~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:46:00 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154600-wd4o0pdci560qrq2
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lokalize\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:10+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 01:24+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:30+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1249
1249
msgid " (%1%)"
1250
1250
msgstr " (%1%)"
1251
1251
 
1252
 
#: src/editortab.cpp:207 src/lokalizemainwindow.cpp:375
 
1252
#: src/editortab.cpp:207 src/lokalizemainwindow.cpp:377
1253
1253
msgctxt "@title actions category"
1254
1254
msgid "File"
1255
1255
msgstr "Failas"
1276
1276
msgid "Translation Memory"
1277
1277
msgstr "Vertimo atmintis"
1278
1278
 
1279
 
#: src/editortab.cpp:213 src/lokalizemainwindow.cpp:377
 
1279
#: src/editortab.cpp:213 src/lokalizemainwindow.cpp:379
1280
1280
msgctxt "@title actions category"
1281
1281
msgid "Glossary"
1282
1282
msgstr "Aiškinamasis žodynas"
1731
1731
msgid "Unwrap"
1732
1732
msgstr "Neskaidyti"
1733
1733
 
1734
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:378
 
1734
#: src/lokalizemainwindow.cpp:380
1735
1735
msgctxt "@title actions category"
1736
1736
msgid "Translation Memory"
1737
1737
msgstr "Vertimo atmintis"
1738
1738
 
1739
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:379
 
1739
#: src/lokalizemainwindow.cpp:381
1740
1740
msgctxt "@title actions category"
1741
1741
msgid "Project"
1742
1742
msgstr "Projektas"
1743
1743
 
1744
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:418
 
1744
#: src/lokalizemainwindow.cpp:420
1745
1745
msgid "Next tab"
1746
1746
msgstr "Tolesnė kortelė"
1747
1747
 
1748
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:421
 
1748
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
1749
1749
msgid "Previous tab"
1750
1750
msgstr "Ankstesnė kortelė"
1751
1751
 
1752
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:427
 
1752
#: src/lokalizemainwindow.cpp:429
1753
1753
msgctxt "@action:inmenu"
1754
1754
msgid "Glossary"
1755
1755
msgstr "Aiškinamasis žodynas"
1756
1756
 
1757
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:435
 
1757
#: src/lokalizemainwindow.cpp:437
1758
1758
msgctxt "@action:inmenu"
1759
1759
msgid "Translation memory"
1760
1760
msgstr "Vertimo atmintis"
1761
1761
 
1762
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:439
 
1762
#: src/lokalizemainwindow.cpp:441
1763
1763
msgctxt "@action:inmenu"
1764
1764
msgid "Manage translation memories"
1765
1765
msgstr "Tvarkyti vertimo atmintį"
1766
1766
 
1767
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:443
 
1767
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445
1768
1768
msgctxt "@action:inmenu"
1769
1769
msgid "Project overview"
1770
1770
msgstr "Projekto apžvalga"
1771
1771
 
1772
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:447 src/lokalizemainwindow.cpp:450
 
1772
#: src/lokalizemainwindow.cpp:449 src/lokalizemainwindow.cpp:452
1773
1773
msgctxt "@action:inmenu"
1774
1774
msgid "Configure project"
1775
1775
msgstr "Konfigūruoti projektą"
1776
1776
 
1777
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:453
 
1777
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1778
1778
msgctxt "@action:inmenu"
1779
1779
msgid "Open project"
1780
1780
msgstr "Atverti projektą"
1781
1781
 
1782
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:456
 
1782
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458
1783
1783
msgctxt "@action:inmenu"
1784
1784
msgid "Open recent project"
1785
1785
msgstr "Atverti paskiausiai naudotą projektą"
1786
1786
 
1787
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:632
 
1787
#: src/lokalizemainwindow.cpp:634
1788
1788
msgctxt "@info"
1789
1789
msgid "Error opening the following files:"
1790
1790
msgstr "Nepavyko atverti šių failų:"
1986
1986
msgid "Edit phases"
1987
1987
msgstr "Keisti stadiją"
1988
1988
 
1989
 
#: src/xlifftextedit.cpp:603 src/catalog/cmd.cpp:418
 
1989
#: src/xlifftextedit.cpp:615 src/catalog/cmd.cpp:418
1990
1990
msgctxt "@item Undo action item"
1991
1991
msgid "Insert text with markup"
1992
1992
msgstr "Įterpkite tekstą su ženklinimo kalba"
1993
1993
 
1994
 
#: src/xlifftextedit.cpp:943
 
1994
#: src/xlifftextedit.cpp:955
1995
1995
msgctxt "@action:inmenu"
1996
1996
msgid "Show the binary unit"
1997
1997
msgstr "Rodyti dvejetainius vienetus"
1998
1998
 
1999
 
#: src/xlifftextedit.cpp:944
 
1999
#: src/xlifftextedit.cpp:956
2000
2000
msgctxt "@action:inmenu"
2001
2001
msgid "Go to the referenced entry"
2002
2002
msgstr "Eiti į susietą įrašą"
2003
2003
 
2004
 
#: src/xlifftextedit.cpp:962
 
2004
#: src/xlifftextedit.cpp:974
2005
2005
msgctxt "@action:inmenu"
2006
2006
msgid "Lookup selected text in translation memory"
2007
2007
msgstr "Pažymėto teksto ieškoti vertimo atmintyje"
2008
2008
 
2009
 
#: src/xlifftextedit.cpp:987 src/xlifftextedit.cpp:1046
 
2009
#: src/xlifftextedit.cpp:999 src/xlifftextedit.cpp:1058
2010
2010
msgctxt "@item Undo action item"
2011
2011
msgid "Replace text"
2012
2012
msgstr "Pakeisti tekstą"
2013
2013
 
2014
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1191
 
2014
#: src/xlifftextedit.cpp:1203
2015
2015
msgctxt "@item Undo action item"
2016
2016
msgid "Copy source to target"
2017
2017
msgstr "Šaltinį nukopijuoti į paskirtį"