1
# KDE breton translation
2
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
5
"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n"
6
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
7
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
8
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
9
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
#: _translatorinfo.cpp:1
16
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
18
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
20
#: _translatorinfo.cpp:3
22
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
24
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
26
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586
30
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587
34
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588
38
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641
39
msgid "Increase Volume"
40
msgstr "Kreskiñ an nerzh"
42
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642
43
msgid "Decrease Volume"
44
msgstr "Izelaat an nerzh"
46
#: kmplayer_part.cpp:563
50
#: kmplayer_part.cpp:588
51
msgid "KMPlayer: Playing"
52
msgstr "KMPlayer : emaon o seniñ"
54
#: kmplayer_part.cpp:601
55
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
58
#: kmplayer_part.cpp:1093
62
#: kmplayer_part.cpp:1186
66
#: kmplayerapp.cpp:234
71
#: kmplayerapp.cpp:319
72
msgid "Persistent Playlists"
75
#: kmplayerapp.cpp:553
77
msgstr "Prenestr &Nevez"
79
#: kmplayerapp.cpp:557
80
msgid "Clear &History"
81
msgstr "Goullonderiñ an &istor"
83
#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627
85
msgstr "&Digeriñ an DVD"
87
#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632
89
msgstr "&Digeriñ ar VCD"
91
#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634
93
msgid "&Open Audio CD"
94
msgstr "&Digeriñ ar VCD"
96
#: kmplayerapp.cpp:563
100
#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290
104
#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715
108
#: kmplayerapp.cpp:570
110
msgstr "Rollc'hoa&ri"
112
#: kmplayerapp.cpp:571
116
#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389
121
#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390
126
#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391
131
#: kmplayerapp.cpp:575
135
#: kmplayerapp.cpp:576
136
msgid "Sync &with playlist"
139
#: kmplayerapp.cpp:578
140
msgid "Show Popup Menu"
143
#: kmplayerapp.cpp:579
144
msgid "Show Language Menu"
145
msgstr "Disoukez ar meuziad yezh"
147
#: kmplayerapp.cpp:580
148
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
151
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393
153
msgstr "Skramm &leun"
155
#: kmplayerapp.cpp:589
156
msgid "&Arts Control"
159
#: kmplayerapp.cpp:594
160
msgid "Opens a new application window"
163
#: kmplayerapp.cpp:595
164
msgid "Opens an existing file"
165
msgstr "Digeriñ ur restr a zo c'hoazh"
167
#: kmplayerapp.cpp:596
168
msgid "Opens a recently used file"
171
#: kmplayerapp.cpp:597
172
msgid "Closes the actual source"
175
#: kmplayerapp.cpp:598
176
msgid "Quits the application"
177
msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
179
#: kmplayerapp.cpp:600
180
msgid "Enables/disables the statusbar"
181
msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
183
#: kmplayerapp.cpp:601
184
msgid "Enables/disables the menubar"
187
#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968
188
#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870
189
#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279
193
#: kmplayerapp.cpp:618
197
#: kmplayerapp.cpp:619
201
#: kmplayerapp.cpp:624
202
msgid "&DVD Navigator"
203
msgstr "Furcher &DVD"
205
#: kmplayerapp.cpp:629
209
#: kmplayerapp.cpp:631
213
#: kmplayerapp.cpp:633
217
#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513
221
#: kmplayerapp.cpp:677
222
msgid "Add in new &Group"
225
#: kmplayerapp.cpp:678
229
#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404
233
#: kmplayerapp.cpp:751
237
#: kmplayerapp.cpp:801
239
msgid "DVD Navigation..."
240
msgstr "Furchal an DVD ..."
242
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
246
#: kmplayerapp.cpp:807
247
msgid "Opening DVD..."
248
msgstr "Emaon o tigeriñ an DVD ..."
250
#: kmplayerapp.cpp:812
251
msgid "Opening VCD..."
252
msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
254
#: kmplayerapp.cpp:817
256
msgid "Opening Audio CD..."
257
msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
259
#: kmplayerapp.cpp:822
260
msgid "Opening pipe..."
263
#: kmplayerapp.cpp:824
264
msgid "Read From Pipe"
267
#: kmplayerapp.cpp:825
269
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
270
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
275
#: kmplayerapp.cpp:835
276
msgid "Opening VDR..."
277
msgstr "Emaon o tigeriñ an VDR ..."
279
#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849
283
#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326
284
msgid "Opening file..."
285
msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
287
#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214
291
#: kmplayerapp.cpp:1305
292
msgid "Opening a new application window..."
295
#: kmplayerapp.cpp:1314
299
#: kmplayerapp.cpp:1314
301
msgstr "Digeriñ ur Restr"
303
#: kmplayerapp.cpp:1333
305
msgstr "Enrollañ ar restr"
307
#: kmplayerapp.cpp:1337
309
"Error opening file %1.\n"
312
"Fazi en ur digeriñ ar restr %1.\n"
315
#: kmplayerapp.cpp:1372
316
msgid "Closing file..."
317
msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
319
#: kmplayerapp.cpp:1381
321
msgstr "Emaon o kuitaat ..."
323
#: kmplayerapp.cpp:1440
325
msgid "Show Menubar with %1"
326
msgstr "Diskouez barenn al lañser gant %1"
328
#: kmplayerapp.cpp:1513
330
msgstr "D&ilec'hiañ amañ"
332
#: kmplayerapp.cpp:1542
334
msgstr "Strollad nevez"
336
#: kmplayerapp.cpp:1622
338
msgstr "&Lemel an dra"
340
#: kmplayerapp.cpp:1625
344
#: kmplayerapp.cpp:1627
348
#: kmplayerapp.cpp:1707
349
msgid "Auto play after opening DVD"
352
#: kmplayerapp.cpp:1708
353
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
356
#: kmplayerapp.cpp:1709
358
msgstr "Trobarzhell an DVD :"
360
#: kmplayerapp.cpp:1711
361
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
364
#: kmplayerapp.cpp:1738
365
msgid "Optical Disks"
368
#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995
369
#: kmplayerapp.cpp:2060
373
#: kmplayerapp.cpp:1778
374
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
377
#: kmplayerapp.cpp:1779
378
msgid "VCD - Video Compact Disk"
381
#: kmplayerapp.cpp:1780
382
msgid "DVD - Digital Video Disk"
385
#: kmplayerapp.cpp:1838
389
#: kmplayerapp.cpp:1839
393
#: kmplayerapp.cpp:1841
394
msgid "Audio &Language"
397
#: kmplayerapp.cpp:1842
401
#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570
402
#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94
406
#: kmplayerapp.cpp:2006
410
#: kmplayerapp.cpp:2024
414
#: kmplayerapp.cpp:2025
418
#: kmplayerapp.cpp:2026
422
#: kmplayerapp.cpp:2068
423
msgid "Auto play after opening a VCD"
426
#: kmplayerapp.cpp:2069
427
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
430
#: kmplayerapp.cpp:2070
431
msgid "VCD (CDROM) device:"
432
msgstr "Trobarzhell VCD (CDROM) device :"
434
#: kmplayerapp.cpp:2072
435
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
438
#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171
442
#: kmplayerapp.cpp:2101
446
#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248
450
#: kmplayerapp.cpp:2203
455
#: kmplayerapp.cpp:2254
457
msgstr "Korzenn gehentiñ"
459
#: kmplayerapp.cpp:2286
464
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
465
msgid "Bind address:"
468
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
469
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
472
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
476
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
477
msgid "Maximum connections:"
480
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
481
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
484
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
485
msgid "Temporary feed file:"
488
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
489
msgid "Feed file size (kB):"
492
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
496
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
497
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
500
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
502
msgstr "Kodek klevet :"
504
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
505
msgid "Audio bit rate (kbit):"
506
msgstr "Feur klevet (kbit) :"
508
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
509
msgid "Audio sample rate (Hz):"
512
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
514
msgstr "Kodek video :"
516
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
517
msgid "Video bit rate (kbit):"
518
msgstr "Feur video (kbit) :"
520
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
521
msgid "Quality (1-31):"
522
msgstr "Perzh-mat (1-31) :"
524
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
525
msgid "Frame rate (Hz):"
528
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
532
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
533
msgid "Width (pixels):"
534
msgstr "Ledander (piksel) :"
536
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
537
msgid "Height (pixels):"
538
msgstr "Uhelder (piksel) :"
540
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
541
msgid "Allow access from:"
544
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
545
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
548
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
549
msgid "Host/IP or IP Range"
552
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
556
#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
560
#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
564
#: kmplayerbroadcast.cpp:460
568
#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591
569
msgid "Failed to end ffserver process."
572
#: kmplayerbroadcast.cpp:552
574
"Failed to start ffserver.\n"
576
"N'hell ket bet loc'het ffserver.\n"
578
#: kmplayerbroadcast.cpp:565
579
msgid "Failed to start ffmpeg."
580
msgstr "N'hell ket bet loc'het ffmpeg."
582
#: kmplayerbroadcast.cpp:660
586
#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73
590
#: kmplayerconfig.cpp:59
591
msgid "Open Sound System"
592
msgstr "Open Sound System"
594
#: kmplayerconfig.cpp:60
595
msgid "Simple DirectMedia Layer"
598
#: kmplayerconfig.cpp:61
599
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
600
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
602
#: kmplayerconfig.cpp:62
603
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
606
#: kmplayerconfig.cpp:63
607
msgid "JACK Audio Connection Kit"
610
#: kmplayerconfig.cpp:64
614
#: kmplayerconfig.cpp:65
615
msgid "Enlightened Sound Daemon"
618
#: kmplayerconfig.cpp:66
619
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
620
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
622
#: kmplayerconfig.cpp:67
623
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
624
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
626
#: kmplayerconfig.cpp:68
627
msgid "Use back-end defaults"
630
#: kmplayerconfig.cpp:74
634
#: kmplayerconfig.cpp:75
638
#: kmplayerconfig.cpp:76
642
#: kmplayerconfig.cpp:77
646
#: kmplayerconfig.cpp:78
650
#: kmplayerconfig.cpp:79
654
#: kmplayerconfig.cpp:80
658
#: kmplayerconfig.cpp:91
659
msgid "Playlist background"
660
msgstr "Liv drekleur ar roll tonioù"
662
#: kmplayerconfig.cpp:94
663
msgid "Playlist foreground"
664
msgstr "Liv war-c'horre ar roll tonioù"
666
#: kmplayerconfig.cpp:97
667
msgid "Console background"
668
msgstr "Liv drekleur al letrin"
670
#: kmplayerconfig.cpp:98
671
msgid "Playlist active item"
672
msgstr "Tra bev ar roll tonioù"
674
#: kmplayerconfig.cpp:103
675
msgid "Console foreground"
676
msgstr "Liv war-c'horre al letrin"
678
#: kmplayerconfig.cpp:106
679
msgid "Video background"
680
msgstr "Liv drekleur video"
682
#: kmplayerconfig.cpp:109
683
msgid "Viewing area background"
684
msgstr "Drekleur ar gorre gwell"
686
#: kmplayerconfig.cpp:112
687
msgid "Info window background"
688
msgstr "Drekleur ar brenestr titouroù"
690
#: kmplayerconfig.cpp:115
691
msgid "Info window foreground"
692
msgstr "Liv war-c'horre prenestr an titouroù"
694
#: kmplayerconfig.cpp:118
698
#: kmplayerconfig.cpp:122
700
msgstr "Prenestr titouriñ"
702
#: kmplayerconfig.cpp:612
703
msgid "File %1 does not exist."
704
msgstr "N'eus ket ur restr %1."
706
#: kmplayerconfig.cpp:622
707
msgid "Sub title file %1 does not exist."
710
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
713
msgstr "An dolzennad zo %1"
715
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
719
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402
723
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
725
msgstr "&Roll tonioù"
727
#: kmplayercontrolpanel.cpp:400
728
msgid "&Audio languages"
729
msgstr "Yezhioù &son"
731
#: kmplayercontrolpanel.cpp:401
735
#: kmplayercontrolpanel.cpp:402
739
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
743
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
747
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
751
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
755
#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
756
msgid "&Configure KMPlayer..."
757
msgstr "&Kefluniañ KMPlayer ..."
759
#: kmplayerpartbase.cpp:183
760
msgid "Edit playlist &item"
763
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
765
msgstr "N'eo ket bev"
767
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
771
#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228
773
msgstr "Emaon o seniñ"
775
#: kmplayerpartbase.cpp:1384
776
msgid "Recorder %1 %2"
779
#: kmplayerpartbase.cpp:1402
783
#: kmplayerpartbase.cpp:1461
787
#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93
791
#: kmplayerpartbase.cpp:1510
795
#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566
800
#: kmplayerpartbase.cpp:1859
802
msgstr "Emaon o kevreañ"
804
#: kmplayerprocess.cpp:180
805
msgid "Failed to end player process."
808
#: kmplayerprocess.cpp:377
812
#: kmplayerprocess.cpp:870
816
#: kmplayerprocess.cpp:871
817
msgid "Cache pattern"
818
msgstr "Sil krubuilh"
820
#: kmplayerprocess.cpp:872
821
msgid "Position pattern"
822
msgstr "Sil lec'hiadur"
824
#: kmplayerprocess.cpp:873
825
msgid "Index pattern"
828
#: kmplayerprocess.cpp:874
829
msgid "Reference URL pattern"
832
#: kmplayerprocess.cpp:875
833
msgid "Reference pattern"
836
#: kmplayerprocess.cpp:876
837
msgid "Start pattern"
840
#: kmplayerprocess.cpp:877
841
msgid "DVD language pattern"
842
msgstr "Sil yezh an DVD"
844
#: kmplayerprocess.cpp:878
845
msgid "DVD subtitle pattern"
846
msgstr "Sil istitl an DVD"
848
#: kmplayerprocess.cpp:879
849
msgid "DVD titles pattern"
850
msgstr "Sil titloù an DVD"
852
#: kmplayerprocess.cpp:880
853
msgid "DVD chapters pattern"
856
#: kmplayerprocess.cpp:881
857
msgid "VCD track pattern"
858
msgstr "Sil roudenn VCD"
860
#: kmplayerprocess.cpp:882
862
msgid "Audio CD tracks pattern"
863
msgstr "Sil roudenn VCD"
865
#: kmplayerprocess.cpp:904
866
msgid "MPlayer command:"
867
msgstr "Urzhiad MPlayer :"
869
#: kmplayerprocess.cpp:905
870
msgid "Additional command line arguments:"
871
msgstr "Arventennoù al linenn urzhiañ :"
873
#: kmplayerprocess.cpp:906
875
msgstr "Ment ar grubuilh :"
877
#: kmplayerprocess.cpp:906
881
#: kmplayerprocess.cpp:908
882
msgid "Build new index when possible"
885
#: kmplayerprocess.cpp:910
886
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
889
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86
890
msgid "General Options"
891
msgstr "Dibarzhoù hollek"
893
#: kmplayerprocess.cpp:978
897
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609
901
#: kmplayerprocess.cpp:1761
905
#: kmplayerprocess.cpp:2528
909
#: kmplayertvsource.cpp:63
910
msgid "Video device:"
911
msgstr "Trobarzhell video :"
913
#: kmplayertvsource.cpp:66
914
msgid "Audio device:"
915
msgstr "Trobarzhell klevet :"
917
#: kmplayertvsource.cpp:68
921
#: kmplayertvsource.cpp:70
925
#: kmplayertvsource.cpp:72
929
#: kmplayertvsource.cpp:74
930
msgid "Do not immediately play"
931
msgstr "Ne senit ket diouzhtu"
933
#: kmplayertvsource.cpp:76
934
msgid "Only start playing after clicking the play button"
937
#: kmplayertvsource.cpp:87
941
#: kmplayertvsource.cpp:99
945
#: kmplayertvsource.cpp:100
946
msgid "Frequency (MHz)"
947
msgstr "Frekañs (Mhz)"
949
#: kmplayertvsource.cpp:140
951
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
955
#: kmplayertvsource.cpp:140
959
#: kmplayertvsource.cpp:155
963
#: kmplayertvsource.cpp:157
964
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
967
#: kmplayertvsource.cpp:158
969
msgstr "Trobarzhell :"
971
#: kmplayertvsource.cpp:160
972
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
975
#: kmplayertvsource.cpp:161
977
msgstr "Dezrannit ..."
979
#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822
983
#: kmplayertvsource.cpp:246
985
msgstr "trobarzhell tv"
987
#: kmplayertvsource.cpp:322
991
#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572
995
#: kmplayertvsource.cpp:476
999
#: kmplayertvsource.cpp:599
1000
msgid "Device already present."
1001
msgstr "C'hoazh eo an drobarzhell."
1003
#: kmplayertvsource.cpp:610
1004
msgid "No device found."
1005
msgstr "Trobarzhell ebet."
1007
#: kmplayertvsource.cpp:632
1011
#: kmplayervdr.cpp:90
1013
msgstr "Porzh XVideo"
1015
#: kmplayervdr.cpp:92
1017
"Port base of the X Video extension.\n"
1018
"If left to default (0), the first available port will be used. However if you "
1019
"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use "
1021
"See the output from 'xvinfo' for more information"
1024
#: kmplayervdr.cpp:93
1025
msgid "Communication port:"
1026
msgstr "Porzh gehentiñ :"
1028
#: kmplayervdr.cpp:96
1030
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
1031
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
1035
#: kmplayervdr.cpp:100
1039
#: kmplayervdr.cpp:101
1043
#: kmplayervdr.cpp:102
1047
#: kmplayervdr.cpp:103
1048
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
1051
#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729
1055
#: kmplayervdr.cpp:243
1059
#: kmplayervdr.cpp:244
1063
#: kmplayervdr.cpp:245
1064
msgid "VDR Key Down"
1067
#: kmplayervdr.cpp:246
1068
msgid "VDR Key Back"
1071
#: kmplayervdr.cpp:247
1073
msgstr "Stokell VDR Mat eo"
1075
#: kmplayervdr.cpp:248
1076
msgid "VDR Key Setup"
1079
#: kmplayervdr.cpp:249
1080
msgid "VDR Key Channels"
1083
#: kmplayervdr.cpp:250
1084
msgid "VDR Key Menu"
1087
#: kmplayervdr.cpp:251
1089
msgstr "Stokell VDR ruz"
1091
#: kmplayervdr.cpp:252
1092
msgid "VDR Key Green"
1093
msgstr "Stokell VDR gwer"
1095
#: kmplayervdr.cpp:253
1096
msgid "VDR Key Yellow"
1097
msgstr "Stokell VDR melen"
1099
#: kmplayervdr.cpp:254
1100
msgid "VDR Key Blue"
1101
msgstr "Stokell VDR glas"
1103
#: kmplayervdr.cpp:259
1105
msgstr "Stokell VDR 0"
1107
#: kmplayervdr.cpp:260
1109
msgstr "Stokell VDR 1"
1111
#: kmplayervdr.cpp:261
1113
msgstr "Stokell VDR 2"
1115
#: kmplayervdr.cpp:262
1117
msgstr "Stokell VDR 3"
1119
#: kmplayervdr.cpp:263
1121
msgstr "Stokell VDR 4"
1123
#: kmplayervdr.cpp:264
1125
msgstr "Stokell VDR 5"
1127
#: kmplayervdr.cpp:265
1129
msgstr "Stokell VDR 6"
1131
#: kmplayervdr.cpp:266
1133
msgstr "Stokell VDR 7"
1135
#: kmplayervdr.cpp:267
1137
msgstr "Stokell VDR 8"
1139
#: kmplayervdr.cpp:268
1141
msgstr "Stokell VDR 9"
1143
#: kmplayervdr.cpp:453
1144
msgid "Host not found"
1145
msgstr "N'eo ket bet kavet an ostiz"
1147
#: kmplayervdr.cpp:455
1148
msgid "Connection refused"
1149
msgstr "Kevreadenn disteuleret"
1151
#: kmplayervdr.cpp:497
1152
msgid "Custom VDR command"
1153
msgstr "Urzhiad VDR diouzoc'h"
1155
#: kmplayervdr.cpp:497
1157
"You can pass commands to VDR.\n"
1158
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
1159
"You can see VDR response in the console window.\n"
1164
#: kmplayervdr.cpp:696
1168
#: kmplayervdr.cpp:752
1172
#: kmplayerview.cpp:190
1174
msgstr "Rollc'hoari"
1176
#: kmplayerview.cpp:367
1178
msgstr "Tolzennad :"
1180
#: main.cpp:31 main.cpp:47
1185
msgid "file to open"
1186
msgstr "restr da zigeriñ"
1188
#: playlistview.cpp:180
1192
#: playlistview.cpp:180
1196
#: playlistview.cpp:198
1197
msgid "[attributes]"
1200
#: playlistview.cpp:353
1201
msgid "&Copy to Clipboard"
1202
msgstr "&Eilañ d'ar golver"
1204
#: playlistview.cpp:364
1206
msgstr "&Diskouez an holl re"
1220
#: pref.cpp:96 pref.cpp:122
1222
msgstr "Oc'h enrollañ"
1233
msgid "Output Plugins"
1234
msgstr "Lugentoù ezkas"
1236
#: pref.cpp:129 pref.cpp:130
1237
msgid "Postprocessing"
1245
msgid "Keep size ratio"
1250
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
1251
"when window is resized"
1255
msgid "Dock in system tray"
1256
msgstr "Ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
1260
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1261
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
1266
msgid "Auto resize to video sizes"
1271
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1276
msgid "Remember window size on exit"
1280
msgid "Always start with fixed size"
1288
msgid "Makes current movie loop"
1292
msgid "Allow framedrops"
1296
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1300
msgid "Auto set volume on start"
1305
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1310
msgid "Auto set colors on start"
1315
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1319
msgid "Control Panel"
1323
msgid "Show config button"
1324
msgstr "Diskouez nozel ar gefluniadur"
1327
msgid "Add a button that will popup a config menu"
1331
msgid "Show playlist button"
1332
msgstr "Diskouez nozel ar roll tonioù"
1335
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1339
msgid "Show record button"
1340
msgstr "Diskouez nozel an enrolladur"
1343
msgid "Add a record button to the control buttons"
1347
msgid "Show broadcast button"
1348
msgstr "Diskouez an nozel skignañ"
1351
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1355
msgid "Forward/backward seek time:"
1368
msgstr "Lec'hiadur :"
1371
msgid "Location of the playable item"
1379
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1383
msgid "Enable 'Click to Play' support"
1387
msgid "Support for WEB pages having a start image"
1391
msgid "Use movie player:"
1392
msgstr "Implijit ar soner film :"
1395
msgid "Network bandwidth"
1400
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
1402
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1407
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
1409
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1413
msgid "Preferred bitrate:"
1416
#: pref.cpp:378 pref.cpp:381
1421
msgid "Maximum bitrate:"
1422
msgstr "Feur uhelañ :"
1425
msgid "Output file:"
1426
msgstr "Restr ezkas :"
1429
msgid "Start &Recording"
1433
msgid "Current source: "
1434
msgstr "Tarzh red :"
1438
msgstr "Flëut pigos"
1441
msgid "Auto Playback"
1449
msgid "&When recording finished"
1457
msgid "Time (seconds):"
1458
msgstr "Eur (Eilennoù) :"
1461
msgid "Stop Recording"
1465
msgid "Start Recording"
1469
msgid "Current Source: "
1470
msgstr "Tarzh red :"
1477
msgid "Same as source"
1480
#: pref.cpp:545 pref.cpp:667
1485
msgid "Mencoder arguments:"
1486
msgstr "Arventennoù Mencoder :"
1493
msgid "MPlayer -&dumpstream"
1494
msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1497
msgid "FFMpeg arguments:"
1498
msgstr "Arventennoù FFMpeg :"
1506
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1511
msgid "Video driver:"
1512
msgstr "Sturier video :"
1515
msgid "Audio driver:"
1516
msgstr "Sturier klevet :"
1519
msgid "Enable use of postprocessing filters"
1523
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1531
msgid "Horizontal deblocking"
1534
#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733
1535
msgid "Auto quality"
1538
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
1539
msgid "Chrominance filtering"
1543
msgid "Vertical deblocking"
1547
msgid "Dering filter"
1551
msgid "Auto brightness/contrast"
1555
msgid "Stretch luminance to full range"
1559
msgid "Temporal noise reducer"
1563
msgid "Linear blend deinterlacer"
1567
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1571
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1575
msgid "Median deinterlacer"
1579
msgid "FFmpeg deinterlacer"
1583
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1587
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1591
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1594
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
1595
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1599
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1603
msgid "Custom Preset"
1607
msgid "Deinterlacing"
1611
msgid "Reset Settings?"
1612
msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?"
1616
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1620
#. i18n: file kmplayerui.rc line 12
1626
#: viewarea.cpp:1360
1628
msgstr "Skramm leun"
1630
#: viewarea.cpp:1391
1635
#~ msgstr "Pladennoù"
1643
#~ msgid "Could not start process "
1644
#~ msgstr "N'em eus ket loc'hañ an argerzh."