1
# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Estonian
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
3
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
6
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:27+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:50+0300\n"
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
19
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
24
#: ktorrent/ktorrent.desktop:51
26
msgid "BitTorrent Client"
27
msgstr "BitTorrenti klient"
29
#: ktorrent/ktorrent.desktop:105
31
msgid "A BitTorrent program for KDE"
32
msgstr "KDE BitTorrenti rakendus"
34
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
39
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:51
41
msgid "Torrent stopped by error"
42
msgstr "Torrent peatatud vea tõttu"
44
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:95
46
msgid "Torrent has finished downloading"
47
msgstr "Torrent lõpetas allalaadimise"
49
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:139
51
msgid "Maximum share ratio reached"
52
msgstr "Saavutati maksimaalne jagamissuhe"
54
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:182
56
msgid "Maximum seed time reached"
57
msgstr "Saavutati maksimaalne levitamise aeg"
59
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:225
61
msgid "Disk space is running low"
62
msgstr "Kettaruumi hakkab nappima"
64
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:269
66
msgid "Corrupted data has been found"
67
msgstr "Leiti vigaseid andmeid"
69
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
71
msgid "Torrent cannot be enqueued"
72
msgstr "Torrenti panek järjekorda nurjus"
74
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:355
76
msgid "Torrent cannot be started"
77
msgstr "Torrenti alustamine nurjus"
79
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
81
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
82
msgstr "Torrenti vaikne laadimine nurjus"
84
#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
86
msgid "KTorrent Plugin"
87
msgstr "KTorrenti plugin"
89
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:53
91
msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
92
msgstr "Plasmoid üheainsa torrenti jälgimiseks"
94
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:51
96
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
97
msgstr "KTorrenti andmemootor teabe hankimiseks KTorrentilt"
99
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
101
msgid "Bandwidth Scheduler"
102
msgstr "Ribalaiuse ajastamine"
104
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:41
106
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
107
msgstr "Üles- ja allalaadimise piirangute ajastamine terve nädala peale"
109
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
111
msgid "Download Order"
112
msgstr "Allalaadimise järjekord"
114
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:41
116
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
118
"Mitmest failist koosneva torrenti failide allalaadimine kasutaja määratud "
121
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
123
msgid "Information Widget"
126
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:40
128
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
129
msgstr "Torrenti üldise teabe kuvamine mitmel kaardil"
131
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
136
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:41
138
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
139
msgstr "IP-aadresside filtreerimine musta nimekirja alusel"
141
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
146
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:42
148
msgid "Displays the logging output"
149
msgstr "Logiväljundi näitamine"
151
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
154
msgstr "Meediamängija"
156
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:42
158
msgid "Phonon-based media player"
159
msgstr "Phononil põhinev meediamängija"
161
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
164
msgstr "Kataloogi uurimine"
166
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:42
168
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
169
msgstr "Kataloogidest torrent-failide otsimine ja nende laadimine"
171
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
176
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:41
178
msgid "Enables Kross scripting support"
179
msgstr "Krossi skriptimise toetus"
181
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
183
msgid "Automatic Remove"
184
msgstr "Automaatne eemaldamine"
186
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
189
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
192
"Skript torrentite automaatseks eemaldamiseks, kui allalaadimine või "
193
"levitamine on lõpetatud"
195
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
197
msgid "Automatic Resume"
198
msgstr "Automaatne taasalustamine"
200
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:43
203
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
206
"Skript automaatseks taasalustamiseks mõne aja pärast, kui sisse on lülitatud "
209
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
211
msgid "E-Mail Notifications"
212
msgstr "Teadaanne e-postiga"
214
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
216
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
217
msgstr "Skript sündmustest teavitamiseks e-postitsi"
219
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
221
msgid "Tracker Grouping"
222
msgstr "Tracker'ite rühmitamine"
224
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:42
226
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
227
msgstr "Skript automaatsete rühmade loomiseks tracker'ite URL-ide järgi"
229
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
234
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:42
236
msgid "Search for torrents"
237
msgstr "Torrentide otsimine"
239
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
244
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
246
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
247
msgstr "Võimaldab arvuti seisata pärat torrenti lõpetamist"
249
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
254
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:43
256
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
257
msgstr "Torrentite statistika kuvamine mitme graafikuna"
259
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
264
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:40
266
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
267
msgstr "KTorrenti voogude plugin, mis toetab RSS- ja Atomi vooge"
269
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
274
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:41
276
msgid "Forward ports using UPnP"
277
msgstr "Portide edasisuunamine UPnP abil"
279
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
281
msgid "Web Interface"
284
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:41
286
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
287
msgstr "KTorrenti juhtimine veebiliidese kaudu"
289
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
294
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:41
296
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
297
msgstr "Masinate tuvastamine kohtvõrgus Zeroconfi protokolli abil"
300
#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
301
#~ msgstr "KTorrenti Plasma aplett"
304
#~ msgid "BitFinderPlugin"
305
#~ msgstr "BitFinderi plugin"
308
#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
310
#~ "Plugin torrentite automaatseks allalaadimiseks erinevatest allikatest"
313
#~ msgid "KTorrent Data Engine"
314
#~ msgstr "KTorrenti andmemootor"