~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kmplayer/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anthony Mercatante
  • Date: 2009-01-31 23:59:43 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090131235943-9py6tgmhb3pmkv3e
Tags: 1:0.11.0a+svn919425-0ubuntu1
* New upstream version released.
* SVN snapshot to fix FTBFS with 4.2
* Rewrite packaging for KDE4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# KDE breton translation
2
 
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
8
 
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
9
 
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
 
14
 
#: _translatorinfo.cpp:1
15
 
msgid ""
16
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
17
 
"Your names"
18
 
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
19
 
 
20
 
#: _translatorinfo.cpp:3
21
 
msgid ""
22
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
23
 
"Your emails"
24
 
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
25
 
 
26
 
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586
27
 
msgid "P&lay"
28
 
msgstr "S&eniñ"
29
 
 
30
 
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587
31
 
msgid "&Pause"
32
 
msgstr "&Ehan"
33
 
 
34
 
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588
35
 
msgid "&Stop"
36
 
msgstr "&Plaenaozañ"
37
 
 
38
 
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641
39
 
msgid "Increase Volume"
40
 
msgstr "Kreskiñ an nerzh"
41
 
 
42
 
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642
43
 
msgid "Decrease Volume"
44
 
msgstr "Izelaat an nerzh"
45
 
 
46
 
#: kmplayer_part.cpp:563
47
 
msgid "% Cache fill"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: kmplayer_part.cpp:588
51
 
msgid "KMPlayer: Playing"
52
 
msgstr "KMPlayer : emaon o seniñ"
53
 
 
54
 
#: kmplayer_part.cpp:601
55
 
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: kmplayer_part.cpp:1093
59
 
msgid "HREF"
60
 
msgstr "HREF"
61
 
 
62
 
#: kmplayer_part.cpp:1186
63
 
msgid "WEB"
64
 
msgstr "GWIAD"
65
 
 
66
 
#: kmplayerapp.cpp:234
67
 
#, fuzzy
68
 
msgid "Most Recent"
69
 
msgstr "Nevez"
70
 
 
71
 
#: kmplayerapp.cpp:319
72
 
msgid "Persistent Playlists"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: kmplayerapp.cpp:553
76
 
msgid "New &Window"
77
 
msgstr "Prenestr &Nevez"
78
 
 
79
 
#: kmplayerapp.cpp:557
80
 
msgid "Clear &History"
81
 
msgstr "Goullonderiñ an &istor"
82
 
 
83
 
#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627
84
 
msgid "&Open DVD"
85
 
msgstr "&Digeriñ an DVD"
86
 
 
87
 
#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632
88
 
msgid "&Open VCD"
89
 
msgstr "&Digeriñ ar VCD"
90
 
 
91
 
#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634
92
 
#, fuzzy
93
 
msgid "&Open Audio CD"
94
 
msgstr "&Digeriñ ar VCD"
95
 
 
96
 
#: kmplayerapp.cpp:563
97
 
msgid "&Open Pipe..."
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290
101
 
msgid "&Connect"
102
 
msgstr "&Kevreañ"
103
 
 
104
 
#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715
105
 
msgid "C&onsole"
106
 
msgstr "L&etrin"
107
 
 
108
 
#: kmplayerapp.cpp:570
109
 
msgid "Pla&y List"
110
 
msgstr "Rollc'hoa&ri"
111
 
 
112
 
#: kmplayerapp.cpp:571
113
 
msgid "Minimal mode"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389
117
 
#, c-format
118
 
msgid "50%"
119
 
msgstr "50%"
120
 
 
121
 
#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390
122
 
#, c-format
123
 
msgid "100%"
124
 
msgstr "100%"
125
 
 
126
 
#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391
127
 
#, c-format
128
 
msgid "150%"
129
 
msgstr "150%"
130
 
 
131
 
#: kmplayerapp.cpp:575
132
 
msgid "&Edit mode"
133
 
msgstr "&Mod aozañ"
134
 
 
135
 
#: kmplayerapp.cpp:576
136
 
msgid "Sync &with playlist"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: kmplayerapp.cpp:578
140
 
msgid "Show Popup Menu"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: kmplayerapp.cpp:579
144
 
msgid "Show Language Menu"
145
 
msgstr "Disoukez ar meuziad yezh"
146
 
 
147
 
#: kmplayerapp.cpp:580
148
 
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393
152
 
msgid "&Full Screen"
153
 
msgstr "Skramm &leun"
154
 
 
155
 
#: kmplayerapp.cpp:589
156
 
msgid "&Arts Control"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: kmplayerapp.cpp:594
160
 
msgid "Opens a new application window"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: kmplayerapp.cpp:595
164
 
msgid "Opens an existing file"
165
 
msgstr "Digeriñ ur restr a zo c'hoazh"
166
 
 
167
 
#: kmplayerapp.cpp:596
168
 
msgid "Opens a recently used file"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: kmplayerapp.cpp:597
172
 
msgid "Closes the actual source"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: kmplayerapp.cpp:598
176
 
msgid "Quits the application"
177
 
msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
178
 
 
179
 
#: kmplayerapp.cpp:600
180
 
msgid "Enables/disables the statusbar"
181
 
msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
182
 
 
183
 
#: kmplayerapp.cpp:601
184
 
msgid "Enables/disables the menubar"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968
188
 
#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870
189
 
#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279
190
 
msgid "Ready."
191
 
msgstr "Prest."
192
 
 
193
 
#: kmplayerapp.cpp:618
194
 
msgid "S&ource"
195
 
msgstr "T&arzh"
196
 
 
197
 
#: kmplayerapp.cpp:619
198
 
msgid "&DVD"
199
 
msgstr "&DVD"
200
 
 
201
 
#: kmplayerapp.cpp:624
202
 
msgid "&DVD Navigator"
203
 
msgstr "Furcher &DVD"
204
 
 
205
 
#: kmplayerapp.cpp:629
206
 
msgid "V&CD"
207
 
msgstr "V&CD"
208
 
 
209
 
#: kmplayerapp.cpp:631
210
 
msgid "&TV"
211
 
msgstr "&TV"
212
 
 
213
 
#: kmplayerapp.cpp:633
214
 
msgid "&Audio CD"
215
 
msgstr "CD &klevet"
216
 
 
217
 
#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513
218
 
msgid "&Add to list"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: kmplayerapp.cpp:677
222
 
msgid "Add in new &Group"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: kmplayerapp.cpp:678
226
 
msgid "&Copy here"
227
 
msgstr "&Eilañ amañ"
228
 
 
229
 
#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404
230
 
msgid "V&ideo"
231
 
msgstr "V&ideo"
232
 
 
233
 
#: kmplayerapp.cpp:751
234
 
msgid "More..."
235
 
msgstr "Mui ..."
236
 
 
237
 
#: kmplayerapp.cpp:801
238
 
#, fuzzy
239
 
msgid "DVD Navigation..."
240
 
msgstr "Furchal an DVD ..."
241
 
 
242
 
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
243
 
msgid "Ready"
244
 
msgstr "Prest"
245
 
 
246
 
#: kmplayerapp.cpp:807
247
 
msgid "Opening DVD..."
248
 
msgstr "Emaon o tigeriñ an DVD ..."
249
 
 
250
 
#: kmplayerapp.cpp:812
251
 
msgid "Opening VCD..."
252
 
msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
253
 
 
254
 
#: kmplayerapp.cpp:817
255
 
#, fuzzy
256
 
msgid "Opening Audio CD..."
257
 
msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
258
 
 
259
 
#: kmplayerapp.cpp:822
260
 
msgid "Opening pipe..."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: kmplayerapp.cpp:824
264
 
msgid "Read From Pipe"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: kmplayerapp.cpp:825
268
 
msgid ""
269
 
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
270
 
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
271
 
"\n"
272
 
"Command:"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: kmplayerapp.cpp:835
276
 
msgid "Opening VDR..."
277
 
msgstr "Emaon o tigeriñ an VDR ..."
278
 
 
279
 
#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849
280
 
msgid "Intro"
281
 
msgstr "Digoradur"
282
 
 
283
 
#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326
284
 
msgid "Opening file..."
285
 
msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
286
 
 
287
 
#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214
288
 
msgid "Exit"
289
 
msgstr "Er-maez"
290
 
 
291
 
#: kmplayerapp.cpp:1305
292
 
msgid "Opening a new application window..."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: kmplayerapp.cpp:1314
296
 
msgid "*|All Files"
297
 
msgstr "*|Pep restr"
298
 
 
299
 
#: kmplayerapp.cpp:1314
300
 
msgid "Open File"
301
 
msgstr "Digeriñ ur Restr"
302
 
 
303
 
#: kmplayerapp.cpp:1333
304
 
msgid "Save File"
305
 
msgstr "Enrollañ ar restr"
306
 
 
307
 
#: kmplayerapp.cpp:1337
308
 
msgid ""
309
 
"Error opening file %1.\n"
310
 
"%2."
311
 
msgstr ""
312
 
"Fazi en ur digeriñ ar restr %1.\n"
313
 
"%2."
314
 
 
315
 
#: kmplayerapp.cpp:1372
316
 
msgid "Closing file..."
317
 
msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
318
 
 
319
 
#: kmplayerapp.cpp:1381
320
 
msgid "Exiting..."
321
 
msgstr "Emaon o kuitaat ..."
322
 
 
323
 
#: kmplayerapp.cpp:1440
324
 
#, c-format
325
 
msgid "Show Menubar with %1"
326
 
msgstr "Diskouez barenn al lañser gant %1"
327
 
 
328
 
#: kmplayerapp.cpp:1513
329
 
msgid "Move here"
330
 
msgstr "D&ilec'hiañ amañ"
331
 
 
332
 
#: kmplayerapp.cpp:1542
333
 
msgid "New group"
334
 
msgstr "Strollad nevez"
335
 
 
336
 
#: kmplayerapp.cpp:1622
337
 
msgid "&Delete item"
338
 
msgstr "&Lemel an dra"
339
 
 
340
 
#: kmplayerapp.cpp:1625
341
 
msgid "&Move up"
342
 
msgstr "&Pignit"
343
 
 
344
 
#: kmplayerapp.cpp:1627
345
 
msgid "Move &down"
346
 
msgstr "&Diskennit"
347
 
 
348
 
#: kmplayerapp.cpp:1707
349
 
msgid "Auto play after opening DVD"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: kmplayerapp.cpp:1708
353
 
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: kmplayerapp.cpp:1709
357
 
msgid "DVD device:"
358
 
msgstr "Trobarzhell an DVD :"
359
 
 
360
 
#: kmplayerapp.cpp:1711
361
 
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: kmplayerapp.cpp:1738
365
 
msgid "Optical Disks"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995
369
 
#: kmplayerapp.cpp:2060
370
 
msgid "DVD"
371
 
msgstr "DVD"
372
 
 
373
 
#: kmplayerapp.cpp:1778
374
 
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: kmplayerapp.cpp:1779
378
 
msgid "VCD - Video Compact Disk"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: kmplayerapp.cpp:1780
382
 
msgid "DVD - Digital Video Disk"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: kmplayerapp.cpp:1838
386
 
msgid "&Titles"
387
 
msgstr "&Titloù"
388
 
 
389
 
#: kmplayerapp.cpp:1839
390
 
msgid "&Chapters"
391
 
msgstr "&Pennadoù"
392
 
 
393
 
#: kmplayerapp.cpp:1841
394
 
msgid "Audio &Language"
395
 
msgstr "Yezh &son"
396
 
 
397
 
#: kmplayerapp.cpp:1842
398
 
msgid "&SubTitles"
399
 
msgstr "&Istitloù"
400
 
 
401
 
#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570
402
 
#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94
403
 
msgid "Source"
404
 
msgstr "Tarzh"
405
 
 
406
 
#: kmplayerapp.cpp:2006
407
 
msgid "DVDNav"
408
 
msgstr "DVDNav"
409
 
 
410
 
#: kmplayerapp.cpp:2024
411
 
msgid "&Next"
412
 
msgstr "&A heul"
413
 
 
414
 
#: kmplayerapp.cpp:2025
415
 
msgid "&Root"
416
 
msgstr "&Gwrizienn"
417
 
 
418
 
#: kmplayerapp.cpp:2026
419
 
msgid "&Up"
420
 
msgstr "&Huel"
421
 
 
422
 
#: kmplayerapp.cpp:2068
423
 
msgid "Auto play after opening a VCD"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: kmplayerapp.cpp:2069
427
 
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: kmplayerapp.cpp:2070
431
 
msgid "VCD (CDROM) device:"
432
 
msgstr "Trobarzhell VCD (CDROM) device :"
433
 
 
434
 
#: kmplayerapp.cpp:2072
435
 
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171
439
 
msgid "VCD"
440
 
msgstr "VCD"
441
 
 
442
 
#: kmplayerapp.cpp:2101
443
 
msgid "Track "
444
 
msgstr "Roudenn "
445
 
 
446
 
#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248
447
 
msgid "Audio CD"
448
 
msgstr "CD klevet"
449
 
 
450
 
#: kmplayerapp.cpp:2203
451
 
#, c-format
452
 
msgid "Track %1"
453
 
msgstr "Roudenn %1"
454
 
 
455
 
#: kmplayerapp.cpp:2254
456
 
msgid "Pipe"
457
 
msgstr "Korzenn gehentiñ"
458
 
 
459
 
#: kmplayerapp.cpp:2286
460
 
#, c-format
461
 
msgid "Pipe - %1"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
465
 
msgid "Bind address:"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
469
 
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
473
 
msgid "Listen port:"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
477
 
msgid "Maximum connections:"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
481
 
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
485
 
msgid "Temporary feed file:"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
489
 
msgid "Feed file size (kB):"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
493
 
msgid "Format:"
494
 
msgstr "Furmad :"
495
 
 
496
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
497
 
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
501
 
msgid "Audio codec:"
502
 
msgstr "Kodek klevet :"
503
 
 
504
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
505
 
msgid "Audio bit rate (kbit):"
506
 
msgstr "Feur klevet (kbit) :"
507
 
 
508
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
509
 
msgid "Audio sample rate (Hz):"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
513
 
msgid "Video codec:"
514
 
msgstr "Kodek video :"
515
 
 
516
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
517
 
msgid "Video bit rate (kbit):"
518
 
msgstr "Feur video (kbit) :"
519
 
 
520
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
521
 
msgid "Quality (1-31):"
522
 
msgstr "Perzh-mat (1-31) :"
523
 
 
524
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
525
 
msgid "Frame rate (Hz):"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
529
 
msgid "Gop size:"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
533
 
msgid "Width (pixels):"
534
 
msgstr "Ledander (piksel) :"
535
 
 
536
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
537
 
msgid "Height (pixels):"
538
 
msgstr "Uhelder (piksel) :"
539
 
 
540
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
541
 
msgid "Allow access from:"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
545
 
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
549
 
msgid "Host/IP or IP Range"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
553
 
msgid "Load"
554
 
msgstr "Kargañ"
555
 
 
556
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
557
 
msgid "Start"
558
 
msgstr "Loc'hañ"
559
 
 
560
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
561
 
msgid "Broadcasting"
562
 
msgstr "Skignañ"
563
 
 
564
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:460
565
 
msgid "Profiles"
566
 
msgstr "Profiloù"
567
 
 
568
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591
569
 
msgid "Failed to end ffserver process."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:552
573
 
msgid ""
574
 
"Failed to start ffserver.\n"
575
 
msgstr ""
576
 
"N'hell ket bet loc'het ffserver.\n"
577
 
 
578
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:565
579
 
msgid "Failed to start ffmpeg."
580
 
msgstr "N'hell ket bet loc'het ffmpeg."
581
 
 
582
 
#: kmplayerbroadcast.cpp:660
583
 
msgid "FFServer"
584
 
msgstr "ServijerFF"
585
 
 
586
 
#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73
587
 
msgid "Auto"
588
 
msgstr "Emgefreek"
589
 
 
590
 
#: kmplayerconfig.cpp:59
591
 
msgid "Open Sound System"
592
 
msgstr "Open Sound System"
593
 
 
594
 
#: kmplayerconfig.cpp:60
595
 
msgid "Simple DirectMedia Layer"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: kmplayerconfig.cpp:61
599
 
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
600
 
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
601
 
 
602
 
#: kmplayerconfig.cpp:62
603
 
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: kmplayerconfig.cpp:63
607
 
msgid "JACK Audio Connection Kit"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: kmplayerconfig.cpp:64
611
 
msgid "OpenAL"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: kmplayerconfig.cpp:65
615
 
msgid "Enlightened Sound Daemon"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: kmplayerconfig.cpp:66
619
 
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
620
 
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
621
 
 
622
 
#: kmplayerconfig.cpp:67
623
 
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
624
 
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
625
 
 
626
 
#: kmplayerconfig.cpp:68
627
 
msgid "Use back-end defaults"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: kmplayerconfig.cpp:74
631
 
msgid "X11Shm"
632
 
msgstr "X11Shm"
633
 
 
634
 
#: kmplayerconfig.cpp:75
635
 
msgid "XVidix"
636
 
msgstr "XVidix"
637
 
 
638
 
#: kmplayerconfig.cpp:76
639
 
msgid "XvMC"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: kmplayerconfig.cpp:77
643
 
msgid "SDL"
644
 
msgstr "SDL"
645
 
 
646
 
#: kmplayerconfig.cpp:78
647
 
msgid "OpenGL"
648
 
msgstr "OpenGL"
649
 
 
650
 
#: kmplayerconfig.cpp:79
651
 
msgid "OpenGL MT"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: kmplayerconfig.cpp:80
655
 
msgid "XVideo"
656
 
msgstr "XVideo"
657
 
 
658
 
#: kmplayerconfig.cpp:91
659
 
msgid "Playlist background"
660
 
msgstr "Liv drekleur ar roll tonioù"
661
 
 
662
 
#: kmplayerconfig.cpp:94
663
 
msgid "Playlist foreground"
664
 
msgstr "Liv war-c'horre ar roll tonioù"
665
 
 
666
 
#: kmplayerconfig.cpp:97
667
 
msgid "Console background"
668
 
msgstr "Liv drekleur al letrin"
669
 
 
670
 
#: kmplayerconfig.cpp:98
671
 
msgid "Playlist active item"
672
 
msgstr "Tra bev ar roll tonioù"
673
 
 
674
 
#: kmplayerconfig.cpp:103
675
 
msgid "Console foreground"
676
 
msgstr "Liv war-c'horre al letrin"
677
 
 
678
 
#: kmplayerconfig.cpp:106
679
 
msgid "Video background"
680
 
msgstr "Liv drekleur video"
681
 
 
682
 
#: kmplayerconfig.cpp:109
683
 
msgid "Viewing area background"
684
 
msgstr "Drekleur ar gorre gwell"
685
 
 
686
 
#: kmplayerconfig.cpp:112
687
 
msgid "Info window background"
688
 
msgstr "Drekleur ar brenestr titouroù"
689
 
 
690
 
#: kmplayerconfig.cpp:115
691
 
msgid "Info window foreground"
692
 
msgstr "Liv war-c'horre prenestr an titouroù"
693
 
 
694
 
#: kmplayerconfig.cpp:118
695
 
msgid "Playlist"
696
 
msgstr "Roll tonioù"
697
 
 
698
 
#: kmplayerconfig.cpp:122
699
 
msgid "Info window"
700
 
msgstr "Prenestr titouriñ"
701
 
 
702
 
#: kmplayerconfig.cpp:612
703
 
msgid "File %1 does not exist."
704
 
msgstr "N'eus ket ur restr %1."
705
 
 
706
 
#: kmplayerconfig.cpp:622
707
 
msgid "Sub title file %1 does not exist."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
711
 
#, c-format
712
 
msgid "Volume is %1"
713
 
msgstr "An dolzennad zo %1"
714
 
 
715
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
716
 
msgid "&Play with"
717
 
msgstr "&Seniñ gant"
718
 
 
719
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402
720
 
msgid "Con&sole"
721
 
msgstr "Let&rin"
722
 
 
723
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
724
 
msgid "Play&list"
725
 
msgstr "&Roll tonioù"
726
 
 
727
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:400
728
 
msgid "&Audio languages"
729
 
msgstr "Yezhioù &son"
730
 
 
731
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:401
732
 
msgid "&Subtitles"
733
 
msgstr "&Istitloù"
734
 
 
735
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:402
736
 
msgid "Contrast:"
737
 
msgstr "Dargemm :"
738
 
 
739
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
740
 
msgid "Brightness:"
741
 
msgstr "Tarzhad :"
742
 
 
743
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
744
 
msgid "Hue:"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
748
 
msgid "Saturation:"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
752
 
msgid "Co&lors"
753
 
msgstr "&Livioù"
754
 
 
755
 
#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
756
 
msgid "&Configure KMPlayer..."
757
 
msgstr "&Kefluniañ KMPlayer ..."
758
 
 
759
 
#: kmplayerpartbase.cpp:183
760
 
msgid "Edit playlist &item"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
764
 
msgid "Not Running"
765
 
msgstr "N'eo ket bev"
766
 
 
767
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
768
 
msgid "Buffering"
769
 
msgstr "Krubuilh"
770
 
 
771
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228
772
 
msgid "Playing"
773
 
msgstr "Emaon o seniñ"
774
 
 
775
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1384
776
 
msgid "Recorder %1 %2"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1402
780
 
msgid "Player %1 %2"
781
 
msgstr "Soner %1 %2"
782
 
 
783
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1461
784
 
msgid "Unknown"
785
 
msgstr "Dianav"
786
 
 
787
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93
788
 
msgid "URL"
789
 
msgstr "URL"
790
 
 
791
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1510
792
 
msgid "Disconnected"
793
 
msgstr "Digevreet"
794
 
 
795
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566
796
 
#, c-format
797
 
msgid "URL - %1"
798
 
msgstr "URL - %1"
799
 
 
800
 
#: kmplayerpartbase.cpp:1859
801
 
msgid "Connecting"
802
 
msgstr "Emaon o kevreañ"
803
 
 
804
 
#: kmplayerprocess.cpp:180
805
 
msgid "Failed to end player process."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: kmplayerprocess.cpp:377
809
 
msgid "&MPlayer"
810
 
msgstr "&MPlayer"
811
 
 
812
 
#: kmplayerprocess.cpp:870
813
 
msgid "Size pattern"
814
 
msgstr "Sil ment"
815
 
 
816
 
#: kmplayerprocess.cpp:871
817
 
msgid "Cache pattern"
818
 
msgstr "Sil krubuilh"
819
 
 
820
 
#: kmplayerprocess.cpp:872
821
 
msgid "Position pattern"
822
 
msgstr "Sil lec'hiadur"
823
 
 
824
 
#: kmplayerprocess.cpp:873
825
 
msgid "Index pattern"
826
 
msgstr "Sil meneger"
827
 
 
828
 
#: kmplayerprocess.cpp:874
829
 
msgid "Reference URL pattern"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: kmplayerprocess.cpp:875
833
 
msgid "Reference pattern"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: kmplayerprocess.cpp:876
837
 
msgid "Start pattern"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: kmplayerprocess.cpp:877
841
 
msgid "DVD language pattern"
842
 
msgstr "Sil yezh an DVD"
843
 
 
844
 
#: kmplayerprocess.cpp:878
845
 
msgid "DVD subtitle pattern"
846
 
msgstr "Sil istitl an DVD"
847
 
 
848
 
#: kmplayerprocess.cpp:879
849
 
msgid "DVD titles pattern"
850
 
msgstr "Sil titloù an DVD"
851
 
 
852
 
#: kmplayerprocess.cpp:880
853
 
msgid "DVD chapters pattern"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: kmplayerprocess.cpp:881
857
 
msgid "VCD track pattern"
858
 
msgstr "Sil roudenn VCD"
859
 
 
860
 
#: kmplayerprocess.cpp:882
861
 
#, fuzzy
862
 
msgid "Audio CD tracks pattern"
863
 
msgstr "Sil roudenn VCD"
864
 
 
865
 
#: kmplayerprocess.cpp:904
866
 
msgid "MPlayer command:"
867
 
msgstr "Urzhiad MPlayer :"
868
 
 
869
 
#: kmplayerprocess.cpp:905
870
 
msgid "Additional command line arguments:"
871
 
msgstr "Arventennoù al linenn urzhiañ :"
872
 
 
873
 
#: kmplayerprocess.cpp:906
874
 
msgid "Cache size:"
875
 
msgstr "Ment ar grubuilh :"
876
 
 
877
 
#: kmplayerprocess.cpp:906
878
 
msgid "kB"
879
 
msgstr "ko"
880
 
 
881
 
#: kmplayerprocess.cpp:908
882
 
msgid "Build new index when possible"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: kmplayerprocess.cpp:910
886
 
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86
890
 
msgid "General Options"
891
 
msgstr "Dibarzhoù hollek"
892
 
 
893
 
#: kmplayerprocess.cpp:978
894
 
msgid "MPlayer"
895
 
msgstr "MPlayer"
896
 
 
897
 
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609
898
 
msgid "&Xine"
899
 
msgstr "&Xine"
900
 
 
901
 
#: kmplayerprocess.cpp:1761
902
 
msgid "&GStreamer"
903
 
msgstr "&GStreamer"
904
 
 
905
 
#: kmplayerprocess.cpp:2528
906
 
msgid "&Ice Ape"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: kmplayertvsource.cpp:63
910
 
msgid "Video device:"
911
 
msgstr "Trobarzhell video :"
912
 
 
913
 
#: kmplayertvsource.cpp:66
914
 
msgid "Audio device:"
915
 
msgstr "Trobarzhell klevet :"
916
 
 
917
 
#: kmplayertvsource.cpp:68
918
 
msgid "Name:"
919
 
msgstr "Anv :"
920
 
 
921
 
#: kmplayertvsource.cpp:70
922
 
msgid "Width:"
923
 
msgstr "Ledander :"
924
 
 
925
 
#: kmplayertvsource.cpp:72
926
 
msgid "Height:"
927
 
msgstr "Uhelder :"
928
 
 
929
 
#: kmplayertvsource.cpp:74
930
 
msgid "Do not immediately play"
931
 
msgstr "Ne senit ket diouzhtu"
932
 
 
933
 
#: kmplayertvsource.cpp:76
934
 
msgid "Only start playing after clicking the play button"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: kmplayertvsource.cpp:87
938
 
msgid "Norm:"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: kmplayertvsource.cpp:99
942
 
msgid "Channel"
943
 
msgstr "Kanol"
944
 
 
945
 
#: kmplayertvsource.cpp:100
946
 
msgid "Frequency (MHz)"
947
 
msgstr "Frekañs (Mhz)"
948
 
 
949
 
#: kmplayertvsource.cpp:140
950
 
msgid ""
951
 
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
952
 
"Continue?"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: kmplayertvsource.cpp:140
956
 
msgid "Confirm"
957
 
msgstr "Kadarnaat"
958
 
 
959
 
#: kmplayertvsource.cpp:155
960
 
msgid "Driver:"
961
 
msgstr "Sturier :"
962
 
 
963
 
#: kmplayertvsource.cpp:157
964
 
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: kmplayertvsource.cpp:158
968
 
msgid "Device:"
969
 
msgstr "Trobarzhell :"
970
 
 
971
 
#: kmplayertvsource.cpp:160
972
 
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: kmplayertvsource.cpp:161
976
 
msgid "Scan..."
977
 
msgstr "Dezrannit ..."
978
 
 
979
 
#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822
980
 
msgid "General"
981
 
msgstr "Pennañ"
982
 
 
983
 
#: kmplayertvsource.cpp:246
984
 
msgid "tv device"
985
 
msgstr "trobarzhell tv"
986
 
 
987
 
#: kmplayertvsource.cpp:322
988
 
msgid "Television"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572
992
 
msgid "TV"
993
 
msgstr "TV"
994
 
 
995
 
#: kmplayertvsource.cpp:476
996
 
msgid "TV: "
997
 
msgstr "TV : "
998
 
 
999
 
#: kmplayertvsource.cpp:599
1000
 
msgid "Device already present."
1001
 
msgstr "C'hoazh eo an drobarzhell."
1002
 
 
1003
 
#: kmplayertvsource.cpp:610
1004
 
msgid "No device found."
1005
 
msgstr "Trobarzhell ebet."
1006
 
 
1007
 
#: kmplayertvsource.cpp:632
1008
 
msgid "TVScanner"
1009
 
msgstr "TVScanner"
1010
 
 
1011
 
#: kmplayervdr.cpp:90
1012
 
msgid "XVideo port"
1013
 
msgstr "Porzh XVideo"
1014
 
 
1015
 
#: kmplayervdr.cpp:92
1016
 
msgid ""
1017
 
"Port base of the X Video extension.\n"
1018
 
"If left to default (0), the first available port will be used. However if you "
1019
 
"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use "
1020
 
"here.\n"
1021
 
"See the output from 'xvinfo' for more information"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: kmplayervdr.cpp:93
1025
 
msgid "Communication port:"
1026
 
msgstr "Porzh gehentiñ :"
1027
 
 
1028
 
#: kmplayervdr.cpp:96
1029
 
msgid ""
1030
 
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
1031
 
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
1032
 
"too."
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: kmplayervdr.cpp:100
1036
 
msgid "Scale"
1037
 
msgstr "Skeulaet"
1038
 
 
1039
 
#: kmplayervdr.cpp:101
1040
 
msgid "4:3"
1041
 
msgstr "4:3"
1042
 
 
1043
 
#: kmplayervdr.cpp:102
1044
 
msgid "16:9"
1045
 
msgstr "16:9"
1046
 
 
1047
 
#: kmplayervdr.cpp:103
1048
 
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729
1052
 
msgid "VDR"
1053
 
msgstr "VDR"
1054
 
 
1055
 
#: kmplayervdr.cpp:243
1056
 
msgid "Dis&connect"
1057
 
msgstr "Dig&evreañ"
1058
 
 
1059
 
#: kmplayervdr.cpp:244
1060
 
msgid "VDR Key Up"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: kmplayervdr.cpp:245
1064
 
msgid "VDR Key Down"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: kmplayervdr.cpp:246
1068
 
msgid "VDR Key Back"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: kmplayervdr.cpp:247
1072
 
msgid "VDR Key Ok"
1073
 
msgstr "Stokell VDR Mat eo"
1074
 
 
1075
 
#: kmplayervdr.cpp:248
1076
 
msgid "VDR Key Setup"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: kmplayervdr.cpp:249
1080
 
msgid "VDR Key Channels"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: kmplayervdr.cpp:250
1084
 
msgid "VDR Key Menu"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: kmplayervdr.cpp:251
1088
 
msgid "VDR Key Red"
1089
 
msgstr "Stokell VDR ruz"
1090
 
 
1091
 
#: kmplayervdr.cpp:252
1092
 
msgid "VDR Key Green"
1093
 
msgstr "Stokell VDR gwer"
1094
 
 
1095
 
#: kmplayervdr.cpp:253
1096
 
msgid "VDR Key Yellow"
1097
 
msgstr "Stokell VDR melen"
1098
 
 
1099
 
#: kmplayervdr.cpp:254
1100
 
msgid "VDR Key Blue"
1101
 
msgstr "Stokell VDR glas"
1102
 
 
1103
 
#: kmplayervdr.cpp:259
1104
 
msgid "VDR Key 0"
1105
 
msgstr "Stokell VDR 0"
1106
 
 
1107
 
#: kmplayervdr.cpp:260
1108
 
msgid "VDR Key 1"
1109
 
msgstr "Stokell VDR 1"
1110
 
 
1111
 
#: kmplayervdr.cpp:261
1112
 
msgid "VDR Key 2"
1113
 
msgstr "Stokell VDR 2"
1114
 
 
1115
 
#: kmplayervdr.cpp:262
1116
 
msgid "VDR Key 3"
1117
 
msgstr "Stokell VDR 3"
1118
 
 
1119
 
#: kmplayervdr.cpp:263
1120
 
msgid "VDR Key 4"
1121
 
msgstr "Stokell VDR 4"
1122
 
 
1123
 
#: kmplayervdr.cpp:264
1124
 
msgid "VDR Key 5"
1125
 
msgstr "Stokell VDR 5"
1126
 
 
1127
 
#: kmplayervdr.cpp:265
1128
 
msgid "VDR Key 6"
1129
 
msgstr "Stokell VDR 6"
1130
 
 
1131
 
#: kmplayervdr.cpp:266
1132
 
msgid "VDR Key 7"
1133
 
msgstr "Stokell VDR 7"
1134
 
 
1135
 
#: kmplayervdr.cpp:267
1136
 
msgid "VDR Key 8"
1137
 
msgstr "Stokell VDR 8"
1138
 
 
1139
 
#: kmplayervdr.cpp:268
1140
 
msgid "VDR Key 9"
1141
 
msgstr "Stokell VDR 9"
1142
 
 
1143
 
#: kmplayervdr.cpp:453
1144
 
msgid "Host not found"
1145
 
msgstr "N'eo ket bet kavet an ostiz"
1146
 
 
1147
 
#: kmplayervdr.cpp:455
1148
 
msgid "Connection refused"
1149
 
msgstr "Kevreadenn disteuleret"
1150
 
 
1151
 
#: kmplayervdr.cpp:497
1152
 
msgid "Custom VDR command"
1153
 
msgstr "Urzhiad VDR diouzoc'h"
1154
 
 
1155
 
#: kmplayervdr.cpp:497
1156
 
msgid ""
1157
 
"You can pass commands to VDR.\n"
1158
 
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
1159
 
"You can see VDR response in the console window.\n"
1160
 
"\n"
1161
 
"VDR Command:"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: kmplayervdr.cpp:696
1165
 
msgid "Port "
1166
 
msgstr "Porzh "
1167
 
 
1168
 
#: kmplayervdr.cpp:752
1169
 
msgid "X&Video"
1170
 
msgstr "X&Video"
1171
 
 
1172
 
#: kmplayerview.cpp:190
1173
 
msgid "Play List"
1174
 
msgstr "Rollc'hoari"
1175
 
 
1176
 
#: kmplayerview.cpp:367
1177
 
msgid "Volume:"
1178
 
msgstr "Tolzennad :"
1179
 
 
1180
 
#: main.cpp:31 main.cpp:47
1181
 
msgid "KMPlayer"
1182
 
msgstr "KMPlayer"
1183
 
 
1184
 
#: main.cpp:36
1185
 
msgid "file to open"
1186
 
msgstr "restr da zigeriñ"
1187
 
 
1188
 
#: playlistview.cpp:180
1189
 
msgid "unnamed"
1190
 
msgstr "anv ebet"
1191
 
 
1192
 
#: playlistview.cpp:180
1193
 
msgid "none"
1194
 
msgstr "hini ebet"
1195
 
 
1196
 
#: playlistview.cpp:198
1197
 
msgid "[attributes]"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: playlistview.cpp:353
1201
 
msgid "&Copy to Clipboard"
1202
 
msgstr "&Eilañ d'ar golver"
1203
 
 
1204
 
#: playlistview.cpp:364
1205
 
msgid "&Show all"
1206
 
msgstr "&Diskouez an holl re"
1207
 
 
1208
 
#: pref.cpp:67
1209
 
msgid "Preferences"
1210
 
msgstr "Dibaboù"
1211
 
 
1212
 
#: pref.cpp:82
1213
 
msgid "Looks"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: pref.cpp:85
1217
 
msgid "Output"
1218
 
msgstr "Ezkas"
1219
 
 
1220
 
#: pref.cpp:96 pref.cpp:122
1221
 
msgid "Recording"
1222
 
msgstr "Oc'h enrollañ"
1223
 
 
1224
 
#: pref.cpp:103
1225
 
msgid "MEncoder"
1226
 
msgstr "MEncoder"
1227
 
 
1228
 
#: pref.cpp:107
1229
 
msgid "FFMpeg"
1230
 
msgstr "FFMpeg"
1231
 
 
1232
 
#: pref.cpp:124
1233
 
msgid "Output Plugins"
1234
 
msgstr "Lugentoù ezkas"
1235
 
 
1236
 
#: pref.cpp:129 pref.cpp:130
1237
 
msgid "Postprocessing"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: pref.cpp:208
1241
 
msgid "Window"
1242
 
msgstr "Prenestr"
1243
 
 
1244
 
#: pref.cpp:212
1245
 
msgid "Keep size ratio"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: pref.cpp:213
1249
 
msgid ""
1250
 
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
1251
 
"when window is resized"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: pref.cpp:214
1255
 
msgid "Dock in system tray"
1256
 
msgstr "Ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
1257
 
 
1258
 
#: pref.cpp:215
1259
 
msgid ""
1260
 
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1261
 
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
1262
 
"taskbar button."
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: pref.cpp:216
1266
 
msgid "Auto resize to video sizes"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: pref.cpp:217
1270
 
msgid ""
1271
 
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1272
 
"when video starts"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: pref.cpp:222
1276
 
msgid "Remember window size on exit"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: pref.cpp:223
1280
 
msgid "Always start with fixed size"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: pref.cpp:229
1284
 
msgid "Loop"
1285
 
msgstr "A-zol"
1286
 
 
1287
 
#: pref.cpp:230
1288
 
msgid "Makes current movie loop"
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: pref.cpp:231
1292
 
msgid "Allow framedrops"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: pref.cpp:232
1296
 
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: pref.cpp:233
1300
 
msgid "Auto set volume on start"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: pref.cpp:234
1304
 
msgid ""
1305
 
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1306
 
"control"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: pref.cpp:235
1310
 
msgid "Auto set colors on start"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: pref.cpp:236
1314
 
msgid ""
1315
 
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: pref.cpp:238
1319
 
msgid "Control Panel"
1320
 
msgstr "Panell ren"
1321
 
 
1322
 
#: pref.cpp:242
1323
 
msgid "Show config button"
1324
 
msgstr "Diskouez nozel ar gefluniadur"
1325
 
 
1326
 
#: pref.cpp:243
1327
 
msgid "Add a button that will popup a config menu"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: pref.cpp:244
1331
 
msgid "Show playlist button"
1332
 
msgstr "Diskouez nozel ar roll tonioù"
1333
 
 
1334
 
#: pref.cpp:245
1335
 
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: pref.cpp:246
1339
 
msgid "Show record button"
1340
 
msgstr "Diskouez nozel an enrolladur"
1341
 
 
1342
 
#: pref.cpp:247
1343
 
msgid "Add a record button to the control buttons"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: pref.cpp:248
1347
 
msgid "Show broadcast button"
1348
 
msgstr "Diskouez an nozel skignañ"
1349
 
 
1350
 
#: pref.cpp:249
1351
 
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: pref.cpp:256
1355
 
msgid "Forward/backward seek time:"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: pref.cpp:276
1359
 
msgid "Colors"
1360
 
msgstr "Livioù"
1361
 
 
1362
 
#: pref.cpp:295
1363
 
msgid "AaBbCc"
1364
 
msgstr "AaBbCc"
1365
 
 
1366
 
#: pref.cpp:337
1367
 
msgid "Location:"
1368
 
msgstr "Lec'hiadur :"
1369
 
 
1370
 
#: pref.cpp:342
1371
 
msgid "Location of the playable item"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: pref.cpp:345
1375
 
msgid "Sub title:"
1376
 
msgstr "Istitl :"
1377
 
 
1378
 
#: pref.cpp:350
1379
 
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: pref.cpp:353
1383
 
msgid "Enable 'Click to Play' support"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: pref.cpp:354
1387
 
msgid "Support for WEB pages having a start image"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: pref.cpp:364
1391
 
msgid "Use movie player:"
1392
 
msgstr "Implijit ar soner film :"
1393
 
 
1394
 
#: pref.cpp:369
1395
 
msgid "Network bandwidth"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: pref.cpp:373
1399
 
msgid ""
1400
 
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
1401
 
"bitrate.\n"
1402
 
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: pref.cpp:375
1406
 
msgid ""
1407
 
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
1408
 
"bitrate.\n"
1409
 
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: pref.cpp:376
1413
 
msgid "Preferred bitrate:"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: pref.cpp:378 pref.cpp:381
1417
 
msgid "kbit/s"
1418
 
msgstr "kbit/e"
1419
 
 
1420
 
#: pref.cpp:379
1421
 
msgid "Maximum bitrate:"
1422
 
msgstr "Feur uhelañ :"
1423
 
 
1424
 
#: pref.cpp:401
1425
 
msgid "Output file:"
1426
 
msgstr "Restr ezkas :"
1427
 
 
1428
 
#: pref.cpp:406
1429
 
msgid "Start &Recording"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: pref.cpp:411
1433
 
msgid "Current source: "
1434
 
msgstr "Tarzh red :"
1435
 
 
1436
 
#: pref.cpp:412
1437
 
msgid "Recorder"
1438
 
msgstr "Flëut pigos"
1439
 
 
1440
 
#: pref.cpp:418
1441
 
msgid "Auto Playback"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: pref.cpp:419
1445
 
msgid "&No"
1446
 
msgstr "&N'eo ket"
1447
 
 
1448
 
#: pref.cpp:420
1449
 
msgid "&When recording finished"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: pref.cpp:421
1453
 
msgid "A&fter"
1454
 
msgstr "G&oude"
1455
 
 
1456
 
#: pref.cpp:425
1457
 
msgid "Time (seconds):"
1458
 
msgstr "Eur (Eilennoù) :"
1459
 
 
1460
 
#: pref.cpp:446
1461
 
msgid "Stop Recording"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: pref.cpp:452
1465
 
msgid "Start Recording"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: pref.cpp:471
1469
 
msgid "Current Source: "
1470
 
msgstr "Tarzh red :"
1471
 
 
1472
 
#: pref.cpp:543
1473
 
msgid "Format"
1474
 
msgstr "Furmadiñ"
1475
 
 
1476
 
#: pref.cpp:544
1477
 
msgid "Same as source"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: pref.cpp:545 pref.cpp:667
1481
 
msgid "Custom"
1482
 
msgstr "Diouzhoc'h"
1483
 
 
1484
 
#: pref.cpp:548
1485
 
msgid "Mencoder arguments:"
1486
 
msgstr "Arventennoù Mencoder :"
1487
 
 
1488
 
#: pref.cpp:572
1489
 
msgid "&MEncoder"
1490
 
msgstr "&MEncoder"
1491
 
 
1492
 
#: pref.cpp:580
1493
 
msgid "MPlayer -&dumpstream"
1494
 
msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1495
 
 
1496
 
#: pref.cpp:586
1497
 
msgid "FFMpeg arguments:"
1498
 
msgstr "Arventennoù FFMpeg :"
1499
 
 
1500
 
#: pref.cpp:600
1501
 
msgid "&FFMpeg"
1502
 
msgstr "&FFMpeg"
1503
 
 
1504
 
#: pref.cpp:620
1505
 
msgid ""
1506
 
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1507
 
"which is slower."
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: pref.cpp:621
1511
 
msgid "Video driver:"
1512
 
msgstr "Sturier video :"
1513
 
 
1514
 
#: pref.cpp:627
1515
 
msgid "Audio driver:"
1516
 
msgstr "Sturier klevet :"
1517
 
 
1518
 
#: pref.cpp:642
1519
 
msgid "Enable use of postprocessing filters"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: pref.cpp:644
1523
 
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: pref.cpp:670
1527
 
msgid "Fast"
1528
 
msgstr "Buan"
1529
 
 
1530
 
#: pref.cpp:693
1531
 
msgid "Horizontal deblocking"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733
1535
 
msgid "Auto quality"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
1539
 
msgid "Chrominance filtering"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: pref.cpp:712
1543
 
msgid "Vertical deblocking"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: pref.cpp:732
1547
 
msgid "Dering filter"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: pref.cpp:752
1551
 
msgid "Auto brightness/contrast"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: pref.cpp:753
1555
 
msgid "Stretch luminance to full range"
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: pref.cpp:762
1559
 
msgid "Temporal noise reducer"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: pref.cpp:788
1563
 
msgid "Linear blend deinterlacer"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: pref.cpp:789
1567
 
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: pref.cpp:790
1571
 
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: pref.cpp:791
1575
 
msgid "Median deinterlacer"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: pref.cpp:792
1579
 
msgid "FFmpeg deinterlacer"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: pref.cpp:819
1583
 
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: pref.cpp:820
1587
 
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: pref.cpp:821
1591
 
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
1595
 
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: pref.cpp:828
1599
 
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: pref.cpp:829
1603
 
msgid "Custom Preset"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: pref.cpp:831
1607
 
msgid "Deinterlacing"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: pref.cpp:837
1611
 
msgid "Reset Settings?"
1612
 
msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?"
1613
 
 
1614
 
#: pref.cpp:838
1615
 
msgid ""
1616
 
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1617
 
"Please confirm.\n"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#. i18n: file kmplayerui.rc line 12
1621
 
#: rc.cpp:10
1622
 
#, no-c-format
1623
 
msgid "VD&R"
1624
 
msgstr "VD&R"
1625
 
 
1626
 
#: viewarea.cpp:1360
1627
 
msgid "Fullscreen"
1628
 
msgstr "Skramm leun"
1629
 
 
1630
 
#: viewarea.cpp:1391
1631
 
msgid "Scale:"
1632
 
msgstr "Skeulaet :"
1633
 
 
1634
 
#~ msgid "Disks"
1635
 
#~ msgstr "Pladennoù"
1636
 
 
1637
 
#~ msgid "empty"
1638
 
#~ msgstr "goullo"
1639
 
 
1640
 
#~ msgid "tv://"
1641
 
#~ msgstr "tv://"
1642
 
 
1643
 
#~ msgid "Could not start process "
1644
 
#~ msgstr "N'em eus ket loc'hañ an argerzh."