~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-nwc4her3m6r6pwy3
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Estonian
 
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
 
3
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:27+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:50+0300\n"
 
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
 
19
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
 
20
msgctxt "Name"
 
21
msgid "KTorrent"
 
22
msgstr "KTorrent"
 
23
 
 
24
#: ktorrent/ktorrent.desktop:51
 
25
msgctxt "GenericName"
 
26
msgid "BitTorrent Client"
 
27
msgstr "BitTorrenti klient"
 
28
 
 
29
#: ktorrent/ktorrent.desktop:105
 
30
msgctxt "Comment"
 
31
msgid "A BitTorrent program for KDE"
 
32
msgstr "KDE BitTorrenti rakendus"
 
33
 
 
34
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
 
35
msgctxt "Comment"
 
36
msgid "KTorrent"
 
37
msgstr "KTorrent"
 
38
 
 
39
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:51
 
40
msgctxt "Name"
 
41
msgid "Torrent stopped by error"
 
42
msgstr "Torrent peatatud vea tõttu"
 
43
 
 
44
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:95
 
45
msgctxt "Name"
 
46
msgid "Torrent has finished downloading"
 
47
msgstr "Torrent lõpetas allalaadimise"
 
48
 
 
49
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:139
 
50
msgctxt "Name"
 
51
msgid "Maximum share ratio reached"
 
52
msgstr "Saavutati maksimaalne jagamissuhe"
 
53
 
 
54
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:182
 
55
msgctxt "Name"
 
56
msgid "Maximum seed time reached"
 
57
msgstr "Saavutati maksimaalne levitamise aeg"
 
58
 
 
59
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:225
 
60
msgctxt "Name"
 
61
msgid "Disk space is running low"
 
62
msgstr "Kettaruumi hakkab nappima"
 
63
 
 
64
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:269
 
65
msgctxt "Name"
 
66
msgid "Corrupted data has been found"
 
67
msgstr "Leiti vigaseid andmeid"
 
68
 
 
69
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
 
70
msgctxt "Name"
 
71
msgid "Torrent cannot be enqueued"
 
72
msgstr "Torrenti panek järjekorda nurjus"
 
73
 
 
74
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:355
 
75
msgctxt "Name"
 
76
msgid "Torrent cannot be started"
 
77
msgstr "Torrenti alustamine nurjus"
 
78
 
 
79
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
 
80
msgctxt "Name"
 
81
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
 
82
msgstr "Torrenti vaikne laadimine nurjus"
 
83
 
 
84
#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
 
85
msgctxt "Name"
 
86
msgid "KTorrent Plugin"
 
87
msgstr "KTorrenti plugin"
 
88
 
 
89
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:53
 
90
msgctxt "Comment"
 
91
msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
 
92
msgstr "Plasmoid üheainsa torrenti jälgimiseks"
 
93
 
 
94
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:51
 
95
msgctxt "Comment"
 
96
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
 
97
msgstr "KTorrenti andmemootor teabe hankimiseks KTorrentilt"
 
98
 
 
99
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
 
100
msgctxt "Name"
 
101
msgid "Bandwidth Scheduler"
 
102
msgstr "Ribalaiuse ajastamine"
 
103
 
 
104
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:41
 
105
msgctxt "Comment"
 
106
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
 
107
msgstr "Üles- ja allalaadimise piirangute ajastamine terve nädala peale"
 
108
 
 
109
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
 
110
msgctxt "Name"
 
111
msgid "Download Order"
 
112
msgstr "Allalaadimise järjekord"
 
113
 
 
114
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:41
 
115
msgctxt "Comment"
 
116
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
 
117
msgstr ""
 
118
"Mitmest failist koosneva torrenti failide allalaadimine kasutaja määratud "
 
119
"järjekorras"
 
120
 
 
121
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Information Widget"
 
124
msgstr "Teabevidim"
 
125
 
 
126
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:40
 
127
msgctxt "Comment"
 
128
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
 
129
msgstr "Torrenti üldise teabe kuvamine mitmel kaardil"
 
130
 
 
131
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
 
132
msgctxt "Name"
 
133
msgid "IP Filter"
 
134
msgstr "IP filter"
 
135
 
 
136
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:41
 
137
msgctxt "Comment"
 
138
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
 
139
msgstr "IP-aadresside filtreerimine musta nimekirja alusel"
 
140
 
 
141
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
 
142
msgctxt "Name"
 
143
msgid "Log Viewer"
 
144
msgstr "Loginäitaja"
 
145
 
 
146
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:42
 
147
msgctxt "Comment"
 
148
msgid "Displays the logging output"
 
149
msgstr "Logiväljundi näitamine"
 
150
 
 
151
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
 
152
msgctxt "Name"
 
153
msgid "Media Player"
 
154
msgstr "Meediamängija"
 
155
 
 
156
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:42
 
157
msgctxt "Comment"
 
158
msgid "Phonon-based media player"
 
159
msgstr "Phononil põhinev meediamängija"
 
160
 
 
161
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
 
162
msgctxt "Name"
 
163
msgid "Scan Folder"
 
164
msgstr "Kataloogi uurimine"
 
165
 
 
166
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:42
 
167
msgctxt "Comment"
 
168
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
 
169
msgstr "Kataloogidest torrent-failide otsimine ja nende laadimine"
 
170
 
 
171
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Scripting"
 
174
msgstr "Skriptid"
 
175
 
 
176
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:41
 
177
msgctxt "Comment"
 
178
msgid "Enables Kross scripting support"
 
179
msgstr "Krossi skriptimise toetus"
 
180
 
 
181
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
 
182
msgctxt "Name"
 
183
msgid "Automatic Remove"
 
184
msgstr "Automaatne eemaldamine"
 
185
 
 
186
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
 
187
msgctxt "Comment"
 
188
msgid ""
 
189
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
 
190
"seeding"
 
191
msgstr ""
 
192
"Skript torrentite automaatseks eemaldamiseks, kui allalaadimine või "
 
193
"levitamine on lõpetatud"
 
194
 
 
195
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
 
196
msgctxt "Name"
 
197
msgid "Automatic Resume"
 
198
msgstr "Automaatne taasalustamine"
 
199
 
 
200
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:43
 
201
msgctxt "Comment"
 
202
msgid ""
 
203
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
 
204
"enabled"
 
205
msgstr ""
 
206
"Skript automaatseks taasalustamiseks mõne aja pärast, kui sisse on lülitatud "
 
207
"paus"
 
208
 
 
209
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "E-Mail Notifications"
 
212
msgstr "Teadaanne e-postiga"
 
213
 
 
214
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
 
215
msgctxt "Comment"
 
216
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
 
217
msgstr "Skript sündmustest teavitamiseks e-postitsi"
 
218
 
 
219
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Tracker Grouping"
 
222
msgstr "Tracker'ite rühmitamine"
 
223
 
 
224
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:42
 
225
msgctxt "Comment"
 
226
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
 
227
msgstr "Skript automaatsete rühmade loomiseks tracker'ite URL-ide järgi"
 
228
 
 
229
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "Search"
 
232
msgstr "Otsimine"
 
233
 
 
234
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:42
 
235
msgctxt "Comment"
 
236
msgid "Search for torrents"
 
237
msgstr "Torrentide otsimine"
 
238
 
 
239
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "Shutdown"
 
242
msgstr "Seiskamine"
 
243
 
 
244
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
 
245
msgctxt "Comment"
 
246
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
 
247
msgstr "Võimaldab arvuti seisata pärat torrenti lõpetamist"
 
248
 
 
249
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
 
250
msgctxt "Name"
 
251
msgid "Statistics"
 
252
msgstr "Statistika"
 
253
 
 
254
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:43
 
255
msgctxt "Comment"
 
256
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
 
257
msgstr "Torrentite statistika kuvamine mitme graafikuna"
 
258
 
 
259
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
 
260
msgctxt "Name"
 
261
msgid "Syndication"
 
262
msgstr "Vood"
 
263
 
 
264
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:40
 
265
msgctxt "Comment"
 
266
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
 
267
msgstr "KTorrenti voogude plugin, mis toetab RSS- ja Atomi vooge"
 
268
 
 
269
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
 
270
msgctxt "Name"
 
271
msgid "UPnP"
 
272
msgstr "UPnP"
 
273
 
 
274
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:41
 
275
msgctxt "Comment"
 
276
msgid "Forward ports using UPnP"
 
277
msgstr "Portide edasisuunamine UPnP abil"
 
278
 
 
279
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
 
280
msgctxt "Name"
 
281
msgid "Web Interface"
 
282
msgstr "Veebiliides"
 
283
 
 
284
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:41
 
285
msgctxt "Comment"
 
286
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
 
287
msgstr "KTorrenti juhtimine veebiliidese kaudu"
 
288
 
 
289
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
 
290
msgctxt "Name"
 
291
msgid "Zeroconf"
 
292
msgstr "ZeroConf"
 
293
 
 
294
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:41
 
295
msgctxt "Comment"
 
296
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
 
297
msgstr "Masinate tuvastamine kohtvõrgus Zeroconfi protokolli abil"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Name"
 
300
#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
 
301
#~ msgstr "KTorrenti Plasma aplett"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Name"
 
304
#~ msgid "BitFinderPlugin"
 
305
#~ msgstr "BitFinderi plugin"
 
306
 
 
307
#~ msgctxt "Comment"
 
308
#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
 
309
#~ msgstr ""
 
310
#~ "Plugin torrentite automaatseks allalaadimiseks erinevatest allikatest"
 
311
 
 
312
#~ msgctxt "Name"
 
313
#~ msgid "KTorrent Data Engine"
 
314
#~ msgstr "KTorrenti andmemootor"