~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kkbswitch/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kkbswitch.pot

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lior Kaplan
  • Date: 2005-09-07 02:01:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050907020114-2wyo9eu21uihq86n
Tags: upstream-1.4.3
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 1.4.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 23:49+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: kbconfig.cpp:85
 
19
msgid "<Unnamed>"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: kbconfig.cpp:101
 
23
msgid "Activate %1 keyboard layout"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: kbconfigdlg.cpp:116
 
27
msgid "&General"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: kbconfigdlg.cpp:120
 
31
msgid "Available &keyboard layouts:"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: kbconfigdlg.cpp:132
 
35
msgid ""
 
36
"This list box shows keyboard layouts available in your system.\n"
 
37
"Select a layout and click \"Change Icon...\" button to change the icon for a "
 
38
"layout.\n"
 
39
"If you have configured a non-default icon, you can reset the icon to default "
 
40
"with \"Use Default Icon\" button.\n"
 
41
"The layout shown is bold is the default layout. Use \"Set as default\" "
 
42
"button to set the default layout."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: kbconfigdlg.cpp:141
 
46
msgid "Cha&nge Icon..."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: kbconfigdlg.cpp:144
 
50
msgid ""
 
51
"Click this button to change the icon for the layout selected in the list box "
 
52
"to the left."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: kbconfigdlg.cpp:147
 
56
msgid "Use &Default Icon"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: kbconfigdlg.cpp:150
 
60
msgid ""
 
61
"Click this button to use default icon for the layout selected in the list "
 
62
"box to the left."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: kbconfigdlg.cpp:153
 
66
msgid "&Set as Default"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kbconfigdlg.cpp:156
 
70
msgid ""
 
71
"Cick this button to set the layout selected in the list box to the left as "
 
72
"the default"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: kbconfigdlg.cpp:162
 
76
msgid "Layout &icon style:"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: kbconfigdlg.cpp:167
 
80
msgid "Country flag"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: kbconfigdlg.cpp:168
 
84
msgid "Language code"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: kbconfigdlg.cpp:169
 
88
msgid "Flag and code"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: kbconfigdlg.cpp:173
 
92
msgid ""
 
93
"<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n"
 
94
"You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - "
 
95
"displays the corresponding contry flag<li><b>Language code</b> - displays "
 
96
"the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the "
 
97
"language code superimposed over the country flag.</ul></p>"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: kbconfigdlg.cpp:181
 
101
msgid "&Layout applies to:"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: kbconfigdlg.cpp:186
 
105
msgid "All windows"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: kbconfigdlg.cpp:187
 
109
msgid "Windows of one application"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: kbconfigdlg.cpp:188
 
113
msgid "One window"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: kbconfigdlg.cpp:191
 
117
msgid ""
 
118
"<p>Select what windows the currently selected keyboard layout applies to:\n"
 
119
"<ul><li><b>All windows</b> - one layout applies to all windows on your "
 
120
"desktop\n"
 
121
"<li><b>Windows of one application</b> - layout applies to one application; "
 
122
"each application can have its own layout. When you switch between "
 
123
"applications, layout follows the active application\n"
 
124
"<li><b>One window</b> - layout applies to one window only; each window can "
 
125
"have its own layout. When you switch between windows, layout follows the "
 
126
"active window.</ul></p>"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: kbconfigdlg.cpp:199
 
130
msgid "Use \"&Toggle Mode\""
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: kbconfigdlg.cpp:201
 
134
msgid ""
 
135
"Toggle mode is useful when you have more than two keyboard layouts defined. "
 
136
"When toggle mode is on your normal layout switch key toggles between two "
 
137
"most frequently used layouts. To activate other layouts use KKBSwitch's tray "
 
138
"popup menu"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: kbconfigdlg.cpp:211
 
142
msgid "A&utostart"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: kbconfigdlg.cpp:213
 
146
msgid ""
 
147
"When this checkbox is checked, KKBSwitch will start automatically when you "
 
148
"log in"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: kbconfigdlg.cpp:219
 
152
msgid "Sho&rtcuts"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: kbconfigdlg.cpp:220
 
156
msgid "Use shortcuts to &activate keyboard layouts"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: kbconfigdlg.cpp:222
 
160
msgid ""
 
161
"Check this checkbox to be able to quickly activate any keyboard layout with "
 
162
"keyboard shorcuts. Once this checkbox is checked, you can adjust the "
 
163
"shortcuts at the key chooser pane below. Especially useful if you have three "
 
164
"or four keyboard layouts configured"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: kbconfigdlg.moc.cpp:34 kbconfigdlg.moc.cpp:42
 
168
msgid "KBConfigDlg"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: kbconfig.moc.cpp:42 kbconfig.moc.cpp:47
 
172
msgid "KBConfig"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: kbpickicondlg.cpp:42
 
176
msgid "Pick an icon"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: kbpickicondlg.cpp:50
 
180
msgid "Select one of the icons"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kbpickicondlg.cpp:52
 
184
msgid "&Browse..."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: kbpickicondlg.cpp:54
 
188
msgid "Browse for an image file to use as an icon"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: kbpickicondlg.cpp:90
 
192
msgid ""
 
193
"*.png *.jpg *.gif *.xpm|Icon files (*.png, *.jpg, *.gif, *.xpm)\n"
 
194
"*.*|All files (*.*)"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: kbpickicondlg.cpp:101
 
198
msgid ""
 
199
"The size of this image (%1 by %2) is not good.\n"
 
200
"Preferred size for the layout icons is %3 by %4.\n"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: kbpickicondlg.cpp:106
 
204
msgid " and also too wide"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kbpickicondlg.cpp:107
 
208
msgid " and also too narrow"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: kbpickicondlg.cpp:108
 
212
msgid "This image is too big%1."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: kbpickicondlg.cpp:110
 
216
msgid "This image is too wide."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: kbpickicondlg.cpp:111
 
220
msgid "This image is too narrow."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: kbpickicondlg.cpp:113
 
224
msgid ""
 
225
"KKBSwitch will scale it to appropriate size, but the result may not look "
 
226
"very good.\n"
 
227
"Are you sure you want to use this image?"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: kbpickicondlg.cpp:126
 
231
msgid ""
 
232
"Cannot read icon from file %1. Either it is not an image file or it is "
 
233
"corrupt."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: kbpickicondlg.moc.cpp:34 kbpickicondlg.moc.cpp:42
 
237
msgid "KBPickIconDlg"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: kbswitchapp.moc.cpp:34 kbswitchapp.moc.cpp:42
 
241
msgid "KBSwitchApp"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: kbswitchintf.moc.cpp:34 kbswitchintf.moc.cpp:42
 
245
msgid "KBSwitchIntf"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: kbswitchtrayicon.cpp:91 main.cpp:27 main.cpp:41
 
249
msgid "Keyboard Switch"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: kbswitchtrayicon.moc.cpp:34 kbswitchtrayicon.moc.cpp:42
 
253
msgid "KBSwitchTrayIcon"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: main.cpp:44
 
257
msgid "Creator and maintainer"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: main.cpp:45
 
261
msgid "Default group config and per-window groups"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: main.cpp:47
 
265
msgid "FreeBSD port, feature suggestions"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: main.cpp:48
 
269
msgid "Feature suggestions, Ukrainian translation"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: main.cpp:50
 
273
msgid "Autostart patch"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: main.cpp:51
 
277
msgid "Greek translation"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: main.cpp:52
 
281
msgid "Slovak translation"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: singlewindowwatcher.moc.cpp:34 singlewindowwatcher.moc.cpp:42
 
285
msgid "SingleWindowWatcher"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: _translatorinfo.cpp:1
 
289
msgid ""
 
290
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
291
"Your names"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: _translatorinfo.cpp:3
 
295
msgid ""
 
296
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
297
"Your emails"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: windowclasswatcher.moc.cpp:34 windowclasswatcher.moc.cpp:42
 
301
msgid "WindowClassWatcher"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: windowwatcher.moc.cpp:34 windowwatcher.moc.cpp:42
 
305
msgid "WindowWatcher"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: xkeyboard.cpp:42
 
309
#, c-format
 
310
msgid ""
 
311
"This program was built against XKB extension library\n"
 
312
"version %1.%2, but is run with the library version %3.%4.\n"
 
313
"This may cause various problems and even result in a complete\n"
 
314
"failure to function\n"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: xkeyboard.cpp:51
 
318
msgid ""
 
319
"The X Server does not support a compatible XKB extension.\n"
 
320
"Either the server is not XKB-capable or the extension was disabled.\n"
 
321
"This program would not work with this server, so it will exit now\n"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: xkeyboard.moc.cpp:34 xkeyboard.moc.cpp:42
 
325
msgid "XKeyboard"
 
326
msgstr ""