317
317
"si encara no ho heu fet. Simplement introduïu com a root: mysqladmin "
318
318
"password <i>la_vostra_contrasenya</i>]</p>"
320
#: setupassistant.cpp:198 setupassistant.cpp:313
320
#: setupassistant.cpp:192 setupassistant.cpp:307
321
321
msgid "I have already set the necessary permissions"
322
322
msgstr "Ja he establert els permisos necessaris"
324
#: setupassistant.cpp:206
324
#: setupassistant.cpp:200
325
325
msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
326
326
msgstr "Ja he establert un compte MySQL de root/administrador"
328
#: setupassistant.cpp:216
328
#: setupassistant.cpp:210
329
329
msgid "MySQL Administrator Account"
330
330
msgstr "Compte d'administrador MySQL"
332
#: setupassistant.cpp:220 setupassistant.cpp:335 setupassistant.cpp:436
332
#: setupassistant.cpp:214 setupassistant.cpp:329 setupassistant.cpp:430
333
333
#: pref.cpp:151 pref.cpp:266
334
334
msgctxt "@label:textbox Database Username"
335
335
msgid "Username:"
336
336
msgstr "Nom d'usuari:"
338
#: setupassistant.cpp:227 setupassistant.cpp:342 setupassistant.cpp:454
338
#: setupassistant.cpp:221 setupassistant.cpp:336 setupassistant.cpp:448
339
339
#: pref.cpp:160 pref.cpp:275
340
340
msgid "Password:"
341
341
msgstr "Contrasenya:"
343
#: setupassistant.cpp:301
343
#: setupassistant.cpp:295
345
345
"<p>This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
346
346
"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
380
380
"ser potencialment comprometedores. Recomanem crear un nom d'usuari i una "
381
381
"contrasenya d'ús exclusiu amb el Krecipes.</b></p>"
383
#: setupassistant.cpp:463 pref.cpp:181 pref.cpp:296
383
#: setupassistant.cpp:457 pref.cpp:181 pref.cpp:296
384
384
msgid "Database name:"
385
385
msgstr "Nom de la base de dades:"
387
#: setupassistant.cpp:478
387
#: setupassistant.cpp:472
388
388
msgid "The server is remote"
389
389
msgstr "El servidor és remot"
391
#: setupassistant.cpp:490
391
#: setupassistant.cpp:484
392
392
msgid "Server / Client Settings"
393
393
msgstr "Arranjament servidor / client"
395
#: setupassistant.cpp:496 pref.cpp:142 pref.cpp:257
395
#: setupassistant.cpp:490 pref.cpp:142 pref.cpp:257
397
397
msgstr "Servidor:"
399
#: setupassistant.cpp:503
399
#: setupassistant.cpp:497
403
#: setupassistant.cpp:510 pref.cpp:170 pref.cpp:285
403
#: setupassistant.cpp:504 pref.cpp:170 pref.cpp:285
407
#: setupassistant.cpp:514
407
#: setupassistant.cpp:508
408
408
msgctxt "@label:textbox Default Port"
410
410
msgstr "Per omissió"
412
#: setupassistant.cpp:592
412
#: setupassistant.cpp:586
413
413
msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
414
414
msgstr "En aquest diàleg podeu ajustar l'arranjament SQLite."
416
#: setupassistant.cpp:606 pref.cpp:365
416
#: setupassistant.cpp:600 pref.cpp:365
417
417
msgid "Database file:"
418
418
msgstr "Fitxer de base de dades:"
420
#: setupassistant.cpp:614
420
#: setupassistant.cpp:608
421
421
msgid "Open file dialog"
422
422
msgstr "Obre el diàleg de fitxers"
424
#: setupassistant.cpp:636 pref.cpp:423
424
#: setupassistant.cpp:630 pref.cpp:423
425
425
msgid "Select SQLite database file"
426
426
msgstr "Seleccioneu el fitxer de base de dades SQLite"
428
#: setupassistant.cpp:666
428
#: setupassistant.cpp:660
430
430
"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
431
431
"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
501
501
msgid "Database file:"
502
502
msgstr "Fitxer de base de dades:"
504
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:180
504
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:160
505
505
msgctxt "@title:group"
507
507
msgstr "Base de dades"
509
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:184
509
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:164
510
510
msgctxt "@label:textbox"
512
512
msgstr "Servidor:"
514
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:185
514
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:165
515
515
msgctxt "@label:textbox Database username"
516
516
msgid "Username:"
517
517
msgstr "Nom de l'usuari:"
519
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:186
519
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:166
520
520
msgctxt "@label:textbox"
521
521
msgid "Password:"
522
522
msgstr "Contrasenya:"
524
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:187
524
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:167
525
525
msgctxt "@label:textbox"
526
526
msgid "Database name:"
527
527
msgstr "Nom de la base de dades:"
529
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:188
529
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:168
530
530
msgctxt "@label:textbox"
534
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:189
534
#: dialogs/dbimportdialog.cpp:169
535
535
msgctxt "@label:textbox Default port"
537
537
msgstr "Per omissió"
1351
1351
msgid "Categories"
1352
1352
msgstr "Categories"
1354
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:248
1354
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:250
1358
"@label How much food you will produce with a given cooking recipe (e.g. 2 "
1359
"servings or 3 bottles)"
1357
1361
msgstr "Rendiment"
1359
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:252
1364
1363
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:254
1366
msgctxt "@label The amount for yield"
1370
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:257
1373
msgctxt "@label The type of yield (e.g. servings, bottles..."
1368
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:266
1377
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:269
1369
1378
msgctxt "@label"
1370
1379
msgid "Preparation Time"
1371
1380
msgstr "Temps de preparació"
1373
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
1382
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:342
1374
1383
msgctxt "@info:tooltip"
1375
1384
msgid "Add ingredient"
1376
1385
msgstr "Afegeix ingredient"
1378
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:340
1387
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:343
1379
1388
msgctxt "@info:tooltip"
1380
1389
msgid "Move ingredient up"
1381
1390
msgstr "Mou l'ingredient amunt"
1383
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
1392
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:344
1384
1393
msgctxt "@info:tooltip"
1385
1394
msgid "Move ingredient down"
1386
1395
msgstr "Mou l'ingredient avall"
1388
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:342
1397
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:345
1389
1398
msgctxt "@info:tooltip"
1390
1399
msgid "Remove ingredient"
1391
1400
msgstr "Elimina l'ingredient"
1393
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:343
1402
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
1394
1403
msgctxt "@info:tooltip"
1395
1404
msgid "Paste Ingredients"
1396
1405
msgstr "Enganxa ingredients"
1398
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:347 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:66
1407
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:350 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:66
1399
1408
#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:115
1400
1409
msgctxt "@title:column"
1401
1410
msgid "Ingredient"
1402
1411
msgstr "Ingredient"
1404
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:350
1413
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:353
1405
1414
msgctxt "@title:column"
1407
1416
msgstr "Unitats"
1409
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:351 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:69
1418
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:354 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:69
1410
1419
#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:118
1411
1420
msgctxt "@title:column"
1412
1421
msgid "Preparation Method"
1413
1422
msgstr "Mètode de preparació"
1415
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:366
1424
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:369
1416
1425
msgctxt "@label"
1417
1426
msgid "Property Status:"
1418
1427
msgstr "Estat de la propietat:"
1420
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:370
1429
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:373
1421
1430
msgctxt "@action:button"
1422
1431
msgid "Details..."
1423
1432
msgstr "Detalls..."
1425
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:381
1434
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:384
1426
1435
msgctxt "@action:inmenu Updates the loaded information"
1428
1437
msgstr "Actualitza"
1430
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:388
1439
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:391
1431
1440
msgctxt "@title:window "
1432
1441
msgid "Property details"
1433
1442
msgstr "Detalls de la propietat"
1435
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:422
1444
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:425
1436
1445
msgctxt "@action:button"
1437
1446
msgid "Add Rating..."
1438
1447
msgstr "Afegeix una valoració..."
1440
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:430
1441
msgctxt "@title:tab"
1445
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:432
1446
msgctxt "@title:tab"
1447
msgid "Instructions"
1448
msgstr "Instruccions"
1450
1449
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:433
1451
1450
msgctxt "@title:tab"
1454
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:435
1455
msgctxt "@title:tab"
1456
msgid "Instructions"
1457
msgstr "Instruccions"
1459
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:436
1460
msgctxt "@title:tab"
1452
1461
msgid "Ratings"
1453
1462
msgstr "Valoracions"
1455
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
1464
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:456
1456
1465
msgctxt "@action:button"
1457
1466
msgid "Save recipe"
1458
1467
msgstr "Desa recepta"
1460
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:454
1469
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:457
1461
1470
msgctxt "@info:tooltip"
1462
1471
msgid "Save recipe"
1463
1472
msgstr "Desa la recepta"
1465
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:456
1474
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:459
1466
1475
msgctxt "@action:button"
1467
1476
msgid "Show recipe"
1468
1477
msgstr "Mostra recepta"
1470
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:457
1479
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:460
1471
1480
msgctxt "@info:tooltip"
1472
1481
msgid "Show recipe"
1473
1482
msgstr "Mostra la recepta"
1475
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:459 dialogs/recipeviewdialog.cpp:62
1484
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:462 dialogs/recipeviewdialog.cpp:62
1476
1485
msgctxt "@action:button"
1480
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:460 dialogs/recipeviewdialog.cpp:63
1489
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:463 dialogs/recipeviewdialog.cpp:63
1481
1490
msgctxt "@info:tooltip"
1485
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:462
1494
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:465
1486
1495
msgctxt "@action:button"
1487
1496
msgid "Resize recipe"
1488
1497
msgstr "Redimensiona recepta"
1490
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:463
1499
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:466
1491
1500
msgctxt "@info:tooltip"
1492
1501
msgid "Resize recipe"
1493
1502
msgstr "Redimensiona la recepta"
1495
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:686 dialogs/recipeinputdialog.cpp:728
1504
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:689 dialogs/recipeinputdialog.cpp:731
1497
1506
msgstr "Imatges"
1499
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:730
1508
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:733
1500
1509
msgctxt "@title:window"
1501
1510
msgid "Save photo as..."
1502
1511
msgstr "Desa la foto com a..."
1504
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:738
1513
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:741
1505
1514
msgctxt "@info"
1506
1515
msgid "The file already exists, do you want to overwrite it?"
1507
1516
msgstr "Aquest fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?"
1509
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:745
1518
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:748
1511
1520
msgctxt "@info"
1512
1521
msgid "The photo cannot be saved in %1"
1513
1522
msgstr "La foto no es pot desar en %1"
1515
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1017
1524
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1020
1517
1526
msgctxt "@info"
1518
1527
msgid "Unit name cannot be longer than 1 character."
1536
1545
msgstr[0] "El títol de la recepta no pot tenir més d'1 caràcter."
1537
1546
msgstr[1] "El títol de la recepta no pot tenir més de %1 caràcters."
1539
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1106
1548
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1109
1540
1549
msgid "Unable to save recipe"
1541
1550
msgstr "No s'ha pogut desar la recepta"
1543
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1143
1552
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1146
1544
1553
msgctxt "@label:textbox"
1545
1554
msgid "Write the recipe instructions here"
1546
1555
msgstr "Escriviu aquí les instruccions de la recepta"
1548
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1145
1557
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1148
1549
1558
msgctxt "@label:textbox"
1550
1559
msgid "Write the recipe title here"
1551
1560
msgstr "Escriviu aquí el títol de la recepta"
1553
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1251
1562
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1254
1554
1563
msgctxt "@info"
1556
1565
"This recipe contains unsaved changes.\n"
1666
1675
"preparació especificat): %2<a href=\"ingredient#%3\">Proporciona el pes de "
1667
1676
"l'ingredient.</a>"
1669
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1652
1678
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1655
1670
1679
msgctxt "@info Property information for a recipe is complete"
1671
1680
msgid "Complete"
1672
1681
msgstr "Completa"
1674
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1659
1683
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1662
1675
1684
msgctxt "@info Property information for a recipe is complete, but..."
1676
1685
msgid "Complete, but approximations made"
1677
1686
msgstr "Completa, però conté aproximacions"
1679
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1667
1688
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1670
1680
1689
msgctxt "@info Property information for a recipe is incomplete"
1681
1690
msgid "Incomplete"
1682
1691
msgstr "Incompleta"
1684
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1682
1693
#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1685
1685
1694
msgctxt "@info"
1687
1696
"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
2401
2410
msgid "No categories selected to merge."
2402
2411
msgstr "No s'han seleccionat les categories a fusionar."
2404
#: dialogs/createunitdialog.cpp:25
2405
msgctxt "@title:window"
2407
msgstr "Nova unitat"
2409
#: dialogs/createunitdialog.cpp:25
2410
msgctxt "@title:window"
2414
#: dialogs/createunitdialog.cpp:40
2415
msgctxt "@title:group"
2417
msgstr "Nova unitat"
2419
#: dialogs/createunitdialog.cpp:40
2420
msgctxt "@title:group"
2424
#: dialogs/createunitdialog.cpp:42
2413
#: dialogs/createunitdialog.cpp:26
2414
msgctxt "@title:window"
2416
msgstr "Nova unitat"
2418
#: dialogs/createunitdialog.cpp:26
2419
msgctxt "@title:window"
2423
#: dialogs/createunitdialog.cpp:41
2424
msgctxt "@title:group"
2426
msgstr "Nova unitat"
2428
#: dialogs/createunitdialog.cpp:41
2429
msgctxt "@title:group"
2433
#: dialogs/createunitdialog.cpp:43
2425
2434
msgctxt "@label:textbox Single unit name"
2426
2435
msgid "Singular:"
2427
2436
msgstr "Singular:"
2429
#: dialogs/createunitdialog.cpp:48
2438
#: dialogs/createunitdialog.cpp:49
2430
2439
msgctxt "@label:textbox Single unit abbreviation"
2431
2440
msgid "Abbreviation:"
2432
2441
msgstr "Abreviatura:"
2434
#: dialogs/createunitdialog.cpp:54
2443
#: dialogs/createunitdialog.cpp:55
2435
2444
msgctxt "@label:textbox Plural unit name"
2436
2445
msgid "Plural:"
2437
2446
msgstr "Plural:"
2439
#: dialogs/createunitdialog.cpp:60
2448
#: dialogs/createunitdialog.cpp:61
2440
2449
msgctxt "@label:textbox Plural unit abbreviation"
2441
2450
msgid "Abbreviation:"
2442
2451
msgstr "Abreviatura:"
2444
#: dialogs/createunitdialog.cpp:66
2453
#: dialogs/createunitdialog.cpp:67
2445
2454
msgctxt "@label:textbox Unit Type"
2447
2456
msgstr "Tipus:"
2449
#: dialogs/createunitdialog.cpp:68 widgets/unitlistview.cpp:80
2458
#: dialogs/createunitdialog.cpp:69 widgets/unitlistview.cpp:80
2450
2459
msgctxt "@item:inlistbox Unit type other"
2454
#: dialogs/createunitdialog.cpp:69 widgets/unitlistview.cpp:81
2463
#: dialogs/createunitdialog.cpp:70 widgets/unitlistview.cpp:81
2455
2464
msgctxt "@item:inlistbox Unit type mass"
2459
#: dialogs/createunitdialog.cpp:70 widgets/unitlistview.cpp:82
2468
#: dialogs/createunitdialog.cpp:71 widgets/unitlistview.cpp:82
2460
2469
msgctxt "@item:inlistbox Unit type volume"