~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-sv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-10-05 15:35:29 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091005153529-8cqumjtmxm9x5moj
Tags: 4:4.3.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:38+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 23:34+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 18:22+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
18
18
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
27
27
msgid "Blinken"
28
28
msgstr "Blinken"
29
29
 
30
 
#: blinken/src/blinken.desktop:13
 
30
#: blinken/src/blinken.desktop:50
31
31
msgctxt "GenericName"
32
32
msgid "Memory Enhancement Game"
33
33
msgstr "Spel för att förbättra minnet"
34
34
 
35
 
#: blinken/src/blinken.desktop:55
 
35
#: blinken/src/blinken.desktop:94
36
36
msgctxt "Comment"
37
37
msgid "A memory enhancement game"
38
38
msgstr "Ett spel för att förbättra minnet"
43
43
msgid "KAlgebra"
44
44
msgstr "Kalgebra"
45
45
 
46
 
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:13
 
46
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:52
47
47
msgctxt "Comment"
48
48
msgid "A Calculator"
49
49
msgstr "Kalkylator"
50
50
 
51
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:12
 
51
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:51
52
52
msgctxt "GenericName"
53
53
msgid "Graph Calculator"
54
54
msgstr "Grafräknare"
55
55
 
56
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:60
 
56
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:100
57
57
msgctxt "Comment"
58
58
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
59
59
msgstr "Lösning och uppritning av matematiska uttryck"
63
63
msgid "KalziumGLPart"
64
64
msgstr "Kalzium GL-programdel"
65
65
 
66
 
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:20
 
66
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
67
67
msgctxt "Comment"
68
68
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
69
69
msgstr "OpenGL-baserad tredimensionell molekyluppritning"
73
73
msgid "Chemical Data"
74
74
msgstr "Kemisk information"
75
75
 
76
 
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:43
 
76
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
77
77
msgctxt "Comment"
78
78
msgid "Chemical Data Applet"
79
79
msgstr "Miniprogram med kemisk information"
83
83
msgid "Chemistry: Did You Know"
84
84
msgstr "Kemi: Visste du att"
85
85
 
86
 
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:43
 
86
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:45
87
87
msgctxt "Comment"
88
88
msgid "Facts about the chemical elements"
89
89
msgstr "Fakta om kemiska grundämnen"
90
90
 
91
91
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
92
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
92
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
93
93
msgctxt "Name"
94
94
msgid "Kalzium"
95
95
msgstr "Kalzium"
96
96
 
97
 
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:15
 
97
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
98
98
msgctxt "Comment"
99
99
msgid "Chemical Data"
100
100
msgstr "Kemisk data"
104
104
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
105
105
msgstr "Periodiska systemet för KDE"
106
106
 
107
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:77
 
107
#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
108
108
msgctxt "GenericName"
109
109
msgid "Periodic Table of Elements"
110
110
msgstr "Periodiska systemet"
114
114
msgid "Kanagram"
115
115
msgstr "Kanagram"
116
116
 
117
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:17
 
117
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "KDE Letter Order Game"
120
120
msgstr "Bokstavsordningsspel för KDE"
121
121
 
122
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:70
 
122
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
123
123
msgctxt "GenericName"
124
124
msgid "Letter Order Game"
125
125
msgstr "Bokstavsordningsspel"
129
129
msgid "Exercise Fractions"
130
130
msgstr "Övningar med bråk"
131
131
 
132
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:66
 
132
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "Practice exercises with fractions"
135
135
msgstr "Övningar med bråk"
136
136
 
137
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:127
 
137
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
138
138
msgctxt "Name"
139
139
msgid "KBruch"
140
140
msgstr "Kbruch"
144
144
msgid "KGeography"
145
145
msgstr "Kgeografi"
146
146
 
147
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:16
 
147
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
148
148
msgctxt "GenericName"
149
149
msgid "Geography Trainer"
150
150
msgstr "Geografiövning"
151
151
 
152
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:72
 
152
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
153
153
msgctxt "Comment"
154
154
msgid "A Geography Learning Program"
155
155
msgstr "Ett program för att lära sig geografi"
159
159
msgid "KDE Hangman Game"
160
160
msgstr "Hänga gubben-spel för KDE"
161
161
 
162
 
#: khangman/src/khangman.desktop:61
 
162
#: khangman/src/khangman.desktop:62
163
163
msgctxt "GenericName"
164
164
msgid "Hangman Game"
165
165
msgstr "Hänga gubben-spel"
166
166
 
167
 
#: khangman/src/khangman.desktop:125
 
167
#: khangman/src/khangman.desktop:127
168
168
msgctxt "Name"
169
169
msgid "KHangMan"
170
170
msgstr "Khangman"
184
184
msgid "Kig"
185
185
msgstr "Kig"
186
186
 
187
 
#: kig/kig/kig.desktop:11
 
187
#: kig/kig/kig.desktop:64
188
188
msgctxt "GenericName"
189
189
msgid "Interactive Geometry"
190
190
msgstr "Interaktiv geometri"
191
191
 
192
 
#: kig/kig/kig.desktop:71
 
192
#: kig/kig/kig.desktop:125
193
193
msgctxt "Comment"
194
194
msgid "Explore Geometric Constructions"
195
195
msgstr "Utforska geometriska konstruktioner"
204
204
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
205
205
msgstr "Japanskt referens- och studieverktyg"
206
206
 
207
 
#: kiten/app/kiten.desktop:63
 
207
#: kiten/app/kiten.desktop:64
208
208
msgctxt "Comment"
209
209
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
210
210
msgstr "Japanskt referens- och studieverktyg"
211
211
 
212
 
#: kiten/app/kiten.desktop:115
 
212
#: kiten/app/kiten.desktop:117
213
213
msgctxt "Name"
214
214
msgid "Kiten"
215
215
msgstr "Kiten"
219
219
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
220
220
msgstr "Ett KDE program för att lära sig alfabetet"
221
221
 
222
 
#: klettres/src/klettres.desktop:56
 
222
#: klettres/src/klettres.desktop:57
223
223
msgctxt "Name"
224
224
msgid "KLettres"
225
225
msgstr "Klettres"
226
226
 
227
 
#: klettres/src/klettres.desktop:72
 
227
#: klettres/src/klettres.desktop:122
228
228
msgctxt "GenericName"
229
229
msgid "Learn The Alphabet"
230
230
msgstr "Inlärning av alfabetet"
234
234
msgid "Function Plotter"
235
235
msgstr "Funktionsritare"
236
236
 
237
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71
 
237
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
238
238
msgctxt "Name"
239
239
msgid "KmPlot"
240
240
msgstr "Kmplot"
241
241
 
242
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:83
 
242
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
243
243
msgctxt "GenericName"
244
244
msgid "Mathematical Function Plotter"
245
245
msgstr "Matematisk funktionsritare"
254
254
msgid "Desktop Planetarium"
255
255
msgstr "Skrivbordsplanetarium"
256
256
 
257
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
 
257
#: kstars/kstars/kstars.desktop:73
258
258
msgctxt "Name"
259
259
msgid "KStars"
260
260
msgstr "Kstars"
261
261
 
262
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:89
 
262
#: kstars/kstars/kstars.desktop:137
263
263
msgctxt "GenericName"
264
264
msgid "Desktop Planetarium"
265
265
msgstr "Skrivbordsplanetarium"
269
269
msgid "Touch Typing Tutor"
270
270
msgstr "Maskinskrivningsträning"
271
271
 
272
 
#: ktouch/ktouch.desktop:70
 
272
#: ktouch/ktouch.desktop:71
273
273
msgctxt "Name"
274
274
msgid "KTouch"
275
275
msgstr "Ktouch"
279
279
msgid "KTurtle"
280
280
msgstr "Kturtle"
281
281
 
282
 
#: kturtle/src/kturtle.desktop:15
 
282
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
283
283
msgctxt "GenericName"
284
284
msgid "Educational Programming Environment"
285
285
msgstr "Programmeringsmiljö för utbildning"
289
289
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
290
290
msgstr "Ett program med snabbkort och ordförrådsinlärning"
291
291
 
292
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:66
 
292
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:67
293
293
msgctxt "Name"
294
294
msgid "KWordQuiz"
295
295
msgstr "Kwordquiz"
296
296
 
297
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:78
 
297
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:128
298
298
msgctxt "GenericName"
299
299
msgid "Flash Card Trainer"
300
300
msgstr "Snabbkortsträning"
304
304
msgid "KWordQuiz"
305
305
msgstr "Kwordquiz"
306
306
 
307
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:19
 
307
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
308
308
msgctxt "Name"
309
309
msgid "QuizCorrect"
310
310
msgstr "Prov rätt"
311
311
 
312
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:46
 
312
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:123
313
313
msgctxt "Comment"
314
314
msgid "Correct answer"
315
315
msgstr "Rätt svar"
316
316
 
317
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:110
 
317
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:188
318
318
msgctxt "Name"
319
319
msgid "QuizError"
320
320
msgstr "Prov fel"
321
321
 
322
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:137
 
322
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:246
323
323
msgctxt "Comment"
324
324
msgid "Wrong answer"
325
325
msgstr "Fel svar"
326
326
 
327
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:201
 
327
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:311
328
328
msgctxt "Name"
329
329
msgid "syntaxerror"
330
330
msgstr "Syntaxfel"
331
331
 
332
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:238
 
332
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:371
333
333
msgctxt "Comment"
334
334
msgid "Error in syntax"
335
335
msgstr "Fel i syntaxen"
339
339
msgid "Marble"
340
340
msgstr "Marble"
341
341
 
342
 
#: marble/src/marble.desktop:16
 
342
#: marble/src/marble.desktop:54
343
343
msgctxt "GenericName"
344
344
msgid "Desktop Globe"
345
345
msgstr "Skrivbordsjordglob"
354
354
msgid "World Clock"
355
355
msgstr "Världsklocka"
356
356
 
357
 
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:40
 
357
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
358
358
msgctxt "Comment"
359
359
msgid "Shows the time in different parts of the world"
360
360
msgstr "Visar tiden i olika delar av världen"
365
365
msgid "Parley"
366
366
msgstr "Parley"
367
367
 
368
 
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:12
 
368
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:49
369
369
msgctxt "Comment"
370
370
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
371
371
msgstr "Ordförrådsdata för plasmoider"
372
372
 
373
 
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:12
 
373
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:49
374
374
msgctxt "Comment"
375
375
msgid "Vocabulary Cards"
376
376
msgstr "Ordförrådskort"
380
380
msgid "Example Parley Script"
381
381
msgstr "Exempelskript för Parley"
382
382
 
383
 
#: parley/plugins/example.desktop:43
 
383
#: parley/plugins/example.desktop:45
384
384
msgctxt "Comment"
385
385
msgid ""
386
386
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
395
395
msgid "Google Dictionary (translation)"
396
396
msgstr "Googles ordlista (översättning)"
397
397
 
398
 
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:46
 
398
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:48
399
399
msgctxt "Comment"
400
400
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
401
401
msgstr "Använder Googles ordlista (translate.google.com) för att översätta ord"
405
405
msgid "Google Images (online image fetching)"
406
406
msgstr "Googles bilder (direkt bildhämtning)"
407
407
 
408
 
#: parley/plugins/google_images.desktop:43
 
408
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
409
409
msgctxt "Comment"
410
410
msgid ""
411
411
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
422
422
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
423
423
msgstr "LEO:s ordlista (översättning)"
424
424
 
425
 
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:42
 
425
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:44
426
426
msgctxt "Comment"
427
427
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
428
428
msgstr "Använder LEO:s ordlista (dict.leo.org) för att översätta ord"
432
432
msgid "Testing Purposes Script"
433
433
msgstr "Skript för testsyfte"
434
434
 
435
 
#: parley/plugins/test.desktop:43
 
435
#: parley/plugins/test.desktop:45
436
436
msgctxt "Comment"
437
437
msgid "Description of what the plugin does"
438
438
msgstr "Beskrivning av vad insticksprogrammet gör"
442
442
msgid "Wiktionary Sound"
443
443
msgstr "Wiktionary-ljud"
444
444
 
445
 
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:36
 
445
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:40
446
446
msgctxt "Comment"
447
447
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
448
448
msgstr "Skriptet hämtar ljudfiler från http://commons.wikimedia.org."
449
449
 
450
 
#: parley/src/parley.desktop:19
 
450
#: parley/src/parley.desktop:56
451
451
msgctxt "GenericName"
452
452
msgid "Vocabulary Trainer"
453
453
msgstr "Ordförrådsträning"
457
457
msgid "Clean"
458
458
msgstr "Rent"
459
459
 
460
 
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:34
 
460
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:40
461
461
msgctxt "Description"
462
462
msgid "Clean theme for KDE 4"
463
463
msgstr "Rent tema för KDE 4"
467
467
msgid "Default"
468
468
msgstr "Standard"
469
469
 
470
 
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:41
 
470
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:43
471
471
msgctxt "Description"
472
472
msgid "Default theme for KDE 4"
473
473
msgstr "Standardtema för KDE 4"
477
477
msgid "Step"
478
478
msgstr "Step"
479
479
 
480
 
#: step/step/step.desktop:22
 
480
#: step/step/step.desktop:50
481
481
msgctxt "GenericName"
482
482
msgid "Interactive Physical Simulator"
483
483
msgstr "Interaktiv fysiksimulator"
484
484
 
485
 
#: step/step/step.desktop:53
 
485
#: step/step/step.desktop:84
486
486
msgctxt "Comment"
487
487
msgid "Simulate physics experiments"
488
488
msgstr "Simulera fysikexperiment"