1239
#: rc.cpp:664
1381
1240
msgid "Time Axis Scaling"
1382
1241
msgstr "Ajatelje skaleerimine"
1383
1242
 
1384
1243
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1414
1385
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
1386
 
#: rc.cpp:745
 
1245
#: rc.cpp:667
1387
1246
msgid "Time scaled"
1388
1247
msgstr "Aja skaleerimine"
1389
1248
 
1390
1249
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1427
1391
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
1392
 
#: rc.cpp:748
 
1251
#: rc.cpp:670
1393
1252
msgid "Constant spacing"
1394
1253
msgstr "Püsivahe"
1395
1254
 
1396
1255
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1461
1397
1256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
1398
 
#: rc.cpp:751
 
1257
#: rc.cpp:673
1399
1258
msgid ""
1400
1259
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
1401
1260
"current user."
1405
1264
 
1406
1265
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1464
1407
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
1408
 
#: rc.cpp:754
 
1267
#: rc.cpp:676
1409
1268
msgid "Clear History"
1410
1269
msgstr "Puhasta ajalugu"
1411
1270
 
1412
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
1413
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
1414
 
#: rc.cpp:760 src/ktouch.cpp:409
1415
 
msgid "Keyboard Settings"
1416
 
msgstr "Klaviatuuriseadistused"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
1419
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
1420
 
#: rc.cpp:763
1421
 
msgid "Show keyboard"
1422
 
msgstr "Klaviatuuri näitamine"
1423
 
 
1424
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
1425
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1271
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
 
1272
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
 
1273
#: rc.cpp:682 src/ktouch.cpp:412
 
1274
msgid "Color Settings"
 
1275
msgstr "Värviseadistused"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
 
1278
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
 
1279
#: rc.cpp:685
 
1280
msgid "Use custom color for typing line"
 
1281
msgstr "Kohandatud värvi kasutamine kirjutusreal"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
 
1284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
 
1285
#: rc.cpp:688
 
1286
msgid "The color for the teacher's line"
 
1287
msgstr "Õpetaja rea värv"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
 
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
1291
#: rc.cpp:691
 
1292
msgid "Teacher's line"
 
1293
msgstr "Õpetaja rida"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
 
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
1297
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
 
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
1299
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
 
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
 
1301
#: rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:739
 
1302
msgid "Text:"
 
1303
msgstr "Tekst:"
 
1304
 
 
1305
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
 
1306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1307
#: rc.cpp:700
 
1308
msgid "Change the text color for the student line"
 
1309
msgstr "Muuda kirjutusrea teksti värvi"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
 
1312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1313
#: rc.cpp:703
 
1314
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
 
1315
msgstr "Siin saab muuta selle rea teksti värvi, kuhu sa tähti kirjutad."
 
1316
 
 
1317
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
 
1318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1319
#: rc.cpp:712
 
1320
msgid "The background for the teacher's line"
 
1321
msgstr "Õpetaja rea taust"
 
1322
 
 
1323
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
 
1324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1325
#: rc.cpp:715
 
1326
msgid ""
 
1327
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
 
1328
"letters you have to type.)"
 
1329
msgstr ""
 
1330
"Siin saab muuta õpetaja rea taustavärvi (see on rida, kus näeb tähti, mida "
 
1331
"pead kirjutama)."
 
1332
 
 
1333
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
 
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
1335
#: rc.cpp:718
 
1336
msgid "Typing line"
 
1337
msgstr "Kirjutusrida"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
 
1340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
 
1341
#: rc.cpp:721
 
1342
msgid "Use different color on missed typing"
 
1343
msgstr "Vigade näitamine erineva värviga"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
 
1346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1347
#: rc.cpp:727
 
1348
msgid "Choose the background color for error in typing line"
 
1349
msgstr "Vali kirjutusrea vigade tausta värv"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
 
1352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1353
#: rc.cpp:730
 
1354
msgid ""
 
1355
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1356
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
 
1357
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
 
1358
"errors more visible."
 
1359
msgstr ""
 
1360
"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, "
 
1361
"saab valida vigade tausta värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist "
 
1362
"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks."
 
1363
 
 
1364
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
 
1365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1366
#: rc.cpp:733
 
1367
msgid "Choose the text color for error in typing line"
 
1368
msgstr "Vali kirjutusrea vigade teksti värv"
 
1369
 
 
1370
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
 
1371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1372
#: rc.cpp:736
 
1373
msgid ""
 
1374
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1375
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
 
1376
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
 
1377
"more visible."
 
1378
msgstr ""
 
1379
"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, "
 
1380
"saab valida vigade teksti värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist "
 
1381
"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks."
 
1382
 
 
1383
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
 
1384
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
 
1385
#: rc.cpp:742
 
1386
msgid "Setup Users"
 
1387
msgstr "Kasutajate määramine"
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
 
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
 
1391
#: rc.cpp:745
 
1392
msgid "&Add"
 
1393
msgstr "Lis&a"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
 
1396
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
1397
#: rc.cpp:748
 
1398
msgid "Ins, Alt+A"
 
1399
msgstr "Ins, Alt+A"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
 
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1403
#: rc.cpp:751
 
1404
msgid "&Remove"
 
1405
msgstr "&Eemalda"
 
1406
 
 
1407
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
 
1408
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1409
#: rc.cpp:754
 
1410
msgid "Del, Alt+R"
 
1411
msgstr "Del, Alt+R"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
 
1415
#: rc.cpp:757
 
1416
msgid "&Close"
 
1417
msgstr "&Sulge"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
 
1420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
1421
#: rc.cpp:760
 
1422
msgid "Sound"
 
1423
msgstr "Heli"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
 
1426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1427
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
 
1428
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
 
1429
#: rc.cpp:763 rc.cpp:817
 
1430
msgid "Emit a beep on each typing error"
 
1431
msgstr "Igast kirjutusveast antakse teada piiksuga"
 
1432
 
 
1433
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
 
1434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1426
1435
#: rc.cpp:766
1427
 
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
1428
 
msgstr "Klaviatuuril näidatakse klahve, mida peab vajutama"
 
1436
msgid ""
 
1437
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
 
1438
msgstr ""
 
1439
"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse iga kirjutusvea korral "
 
1440
"sellest märku piiksuga."
1429
1441
 
1430
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
1431
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1442
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
 
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1432
1444
#: rc.cpp:769
1433
 
msgid ""
1434
 
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
1435
 
"to type when this is checked."
1436
 
msgstr ""
1437
 
"Sellega saab esile tõsta klaviatuuri klahvid, mida tuleb järgmisena "
1438
 
"vajutada. Selle sisselülitamisel on harjutuste tegemine tublisti lihtsam."
 
1445
msgid "&Beep on error"
 
1446
msgstr "&Piiks vea korral"
1439
1447
 
1440
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
1441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1448
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
 
1449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1442
1450
#: rc.cpp:772
1443
 
msgid "Highlight &keys on keyboard"
1444
 
msgstr "&Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile"
 
1451
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
 
1452
msgstr "Kirjutusmasina heli klahvide vajutamisel"
1445
1453
 
1446
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
1447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
1454
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
 
1455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1448
1456
#: rc.cpp:775
1449
 
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
1450
 
msgstr "Veel omandamata klahvide peitmine/tuhmistamine "
 
1457
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
 
1458
msgstr "Märkimise korral kuuleb klahvi vajutamisel kirjutusmasina heli."
1451
1459
 
1452
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
1453
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1460
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
 
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1454
1462
#: rc.cpp:778
1455
 
msgid ""
1456
 
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
1457
 
"one of the keyboard layout."
1458
 
msgstr ""
1459
 
"Sisselülitamisel saab määrata omaenda klaviatuurifondi, mida kasutatakse "
1460
 
"klaviatuuri tüübile eelnevalt määratu asemel."
 
1463
msgid "&Typewriter sound when typing"
 
1464
msgstr "Kirju&tusmasina heli klahvile vajutamisel"
1461
1465
 
1462
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
1463
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1466
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
 
1467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1464
1468
#: rc.cpp:781
1465
 
msgid ""
1466
 
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
1467
 
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
1468
 
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
1469
 
"draw the characters on the keys."
1470
 
msgstr ""
1471
 
"Klaviatuuri tüübid võivad määrata oma eelistatud fondi. Kui see teatud "
1472
 
"klaviatuuri tüübi korral siiski hästi ei sobi või on sul mingid omaenda "
1473
 
"eelistused, lülita see võimalus sisse. Seejärel saad valida fondi, mida "
1474
 
"kasutatakse klahvide tähtede kujutamiseks."
 
1469
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
 
1470
msgstr "Automaatse tasemevahetuse mängitakse heli."
1475
1471
 
1476
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
1477
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1472
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
 
1473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1478
1474
#: rc.cpp:784
1479
 
msgid "Override keyboard fonts"
1480
 
msgstr "Klaviatuuri fondi tühistamine"
 
1475
msgid ""
 
1476
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
 
1477
"automatically change of level."
 
1478
msgstr ""
 
1479
"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse taseme automaatse vahetamise "
 
1480
"korral sellest alati heliga teada."
1481
1481
 
1482
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
1483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1482
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1484
1484
#: rc.cpp:787
1485
 
msgid "Font for keys on keyboard:"
1486
 
msgstr "Klaviatuuriklahvide font:"
 
1485
msgid "&Sound on automatic level change"
 
1486
msgstr "Heli automaat&se tasemevahetuse korral"
1487
1487
 
1488
1488
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1489
1489
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1709
1709
msgid "Russian (auto-generated)"
1710
1710
msgstr "Vene (automaatselt genereeritud)"
1711
1711
 
1712
 
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
 
1712
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1713
1713
#: rc.cpp:902
1714
1714
msgctxt "Lesson Name"
1715
 
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1716
 
msgstr "Ungari (automaatselt genereeritud)"
 
1715
msgid "Danish (auto-generated)"
 
1716
msgstr "Taani (automaatselt genereeritud)"
1717
1717
 
1718
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
 
1718
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1719
1719
#: rc.cpp:904
1720
1720
msgctxt "Lesson Name"
1721
 
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1722
 
msgstr "Dvoraki prantsuse (I osa)"
 
1721
msgid "English (auto-generated)"
 
1722
msgstr "Inglise (automaatselt genereeritud)"
1723
1723
 
1724
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1724
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1725
1725
#: rc.cpp:906
1726
1726
msgctxt "Lesson Name"
1727
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1728
 
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud)"
 
1727
msgid "Norwegian"
 
1728
msgstr "Norra"
1729
1729
 
1730
 
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
 
1730
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1731
1731
#: rc.cpp:908
1732
1732
msgctxt "Lesson Name"
1733
 
msgid "Hungarian Expert"
1734
 
msgstr "Ungari (ekspert)"
 
1733
msgid "Dvorak French (Part 2)"
 
1734
msgstr "Dvoraki prantsuse (II osa)"
1735
1735
 
1736
 
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
 
1736
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1737
1737
#: rc.cpp:910
1738
1738
msgctxt "Lesson Name"
1739
 
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1740
 
msgstr "Saksa (Neo 2 klaviatuuripaigutus)"
 
1739
msgid "German (auto-generated)"
 
1740
msgstr "Saksa (automaatselt genereeritud)"
1741
1741
 
1742
 
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
 
1742
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1743
1743
#: rc.cpp:912
1744
1744
msgctxt "Lesson Name"
1745
 
msgid "Hellenic"
1746
 
msgstr "Kreeka"
 
1745
msgid "Czech (auto-generated)"
 
1746
msgstr "Tšehhi (automaatselt genereeritud)"
1747
1747
 
1748
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
 
1748
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1749
1749
#: rc.cpp:914
1750
1750
msgctxt "Lesson Name"
1751
 
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1752
 
msgstr "Dvoraki prantsuse (II osa)"
 
1751
msgid "Finnish (auto-generated)"
 
1752
msgstr "Soome (automaatselt genereeritud)"
1753
1753
 
1754
 
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
 
1754
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1755
1755
#: rc.cpp:916
1756
1756
msgctxt "Lesson Name"
1757
 
msgid "Russian (long auto-generated)"
1758
 
msgstr "Vene (pikk automaatselt genereeritud)"
 
1757
msgid "Polish (from TTCoach)"
 
1758
msgstr "Poola (TTCoach)"
1759
1759
 
1760
 
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
 
1760
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1761
1761
#: rc.cpp:918
1762
1762
msgctxt "Lesson Name"
1763
 
msgid "French (auto-generated) 1"
1764
 
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 1"
 
1763
msgid "Slovenian"
 
1764
msgstr "Sloveeni"
1765
1765
 
1766
 
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
 
1766
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1767
1767
#: rc.cpp:920
1768
1768
msgctxt "Lesson Name"
1769
 
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1770
 
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 2"
 
1769
msgid "Dvorak - ABCD"
 
1770
msgstr "Dvorak - ABCD"
1771
1771
 
1772
 
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
 
1772
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1773
1773
#: rc.cpp:922
1774
1774
msgctxt "Lesson Name"
1775
 
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1776
 
msgstr "Hollandi (automaatselt genereeritud)"
 
1775
msgid "German (Number Pad)"
 
1776
msgstr "Saksa (numbriklahvistik)"
1777
1777
 
1778
 
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
 
1778
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1779
1779
#: rc.cpp:924
1780
1780
msgctxt "Lesson Name"
1781
 
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1782
 
msgstr "Hollandi lastele"
 
1781
msgid "Hellenic"
 
1782
msgstr "Kreeka"
1783
1783
 
1784
 
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
 
1784
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1785
1785
#: rc.cpp:926
1786
1786
msgctxt "Lesson Name"
1787
 
msgid "French (auto-generated) 2"
1788
 
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 2"
 
1787
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
 
1788
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 1"
1789
1789
 
1790
 
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
 
1790
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1791
1791
#: rc.cpp:928
1792
1792
msgctxt "Lesson Name"
1793
 
msgid "Dvorak - ABCD"
1794
 
msgstr "Dvorak - ABCD"
 
1793
msgid "Russian (long auto-generated)"
 
1794
msgstr "Vene (pikk automaatselt genereeritud)"
1795
1795
 
1796
 
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
 
1796
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1797
1797
#: rc.cpp:930
1798
1798
msgctxt "Lesson Name"
1799
 
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1800
 
msgstr "Bulgaaria (automaatselt genereeritud)"
 
1799
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
 
1800
msgstr "Hollandi lastele"
1801
1801
 
1802
 
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
 
1802
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1803
1803
#: rc.cpp:932
1804
1804
msgctxt "Lesson Name"
1805
 
msgid "Finnish For Kids"
1806
 
msgstr "Soome lastele"
 
1805
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1806
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud)"
1807
1807
 
1808
 
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
 
1808
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1809
1809
#: rc.cpp:934
1810
1810
msgctxt "Lesson Name"
1811
 
msgid "Slovak (auto-generated)"
1812
 
msgstr "Slovaki (automaatselt genereeritud)"
 
1811
msgid "Latin"
 
1812
msgstr "Ladina"
1813
1813
 
1814
 
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
 
1814
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1815
1815
#: rc.cpp:936
1816
1816
msgctxt "Lesson Name"
1817
 
msgid "English (auto-generated)"
1818
 
msgstr "Inglise (automaatselt genereeritud)"
 
1817
msgid "Ukrainian"
 
1818
msgstr "Ukraina"
1819
1819
 
1820
 
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
 
1820
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1821
1821
#: rc.cpp:938
1822
1822
msgctxt "Lesson Name"
1823
 
msgid "Colemak (auto-generated)"
1824
 
msgstr "Colemak (automaatselt genereeritud)"
 
1823
msgid "Dvorak (auto-generated)"
 
1824
msgstr "Dvorak (automaatselt genereeritud)"
1825
1825
 
1826
 
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
 
1826
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1827
1827
#: rc.cpp:940
1828
1828
msgctxt "Lesson Name"
1829
 
msgid "Catalan (auto-generated)"
1830
 
msgstr "Katalaani (automaatselt genereeritud)"
 
1829
msgid "French (auto-generated) 2"
 
1830
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 2"
1831
1831
 
1832
 
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
 
1832
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1833
1833
#: rc.cpp:942
1834
1834
msgctxt "Lesson Name"
1835
 
msgid "German (in 9 levels)"
1836
 
msgstr "Saksa (9 taset)"
 
1835
msgid "Dvorak French (Part 1)"
 
1836
msgstr "Dvoraki prantsuse (I osa)"
1837
1837
 
1838
 
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
 
1838
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1839
1839
#: rc.cpp:944
1840
1840
msgctxt "Lesson Name"
1841
 
msgid "Czech (auto-generated)"
1842
 
msgstr "Tšehhi (automaatselt genereeritud)"
 
1841
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1842
msgstr "Türgi (automaatselt genereeritud)"
1843
1843
 
1844
 
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
 
1844
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1845
1845
#: rc.cpp:946
1846
1846
msgctxt "Lesson Name"
1847
 
msgid "Dvorak Spanish"
1848
 
msgstr "Dvoraki hispaania"
 
1847
msgid "German (from Tipptrainer)"
 
1848
msgstr "Saksa (Tipptrainer)"
1849
1849
 
1850
 
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
 
1850
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1851
1851
#: rc.cpp:948
1852
1852
msgctxt "Lesson Name"
1853
 
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1854
 
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 1"
 
1853
msgid "Slovak (auto-generated)"
 
1854
msgstr "Slovaki (automaatselt genereeritud)"
1855
1855
 
1856
 
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
 
1856
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1857
1857
#: rc.cpp:950
1858
1858
msgctxt "Lesson Name"
1859
 
msgid "Italian (auto-generated)"
1860
 
msgstr "Itaalia (automaatselt genereeritud)"
 
1859
msgid "Catalan (auto-generated)"
 
1860
msgstr "Katalaani (automaatselt genereeritud)"
1861
1861
 
1862
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1862
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1863
1863
#: rc.cpp:952
1864
1864
msgctxt "Lesson Name"
1865
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1866
 
msgstr "Türgi (automaatselt genereeritud)"
 
1865
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
 
1866
msgstr "Bulgaaria (automaatselt genereeritud)"
1867
1867
 
1868
 
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
 
1868
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1869
1869
#: rc.cpp:954
1870
1870
msgctxt "Lesson Name"
1871
 
msgid "Slovenian"
1872
 
msgstr "Sloveeni"
 
1871
msgid "French (auto-generated) 1"
 
1872
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 1"
1873
1873
 
1874
 
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
 
1874
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1875
1875
#: rc.cpp:956
1876
1876
msgctxt "Lesson Name"
1877
 
msgid "German (Number Pad)"
1878
 
msgstr "Saksa (numbriklahvistik)"
 
1877
msgid "Danish (complete course)"
 
1878
msgstr "Taani (täiskursus)"
1879
1879
 
1880
 
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
 
1880
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1881
1881
#: rc.cpp:958
1882
1882
msgctxt "Lesson Name"
1883
 
msgid "Latin"
1884
 
msgstr "Ladina"
 
1883
msgid "German (in 9 levels)"
 
1884
msgstr "Saksa (9 taset)"
1885
1885
 
1886
 
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
 
1886
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1887
1887
#: rc.cpp:960
1888
1888
msgctxt "Lesson Name"
1889
 
msgid "German (from Tipptrainer)"
1890
 
msgstr "Saksa (Tipptrainer)"
 
1889
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
 
1890
msgstr "Saksa (Neo 2 klaviatuuripaigutus)"
1891
1891
 
1892
 
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
 
1892
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1893
1893
#: rc.cpp:962
1894
1894
msgctxt "Lesson Name"
1895
 
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1896
 
msgstr "Dvorak (automaatselt genereeritud)"
 
1895
msgid "Colemak (auto-generated)"
 
1896
msgstr "Colemak (automaatselt genereeritud)"
1897
1897
 
1898
 
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
 
1898
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1899
1899
#: rc.cpp:964
1900
1900
msgctxt "Lesson Name"
1901
 
msgid "Norwegian"
1902
 
msgstr "Norra"
 
1901
msgid "Hungarian (auto-generated)"
 
1902
msgstr "Ungari (automaatselt genereeritud)"
1903
1903
 
1904
 
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 
1904
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1905
1905
#: rc.cpp:966
1906
1906
msgctxt "Lesson Name"
1907
 
msgid "Ukrainian"
1908
 
msgstr "Ukraina"
 
1907
msgid "Dvorak Spanish"
 
1908
msgstr "Dvoraki hispaania"
1909
1909
 
1910
 
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
 
1910
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1911
1911
#: rc.cpp:968
1912
1912
msgctxt "Lesson Name"
1913
 
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1914
 
msgstr "Bulgaaria (pikk automaatselt genereeritud)"
 
1913
msgid "Finnish For Kids"
 
1914
msgstr "Soome lastele"
1915
1915
 
1916
 
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
 
1916
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1917
1917
#: rc.cpp:970
1918
1918
msgctxt "Lesson Name"
1919
 
msgid "German (auto-generated)"
1920
 
msgstr "Saksa (automaatselt genereeritud)"
 
1919
msgid "Nederlands (auto-generated)"
 
1920
msgstr "Hollandi (automaatselt genereeritud)"
1921
1921
 
1922
 
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
 
1922
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1923
1923
#: rc.cpp:972
1924
1924
msgctxt "Lesson Name"
1925
 
msgid "Polish (from TTCoach)"
1926
 
msgstr "Poola (TTCoach)"
 
1925
msgid "Italian (auto-generated)"
 
1926
msgstr "Itaalia (automaatselt genereeritud)"
1927
1927
 
1928
 
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
 
1928
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1929
1929
#: rc.cpp:974
1930
1930
msgctxt "Lesson Name"
1931
 
msgid "Finnish (auto-generated)"
1932
 
msgstr "Soome (automaatselt genereeritud)"
 
1931
msgid "Hungarian Expert"
 
1932
msgstr "Ungari (ekspert)"
1933
1933
 
1934
 
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
 
1934
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1935
1935
#: rc.cpp:976
1936
1936
msgctxt "Lesson Name"
1937
 
msgid "Danish (auto-generated)"
1938
 
msgstr "Taani (automaatselt genereeritud)"
 
1937
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
 
1938
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 2"
1939
1939
 
1940
 
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
 
1940
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1941
1941
#: rc.cpp:978
1942
1942
msgctxt "Lesson Name"
1943
 
msgid "Danish (complete course)"
1944
 
msgstr "Taani (täiskursus)"
 
1943
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
 
1944
msgstr "Bulgaaria (pikk automaatselt genereeritud)"
1945
1945
 
1946
 
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1946
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1947
1947
#: rc.cpp:980
1948
1948
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1949
 
msgid "Swedish Keyboard"
1950
 
msgstr "Rootsi klaviatuur"
 
1949
msgid "English"
 
1950
msgstr "Inglise"
1951
1951
 
1952
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 
1952
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1953
1953
#: rc.cpp:982
1954
1954
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1955
 
msgid "English Dvorak"
1956
 
msgstr "Inglise Dvorak"
 
1955
msgid "French"
 
1956
msgstr "Prantsuse"
1957
1957
 
1958
1958
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1959
1959
#: rc.cpp:984
1961
1961
msgid "Italian"
1962
1962
msgstr "Itaalia"
1963
1963
 
1964
 
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 
1964
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1965
1965
#: rc.cpp:986
1966
1966
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1967
 
msgid "French"
1968
 
msgstr "Prantsuse"
 
1967
msgid "French Dvorak"
 
1968
msgstr "Prantsuse Dvorak"
1969
1969
 
1970
 
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
 
1970
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1971
1971
#: rc.cpp:988
1972
1972
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1973
 
msgid "English Colemak"
1974
 
msgstr "Inglise Colemak"
 
1973
msgid "Slovenian"
 
1974
msgstr "Sloveeni"
1975
1975
 
1976
 
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 
1976
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1977
1977
#: rc.cpp:990
1978
1978
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1979
 
msgid "English"
1980
 
msgstr "Inglise"
 
1979
msgid "English Dvorak"
 
1980
msgstr "Inglise Dvorak"
 
1981
 
 
1982
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1983
#: rc.cpp:992
 
1984
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1985
msgid "Swedish Keyboard"
 
1986
msgstr "Rootsi klaviatuur"
1981
1987
 
1982
1988
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1983
 
#: rc.cpp:992
 
1989
#: rc.cpp:994
1984
1990
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1985
1991
msgid "German"
1986
1992
msgstr "Saksa"
1987
1993
 
1988
 
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1989
 
#: rc.cpp:994
1990
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1991
 
msgid "Norwegian"
1992
 
msgstr "Norra"
1993
 
 
1994
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
 
1994
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
1995
1995
#: rc.cpp:996
1996
1996
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1997
 
msgid "French Dvorak"
1998
 
msgstr "Prantsuse Dvorak"
 
1997
msgid "Danish"
 
1998
msgstr "Taani"
1999
1999
 
2000
 
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
 
2000
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2001
2001
#: rc.cpp:998
2002
2002
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2003
 
msgid "Slovenian"
2004
 
msgstr "Sloveeni"
 
2003
msgid "English Colemak"
 
2004
msgstr "Inglise Colemak"
2005
2005
 
2006
 
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 
2006
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2007
2007
#: rc.cpp:1000
2008
2008
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2009
 
msgid "Danish"
2010
 
msgstr "Taani"
 
2009
msgid "Norwegian"
 
2010
msgstr "Norra"
2011
2011
 
2012
2012
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:86 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:135
2013
2013
msgid "New color scheme"