~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ktorrent/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2009-02-16 18:37:14 UTC
  • mfrom: (1.1.25 upstream) (0.4.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090216183714-52tf47jrnmk4xkmp
Tags: 3.2+dfsg.1-2ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes: (LP: #296433)
  - Use Kubuntu's kde4.mk
  - Build-depend on libboost-serialization1.35-dev since unversioned -dev is
    in universe
  - Change plasma-applet-ktorrent to plasma-widget-ktorrent since we're
    supposed to call them widgets for the users

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2008.
4
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2006.
5
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 07:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 20:27+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 06:05+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:54+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: ktorrent/groupview.cpp:112
 
20
#: ktorrent/groupview.cpp:130
21
21
msgid "Custom Groups"
22
22
msgstr "Kohandatud grupid"
23
23
 
24
 
#: ktorrent/groupview.cpp:134 ktorrent/viewmanager.cpp:455
 
24
#: ktorrent/groupview.cpp:152 ktorrent/viewmanager.cpp:545
25
25
msgid "New Group"
26
26
msgstr "Uus grupp"
27
27
 
28
 
#: ktorrent/groupview.cpp:138
 
28
#: ktorrent/groupview.cpp:156
29
29
msgid "Edit Name"
30
30
msgstr "Muuda nime"
31
31
 
32
 
#: ktorrent/groupview.cpp:142
 
32
#: ktorrent/groupview.cpp:160
33
33
msgid "Remove Group"
34
34
msgstr "Eemalda grupp"
35
35
 
36
 
#: ktorrent/groupview.cpp:146
 
36
#: ktorrent/groupview.cpp:164
37
37
msgid "Open Tab"
38
38
msgstr "Ava kaart"
39
39
 
40
 
#: ktorrent/groupview.cpp:150
 
40
#: ktorrent/groupview.cpp:168
41
41
msgid "Group Policy"
42
42
msgstr "Grupi reegel"
43
43
 
44
 
#: ktorrent/groupview.cpp:163
 
44
#: ktorrent/groupview.cpp:334
45
45
msgid "Please enter the group name."
46
46
msgstr "Palun sisesta grupi nimi."
47
47
 
48
 
#: ktorrent/groupview.cpp:170 ktorrent/groupview.cpp:307
 
48
#: ktorrent/groupview.cpp:341 ktorrent/groupview.cpp:466
49
49
#, kde-format
50
50
msgid "The group %1 already exists."
51
51
msgstr "Grupp %1 on juba olemas."
52
52
 
53
 
#: ktorrent/scandlg.cpp:83
 
53
#: ktorrent/scandlg.cpp:40
 
54
msgid "Checking Data ..."
 
55
msgstr "Andmete kontroll..."
 
56
 
 
57
#: ktorrent/scandlg.cpp:84
54
58
#, kde-format
55
59
msgid "Error scanning data: %1"
56
60
msgstr "Viga andmete uurimisel: %1"
57
61
 
58
 
#: ktorrent/scandlg.cpp:89
 
62
#: ktorrent/scandlg.cpp:90
59
63
#, kde-format
60
64
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
61
65
msgstr "<b>%1</b> andmete uurimine: "
62
66
 
63
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:87
 
67
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:97
64
68
#, kde-format
65
 
msgid "Importing %1 torrents ..."
66
 
msgstr "%1 torrenti import..."
 
69
msgid "Importing 1 torrent ..."
 
70
msgid_plural "Importing %1 torrents ..."
 
71
msgstr[0] "1 torrenti import..."
 
72
msgstr[1] "%1 torrenti import..."
67
73
 
68
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:95
 
74
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:105
69
75
#, kde-format
70
76
msgid "Importing <b>%1</b> ..."
71
77
msgstr "<b>%1</b> import..."
72
78
 
73
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:100
 
79
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:110
74
80
msgid "Finished import !"
75
81
msgstr "Import lõpetatud!"
76
82
 
77
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:135
 
83
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:145
78
84
#, kde-format
79
85
msgid "Torrent <b>%1</b> already loaded !"
80
86
msgstr "Torrent<b>%1</b> on juba laaditud!"
81
87
 
82
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:142
 
88
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:152
83
89
#, kde-format
84
90
msgid "Failed to load <b>%1</b>"
85
91
msgstr "<b>%1</b> laadimine nurjus"
86
92
 
87
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:150
 
93
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:160
88
94
#, kde-format
89
95
msgid "Failed to import <b>%1</b> : %2"
90
96
msgstr "<b>%1</b> import nurjus: %2"
91
97
 
92
 
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:154
 
98
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:164
93
99
#, kde-format
94
100
msgid "Imported <b>%1</b>"
95
101
msgstr "Imporditi <b>%1</b>"
104
110
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
105
111
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
106
112
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
107
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:131
 
113
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
108
114
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
109
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:154
 
115
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
110
116
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
111
117
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
112
118
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
126
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
127
133
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
128
134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
129
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:131
 
135
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
130
136
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
131
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:154
 
137
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
132
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
133
139
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
134
140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
138
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
139
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
140
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
141
 
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:520 rc.cpp:529 rc.cpp:769
142
 
#: rc.cpp:778 rc.cpp:997 rc.cpp:1009 rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 rc.cpp:2457
143
 
#: rc.cpp:2466
144
 
msgid " KB/s"
145
 
msgstr "KB/s"
 
147
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:567 rc.cpp:576 rc.cpp:818
 
148
#: rc.cpp:827 rc.cpp:1030 rc.cpp:1042 rc.cpp:2244 rc.cpp:2253 rc.cpp:2313
 
149
#: rc.cpp:2322
 
150
msgid " KiB/s"
 
151
msgstr " KiB/s"
146
152
 
147
153
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:83
148
154
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
156
162
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
157
163
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
158
164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
159
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:233
 
165
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:238
160
166
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
161
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:256
 
167
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:261
162
168
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
163
169
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:58
164
170
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate)
165
171
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:81
166
172
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
167
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:88
 
173
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:90
168
174
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
169
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:108
 
175
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:110
170
176
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections)
171
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:128
 
177
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:130
172
178
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
173
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:151
 
179
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
174
180
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
175
181
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
176
182
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
204
210
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
205
211
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
206
212
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
207
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:233
 
213
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:238
208
214
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
209
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:256
 
215
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:261
210
216
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
211
217
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:58
212
218
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate)
213
219
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:81
214
220
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
215
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:88
 
221
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:90
216
222
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
217
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:108
 
223
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:110
218
224
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections)
219
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:128
 
225
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:130
220
226
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
221
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:151
 
227
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
222
228
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
223
229
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
224
230
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
240
246
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
241
247
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
242
248
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
243
 
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:137
244
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:142 rc.cpp:517 rc.cpp:526 rc.cpp:535
245
 
#: rc.cpp:544 rc.cpp:600 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:691 rc.cpp:766
246
 
#: rc.cpp:775 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1006 rc.cpp:1550
247
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2385 rc.cpp:2394 rc.cpp:2409 rc.cpp:2415 rc.cpp:2454
248
 
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2478 rc.cpp:2484 plugins/infowidget/statustab.cpp:55
 
249
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
 
250
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:564 rc.cpp:573 rc.cpp:582
 
251
#: rc.cpp:591 rc.cpp:644 rc.cpp:653 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:815
 
252
#: rc.cpp:824 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 rc.cpp:1039 rc.cpp:1554
 
253
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2241 rc.cpp:2250 rc.cpp:2265 rc.cpp:2271 rc.cpp:2310
 
254
#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2334 rc.cpp:2340 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
249
255
msgid "No limit"
250
256
msgstr "Piirang puudub"
251
257
 
252
 
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:43 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:147
253
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:152
 
258
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:43 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:148
 
259
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:153
254
260
msgid "No assured speed"
255
261
msgstr "Tagatud kiirus puudub"
256
262
 
257
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:96
 
263
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:53
 
264
msgid "IP Filter List"
 
265
msgstr "IP filtri nimekiri"
 
266
 
 
267
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:101
 
268
#, kde-format
258
269
msgid ""
259
 
"You must enter IP in format 'XXX.XXX.XXX.XXX'. You can also use wildcards "
260
 
"for ranges like '127.0.0.*'."
 
270
"Invalid IP address %1. You must enter an IP address in the format 'XXX.XXX."
 
271
"XXX.XXX'. You can also use wildcards for ranges like '127.0.0.*'."
261
272
msgstr ""
262
 
" IP tuleb sisestada kujul 'XXX.XXX.XXX.XXX'. Vahemike jaoks võib kasutada ka "
263
 
"metamärke, näiteks '127.0.0.*'."
 
273
"Vigane IP-aadress %1. IP tuleb sisestada kujul 'XXX.XXX.XXX.XXX'. Vahemike "
 
274
"jaoks võib kasutada ka metamärke, näiteks '127.0.0.*'."
264
275
 
265
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:112
 
276
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:132
266
277
msgid "Choose a file"
267
278
msgstr "Faili valimine"
268
279
 
269
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:124
 
280
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:144
270
281
msgid "Choose a filename to save under"
271
282
msgstr "Salvestatava faili nime valimine"
272
283
 
274
285
msgid "Torrent files"
275
286
msgstr "Torrenti failid"
276
287
 
277
 
#: ktorrent/importdialog.cpp:52 plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:115
 
288
#: ktorrent/importdialog.cpp:52 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
 
289
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:115
278
290
msgid "All files"
279
291
msgstr "Kõik failid"
280
292
 
289
301
msgstr "Torrenti faili laadimine nurjus: %1"
290
302
 
291
303
#: ktorrent/importdialog.cpp:276 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:93
292
 
#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:197 libbtcore/util/fileops.cpp:284
293
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:313 libbtcore/util/fileops.cpp:372
294
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:96
 
304
#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:197
 
305
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:185 libbtcore/util/fileops.cpp:318
 
306
#: libbtcore/util/fileops.cpp:347 libbtcore/util/fileops.cpp:406
 
307
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
295
308
#, kde-format
296
309
msgid "Cannot open %1 : %2"
297
310
msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
298
311
 
299
312
#: ktorrent/importdialog.cpp:387 ktorrent/importdialog.cpp:404
300
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:76
301
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:89
302
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:122
 
313
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:82
 
314
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:133
303
315
#, kde-format
304
316
msgid "Failed to create %1 : %2"
305
317
msgstr "%1 loomine nurjus: %2"
306
318
 
307
319
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:43
 
320
msgid "Move a torrent up in the queue"
 
321
msgstr "Liiguta torrent järjekorras ülespoole"
 
322
 
 
323
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:45
 
324
msgid "Move a torrent down in the queue"
 
325
msgstr "Liiguta torrent järjekorras allapoole"
 
326
 
 
327
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:47
308
328
msgid "Enqueue or dequeue a torrent"
309
329
msgstr "Torrent järjekorda/järjekorrast ära"
310
330
 
311
 
#: ktorrent/pastedialog.cpp:58
 
331
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:49
 
332
msgid "Move a torrent to the top of the queue"
 
333
msgstr "Liiguta torrent järjekorra etteotsa"
 
334
 
 
335
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:51
 
336
msgid "Move a torrent to the bottom of the queue"
 
337
msgstr "Liiguta torrent järjekorra lõppu"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:13
 
340
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase)
 
341
#: ktorrent/pastedialog.cpp:37 rc.cpp:970
 
342
msgid "Open an URL"
 
343
msgstr "URL-i avamine"
 
344
 
 
345
#: ktorrent/pastedialog.cpp:59
312
346
msgid "Invalid URL: "
313
347
msgstr "Vigane URL: "
314
348
 
315
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:391 ktorrent/gui.cpp:450
316
 
msgid "Start"
317
 
msgstr "Käivita"
318
 
 
319
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:395 ktorrent/gui.cpp:454
320
 
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
321
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
322
 
msgid "Stop"
323
 
msgstr "Peata"
324
 
 
325
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:399 ktorrent/view.cpp:245
326
 
msgid "Remove Torrent"
327
 
msgstr "Eemalda torrent"
328
 
 
329
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:403
 
349
#: ktorrent/viewmanager.cpp:489
330
350
msgid "Remove Torrent and Data"
331
351
msgstr "Eemalda torrent ja andmed"
332
352
 
333
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:407 ktorrent/gui.cpp:480
334
 
msgid "Enqueue/Dequeue"
335
 
msgstr "Järjekorda/järjekorrast ära"
 
353
#: ktorrent/viewmanager.cpp:494
 
354
msgid "Rename Torrent"
 
355
msgstr "Muuda torrenti nime"
336
356
 
337
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:411
 
357
#: ktorrent/viewmanager.cpp:500
338
358
msgid "Add Peers"
339
359
msgstr "Lisa masinaid"
340
360
 
341
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
342
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
343
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31
344
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw)
345
 
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795
346
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
347
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
349
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
350
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
351
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31
352
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw)
353
 
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795
354
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
355
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
357
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:415 rc.cpp:298 rc.cpp:1599 rc.cpp:1686 rc.cpp:1749
358
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:270
 
361
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31
 
362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw)
 
363
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795
 
364
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
365
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
367
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31
 
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw)
 
369
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795
 
370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
371
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
373
#: ktorrent/viewmanager.cpp:504 rc.cpp:1632 rc.cpp:1719 rc.cpp:1782
 
374
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
 
375
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
359
376
msgid "DHT"
360
377
msgstr "DHT"
361
378
 
362
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:421
 
379
#: ktorrent/viewmanager.cpp:510
363
380
msgid "Peer Exchange"
364
381
msgstr "Lähtemasina vahetus"
365
382
 
366
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:426
 
383
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
 
385
#: ktorrent/viewmanager.cpp:515 rc.cpp:1434
367
386
msgid "Manual Announce"
368
387
msgstr "Käsitsi teatamine"
369
388
 
370
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:430
 
389
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
 
391
#: ktorrent/viewmanager.cpp:520 rc.cpp:1437
371
392
msgid "Scrape"
372
393
msgstr "Päring"
373
394
 
374
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:434 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:75
375
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:72
 
395
#: ktorrent/viewmanager.cpp:524 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:69
 
396
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:73
376
397
msgid "Preview"
377
398
msgstr "Eelvaatlus"
378
399
 
379
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:438
 
400
#: ktorrent/viewmanager.cpp:528
380
401
msgid "Data Directory"
381
402
msgstr "Andmekataloog"
382
403
 
383
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:442
 
404
#: ktorrent/viewmanager.cpp:532
384
405
msgid "Temporary Directory"
385
406
msgstr "Ajutine kataloog"
386
407
 
387
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:446
 
408
#: ktorrent/viewmanager.cpp:536
388
409
msgid "Move Data"
389
410
msgstr "Liiguta andme"
390
411
 
391
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:451
 
412
#: ktorrent/viewmanager.cpp:541
392
413
msgid "Remove from Group"
393
414
msgstr "Eemalda grupist"
394
415
 
395
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:459 ktorrent/gui.cpp:494
396
 
msgid "Check Data"
397
 
msgstr "Andmete kontroll"
398
 
 
399
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
400
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
401
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:463 ktorrent/gui.cpp:510 rc.cpp:754
402
 
msgid "Speed Limits"
403
 
msgstr "Kiiruse piirangud"
404
 
 
405
416
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
406
417
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
407
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:475 rc.cpp:573
 
418
#: ktorrent/viewmanager.cpp:559 rc.cpp:620
408
419
msgid "Open Directory"
409
420
msgstr "Ava kataloog"
410
421
 
411
422
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
412
423
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
413
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:478 rc.cpp:576
 
424
#: ktorrent/viewmanager.cpp:562 rc.cpp:623
414
425
msgid "Add to Group"
415
426
msgstr "Lisa gruppi"
416
427
 
417
 
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
418
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
419
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
420
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
421
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
422
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
423
 
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
424
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
425
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
427
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
428
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
429
 
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:90 rc.cpp:59 rc.cpp:137
430
 
#: rc.cpp:591
 
428
#: ktorrent/viewmanager.cpp:565
 
429
msgid "Copy Torrent URL"
 
430
msgstr "Kopeeri torrenti URL"
 
431
 
 
432
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
 
433
#, kde-format
 
434
msgid "Invalid IP address %1 !"
 
435
msgstr "Vigane IP-aadress %1!"
 
436
 
 
437
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
 
438
#, kde-format
 
439
msgid "Duplicate IP address %1 !"
 
440
msgstr "Topelt IP-aadress %1!"
 
441
 
 
442
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
 
443
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
 
444
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
 
445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
446
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
 
447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
448
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
 
449
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
 
450
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
 
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
452
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
 
453
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
454
#: ktorrent/prefdialog.cpp:42 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
 
455
#: rc.cpp:635
431
456
msgid "Queue Manager"
432
457
msgstr "Järjekorrahaldur"
433
458
 
434
 
#: ktorrent/prefdialog.cpp:64
 
459
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
435
460
msgid "Application"
436
461
msgstr "Rakendus"
437
462
 
438
 
#: ktorrent/prefdialog.cpp:119
439
 
msgid "BitTorrent"
440
 
msgstr "BitTorrent"
 
463
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
 
464
msgid "Calculate Recommended Settings"
 
465
msgstr "Arvuta soovitatavad seadistused"
441
466
 
442
 
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:240
443
 
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
 
467
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
 
468
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
444
469
#, kde-format
445
 
msgid "(= %1 KB/s)"
446
 
msgstr "(= %1 KB/s)"
 
470
msgid "(= %1/s)"
 
471
msgstr "(= %1/s)"
447
472
 
448
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:338
 
473
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:224
449
474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
450
 
#: ktorrent/main.cpp:81 rc.cpp:1179
 
475
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1168
451
476
msgid "KTorrent"
452
477
msgstr "KTorrent"
453
478
 
454
 
#: ktorrent/main.cpp:82
 
479
#: ktorrent/main.cpp:85
455
480
msgid "Bittorrent client for KDE"
456
481
msgstr "KDE BitTorrenti klient"
457
482
 
458
 
#: ktorrent/main.cpp:84
 
483
#: ktorrent/main.cpp:87
459
484
msgid "(C) 2005 - 2008 Joris Guisson and Ivan Vasic"
460
485
msgstr "(C) 2005 - 2008: Joris Guisson ja Ivan Vasic"
461
486
 
462
 
#: ktorrent/main.cpp:88
 
487
#: ktorrent/main.cpp:91
463
488
msgid "Joris Guisson"
464
489
msgstr "Joris Guisson"
465
490
 
466
 
#: ktorrent/main.cpp:89
 
491
#: ktorrent/main.cpp:92
467
492
msgid "Ivan Vasic"
468
493
msgstr "Ivan Vasi"
469
494
 
470
 
#: ktorrent/main.cpp:90
 
495
#: ktorrent/main.cpp:93
471
496
msgid "Alan Jones"
472
497
msgstr "Alan Jones"
473
498
 
474
 
#: ktorrent/main.cpp:90
 
499
#: ktorrent/main.cpp:93
475
500
msgid "BitFinder Plugin"
476
501
msgstr "BitFinderi plugin"
477
502
 
478
 
#: ktorrent/main.cpp:91
 
503
#: ktorrent/main.cpp:94
479
504
msgid "Diego R. Brogna"
480
505
msgstr "Diego R. Brogna"
481
506
 
482
 
#: ktorrent/main.cpp:91
 
507
#: ktorrent/main.cpp:94
483
508
msgid "Webinterface Plugin"
484
509
msgstr "Veebiliidese plugin"
485
510
 
486
 
#: ktorrent/main.cpp:92
 
511
#: ktorrent/main.cpp:95
487
512
msgid "Krzysztof Kundzicz"
488
513
msgstr "Krzysztof Kundzicz"
489
514
 
490
 
#: ktorrent/main.cpp:92
 
515
#: ktorrent/main.cpp:95
491
516
msgid "Statistics Plugin"
492
517
msgstr "Statistikaplugin"
493
518
 
494
 
#: ktorrent/main.cpp:94
 
519
#: ktorrent/main.cpp:97
495
520
msgid "Mladen Babic"
496
521
msgstr "Mladen Babic"
497
522
 
498
 
#: ktorrent/main.cpp:94
 
523
#: ktorrent/main.cpp:97
499
524
msgid "Application icon and a couple of others"
500
525
msgstr "Rakenduse ikoon ja veel mitu ikooni"
501
526
 
502
 
#: ktorrent/main.cpp:95
 
527
#: ktorrent/main.cpp:98
503
528
msgid "Adam Treat"
504
529
msgstr "Adam Treat"
505
530
 
506
 
#: ktorrent/main.cpp:96
 
531
#: ktorrent/main.cpp:99
507
532
msgid "Danny Allen"
508
533
msgstr "Danny Allen"
509
534
 
510
 
#: ktorrent/main.cpp:96
 
535
#: ktorrent/main.cpp:99
511
536
msgid "1.0 application icon"
512
537
msgstr "1.0 rakenduse ikoon"
513
538
 
514
 
#: ktorrent/main.cpp:97
 
539
#: ktorrent/main.cpp:100
515
540
msgid "Vincent Wagelaar"
516
541
msgstr "Vincent Wagelaar"
517
542
 
518
 
#: ktorrent/main.cpp:98
 
543
#: ktorrent/main.cpp:101
519
544
msgid "Knut Morten Johansson"
520
545
msgstr "Knut Morten Johansson"
521
546
 
522
 
#: ktorrent/main.cpp:99
 
547
#: ktorrent/main.cpp:102
523
548
msgid "Felix Berger"
524
549
msgstr "Felix Berger"
525
550
 
526
 
#: ktorrent/main.cpp:99
 
551
#: ktorrent/main.cpp:102
527
552
msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting"
528
553
msgstr "Tükiriba kohtspikrid ja IWFileTreeItemi sortimine"
529
554
 
530
 
#: ktorrent/main.cpp:100
 
555
#: ktorrent/main.cpp:103
531
556
msgid "Andreas Kling"
532
557
msgstr "Andreas Kling"
533
558
 
534
 
#: ktorrent/main.cpp:101
 
559
#: ktorrent/main.cpp:104
535
560
msgid "Felipe Sateler"
536
561
msgstr "Felipe Sateler"
537
562
 
538
 
#: ktorrent/main.cpp:102
 
563
#: ktorrent/main.cpp:105
539
564
msgid "Maxmind"
540
565
msgstr "Maxmind"
541
566
 
542
 
#: ktorrent/main.cpp:102
 
567
#: ktorrent/main.cpp:105
543
568
msgid ""
544
569
"Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags."
545
570
"blogpotato.de/ so thanks to them too."
547
572
"Infoplugina riigilokaator. Lipud on pärit saidilt http://flags.blogpotato."
548
573
"de/, nii et ka neile tänu."
549
574
 
550
 
#: ktorrent/main.cpp:103
 
575
#: ktorrent/main.cpp:106
551
576
msgid "Adam Forsyth"
552
577
msgstr "Adam Forsyth"
553
578
 
554
 
#: ktorrent/main.cpp:103
555
 
msgid "File prioritization"
556
 
msgstr "Faili prioriteet"
 
579
#: ktorrent/main.cpp:106
 
580
msgid "File prioritization and some other patches"
 
581
msgstr "Faili prioriteet ja mõned muud paigad"
557
582
 
558
 
#: ktorrent/main.cpp:104
 
583
#: ktorrent/main.cpp:107
559
584
msgid "Thomas Bernard"
560
585
msgstr "Thomas Bernard"
561
586
 
562
 
#: ktorrent/main.cpp:104
 
587
#: ktorrent/main.cpp:107
563
588
msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation"
564
589
msgstr "Meie UPnP teostuse näites on kasutusel miniupnp"
565
590
 
566
 
#: ktorrent/main.cpp:105
 
591
#: ktorrent/main.cpp:108
567
592
msgid "Diego Rosario Brogna"
568
593
msgstr "Diego Rosario Brogn"
569
594
 
570
 
#: ktorrent/main.cpp:105
 
595
#: ktorrent/main.cpp:108
571
596
msgid "Global max share ratio patch"
572
597
msgstr "Globaalse maks. jagamise suhte paik"
573
598
 
574
 
#: ktorrent/main.cpp:106
 
599
#: ktorrent/main.cpp:109
575
600
msgid "Lesly Weyts"
576
601
msgstr "Lesly Weyts"
577
602
 
578
 
#: ktorrent/main.cpp:106 ktorrent/main.cpp:107
 
603
#: ktorrent/main.cpp:109 ktorrent/main.cpp:110
579
604
msgid "Zeroconf enhancements"
580
605
msgstr "Zeroconfi täiendused"
581
606
 
582
 
#: ktorrent/main.cpp:107
 
607
#: ktorrent/main.cpp:110
583
608
msgid "Kevin Andre"
584
609
msgstr "Kevin Andre"
585
610
 
586
 
#: ktorrent/main.cpp:108
 
611
#: ktorrent/main.cpp:111
587
612
msgid "Dagur Valberg Johannsson"
588
613
msgstr "Dagur Valberg Johannsson"
589
614
 
590
 
#: ktorrent/main.cpp:108
 
615
#: ktorrent/main.cpp:111
591
616
msgid "Coldmilk webgui"
592
617
msgstr "Coldmilki veebivälimus"
593
618
 
594
 
#: ktorrent/main.cpp:109
 
619
#: ktorrent/main.cpp:112
595
620
msgid "Alexander Dymo"
596
621
msgstr "Alexander Dymo"
597
622
 
598
 
#: ktorrent/main.cpp:109
 
623
#: ktorrent/main.cpp:112
599
624
msgid "IDEAl code from KDevelop"
600
625
msgstr "KDevelopi IDEAl kood"
601
626
 
602
 
#: ktorrent/main.cpp:110
 
627
#: ktorrent/main.cpp:113
603
628
msgid "Scott Wolchok"
604
629
msgstr "Scott Wolchok"
605
630
 
606
 
#: ktorrent/main.cpp:110
 
631
#: ktorrent/main.cpp:113
607
632
msgid "Conversion speed improvement in ipfilter plugin"
608
633
msgstr "Teisenduse kiiruse parandamine IP filtri pluginas"
609
634
 
610
 
#: ktorrent/main.cpp:111
 
635
#: ktorrent/main.cpp:114
611
636
msgid "Bryan Burns of Juniper Networks"
612
637
msgstr "Bryan Burns (Juniper Networks)"
613
638
 
614
 
#: ktorrent/main.cpp:111
 
639
#: ktorrent/main.cpp:114
615
640
msgid "Discovered 2 security vulnerabilities (both are fixed)"
616
641
msgstr "Kahe turvaprobleemi avastamine (mõlemad on parandatud)"
617
642
 
618
 
#: ktorrent/main.cpp:112
 
643
#: ktorrent/main.cpp:115
619
644
msgid "Goten Xiao"
620
645
msgstr "Goten Xiao"
621
646
 
622
 
#: ktorrent/main.cpp:112
 
647
#: ktorrent/main.cpp:115
623
648
msgid "Patch to load silently with a save location"
624
649
msgstr "Paik vaikimisi laadimiseks salvestatud asukohaga"
625
650
 
626
 
#: ktorrent/main.cpp:113
 
651
#: ktorrent/main.cpp:116
627
652
msgid "Rapsys"
628
653
msgstr "Rapsys"
629
654
 
630
 
#: ktorrent/main.cpp:113
 
655
#: ktorrent/main.cpp:116
631
656
msgid "Fixes in PHP code of webinterface"
632
657
msgstr "Parandused veebiliidese PHP-koodis"
633
658
 
634
 
#: ktorrent/main.cpp:114
 
659
#: ktorrent/main.cpp:117
635
660
msgid "Athantor"
636
661
msgstr "Athantor"
637
662
 
638
 
#: ktorrent/main.cpp:114
 
663
#: ktorrent/main.cpp:117
639
664
msgid "XFS specific disk preallocation"
640
665
msgstr "XFS-i spetsiifiline ketta eeleraldamine"
641
666
 
642
 
#: ktorrent/main.cpp:115
 
667
#: ktorrent/main.cpp:118
643
668
msgid "twisted_fall"
644
669
msgstr "twisted_fall"
645
670
 
646
 
#: ktorrent/main.cpp:115
 
671
#: ktorrent/main.cpp:118
647
672
msgid "Patch to not show very low speeds"
648
673
msgstr "Väga väikese kiiruse mittenäitamise paik"
649
674
 
650
 
#: ktorrent/main.cpp:116
 
675
#: ktorrent/main.cpp:119
651
676
msgid "Lucke"
652
677
msgstr "Lucke"
653
678
 
654
 
#: ktorrent/main.cpp:116
 
679
#: ktorrent/main.cpp:119
655
680
msgid "Patch to show potentially firewalled status"
656
681
msgstr "Võimaliku tulemüüri näitamise paik"
657
682
 
658
 
#: ktorrent/main.cpp:117
 
683
#: ktorrent/main.cpp:120
659
684
msgid "Modestas Vainius"
660
685
msgstr "Modestas Vainius"
661
686
 
662
 
#: ktorrent/main.cpp:117
 
687
#: ktorrent/main.cpp:120
663
688
msgid "Several patches"
664
689
msgstr "Mitu paika"
665
690
 
666
 
#: ktorrent/main.cpp:118
 
691
#: ktorrent/main.cpp:121
667
692
msgid "Stefan Monov"
668
693
msgstr "Stefan Monov"
669
694
 
670
 
#: ktorrent/main.cpp:118
 
695
#: ktorrent/main.cpp:121
671
696
msgid "Patch to hide menu bar"
672
697
msgstr "Menüüriba peitmise paik"
673
698
 
674
 
#: ktorrent/main.cpp:119
 
699
#: ktorrent/main.cpp:122
675
700
msgid "The_Kernel"
676
701
msgstr "The_Kernel"
677
702
 
678
 
#: ktorrent/main.cpp:119
 
703
#: ktorrent/main.cpp:122
679
704
msgid "Patch to change file priorities in the webgui"
680
705
msgstr "Veebiliideses failiprioriteedi muutmise paik"
681
706
 
682
 
#: ktorrent/main.cpp:120
 
707
#: ktorrent/main.cpp:123
683
708
msgid "Rafał Miłecki"
684
709
msgstr "Rafał Miłecki"
685
710
 
686
 
#: ktorrent/main.cpp:120
 
711
#: ktorrent/main.cpp:123
687
712
msgid "Several webgui patches"
688
713
msgstr "Mitu veebiliidese paika"
689
714
 
690
 
#: ktorrent/main.cpp:121
 
715
#: ktorrent/main.cpp:124
691
716
msgid "Ozzi"
692
717
msgstr "Ozzi"
693
718
 
694
 
#: ktorrent/main.cpp:121
 
719
#: ktorrent/main.cpp:124
695
720
msgid "Fixes for several warnings"
696
721
msgstr "Mitme hoiatuse parandamine"
697
722
 
698
 
#: ktorrent/main.cpp:122
 
723
#: ktorrent/main.cpp:125
699
724
msgid "Markus Brueffer"
700
725
msgstr "Markus Brueffer"
701
726
 
702
 
#: ktorrent/main.cpp:122
 
727
#: ktorrent/main.cpp:125
703
728
msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD"
704
729
msgstr "Paik vaba kettaruumi arvutamise parandamiseks FreeBSD-s"
705
730
 
706
 
#: ktorrent/main.cpp:123
 
731
#: ktorrent/main.cpp:126
707
732
msgid "Lukas Appelhans"
708
733
msgstr "Lukas Appelhans"
709
734
 
710
 
#: ktorrent/main.cpp:123
 
735
#: ktorrent/main.cpp:126
711
736
msgid "Patch to fix a crash in ChunkDownloadView"
712
737
msgstr "Paik krahhi parandamiseks tükkide allalaadimise vaates"
713
738
 
714
 
#: ktorrent/main.cpp:124
 
739
#: ktorrent/main.cpp:127
715
740
msgid "Rickard Närström"
716
741
msgstr "Rickard Närström"
717
742
 
718
 
#: ktorrent/main.cpp:124
 
743
#: ktorrent/main.cpp:127
719
744
msgid "A couple of bugfixes"
720
745
msgstr "Mitu veaparandust"
721
746
 
722
 
#: ktorrent/main.cpp:125
 
747
#: ktorrent/main.cpp:128
723
748
msgid "caruccio"
724
749
msgstr "caruccio"
725
750
 
726
 
#: ktorrent/main.cpp:125
 
751
#: ktorrent/main.cpp:128
727
752
msgid "Patch to load torrents silently from the command line"
728
753
msgstr "Paik torrentite vaikimisi laadimiseks käsurealt"
729
754
 
730
 
#: ktorrent/main.cpp:126
 
755
#: ktorrent/main.cpp:129
731
756
msgid "Lee Olson"
732
757
msgstr "Lee Olson"
733
758
 
734
 
#: ktorrent/main.cpp:126
 
759
#: ktorrent/main.cpp:129
735
760
msgid "New set of icons"
736
761
msgstr "Uus ikoonide kogu"
737
762
 
738
763
#: ktorrent/main.cpp:130
 
764
msgid "Aaron J. Seigo"
 
765
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
766
 
 
767
#: ktorrent/main.cpp:130
 
768
msgid "Drag and drop support for plasma applet"
 
769
msgstr "Plasma apleti lohistamise toetus"
 
770
 
 
771
#: ktorrent/main.cpp:134
739
772
msgid "Document to open"
740
773
msgstr "Avatav dokument"
741
774
 
742
 
#: ktorrent/main.cpp:131
 
775
#: ktorrent/main.cpp:135
743
776
msgid "Silently open torrent given on URL"
744
777
msgstr " URL-iga antud torrenti vaikne avamine"
745
778
 
748
781
msgid "Policy for the %1 group"
749
782
msgstr "Grupi %1 reegel"
750
783
 
751
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
 
784
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
752
785
msgid "Select the directory where the data now is."
753
786
msgstr "Vali kataloog, kus andmed praegu asuvad."
754
787
 
755
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:90
756
 
msgid "The data files are not present in the location you selected !"
757
 
msgstr "Valitud asukohas pole andmefaile!"
758
 
 
759
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:92
760
 
msgid "Not all files where found in the new location, some are still missing !"
761
 
msgstr "Uues asukohas pole kõiki faile, osa on puudu!"
762
 
 
763
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
764
 
msgid "The data file is not present in the location you selected !"
765
 
msgstr "Valitud asukohas pole andmefaili!"
766
 
 
767
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:102 ktorrent/fileselectdlg.cpp:251
 
788
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
 
789
msgid ""
 
790
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
 
791
"create all the files in the selected directory ?"
 
792
msgstr ""
 
793
"Valitud asukohas pole andmefaile! Kas soovid luua valitud kataloogis kõik "
 
794
"failid?"
 
795
 
 
796
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
 
797
msgid ""
 
798
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
 
799
"want to create the missing files in the selected directory ?"
 
800
msgstr ""
 
801
"Uues asukohas pole kõiki faile, osa on puudu! Kas soovid luua valitud "
 
802
"kataloogis puuduvad failid?"
 
803
 
 
804
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
 
805
msgid ""
 
806
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
 
807
"create the file in the selected directory ?"
 
808
msgstr ""
 
809
"Valitud asukohas pole andmefaili! Kas soovid luua faili valitud kataloogis?"
 
810
 
 
811
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
 
812
msgid "Create A Torrent"
 
813
msgstr "Torrenti loomine"
 
814
 
 
815
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
768
816
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
769
817
msgid "All Torrents"
770
818
msgstr "Kõik torrentid"
771
819
 
772
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:215
 
820
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
773
821
#, kde-format
774
822
msgid "Invalid url %1"
775
823
msgstr "Vigane URL %1"
776
824
 
777
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:221
778
 
msgid "Only HTTP is supported for webseeding !"
 
825
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
 
826
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
779
827
msgstr "Veebilevituseks on toetatud ainult HTTP!"
780
828
 
781
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
 
829
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
782
830
msgid "You must select a file or a folder."
783
831
msgstr "Valida tuleb fail või kataloog."
784
832
 
785
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:258
 
833
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
786
834
msgid ""
787
835
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
788
836
msgstr "Sa ei ole tracker'it lisanud. Kas tõesti soovid luua selle torrenti?"
789
837
 
790
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:266
 
838
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
791
839
msgid "You must add at least one node."
792
840
msgstr "Lisada tuleb vähemalt üks sõlm."
793
841
 
794
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:306
 
842
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
795
843
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
796
844
msgstr "Torrenti failid (*.torrent)"
797
845
 
798
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
 
846
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
799
847
msgid "Choose a file to save the torrent"
800
848
msgstr "Torrentina salvestatava faili valimine"
801
849
 
802
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:316
 
850
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
 
851
msgid "Creating Torrent"
 
852
msgstr "Torrenti loomine"
 
853
 
 
854
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
803
855
#, kde-format
804
856
msgid "Creating %1..."
805
857
msgstr "%1 loomine..."
806
858
 
807
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:192 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:152
808
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:175
809
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:150
810
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:173
 
859
#: ktorrent/viewmodel.cpp:216 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:146
 
860
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:169
 
861
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:152
 
862
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:172
 
863
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:178
811
864
#, no-c-format, kde-format
812
865
msgid "%1 %"
813
866
msgstr "%1 %"
814
867
 
815
868
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
816
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
817
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:355 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:97 rc.cpp:2298
 
870
#: ktorrent/viewmodel.cpp:420 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2142
818
871
msgid "Name"
819
872
msgstr "Nimi"
820
873
 
821
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:356 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98
822
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:78
 
874
#: ktorrent/viewmodel.cpp:421 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
 
875
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
823
876
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
824
877
msgid "Status"
825
878
msgstr "Olek"
826
879
 
827
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:357 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:274
 
880
#: ktorrent/viewmodel.cpp:422 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
828
881
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
829
882
msgid "Downloaded"
830
883
msgstr "Allalaaditud"
831
884
 
832
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:358 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:263
 
885
#: ktorrent/viewmodel.cpp:423 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:377
833
886
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:70
834
887
msgid "Size"
835
888
msgstr "Suurus"
836
889
 
837
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:359 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:275
 
890
#: ktorrent/viewmodel.cpp:424 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
838
891
msgid "Uploaded"
839
892
msgstr "Üleslaaditud"
840
893
 
841
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:360 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:265
842
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:192
 
894
#: ktorrent/viewmodel.cpp:425 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
 
895
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
843
896
msgid "Down Speed"
844
897
msgstr "Tõmbamiskiirus"
845
898
 
846
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:361 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:266
 
899
#: ktorrent/viewmodel.cpp:426 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
847
900
msgid "Up Speed"
848
901
msgstr "Saatmiskiirus"
849
902
 
850
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:362
 
903
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427
851
904
msgid "Time Left"
852
905
msgstr "Aega jäänud"
853
906
 
854
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:363
 
907
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428
855
908
msgid "Seeders"
856
909
msgstr "Levitajad"
857
910
 
858
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:364
 
911
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429
859
912
msgid "Leechers"
860
913
msgstr "Tõmbajad"
861
914
 
862
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:366
 
915
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431
863
916
#, no-c-format
864
917
msgid "% Complete"
865
918
msgstr "% valmis"
866
919
 
867
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:367
 
920
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432
868
921
msgid "Share Ratio"
869
922
msgstr "Jagamissuhe"
870
923
 
871
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:368
 
924
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433
872
925
msgid "Time Downloaded"
873
926
msgstr "Allalaadimise aeg"
874
927
 
875
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:369
 
928
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
876
929
msgid "Time Seeded"
877
930
msgstr "Levitamise aeg"
878
931
 
879
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:370
 
932
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
880
933
msgid "Location"
881
934
msgstr "Asukoht"
882
935
 
883
 
#: ktorrent/core.cpp:116
 
936
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
 
937
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
 
938
msgstr "Kui palju torrenti andmeid on alla laaditud"
 
939
 
 
940
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
 
941
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
 
942
msgstr "Torrenti kogusuurus, välja arvatud välja arvatud failid"
 
943
 
 
944
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
 
945
msgid "How much data we have uploaded"
 
946
msgstr "Kui palju andmeid on üles laaditud"
 
947
 
 
948
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
 
949
msgid "Current download speed"
 
950
msgstr "Aktiivne allalaadimise kiirus"
 
951
 
 
952
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
 
953
msgid "Current upload speed"
 
954
msgstr "Aktiivne üleslaadimise kiirus"
 
955
 
 
956
#: ktorrent/viewmodel.cpp:448
 
957
msgid ""
 
958
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
 
959
"share ratio is reached, if that is enabled"
 
960
msgstr ""
 
961
"Kui palju aega on jäänud torrenti lõpetamiseni või maksimaalse jagamissuhte "
 
962
"saavutamiseni, kui see on sisse lülitatud"
 
963
 
 
964
#: ktorrent/viewmodel.cpp:449
 
965
msgid ""
 
966
"How many seeders we are connected to (How many seeders there are according "
 
967
"to the tracker)"
 
968
msgstr ""
 
969
"Mitme levitajaga on parajasti ühendus (Kui palju on levitajaid tracker'i "
 
970
"arvates)"
 
971
 
 
972
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
 
973
msgid ""
 
974
"How many leechers we are connected to (How many leechers there are according "
 
975
"to the tracker)"
 
976
msgstr ""
 
977
"Mitme tõmbajaga on parajasti ühendus (Kui palju on tõmbajaid tracker'i "
 
978
"arvates)"
 
979
 
 
980
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
 
981
#, no-c-format
 
982
msgid ""
 
983
"The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded "
 
984
"files"
 
985
msgstr "Kogu torrenti andmete protsent, välja arvatud väljaarvatud failid"
 
986
 
 
987
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
 
988
msgid ""
 
989
"Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes "
 
990
"downloaded"
 
991
msgstr ""
 
992
"Jagamissuhe on üleslaaditud baitide arv jagatud allalaaditud baitide arvuga"
 
993
 
 
994
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
 
995
msgid "How long we have been downloading the torrent"
 
996
msgstr "Kui kaua on torrentit juba alla laaditud"
 
997
 
 
998
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
 
999
msgid "How long we have been seeding the torrent"
 
1000
msgstr "Kui kaua on juba torrentit levitatud"
 
1001
 
 
1002
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
 
1003
msgid "The location of the torrent's data on disk"
 
1004
msgstr "Torrenti andmete asukoht kettal"
 
1005
 
 
1006
#: ktorrent/viewmodel.cpp:502
 
1007
#, kde-format
 
1008
msgid "There is a problem with the tracker: <br><b>%1</b>"
 
1009
msgstr "Tracker'iga tekkis probleem: <br><b>%1</b>"
 
1010
 
 
1011
#: ktorrent/viewmodel.cpp:508
 
1012
#, kde-format
 
1013
msgid "%1<br>Url: <b>%2</b>"
 
1014
msgstr "%1<br>URL: <b>%2</b>"
 
1015
 
 
1016
#: ktorrent/core.cpp:121
884
1017
#, kde-format
885
1018
msgid ""
886
1019
"Specified port (%1) is unavailable or in use by another application. "
889
1022
"Määratud port (%1) ei ole kättesaadav või kasutab seda mõni muu rakendus. "
890
1023
"KTorrent seotakse pordiga %2."
891
1024
 
892
 
#: ktorrent/core.cpp:124
 
1025
#: ktorrent/core.cpp:129
893
1026
#, kde-format
894
1027
msgid ""
895
1028
"KTorrent is unable to accept connections because the ports %1 to %2 are "
898
1031
"KTorrent ei saa ühendusi vastu võtta, sest porte %1 kuni %2 kasutab juba "
899
1032
"mingi muu rakendus."
900
1033
 
901
 
#: ktorrent/core.cpp:775
 
1034
#: ktorrent/core.cpp:831
902
1035
msgid "KTorrent is running one or more torrents"
903
1036
msgstr "KTorrentis töötab vähemalt üks torrent"
904
1037
 
905
 
#: ktorrent/core.cpp:867
 
1038
#: ktorrent/core.cpp:923
906
1039
#, kde-format
907
1040
msgid "Cannot create torrent: %1"
908
1041
msgstr "Torrenti loomine nurjus: %1"
909
1042
 
910
 
#: ktorrent/core.cpp:968
 
1043
#: ktorrent/core.cpp:1024
911
1044
#, kde-format
912
1045
msgid ""
913
1046
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n"
916
1049
"Mõned torrenti \"%1\" andmefailid on puudu.\n"
917
1050
"Kas soovid need uuesti luua või ei tahagi sa neid alla laadida?"
918
1051
 
919
 
#: ktorrent/core.cpp:977 ktorrent/core.cpp:989 ktorrent/core.cpp:1002
 
1052
#: ktorrent/core.cpp:1033 ktorrent/core.cpp:1045 ktorrent/core.cpp:1058
920
1053
msgid "Data files are missing"
921
1054
msgstr "Andmefailid puuduvad"
922
1055
 
923
 
#: ktorrent/core.cpp:988
 
1056
#: ktorrent/core.cpp:1044
924
1057
#, kde-format
925
1058
msgid "Cannot deselect missing files: %1"
926
1059
msgstr "Puuduvate failide valiku tühistamine nurjus: %1"
927
1060
 
928
 
#: ktorrent/core.cpp:1001
 
1061
#: ktorrent/core.cpp:1057
929
1062
#, kde-format
930
1063
msgid "Cannot recreate missing files: %1"
931
1064
msgstr "Puuduvate failide taasloomine nurjus: %1"
932
1065
 
933
 
#: ktorrent/core.cpp:1017
 
1066
#: ktorrent/core.cpp:1073
934
1067
#, kde-format
935
1068
msgid ""
936
1069
"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing. \n"
939
1072
"Fail, kuhu on salvestatud torrenti \"%1\" andmed, puudub.\n"
940
1073
"Kas soovid selle uuesti luua?"
941
1074
 
942
 
#: ktorrent/core.cpp:1024 ktorrent/core.cpp:1035
 
1075
#: ktorrent/core.cpp:1080 ktorrent/core.cpp:1091
943
1076
msgid "Data file is missing"
944
1077
msgstr "Andmefail puudub"
945
1078
 
946
 
#: ktorrent/core.cpp:1034
 
1079
#: ktorrent/core.cpp:1090
947
1080
#, kde-format
948
1081
msgid "Cannot recreate data file: %1"
949
1082
msgstr "Andmefaili taasloomine nurjus: %1"
950
1083
 
951
 
#: ktorrent/core.cpp:1104
 
1084
#: ktorrent/core.cpp:1158
952
1085
msgid "Checking Data Integrity"
953
1086
msgstr "Andmeühtluse kontroll"
954
1087
 
955
 
#: ktorrent/core.cpp:1126
 
1088
#: ktorrent/core.cpp:1180
956
1089
#, kde-format
957
1090
msgid ""
958
1091
"KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you "
960
1093
msgstr ""
961
1094
"KTorrent leidis %1 KDE3 versiooni torrentit. Kas soovid need importida?"
962
1095
 
963
 
#: ktorrent/core.cpp:1148
 
1096
#: ktorrent/core.cpp:1202
964
1097
msgid "No torrents from the KDE3 version were found !"
965
1098
msgstr "KDE3 versiooni torrenteid ei leitud!"
966
1099
 
993
1126
msgid "All interfaces"
994
1127
msgstr "Kõik liidesed"
995
1128
 
996
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:167
 
1129
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
997
1130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
998
 
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1012
 
1131
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1045
999
1132
msgid "Advanced"
1000
1133
msgstr "Muud"
1001
1134
 
1002
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:156
 
1135
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
 
1136
msgid "BitTorrent"
 
1137
msgstr "BitTorrent"
 
1138
 
 
1139
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
 
1140
#, kde-format
 
1141
msgid "Opening %1"
 
1142
msgstr "%1 avamine"
 
1143
 
 
1144
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
 
1145
#, kde-format
 
1146
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
 
1147
msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas soovid selle luua?"
 
1148
 
 
1149
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
1003
1150
msgid ""
1004
1151
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1005
1152
"these files, are you sure you want to do this ?"
1007
1154
"Oled eemaldanud valikust järgmised olemasolevad failid. Sa kaotad kogu "
1008
1155
"nendes failides leiduva info. Kas tõesti soovid seda?"
1009
1156
 
1010
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:160
 
1157
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
1011
1158
msgid "Yes, delete the files"
1012
1159
msgstr "Jah, kustuta failid"
1013
1160
 
1014
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:161
 
1161
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
1015
1162
msgid "No, keep the files"
1016
1163
msgstr "Ei, säilita failid"
1017
1164
 
1018
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:316
 
1165
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1019
1166
#, kde-format
1020
1167
msgid "%1 short!"
1021
1168
msgstr " %1 vähe!"
1022
1169
 
1023
 
#: ktorrent/gui.cpp:84
 
1170
#: ktorrent/gui.cpp:85
1024
1171
msgid "Groups"
1025
1172
msgstr "Grupid"
1026
1173
 
1027
 
#: ktorrent/gui.cpp:256 ktorrent/gui.cpp:271
 
1174
#: ktorrent/gui.cpp:85
 
1175
msgid "Widget to manage torrent groups"
 
1176
msgstr "Vidin torrentite rühmade haldamiseks"
 
1177
 
 
1178
#: ktorrent/gui.cpp:91
 
1179
msgid "Widget to manage the torrent queue"
 
1180
msgstr "Vidin torrentite järjekordade haldamiseks"
 
1181
 
 
1182
#: ktorrent/gui.cpp:268 ktorrent/gui.cpp:283
1028
1183
msgid "Torrent Files"
1029
1184
msgstr "Torrent-failid"
1030
1185
 
1031
 
#: ktorrent/gui.cpp:256 ktorrent/gui.cpp:271
 
1186
#: ktorrent/gui.cpp:268 ktorrent/gui.cpp:283
1032
1187
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:72
1033
1188
msgid "All Files"
1034
1189
msgstr "Kõik failid"
1035
1190
 
1036
 
#: ktorrent/gui.cpp:257 ktorrent/gui.cpp:272
 
1191
#: ktorrent/gui.cpp:269 ktorrent/gui.cpp:284
1037
1192
msgid "Open Location"
1038
1193
msgstr "Asukoha avamine"
1039
1194
 
1040
 
#: ktorrent/gui.cpp:372
 
1195
#: ktorrent/gui.cpp:363
1041
1196
#, kde-format
1042
1197
msgid "Invalid URL: %1"
1043
1198
msgstr "Vigane URL: %1"
1044
1199
 
1045
 
#: ktorrent/gui.cpp:436
 
1200
#: ktorrent/gui.cpp:424
 
1201
msgid "Create a new torrent"
 
1202
msgstr "Uue torrenti loomine"
 
1203
 
 
1204
#: ktorrent/gui.cpp:426
 
1205
msgid "Open a torrent"
 
1206
msgstr "Torrenti avamine"
 
1207
 
 
1208
#: ktorrent/gui.cpp:430
1046
1209
msgid "Open Silently"
1047
1210
msgstr "Avamine vaikselt"
1048
1211
 
1049
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1051
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1053
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1055
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65
1056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1057
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1059
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1061
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1063
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65
1064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1065
 
#: ktorrent/gui.cpp:458 rc.cpp:423 rc.cpp:450 rc.cpp:459 rc.cpp:805
 
1212
#: ktorrent/gui.cpp:431
 
1213
msgid "Open a torrent without asking any questions"
 
1214
msgstr "Torrenti avamine küsimusi esitamata"
 
1215
 
 
1216
#: ktorrent/gui.cpp:445
 
1217
msgid "Start"
 
1218
msgstr "Käivita"
 
1219
 
 
1220
#: ktorrent/gui.cpp:446
 
1221
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
 
1222
msgstr "Kõigi aktiivsel kaardil valitud torrentite käivitamine"
 
1223
 
 
1224
#: ktorrent/gui.cpp:451 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
 
1225
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:81
 
1226
msgid "Stop"
 
1227
msgstr "Peata"
 
1228
 
 
1229
#: ktorrent/gui.cpp:452
 
1230
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
 
1231
msgstr "Kõigi aktiivsel kaardil valitud torrentite peatamine"
 
1232
 
 
1233
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
 
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
 
1235
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
 
1237
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
 
1239
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 
1241
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
1243
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
 
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
 
1245
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
 
1247
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
 
1249
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
 
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 
1251
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
 
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
1253
#: ktorrent/gui.cpp:457 rc.cpp:470 rc.cpp:497 rc.cpp:506 rc.cpp:851
 
1254
#: rc.cpp:1887
1066
1255
msgid "Remove"
1067
1256
msgstr "Eemalda"
1068
1257
 
1069
 
#: ktorrent/gui.cpp:462 ktorrent/gui.cpp:466
 
1258
#: ktorrent/gui.cpp:458
 
1259
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
 
1260
msgstr "Kõigi aktiivsel kaardil valitud torrentide eemaldamine"
 
1261
 
 
1262
#: ktorrent/gui.cpp:463 ktorrent/gui.cpp:469
1070
1263
msgid "Start All"
1071
1264
msgstr "Käivita kõik"
1072
1265
 
1073
 
#: ktorrent/gui.cpp:469 ktorrent/gui.cpp:473
 
1266
#: ktorrent/gui.cpp:464
 
1267
msgid "Start all torrents in the current tab"
 
1268
msgstr "Kõigi aktiivse kaardi torrentide käivitamine"
 
1269
 
 
1270
#: ktorrent/gui.cpp:470
 
1271
msgid "Start all torrents"
 
1272
msgstr "Kõigi torrentide peatamine"
 
1273
 
 
1274
#: ktorrent/gui.cpp:473 ktorrent/gui.cpp:479
1074
1275
msgid "Stop All"
1075
1276
msgstr "Peata kõik"
1076
1277
 
1077
 
#: ktorrent/gui.cpp:476
 
1278
#: ktorrent/gui.cpp:474
 
1279
msgid "Stop all torrents in the current tab"
 
1280
msgstr "Kõigi aktiivse kaardi torrentide peatamine"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1284
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
 
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1286
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
 
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1288
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1290
#: ktorrent/gui.cpp:480 rc.cpp:2256 rc.cpp:2325
 
1291
msgid "Stop all torrents"
 
1292
msgstr "Kõigi torrentide peatamine"
 
1293
 
 
1294
#: ktorrent/gui.cpp:483
1078
1295
msgid "Open URL"
1079
1296
msgstr "Ava URL"
1080
1297
 
1081
 
#: ktorrent/gui.cpp:484 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
1082
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
1083
 
msgid "Pause"
1084
 
msgstr "Peata"
1085
 
 
1086
 
#: ktorrent/gui.cpp:485
 
1298
#: ktorrent/gui.cpp:484
 
1299
msgid "Open an URL which points to a torrent"
 
1300
msgstr "Torrentile osutava URL-i avamine"
 
1301
 
 
1302
#: ktorrent/gui.cpp:489
 
1303
msgid "Enqueue/Dequeue"
 
1304
msgstr "Järjekorda/järjekorrast ära"
 
1305
 
 
1306
#: ktorrent/gui.cpp:490
 
1307
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
 
1308
msgstr ""
 
1309
"Kõigi aktiivsel kaardil valitud torrentide seadmine järjekorda või sealt "
 
1310
"eemaldamine"
 
1311
 
 
1312
#: ktorrent/gui.cpp:495
 
1313
msgid "Pause KTorrent"
 
1314
msgstr "KTorrenti peatamine"
 
1315
 
 
1316
#: ktorrent/gui.cpp:496
1087
1317
msgid "Pause all running torrents"
1088
1318
msgstr "Kõigi töötavate torrentide peatamine"
1089
1319
 
1090
 
#: ktorrent/gui.cpp:487
1091
 
msgid "Resume"
1092
 
msgstr "Jätka"
 
1320
#: ktorrent/gui.cpp:499
 
1321
msgid "Resume KTorrent"
 
1322
msgstr "KTorrenti taaskäivitamine"
1093
1323
 
1094
 
#: ktorrent/gui.cpp:487
 
1324
#: ktorrent/gui.cpp:500
1095
1325
msgid "Resume paused torrents"
1096
1326
msgstr "Peatatud torrentite jätkamine"
1097
1327
 
1098
 
#: ktorrent/gui.cpp:490 plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:61
 
1328
#: ktorrent/gui.cpp:503 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
 
1329
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
 
1330
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1099
1331
msgid "IP Filter"
1100
1332
msgstr "IP filter"
1101
1333
 
1102
 
#: ktorrent/gui.cpp:498
 
1334
#: ktorrent/gui.cpp:504
 
1335
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
 
1336
msgstr "Blokeeritud IP-aadresside nimekirja näitamine"
 
1337
 
 
1338
#: ktorrent/gui.cpp:509
 
1339
msgid "Check Data"
 
1340
msgstr "Andmete kontroll"
 
1341
 
 
1342
#: ktorrent/gui.cpp:510
 
1343
msgid "Check all the data of a torrent"
 
1344
msgstr "Torrenti kõigi andmete kontroll"
 
1345
 
 
1346
#: ktorrent/gui.cpp:515
1103
1347
msgid "Import Torrent"
1104
1348
msgstr "Impordi torrent"
1105
1349
 
1106
 
#: ktorrent/gui.cpp:503
 
1350
#: ktorrent/gui.cpp:516
 
1351
msgid "Import a torrent"
 
1352
msgstr "Torrenti import"
 
1353
 
 
1354
#: ktorrent/gui.cpp:522
1107
1355
msgid "Import KDE3 Torrents"
1108
1356
msgstr "Impordi KDE3 torrentid"
1109
1357
 
1110
 
#: ktorrent/gui.cpp:515
 
1358
#: ktorrent/gui.cpp:523
 
1359
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
 
1360
msgstr "Kõigi KTorrenti KDE3 versiooni torrentide import"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
 
1363
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
 
1364
#: ktorrent/gui.cpp:530 rc.cpp:803
 
1365
msgid "Speed Limits"
 
1366
msgstr "Kiiruse piirangud"
 
1367
 
 
1368
#: ktorrent/gui.cpp:531
 
1369
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
 
1370
msgstr "Kiirusepiirangute seadmine konkreetsetele torrentidele"
 
1371
 
 
1372
#: ktorrent/gui.cpp:536
1111
1373
msgid "Show/Hide KTorrent"
1112
1374
msgstr "KTorrenti näitamine/peitmine"
1113
1375
 
1139
1401
"color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Üleslaadimine: <font color='#990000'>%4</"
1140
1402
"font></td></tr></table>"
1141
1403
 
1142
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:158
 
1404
#: ktorrent/trayicon.cpp:129
1143
1405
#, kde-format
1144
1406
msgid "<b>%1</b> has completed downloading.<br>Average speed: %2 DL / %3 UL."
1145
1407
msgstr ""
1146
1408
"<b>%1</b> lõpetas allalaadimise.<br>Keskmine kiirus: %2 alla / %3 üles."
1147
1409
 
1148
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:176
 
1410
#: ktorrent/trayicon.cpp:147
1149
1411
#, kde-format
1150
1412
msgid ""
1151
1413
"<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped."
1154
1416
"<b>%1</b> saavutas maksimaalne jagamissuhte %2 ja peatati.<br>Laaditi üles %"
1155
1417
"3 keskmise kiirusega %4."
1156
1418
 
1157
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:195
 
1419
#: ktorrent/trayicon.cpp:166
1158
1420
#, kde-format
1159
1421
msgid ""
1160
1422
"<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped."
1163
1425
"<b>%1</b> saavutas maksimaalne levitamisaja %2 tundi ja peatati.<br>Laaditi "
1164
1426
"üles %3 keskmise kiirusega %4."
1165
1427
 
1166
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:211
 
1428
#: ktorrent/trayicon.cpp:181
1167
1429
#, kde-format
1168
1430
msgid "<b>%1</b> has been stopped with the following error: <br>%2"
1169
1431
msgstr "<b>%1</b> peatati järgmise veaga: <br>%2"
1170
1432
 
1171
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:223
 
1433
#: ktorrent/trayicon.cpp:192
1172
1434
#, kde-format
1173
1435
msgid ""
1174
1436
"Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good "
1177
1439
"Torrentis <b>%1</b> leiti vigaseid andmeid<br>Vahest tasuks kontrollida "
1178
1440
"torrenti andmete terviklikkust."
1179
1441
 
1180
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:240
 
1442
#: ktorrent/trayicon.cpp:209
1181
1443
#, kde-format
1182
1444
msgid ""
1183
1445
"<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. "
1184
1446
"<br>Remove the limit manually if you want to continue seeding."
1185
1447
msgstr ""
1186
1448
"<b>%1</b> saavutas maksimaalne jagamissuhte %2 ja seda ei saa järjekorda "
1187
 
"seada.<br>Kui soovid seda edasi jagada, eemalda piirang."
 
1449
"seada. <br>Kui soovid seda edasi jagada, eemalda piirang."
1188
1450
 
1189
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:244
 
1451
#: ktorrent/trayicon.cpp:213
1190
1452
#, kde-format
1191
1453
msgid ""
1192
1454
"<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be "
1193
1455
"enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding."
1194
1456
msgstr ""
1195
1457
"<b>%1</b> saavutas maksimaalne levitamisaja %2 tundi ja seda ei saa "
1196
 
"järjekorda seada.<br>Kui soovid seda edasi jagada, eemalda piirang."
 
1458
"järjekorda seada. <br>Kui soovid seda edasi jagada, eemalda piirang."
1197
1459
 
1198
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:256
 
1460
#: ktorrent/trayicon.cpp:225
1199
1461
#, kde-format
1200
1462
msgid "Cannot start <b>%1</b> : <br>"
1201
1463
msgstr "<b>%1</b> alustamine nurjus: <br>"
1202
1464
 
1203
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:263
 
1465
#: ktorrent/trayicon.cpp:232
1204
1466
#, kde-format
1205
1467
msgid "Cannot seed more than 1 torrent. <br>"
1206
1468
msgid_plural "Cannot seed more than %1 torrents. <br>"
1207
1469
msgstr[0] "Ei saa levitada enam kui 1 torrentit. <br>"
1208
1470
msgstr[1] "Ei saa levitada enam kui %1 torrentit. <br>"
1209
1471
 
1210
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:268
 
1472
#: ktorrent/trayicon.cpp:237
1211
1473
#, kde-format
1212
1474
msgid "Cannot download more than 1 torrent. <br>"
1213
1475
msgid_plural "Cannot download more than %1 torrents. <br>"
1214
1476
msgstr[0] "Ei saa alla laadida üle 1 torrenti. <br>"
1215
1477
msgstr[1] "Ei saa alla laadida üle %1 torrenti. <br>"
1216
1478
 
1217
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:271
 
1479
#: ktorrent/trayicon.cpp:240
1218
1480
msgid "Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits."
1219
1481
msgstr ""
1220
1482
"Kui soovid piiranguid muuta, vali Seadistused -> KTorrenti seadistamine."
1221
1483
 
1222
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:275
 
1484
#: ktorrent/trayicon.cpp:244
1223
1485
msgid "There is not enough diskspace available."
1224
1486
msgstr "Kettaruumi napib."
1225
1487
 
1226
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:290
 
1488
#: ktorrent/trayicon.cpp:257
1227
1489
#, kde-format
1228
1490
msgid ""
1229
1491
"Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%"
1230
1492
"2'."
1231
1493
msgstr "Kettal pole enam ruumi.<br /><b>%1</b> laaditakse alla asukohta '%2'."
1232
1494
 
1233
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:293
 
1495
#: ktorrent/trayicon.cpp:260
1234
1496
msgid "Torrent has been stopped.<br />"
1235
1497
msgstr "Torrent on peatatud.<br />"
1236
1498
 
1237
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:326
1238
 
msgid "Speed limit in KB/s"
1239
 
msgstr "Kiiruse piirang KB/s"
 
1499
#: ktorrent/trayicon.cpp:293
 
1500
msgid "Speed limit in KiB/s"
 
1501
msgstr "Kiiruse piirang KiB/s"
1240
1502
 
1241
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:328
 
1503
#: ktorrent/trayicon.cpp:295
1242
1504
msgid "Unlimited"
1243
1505
msgstr "Piiramatu"
1244
1506
 
1245
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
 
1507
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:97
 
1508
msgid "Order"
 
1509
msgstr "Järjekord"
 
1510
 
 
1511
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:100
1246
1512
msgid "Time Stalled"
1247
1513
msgstr "Seiskumise aeg"
1248
1514
 
1249
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:100
1250
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:74
1251
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:71
 
1515
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:101
 
1516
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:68
 
1517
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:72
1252
1518
msgid "Priority"
1253
1519
msgstr "Prioriteet"
1254
1520
 
1255
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:132
 
1521
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:134
1256
1522
msgid "Not queued"
1257
1523
msgstr "Pole järjekorras"
1258
1524
 
1259
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:134
 
1525
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:136
1260
1526
msgid "Running"
1261
1527
msgstr "Töötab"
1262
1528
 
1263
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:136
1264
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
 
1529
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:138
 
1530
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1486
1265
1531
msgid "Queued"
1266
1532
msgstr "Järjekorras"
1267
1533
 
1268
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:146
 
1534
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:148
1269
1535
#, kde-format
1270
1536
msgid "%1"
1271
1537
msgstr "%1"
1272
1538
 
1273
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:109
 
1539
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:160
 
1540
msgid ""
 
1541
"Order of a torrent in the queue.\n"
 
1542
"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the "
 
1543
"order."
 
1544
msgstr ""
 
1545
"Torrenti seadmine järjekorda.\n"
 
1546
"Lohista või kasuta paremal asuvaid üles- ja allaliigutamise nuppe järjekorra "
 
1547
"muutmiseks."
 
1548
 
 
1549
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:110
 
1550
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:83
1274
1551
msgid "Torrent"
1275
1552
msgstr "Torrent"
1276
1553
 
1277
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:110
 
1554
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:111
1278
1555
msgid "Download Limit"
1279
1556
msgstr "Allalaadimise piirang"
1280
1557
 
1281
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:111
 
1558
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:112
1282
1559
msgid "Upload Limit"
1283
1560
msgstr "Üleslaadimise piirang"
1284
1561
 
1285
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:112
 
1562
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:113
1286
1563
msgid "Assured Download Speed"
1287
1564
msgstr "Tagatud allalaadimise kiirus"
1288
1565
 
1289
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:113
 
1566
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:114
1290
1567
msgid "Assured Upload Speed"
1291
1568
msgstr "Tagatud üleslaadimise kiirus"
1292
1569
 
1293
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:137 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:142
1294
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:147 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:152
1295
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:270
1296
 
#, kde-format
1297
 
msgid "%1 KB/s"
1298
 
msgstr "%1 KB/sek"
1299
 
 
1300
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:80
 
1570
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:81
1301
1571
#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu)
1302
 
#: ktorrent/view.cpp:69 rc.cpp:582
 
1572
#: ktorrent/view.cpp:75 rc.cpp:629
1303
1573
msgid "Columns"
1304
1574
msgstr "Veerud"
1305
1575
 
1306
 
#: ktorrent/view.cpp:218
 
1576
#: ktorrent/view.cpp:206
1307
1577
#, kde-format
1308
1578
msgid ""
1309
1579
"The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete "
1312
1582
"Torrent <b>%1</b> ei ole allalaadimist lõpetanud. Kas kustutada ka "
1313
1583
"ebatäielikud andmed?"
1314
1584
 
1315
 
#: ktorrent/view.cpp:223
 
1585
#: ktorrent/view.cpp:211
1316
1586
msgid "Remove Download"
1317
1587
msgstr "Allalaadimise eemaldamine"
1318
1588
 
1319
 
#: ktorrent/view.cpp:224
 
1589
#: ktorrent/view.cpp:212
1320
1590
msgid "Delete Data"
1321
1591
msgstr "Kustuta andmed"
1322
1592
 
1323
 
#: ktorrent/view.cpp:225
 
1593
#: ktorrent/view.cpp:213
1324
1594
msgid "Keep Data"
1325
1595
msgstr "Säilita andmed"
1326
1596
 
1327
 
#: ktorrent/view.cpp:244
 
1597
#: ktorrent/view.cpp:232
1328
1598
msgid ""
1329
1599
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1330
1600
msgstr "Kaotad kõik alla laaditud andmed. Kas tõesti soovid seda?"
1331
1601
 
1332
 
#: ktorrent/view.cpp:360 plugins/infowidget/fileview.cpp:268
1333
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:289
 
1602
#: ktorrent/view.cpp:233
 
1603
msgid "Remove Torrent"
 
1604
msgstr "Eemalda torrent"
 
1605
 
 
1606
#: ktorrent/view.cpp:348 plugins/infowidget/fileview.cpp:282
 
1607
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:303
1334
1608
msgid "Select a directory to move the data to."
1335
1609
msgstr "Vali kataloog, kuhu andmed liigutada."
1336
1610
 
1337
 
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:163
 
1611
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
 
1612
msgid "Maximum share ratio reached !"
 
1613
msgstr "Jõuti maksimaalse jagamissuhteni!"
 
1614
 
 
1615
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
 
1616
msgid "Maximum seed time reached !"
 
1617
msgstr "Jõuti maksimaalse levitamisajani!"
 
1618
 
 
1619
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1338
1620
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
1339
1621
msgstr "Üle mmap-puhvri lõpu ei saa kirjutada!"
1340
1622
 
1341
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:284
1342
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1343
1623
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1344
 
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54 rc.cpp:1926
 
1624
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1345
1625
msgid "Plugins"
1346
1626
msgstr "Pluginad"
1347
1627
 
1348
 
#: libktcore/groups/activeuploadsgroup.cpp:29
1349
 
msgid "Active uploads"
 
1628
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
 
1629
msgid "Uploads"
 
1630
msgstr "Üleslaadimised"
 
1631
 
 
1632
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
 
1633
msgid "Running Uploads"
 
1634
msgstr "Töötavad üleslaadimised"
 
1635
 
 
1636
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
 
1637
msgid "Not Running Uploads"
 
1638
msgstr "Mittetöötavad üleslaadimised"
 
1639
 
 
1640
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
 
1641
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
 
1642
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:608
 
1643
msgid "Downloads"
 
1644
msgstr "Allalaadimised"
 
1645
 
 
1646
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
 
1647
msgid "Running Downloads"
 
1648
msgstr "Töötavad allalaadimised"
 
1649
 
 
1650
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
 
1651
msgid "Not Running Downloads"
 
1652
msgstr "Mittetöötavad allalaadimised"
 
1653
 
 
1654
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
 
1655
msgid "User Controlled"
 
1656
msgstr "Kasutaja kontrollitavad"
 
1657
 
 
1658
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
 
1659
msgid "User Controlled Uploads"
 
1660
msgstr "Kasutaja kontrollitavad üleslaadimised"
 
1661
 
 
1662
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
 
1663
msgid "User Controlled Downloads"
 
1664
msgstr "Kasutaja kontrollitavad allalaadimised"
 
1665
 
 
1666
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
 
1667
msgid "Queue Manager Controlled"
 
1668
msgstr "Järjekorrahalduri kontrollitavad"
 
1669
 
 
1670
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
 
1671
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
 
1672
msgstr "Järjekorrahalduri kontrollitavad üleslaadimised"
 
1673
 
 
1674
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
 
1675
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
 
1676
msgstr "Järjekorrahalduri kontrollitavad allalaadimised"
 
1677
 
 
1678
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
 
1679
msgid "Active Torrents"
 
1680
msgstr "Aktiivsed torrentid"
 
1681
 
 
1682
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
 
1683
msgid "Active Downloads"
 
1684
msgstr "Aktiivsed allalaadimised"
 
1685
 
 
1686
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
 
1687
msgid "Active Uploads"
1350
1688
msgstr "Aktiivsed üleslaadimised"
1351
1689
 
1352
 
#: libktcore/groups/queueduploadsgroup.cpp:29
1353
 
msgid "Queued uploads"
1354
 
msgstr "Järjekorras üleslaadimised"
1355
 
 
1356
 
#: libktcore/groups/activegroup.cpp:29
1357
 
msgid "Active torrents"
1358
 
msgstr "Aktiivsed torrentid"
1359
 
 
1360
 
#: libktcore/groups/queueddownloadsgroup.cpp:29
1361
 
msgid "Queued downloads"
1362
 
msgstr "Järjekorras allalaadimised"
 
1690
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
 
1691
msgid "Passive Torrents"
 
1692
msgstr "Passiivsed torrentid"
 
1693
 
 
1694
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
 
1695
msgid "Passive Downloads"
 
1696
msgstr "Passiivsed allalaadimised"
 
1697
 
 
1698
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
 
1699
msgid "Passive Uploads"
 
1700
msgstr "Passiivsed üleslaadimised"
1363
1701
 
1364
1702
#: libktcore/groups/ungroupedgroup.cpp:27
1365
1703
msgid "Ungrouped Torrents"
1366
1704
msgstr "Rühmitamata torrentid"
1367
1705
 
1368
 
#: libktcore/groups/useruploadsgroup.cpp:29
1369
 
msgid "User uploads"
1370
 
msgstr "Kasutaja üleslaadimised"
1371
 
 
1372
 
#: libktcore/groups/activedownloadsgroup.cpp:28
1373
 
msgid "Active downloads"
1374
 
msgstr "Aktiivsed allalaadimised"
1375
 
 
1376
 
#: libktcore/groups/userdownloadsgroup.cpp:29
1377
 
msgid "User downloads"
1378
 
msgstr "Kasutaja allalaadimised"
1379
 
 
1380
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
1381
 
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1382
 
#: libktcore/groups/downloadgroup.cpp:27 rc.cpp:561
1383
 
msgid "Downloads"
1384
 
msgstr "Allalaadimised"
1385
 
 
1386
 
#: libktcore/groups/inactivedownloadsgroup.cpp:29
1387
 
msgid "Inactive downloads"
1388
 
msgstr "Mitteaktiivsed allalaadimised"
1389
 
 
1390
 
#: libktcore/groups/inactiveuploadsgroup.cpp:29
1391
 
msgid "Inactive uploads"
1392
 
msgstr "Mitteaktiivsed üleslaadimised"
1393
 
 
1394
 
#: libktcore/groups/inactivegroup.cpp:29
1395
 
msgid "Inactive torrents"
1396
 
msgstr "Mitteaktiivsed torrentid"
1397
 
 
1398
 
#: libktcore/groups/uploadgroup.cpp:27
1399
 
msgid "Uploads"
1400
 
msgstr "Üleslaadimised"
1401
 
 
1402
 
#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:262
 
1706
#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:376
1403
1707
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:69
1404
1708
msgid "File"
1405
1709
msgstr "Fail"
1406
1710
 
1407
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:101
 
1711
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:106
1408
1712
msgid ""
1409
1713
"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you "
1410
1714
"want to continue?"
1412
1716
"Selle torrenti allalaadimiseks pole kettal piisavalt ruumi. Kas tõesti "
1413
1717
"soovid jätkata?"
1414
1718
 
1415
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:101
 
1719
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:106
1416
1720
#, kde-format
1417
1721
msgid "Insufficient disk space for %1"
1418
1722
msgstr "%1 jaoks napib kettaruumi"
1419
1723
 
1420
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:126
 
1724
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:131
1421
1725
#, kde-format
1422
1726
msgid ""
1423
1727
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum share ratio and it's maximum "
1427
1731
"levitamisajani. Kas ignoreerida piirangut ja alustada sellele vaatamata "
1428
1732
"levitamist?"
1429
1733
 
1430
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:128
 
1734
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:133
1431
1735
#, kde-format
1432
1736
msgid ""
1433
1737
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum share ratio. Ignore the limit "
1436
1740
"Torrent \"%1\" on jõudnud maksimaalse jagamissuhteni. Kas ignoreerida "
1437
1741
"piirangut ja alustada sellele vaatamata levitamist?"
1438
1742
 
1439
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:130
 
1743
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:135
1440
1744
#, kde-format
1441
1745
msgid ""
1442
1746
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum seed time. Ignore the limit and "
1445
1749
"Torrent \"%1\" on jõudnud maksimaalse levitamisajani. Kas ignoreerida "
1446
1750
"piirangut ja alustada sellele vaatamata levitamist?"
1447
1751
 
1448
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:132
 
1752
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:137
1449
1753
msgid "Maximum share ratio limit reached."
1450
1754
msgstr "Jõuti maksimaalse jagamissuhteni."
1451
1755
 
1452
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:218
 
1756
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:223
1453
1757
msgid ""
1454
1758
"Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them "
1455
1759
"anyway ?"
1457
1761
"Järgmiste torrentite allalaadimiseks pole kettal piisavalt ruumi. Kas siiski "
1458
1762
"need käivitada?"
1459
1763
 
1460
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:257
 
1764
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:262
1461
1765
msgid ""
1462
1766
"The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to "
1463
1767
"start them anyway ?"
1465
1769
"Järgmised torrentid on jõudnud maksimaalse levitamisajani. Kas siiski need "
1466
1770
"käivitada?"
1467
1771
 
1468
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:286
 
1772
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:291
1469
1773
msgid ""
1470
1774
"The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want "
1471
1775
"to start them anyway ?"
1473
1777
"Järgmised torrentid on jõudnud maksimaalse jagamissuhteni. Kas siiski need "
1474
1778
"käivitada?"
1475
1779
 
1476
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:375
1477
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:739
 
1780
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:381
 
1781
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:745
1478
1782
#, kde-format
1479
1783
msgid "Error stopping torrent %1 : %2"
1480
1784
msgstr "Viga torrenti %1 peatamisel: %2"
1481
1785
 
1482
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:377
1483
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:725
1484
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:741
 
1786
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:383
 
1787
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:731
 
1788
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:747
1485
1789
msgid "Error"
1486
1790
msgstr "Viga"
1487
1791
 
1488
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:723
 
1792
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:729
1489
1793
#, kde-format
1490
1794
msgid "Error starting torrent %1 : %2"
1491
1795
msgstr "Viga torrenti %1 käivitamisel: %2"
1492
1796
 
 
1797
#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93
 
1798
msgid ""
 
1799
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Downloaded Chunks<br><img src="
 
1800
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Chunks to Download<br><img src="
 
1801
"\"excluded_color\">&nbsp; - Excluded Chunks"
 
1802
msgstr ""
 
1803
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Allalaaditud tükid<br><img src="
 
1804
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Allalaaditavad tükid<br><img src="
 
1805
"\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid"
 
1806
 
1493
1807
#: libktupnp/httprequest.cpp:80
1494
1808
msgid "Connection closed unexpectedly !"
1495
1809
msgstr "Ühendus suleti ootamatult!"
1515
1829
"Edasisuunamine nurjus:\n"
1516
1830
"Seadmel puudub WANIPConnection või WANPPPConnection!"
1517
1831
 
1518
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:433 libktupnp/upnprouter.cpp:446
 
1832
#: libktupnp/upnprouter.cpp:434 libktupnp/upnprouter.cpp:447
1519
1833
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description!"
1520
1834
msgstr "Seadme pakutavate teenuste hulgas pole pordi edasisuunamist!"
1521
1835
 
1531
1845
msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
1532
1846
msgstr "(C) 2005 - 2007: Joris Guisson ja Ivan Vasic"
1533
1847
 
 
1848
#: plasma/applet/applet.cpp:153 plasma/applet/applet.cpp:281
 
1849
msgid "KTorrent is not running !"
 
1850
msgstr "KTorrent ei tööta!"
 
1851
 
 
1852
#: plasma/applet/applet.cpp:155 plasma/applet/applet.cpp:273
 
1853
msgid "No torrents loaded !"
 
1854
msgstr "Ühtegi torrentit pole laaditud!"
 
1855
 
 
1856
#: plasma/applet/applet.cpp:306 plasma/applet/applet.cpp:376
 
1857
#, kde-format
 
1858
msgid ""
 
1859
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>"
 
1860
"%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: "
 
1861
"</td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Downloaded:</td><td>%7 / %8 </"
 
1862
"td><td>Uploaded: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
 
1863
msgstr ""
 
1864
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Allalaadimise kiirus:</td><td>%5 </td><td>Levitajaid: "
 
1865
"</td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Üleslaadimise kiirus:</td><td>%6 </"
 
1866
"td><td>Tõmbajaid: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Alla laaditud:</"
 
1867
"td><td>%7 / %8 </td><td>Üles laaditud: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
 
1868
 
 
1869
#: plasma/applet/applet.cpp:316
 
1870
#, kde-format
 
1871
msgid "<b>%1</b><br/>%2 (Share Ratio: <font color=\"%4\">%3</font>)"
 
1872
msgstr "<b>%1</b><br/>%2 (Jagamissuhe: <font color=\"%4\">%3</font>)"
 
1873
 
1534
1874
#: rc.cpp:1
1535
1875
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1536
1876
msgid "Your names"
1685
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
1686
2026
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:139
1687
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
1688
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:133
1689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
1690
2028
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:217
1691
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
1692
2030
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:91
1693
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
1694
2032
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:139
1695
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
1696
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:133
1697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
1698
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:742 rc.cpp:787 rc.cpp:823
 
2034
#: rc.cpp:56 rc.cpp:791 rc.cpp:836
1699
2035
msgid "Cancel"
1700
2036
msgstr "Loobu"
1701
2037
 
1702
2038
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:13
1703
2039
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RecommendedSettingsDlg)
1704
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:291
 
2040
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:292
1705
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_recommended_settings)
1706
2042
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:13
1707
2043
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RecommendedSettingsDlg)
1708
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:291
 
2044
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:292
1709
2045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_recommended_settings)
1710
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1049
 
2046
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1081
1711
2047
msgid "Recommended Settings"
1712
2048
msgstr "Soovitatavad seadistused"
1713
2049
 
1750
2086
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:78
1751
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_upload_bw_display)
1752
2088
#: rc.cpp:83
1753
 
msgid "(= 32 KB/s)"
1754
 
msgstr "(= 32 KB/s)"
 
2089
msgid "(= 32 KiB/s)"
 
2090
msgstr "(= 32 KiB/s)"
1755
2091
 
1756
2092
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:85
1757
2093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_download_bw_display)
1758
2094
#: rc.cpp:86
1759
 
msgid "(= 500 KB/s)"
1760
 
msgstr "(= 500 KB/s)"
 
2095
msgid "(= 500 KiB/s)"
 
2096
msgstr "(= 500 KiB/s)"
1761
2097
 
1762
2098
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:96
1763
2099
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_calculate)
1799
2135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1800
2136
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:71
1801
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1802
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:141
 
2138
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:143
1803
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1804
2140
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:207
1805
2141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1806
2142
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:71
1807
2143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1808
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:141
 
2144
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:143
1809
2145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1810
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:772 rc.cpp:1000
 
2146
#: rc.cpp:113 rc.cpp:821 rc.cpp:1033
1811
2147
msgid "Maximum upload speed:"
1812
2148
msgstr "Maks. üleslaadimise kiirus:"
1813
2149
 
1814
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:214
1815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_upload)
1816
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:228
1817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_download)
1818
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:242
1819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_conn_per_torrent)
1820
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:256
1821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_conn_global)
1822
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:281
1823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_upload_slots)
1824
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:295
1825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_downloads)
1826
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:309
1827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_seeds)
1828
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:214
1829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_upload)
1830
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:228
1831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_download)
1832
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:242
1833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_conn_per_torrent)
1834
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:256
1835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_conn_global)
1836
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:281
1837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_upload_slots)
1838
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:295
1839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_downloads)
1840
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:309
1841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_max_seeds)
1842
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:149
1843
 
#: rc.cpp:155
1844
 
msgid "TextLabel"
1845
 
msgstr "TextLabel"
1846
 
 
1847
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
1848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1849
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
1850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1851
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:118
1852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1853
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
1854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1855
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
1856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1857
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:118
1858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1859
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:763 rc.cpp:988
 
2150
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
 
2151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2152
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
 
2153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2154
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:120
 
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2156
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
 
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2158
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
 
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2160
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:120
 
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2162
#: rc.cpp:117 rc.cpp:812 rc.cpp:1021
1860
2163
msgid "Maximum download speed:"
1861
2164
msgstr "Maks. allalaadimise kiirus:"
1862
2165
 
1863
2166
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:235
1864
2167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1865
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:78
 
2168
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:80
1866
2169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1867
2170
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:143
1868
2171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1870
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1871
2174
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:235
1872
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1873
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:78
 
2176
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:80
1874
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1875
2178
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:143
1876
2179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1877
2180
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
1878
2181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1879
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:970 rc.cpp:2406 rc.cpp:2475
 
2182
#: rc.cpp:121 rc.cpp:1003 rc.cpp:2262 rc.cpp:2331
1880
2183
msgid "Maximum connections per torrent:"
1881
2184
msgstr "Maks. ühenduste arv torrenti kohta:"
1882
2185
 
1883
2186
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
1884
2187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1885
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:98
 
2188
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
1886
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1887
2190
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
1888
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1890
2193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1891
2194
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
1892
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1893
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:98
 
2196
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
1894
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1895
2198
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
1896
2199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1897
2200
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
1898
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1899
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:979 rc.cpp:2412 rc.cpp:2481
 
2202
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1012 rc.cpp:2268 rc.cpp:2337
1900
2203
msgid "Global connection limit:"
1901
2204
msgstr "Globaalne ühenduste piirang:"
1902
2205
 
1903
2206
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
1904
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1905
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:195
 
2208
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
1906
2209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1907
2210
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
1908
2211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1909
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:195
 
2212
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
1910
2213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1911
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:665
 
2214
#: rc.cpp:132 rc.cpp:713
1912
2215
msgid "Number of upload slots:"
1913
2216
msgstr "Üleslaadimispesade arv:"
1914
2217
 
1920
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1921
2224
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
1922
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1923
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:594
 
2226
#: rc.cpp:136 rc.cpp:638
1924
2227
msgid "Maximum downloads:"
1925
2228
msgstr "Maks. allalaaditavate torrentite arv:"
1926
2229
 
1932
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1933
2236
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
1934
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1935
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:603
 
2238
#: rc.cpp:140 rc.cpp:647
1936
2239
msgid "Maximum seeds:"
1937
2240
msgstr "Maks. levitatavate torrentite arv:"
1938
2241
 
1939
2242
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
1940
2243
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
1941
 
#: rc.cpp:158
 
2244
#: rc.cpp:144
1942
2245
msgid "Select Which Files You Want to Download"
1943
2246
msgstr "Allalaaditavate failide valimine"
1944
2247
 
1945
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:33
1946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1947
 
#: rc.cpp:161
 
2248
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
 
2249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2250
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
 
2251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
 
2252
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
 
2253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2254
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
 
2255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
 
2256
#: rc.cpp:147 rc.cpp:1989
1948
2257
msgid "Download to:"
1949
2258
msgstr "Allalaadimise asukoht:"
1950
2259
 
1951
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:58
 
2260
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
1952
2261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1953
 
#: rc.cpp:164
 
2262
#: rc.cpp:150
1954
2263
msgid "Group:"
1955
2264
msgstr "Grupp:"
1956
2265
 
1957
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:79
 
2266
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
1958
2267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
1959
 
#: rc.cpp:167
 
2268
#: rc.cpp:153
1960
2269
msgid "&User controlled"
1961
2270
msgstr "&Kontrollib kasutaja"
1962
2271
 
1963
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
 
2272
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
1964
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
1965
 
#: rc.cpp:170
 
2274
#: rc.cpp:156
1966
2275
msgid "Start torrent"
1967
2276
msgstr "Alusta torrentit"
1968
2277
 
 
2278
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
 
2279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
 
2280
#: rc.cpp:159
 
2281
msgid ""
 
2282
"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
 
2283
msgstr "Kõik torrenti failid, neid saab muuta neil topeltklõpsu tehes."
 
2284
 
1969
2285
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
1970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1971
 
#: rc.cpp:173
1972
 
msgid "Toplevel directory:"
1973
 
msgstr "Tippkataloog:"
1974
 
 
1975
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:119
1976
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_toplevel_directory)
1977
 
#: rc.cpp:176
1978
 
msgid ""
1979
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1980
 
"\">\n"
1981
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1982
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
1983
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1984
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1985
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of the toplevel "
1986
 
"directory for multifile torrents. By default the name in the torrent file "
1987
 
"will be used.</p></body></html>"
1988
 
msgstr ""
1989
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1990
 
"\">\n"
1991
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1992
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
1993
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1994
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1995
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mitmest failist koosnevate "
1996
 
"torrentite tipptaseme kataloogi nimi. Vaikimisi kasutatakse torrentifaili "
1997
 
"nime.</p></body></html>"
1998
 
 
1999
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:135
2000
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2001
 
#: rc.cpp:182
 
2287
#: rc.cpp:162
2002
2288
msgid "Select &All"
2003
2289
msgstr "V&ali kõik"
2004
2290
 
2005
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:142
 
2291
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2006
2292
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2007
 
#: rc.cpp:185
 
2293
#: rc.cpp:165
2008
2294
msgid "Select &None"
2009
2295
msgstr "Ä&ra vali midagi"
2010
2296
 
2011
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:149
 
2297
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2012
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2013
 
#: rc.cpp:188
 
2299
#: rc.cpp:168
2014
2300
msgid "Invert Selection"
2015
2301
msgstr "Valik teistpidi"
2016
2302
 
2017
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:169
 
2303
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
 
2304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
 
2305
#: rc.cpp:171
 
2306
msgid "Collapse All"
 
2307
msgstr "Keri kõik kokku"
 
2308
 
 
2309
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
 
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
 
2311
#: rc.cpp:174
 
2312
msgid "Expand All"
 
2313
msgstr "Keri kõik lahti"
 
2314
 
 
2315
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2018
2316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2019
 
#: rc.cpp:191
 
2317
#: rc.cpp:177
2020
2318
msgid "Text encoding:"
2021
2319
msgstr "Teksti kodeering:"
2022
2320
 
2023
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:188
 
2321
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
2024
2322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2025
 
#: rc.cpp:194
 
2323
#: rc.cpp:180
2026
2324
msgid ""
2027
2325
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2028
2326
"\">\n"
2058
2356
"weight:600;\">Märkus: </span>tee seda ainult siis, kui oled täiesti kindel!</"
2059
2357
"p></body></html>"
2060
2358
 
2061
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:191
 
2359
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:179
2062
2360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2063
 
#: rc.cpp:202
 
2361
#: rc.cpp:188
2064
2362
msgid "Skip data check if existing files are found"
2065
2363
msgstr "Andmekontroll jäetakse vahele olemasolevate failide leidmisel"
2066
2364
 
2067
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:198
 
2365
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:186
2068
2366
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2069
 
#: rc.cpp:205
 
2367
#: rc.cpp:191
2070
2368
msgid "Disk space"
2071
2369
msgstr "Kettaruum"
2072
2370
 
2073
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:206
 
2371
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:194
2074
2372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2075
 
#: rc.cpp:208
 
2373
#: rc.cpp:194
2076
2374
msgid "Required disk space:"
2077
2375
msgstr "Vajalik kettaruum:"
2078
2376
 
2079
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:216
 
2377
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:204
2080
2378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2081
 
#: rc.cpp:211
 
2379
#: rc.cpp:197
2082
2380
msgid "Free disk space:"
2083
2381
msgstr "Vaba kettaruum:"
2084
2382
 
2085
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:226
 
2383
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:214
2086
2384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2087
 
#: rc.cpp:214
 
2385
#: rc.cpp:200
2088
2386
msgid "After download:"
2089
2387
msgstr "Pärast allalaadimist:"
2090
2388
 
2091
2389
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:16
2092
2390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2093
 
#: rc.cpp:217
 
2391
#: rc.cpp:203
2094
2392
msgid "Folders"
2095
2393
msgstr "Kataloogid"
2096
2394
 
2097
2395
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:22
2098
2396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2099
 
#: rc.cpp:220
 
2397
#: rc.cpp:206
2100
2398
msgid "Folder to store torrent information:"
2101
2399
msgstr "Torrenti info salvestamise kataloog:"
2102
2400
 
2103
2401
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:29
2104
2402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir)
2105
 
#: rc.cpp:223
 
2403
#: rc.cpp:209
2106
2404
msgid ""
2107
2405
"Directory to store information about all torrents currently opened in "
2108
2406
"KTorrent."
2118
2416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2119
2417
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2120
2418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2121
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:232
 
2419
#: rc.cpp:212 rc.cpp:218
2122
2420
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2123
2421
msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse vaikimisi kõik andmed."
2124
2422
 
2130
2428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2131
2429
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2132
2430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2133
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:494
 
2431
#: rc.cpp:215 rc.cpp:541
2134
2432
msgid "Default save location:"
2135
2433
msgstr "Vaikimisi salvestamise asukoht"
2136
2434
 
2142
2440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2143
2441
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2144
2442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2145
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:241
 
2443
#: rc.cpp:221 rc.cpp:227
2146
2444
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2147
2445
msgstr ""
2148
2446
"Kataloog, kuhu andmed liigutatakse pärast torrenti allalaadimise lõppemist."
2149
2447
 
2150
2448
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
2151
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2152
 
#: rc.cpp:238
 
2450
#: rc.cpp:224
2153
2451
msgid "Move completed downloads to:"
2154
2452
msgstr "Lõpetatud allalaadimised liigutatakse asukohta:"
2155
2453
 
2161
2459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2162
2460
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2163
2461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2164
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:250
 
2462
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2165
2463
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2166
2464
msgstr "Kataloog, kuhu kopeeritakse kõik KTorrenti avatud torrent-failid."
2167
2465
 
2168
2466
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
2169
2467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2170
 
#: rc.cpp:247
 
2468
#: rc.cpp:233
2171
2469
msgid "Copy torrent files to:"
2172
2470
msgstr "Torrent-failid kopeeritakse asukohta:"
2173
2471
 
2174
2472
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
2175
2473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2176
 
#: rc.cpp:253
 
2474
#: rc.cpp:239
2177
2475
msgid "System Tray Icon"
2178
2476
msgstr "Süsteemse salve ikoon"
2179
2477
 
2180
2478
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
2181
2479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2182
 
#: rc.cpp:256
 
2480
#: rc.cpp:242
2183
2481
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2184
2482
msgstr "Kas näidata süsteemse salves ikooni."
2185
2483
 
2186
2484
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
2187
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2188
 
#: rc.cpp:259
 
2486
#: rc.cpp:245
2189
2487
msgid "Show system tray icon"
2190
2488
msgstr "Ikoon &süsteemses salves"
2191
2489
 
2192
2490
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
2193
2491
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2194
 
#: rc.cpp:262
 
2492
#: rc.cpp:248
2195
2493
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2196
2494
msgstr "Kas näidata süsteemse salve hüpikteateid."
2197
2495
 
2198
2496
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
2199
2497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2200
 
#: rc.cpp:265
 
2498
#: rc.cpp:251
2201
2499
msgid "Show system tray popup messages"
2202
2500
msgstr "Süsteemse salve hüpikteadete näitamine"
2203
2501
 
2204
2502
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2205
2503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2206
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:310
 
2504
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:195
2207
2505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2208
2506
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2209
2507
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2210
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:310
 
2508
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:195
2211
2509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2212
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:1161
 
2510
#: rc.cpp:254 rc.cpp:1149
2213
2511
msgid "Miscellaneous"
2214
2512
msgstr "Muud"
2215
2513
 
2216
2514
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2217
2515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2218
 
#: rc.cpp:271
 
2516
#: rc.cpp:257
2219
2517
msgid ""
2220
2518
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2221
2519
"\">\n"
2222
2520
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2223
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2224
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2521
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
2522
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2225
2523
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2226
2524
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2227
2525
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2230
2528
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2231
2529
"\">\n"
2232
2530
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2233
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2234
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2531
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
2532
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2235
2533
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2236
2534
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Torrenti sisu kuvamisel "
2237
2535
"kautatakse failipuu asemel lihtsat failide nimekirja.</p></body></html>"
2238
2536
 
2239
2537
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2240
2538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2241
 
#: rc.cpp:277
 
2539
#: rc.cpp:263
2242
2540
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2243
2541
msgstr "Torrenti failide kuvamisel kasutatakse failinimekirja"
2244
2542
 
2245
2543
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
2246
2544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2247
 
#: rc.cpp:280
 
2545
#: rc.cpp:266
2248
2546
msgid ""
2249
2547
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2250
2548
"\">\n"
2266
2564
 
2267
2565
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:144
2268
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2269
 
#: rc.cpp:286
 
2567
#: rc.cpp:272
2270
2568
msgid "Open multiple torrents silently"
2271
2569
msgstr "Vaikne avamine mitme torrenti korral"
2272
2570
 
2273
2571
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:154
2274
2572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep)
2275
 
#: rc.cpp:289
 
2573
#: rc.cpp:275
2276
2574
msgid ""
2277
2575
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2278
2576
"\">\n"
2294
2592
 
2295
2593
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:157
2296
2594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep)
2297
 
#: rc.cpp:295
 
2595
#: rc.cpp:281
2298
2596
msgid "Suppress sleep when torrents are running"
2299
2597
msgstr "Torrentite töötamise ajal ei lubata arvutil uinuda"
2300
2598
 
 
2599
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
 
2600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
 
2601
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:53
 
2602
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
 
2603
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
 
2604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
 
2605
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:53
 
2606
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
 
2607
#: rc.cpp:284 rc.cpp:617
 
2608
msgid "Additional Peer Sources"
 
2609
msgstr "Täiendavad lähtemasinad"
 
2610
 
2301
2611
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:22
2302
2612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport)
2303
 
#: rc.cpp:301
 
2613
#: rc.cpp:287
2304
2614
msgid ""
2305
2615
"DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you "
2306
2616
"do."
2310
2620
 
2311
2621
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:25
2312
2622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport)
2313
 
#: rc.cpp:304
 
2623
#: rc.cpp:290
2314
2624
msgid "Use DHT to get additional peers"
2315
2625
msgstr "DHT kasutamine lisamasinate hankimiseks"
2316
2626
 
2317
2627
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:34
2318
2628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2319
 
#: rc.cpp:307
 
2629
#: rc.cpp:293
2320
2630
msgid "UDP port for DHT communications:"
2321
2631
msgstr "UDP port DHT suhtluseks:"
2322
2632
 
2323
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:46
 
2633
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:47
2324
2634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_dhtPort)
2325
 
#: rc.cpp:310
 
2635
#: rc.cpp:296
2326
2636
msgid ""
 
2637
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2638
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2327
2639
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2328
2640
"\">\n"
2329
2641
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2330
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2642
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
2331
2643
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2332
2644
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2333
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">UDP port to use for the "
2334
 
"DHT protocol.</p>\n"
 
2645
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;  font-size:9pt;\"><span "
 
2646
"style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span></p>\n"
2335
2647
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2336
2648
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2337
2649
"p>\n"
2338
2650
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2339
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2651
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-"
2340
2652
"weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs "
2341
2653
"to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this "
2342
2654
"for you.</p></body></html>"
2343
2655
msgstr ""
 
2656
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2657
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2344
2658
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2345
2659
"\">\n"
2346
2660
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2347
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2661
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
2348
2662
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2349
2663
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2350
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">UDP port DHT suhtluseks.</"
2351
 
"p>\n"
 
2664
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;  font-size:9pt;\"><span "
 
2665
"style=\" font-size:8pt;\">UDP port DHT suhtluseks.</span></p>\n"
2352
2666
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2353
2667
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2354
2668
"p>\n"
2355
2669
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2356
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2357
 
"weight:600;\">Attention:</span> Kui asud ruuteri taga, tuleb see port "
 
2670
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-"
 
2671
"weight:600;\">Tähelepanu:</span> kui asud ruuteri taga, tuleb see port "
2358
2672
"edastada sisenevate DHT päringute aktsepteerimiseks. Seda võib sinu eest "
2359
2673
"teha UPnP plugin.</p></body></html>"
2360
2674
 
2361
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:67
 
2675
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:65
 
2676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled)
 
2677
#: rc.cpp:305
 
2678
msgid "Whether or not to use µTorrent compatible peer exchange."
 
2679
msgstr "Kas kasutada µTorrentiga ühilduvat masinate suhtlemist."
 
2680
 
 
2681
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:68
 
2682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled)
 
2683
#: rc.cpp:308
 
2684
msgid "Use peer exchange"
 
2685
msgstr "Masinate suhtlemise kasutamine"
 
2686
 
 
2687
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:80
2362
2688
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2363
 
#: rc.cpp:318
 
2689
#: rc.cpp:311
2364
2690
msgid "Encryption"
2365
2691
msgstr "Krüptimine"
2366
2692
 
2367
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:77
 
2693
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:90
2368
2694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
2369
 
#: rc.cpp:321
 
2695
#: rc.cpp:314
2370
2696
msgid ""
2371
2697
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2372
2698
"\">\n"
2392
2718
"bittorrenti liikluse äratundmist ning ISP ei tee sellele siis ka takistusi.</"
2393
2719
"p></body></html>"
2394
2720
 
2395
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:80
 
2721
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:93
2396
2722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
2397
 
#: rc.cpp:328
 
2723
#: rc.cpp:321
2398
2724
msgid "Use protocol encryption"
2399
2725
msgstr "Krüptimise kasutamine"
2400
2726
 
2401
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:87
 
2727
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:100
2402
2728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
2403
 
#: rc.cpp:331
 
2729
#: rc.cpp:324
2404
2730
msgid ""
2405
2731
"Not all clients support encryption, and some people have encryption "
2406
2732
"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this "
2410
2736
"lülitanud. Kui võtad ühendust selliste masinatega, tuleb see valik sisse "
2411
2737
"lülitada."
2412
2738
 
2413
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:90
 
2739
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:103
2414
2740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
2415
 
#: rc.cpp:334
 
2741
#: rc.cpp:327
2416
2742
msgid "Allow unencrypted connections"
2417
2743
msgstr "Krüptimata ühenduste lubamine"
2418
2744
 
2419
 
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:13
2420
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg)
2421
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:13
2422
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg)
2423
 
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:13
2424
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg)
2425
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:13
2426
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg)
2427
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:483
 
2745
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:113
 
2746
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2747
#: rc.cpp:330 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
 
2748
msgid "Tracker"
 
2749
msgstr "Tracker"
 
2750
 
 
2751
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:119
 
2752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP)
 
2753
#: rc.cpp:333
 
2754
msgid ""
 
2755
"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the "
 
2756
"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy."
 
2757
msgstr ""
 
2758
"Selle asemel et lasta tracker'il määrata oma IP-aadress, võib talle öelda, "
 
2759
"millist IP-aadressi kasutada. See on mõttekas näiteks siis, kui asud "
 
2760
"puhverserveri taga."
 
2761
 
 
2762
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:122
 
2763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP)
 
2764
#: rc.cpp:336
 
2765
msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname"
 
2766
msgstr "Tracker'ile saadetakse kohandatud IP-aadress või masinanimi"
 
2767
 
 
2768
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:131
 
2769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2770
#: rc.cpp:339
 
2771
msgid "Custom IP address or hostname:"
 
2772
msgstr "Kohandatud IP-aadress või masinanimi:"
 
2773
 
 
2774
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:138
 
2775
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_customIP)
 
2776
#: rc.cpp:342
 
2777
msgid ""
 
2778
"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be "
 
2779
"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker."
 
2780
msgstr ""
 
2781
"Tracker'ile saadetav kohandatud IP-aadress või masinanimi. Masinanimed "
 
2782
"lahendatakse käitusajal ning tracker'ile saadetakse leitud IP-aadress."
 
2783
 
 
2784
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:155
 
2785
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2786
#: rc.cpp:345
 
2787
msgid "Data Checking"
 
2788
msgstr "Andmete kontroll"
 
2789
 
 
2790
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:171
 
2791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
 
2792
#: rc.cpp:348
 
2793
msgid ""
 
2794
"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck "
 
2795
"this chunk, to see if it still is OK."
 
2796
msgstr ""
 
2797
"Üleslaadimise ajal, kui tükk laaditakse mällu, kontrollitakse see "
 
2798
"automaatselt veel kord üle, et kõik oleks ikka korras."
 
2799
 
 
2800
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:174
 
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
 
2802
#: rc.cpp:351
 
2803
msgid "Recheck chunks during uploading"
 
2804
msgstr "Tükkide täiendav kontroll üleslaadimisel"
 
2805
 
 
2806
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:181
 
2807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
 
2808
#: rc.cpp:354
 
2809
msgid ""
 
2810
"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be "
 
2811
"disabled when the chunks are bigger then a certain size."
 
2812
msgstr ""
 
2813
"Suurte tükkide kontrollimine võib võtta tükk aega, mispärast siin saab "
 
2814
"kontrollimise keelata, kui tükid on teatud väärtusest suuremad."
 
2815
 
 
2816
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
 
2817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
 
2818
#: rc.cpp:357
 
2819
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
 
2820
msgstr "Üle ei kontrollita üle suuremaid tükke kui"
 
2821
 
 
2822
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
 
2823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
 
2824
#: rc.cpp:360
 
2825
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
 
2826
msgstr "Üleslaadimise ajal kontrollitava tüki suurim suurus."
 
2827
 
 
2828
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
 
2829
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
 
2830
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:265
 
2831
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
 
2832
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:291
 
2833
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
 
2834
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
 
2835
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
 
2836
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:265
 
2837
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
 
2838
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:291
 
2839
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
 
2840
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1192 rc.cpp:1204
 
2841
msgid " KiB"
 
2842
msgstr " KiB"
 
2843
 
 
2844
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
 
2845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
 
2846
#: rc.cpp:366
 
2847
msgid ""
 
2848
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
 
2849
msgstr ""
 
2850
"Andmete terviklikkuse täielik kontroll pärast seda, kui on leitud määratud "
 
2851
"arv vigaseid tükke."
 
2852
 
 
2853
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
 
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
 
2855
#: rc.cpp:369
 
2856
msgid "Do a full data check after "
 
2857
msgstr "Andmete terviklikkust kontrollitakse pärast "
 
2858
 
 
2859
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
 
2860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
 
2861
#: rc.cpp:372
 
2862
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
 
2863
msgstr ""
 
2864
"Vigaste tükkide arv, mille leidmise järel võetakse ette andmete "
 
2865
"terviklikkuse täielik kontroll"
 
2866
 
 
2867
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
 
2868
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
 
2869
#: rc.cpp:375
 
2870
msgid " corrupted chunks"
 
2871
msgstr " vigast tükki"
 
2872
 
 
2873
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
 
2874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
 
2875
#: rc.cpp:378
 
2876
msgid ""
 
2877
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
 
2878
msgstr ""
 
2879
"Pärast torrenti allalaadimist sooritatakse selle andmete täielik kontroll."
 
2880
 
 
2881
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
 
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
 
2883
#: rc.cpp:381
 
2884
msgid "Check data when download is finished"
 
2885
msgstr "Pärast allalaadimise lõpetamist kontrollitakse andmeid"
 
2886
 
 
2887
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:13
 
2888
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg)
 
2889
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:13
 
2890
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg)
 
2891
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:13
 
2892
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg)
 
2893
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:13
 
2894
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg)
 
2895
#: rc.cpp:384 rc.cpp:530
2428
2896
msgid "Dialog"
2429
2897
msgstr "Dialoog"
2430
2898
 
2431
2899
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:19
2432
2900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2433
 
#: rc.cpp:340
 
2901
#: rc.cpp:387
2434
2902
msgid ""
2435
2903
"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:"
2436
2904
msgstr "Lisatava masina IP aadress või masinanimi ja pordinumber:"
2437
2905
 
2438
2906
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:33
2439
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2440
 
#: rc.cpp:343
 
2908
#: rc.cpp:390
2441
2909
msgid "Peer:"
2442
2910
msgstr "Masin:"
2443
2911
 
2444
2912
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:45
2445
2913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_ip)
2446
 
#: rc.cpp:346
 
2914
#: rc.cpp:393
2447
2915
msgid ""
2448
2916
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2449
2917
"\">\n"
2450
2918
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2451
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2919
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; font-"
2452
2920
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2453
2921
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2454
2922
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or hostname "
2464
2932
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2465
2933
"\">\n"
2466
2934
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2467
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2935
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; font-"
2468
2936
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2469
2937
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2470
2938
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siia tuleb kirjutada "
2479
2947
 
2480
2948
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:48
2481
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip)
2482
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34
2483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, peerIP)
 
2950
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:28
 
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add)
2484
2952
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:48
2485
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip)
2486
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34
2487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, peerIP)
2488
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:799
 
2954
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:28
 
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add)
 
2956
#: rc.cpp:401 rc.cpp:845
2489
2957
msgid "127.0.0.1"
2490
2958
msgstr "127.0.0.1"
2491
2959
 
2493
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2494
2962
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:244
2495
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2496
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:54
 
2964
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:52
2497
2965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2498
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:151
 
2966
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:145
2499
2967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2500
2968
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:22
2501
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2502
2970
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:64
2503
2971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2504
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:33
 
2972
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:135
2505
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2974
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61
 
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2506
2976
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:59
2507
2977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2508
2978
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:244
2509
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2510
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:54
 
2980
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:52
2511
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2512
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:151
 
2982
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:145
2513
2983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2514
2984
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:22
2515
2985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2516
2986
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:64
2517
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2518
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:33
 
2988
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:135
2519
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2520
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:438 rc.cpp:850 rc.cpp:900 rc.cpp:948 rc.cpp:1230
2521
 
#: rc.cpp:1327
 
2990
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61
 
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2992
#: rc.cpp:404 rc.cpp:485 rc.cpp:885 rc.cpp:931 rc.cpp:979 rc.cpp:1219
 
2993
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:2094
2522
2994
msgid "Port:"
2523
2995
msgstr "Port:"
2524
2996
 
2530
3002
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node)
2531
3003
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:327
2532
3004
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed)
2533
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:45
2534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
3005
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:40
 
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
 
3007
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60
 
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
 
3009
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:139
 
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2535
3011
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:111
2536
3012
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
2537
3013
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:177
2540
3016
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node)
2541
3017
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:327
2542
3018
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed)
2543
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:45
2544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
2545
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:420 rc.cpp:441 rc.cpp:456 rc.cpp:802
 
3019
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:40
 
3020
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
 
3021
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60
 
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
 
3023
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:139
 
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
 
3025
#: rc.cpp:407 rc.cpp:467 rc.cpp:488 rc.cpp:503 rc.cpp:848 rc.cpp:1884
 
3026
#: rc.cpp:2040
2546
3027
msgid "Add"
2547
3028
msgstr "Lisa"
2548
3029
 
2550
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2551
3032
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
2552
3033
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
 
3034
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
 
3035
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2553
3036
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
2554
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2555
3038
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
2556
3039
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
2557
 
#: rc.cpp:363 rc.cpp:700
 
3040
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
 
3041
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
 
3042
#: rc.cpp:410 rc.cpp:749 rc.cpp:863
2558
3043
msgid "Close"
2559
3044
msgstr "Sulge"
2560
3045
 
2561
3046
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
2562
3047
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
2563
 
#: rc.cpp:366
 
3048
#: rc.cpp:413
2564
3049
msgid "Create a torrent"
2565
3050
msgstr "Torrenti loomine"
2566
3051
 
2567
3052
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
2568
3053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2569
 
#: rc.cpp:369
 
3054
#: rc.cpp:416
2570
3055
msgid "File or directory to create torrent from:"
2571
3056
msgstr "Fail või kataloog, millest torrentit luua soovid:"
2572
3057
 
2573
3058
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2574
3059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2575
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:61
 
3060
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2576
3061
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2577
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:775
 
3062
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2578
3063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
3064
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
 
3065
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2579
3066
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2580
3067
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2581
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:61
 
3068
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2582
3069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2583
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:775
 
3070
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2584
3071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2585
 
#: rc.cpp:372 rc.cpp:1272 rc.cpp:2229
 
3072
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
 
3073
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
3074
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1276 rc.cpp:1819 rc.cpp:1977
2586
3075
msgid "Options"
2587
3076
msgstr "Valikud"
2588
3077
 
2589
3078
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
2590
3079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2591
 
#: rc.cpp:375
 
3080
#: rc.cpp:422
2592
3081
msgid "Size of each chunk:"
2593
3082
msgstr "Tükkide suurus:"
2594
3083
 
2595
3084
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
2596
3085
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2597
 
#: rc.cpp:378
2598
 
msgid "32 KB"
2599
 
msgstr "32 KB"
 
3086
#: rc.cpp:425
 
3087
msgid "32 KiB"
 
3088
msgstr "32 KiB"
2600
3089
 
2601
3090
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
2602
3091
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2603
 
#: rc.cpp:381
2604
 
msgid "64 KB"
2605
 
msgstr "64 KB"
 
3092
#: rc.cpp:428
 
3093
msgid "64 KiB"
 
3094
msgstr "64 KiB"
2606
3095
 
2607
3096
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
2608
3097
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2609
 
#: rc.cpp:384
2610
 
msgid "128 KB"
2611
 
msgstr "128 KB"
 
3098
#: rc.cpp:431
 
3099
msgid "128 KiB"
 
3100
msgstr "128 KiB"
2612
3101
 
2613
3102
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
2614
3103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2615
 
#: rc.cpp:387
2616
 
msgid "256 KB"
2617
 
msgstr "256 KB"
 
3104
#: rc.cpp:434
 
3105
msgid "256 KiB"
 
3106
msgstr "256 KiB"
2618
3107
 
2619
3108
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
2620
3109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2621
 
#: rc.cpp:390
2622
 
msgid "512 KB"
2623
 
msgstr "512 KB"
 
3110
#: rc.cpp:437
 
3111
msgid "512 KiB"
 
3112
msgstr "512 KiB"
2624
3113
 
2625
3114
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
2626
3115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2627
 
#: rc.cpp:393
2628
 
msgid "1 MB"
2629
 
msgstr "1 MB"
 
3116
#: rc.cpp:440
 
3117
msgid "1 MiB"
 
3118
msgstr "1 MiB"
2630
3119
 
2631
3120
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
2632
3121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2633
 
#: rc.cpp:396
2634
 
msgid "2 MB"
2635
 
msgstr "2 MB"
 
3122
#: rc.cpp:443
 
3123
msgid "2 MiB"
 
3124
msgstr "2 MiB"
2636
3125
 
2637
3126
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
2638
3127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2639
 
#: rc.cpp:399
2640
 
msgid "4 MB"
2641
 
msgstr "4 MB"
 
3128
#: rc.cpp:446
 
3129
msgid "4 MiB"
 
3130
msgstr "4 MiB"
2642
3131
 
2643
3132
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
2644
3133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
2645
 
#: rc.cpp:402
2646
 
msgid "8 MB"
2647
 
msgstr "8 MB"
 
3134
#: rc.cpp:449
 
3135
msgid "8 MiB"
 
3136
msgstr "8 MiB"
2648
3137
 
2649
3138
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
2650
3139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
2651
 
#: rc.cpp:405
 
3140
#: rc.cpp:452
2652
3141
msgid "Start seeding"
2653
3142
msgstr "Alusta levitamist"
2654
3143
 
2655
3144
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
2656
3145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
2657
 
#: rc.cpp:408
 
3146
#: rc.cpp:455
2658
3147
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
2659
3148
msgstr "Privaattorrent (DHT pole lubatud)"
2660
3149
 
2661
3150
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
2662
3151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
2663
 
#: rc.cpp:411
 
3152
#: rc.cpp:458
2664
3153
msgid "Decentralized (DHT only)"
2665
3154
msgstr "Detsentraliseeritud (ainult DHT)"
2666
3155
 
2667
3156
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:149
2668
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2669
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:125
 
3158
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134
2670
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
2671
3160
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:149
2672
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2673
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:125
 
3162
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134
2674
3163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
2675
 
#: rc.cpp:414 rc.cpp:1315
 
3164
#: rc.cpp:461 rc.cpp:1318
2676
3165
msgid "Add torrent to group:"
2677
3166
msgstr "Torrenti lisamine gruppi:"
2678
3167
 
2679
3168
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:168
2680
3169
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tracker_tab)
2681
 
#: rc.cpp:417 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:255
 
3170
#: rc.cpp:464 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:262
2682
3171
msgid "Trackers"
2683
3172
msgstr "Tracker'id"
2684
3173
 
2685
3174
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:196
2686
3175
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
2687
 
#: rc.cpp:426
 
3176
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50
 
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
 
3178
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:196
 
3179
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
 
3180
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50
 
3181
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
 
3182
#: rc.cpp:473 rc.cpp:1843
2688
3183
msgid "Move Up"
2689
3184
msgstr "Liiguta üles"
2690
3185
 
2691
3186
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:203
2692
3187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
2693
 
#: rc.cpp:429
 
3188
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
 
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
 
3190
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:203
 
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
 
3192
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
 
3193
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
 
3194
#: rc.cpp:476 rc.cpp:1846
2694
3195
msgid "Move Down"
2695
3196
msgstr "Liiguta alla"
2696
3197
 
2697
3198
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:226
2698
3199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab)
2699
 
#: rc.cpp:432
 
3200
#: rc.cpp:479
2700
3201
msgid "DHT Nodes"
2701
3202
msgstr "DHT sõlmed"
2702
3203
 
2703
3204
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:234
2704
3205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2705
 
#: rc.cpp:435
 
3206
#: rc.cpp:482
2706
3207
msgid "Node:"
2707
3208
msgstr "Sõlm:"
2708
3209
 
2709
3210
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:280
2710
3211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
2711
 
#: rc.cpp:444
 
3212
#: rc.cpp:491
2712
3213
msgid "IP or Hostname"
2713
3214
msgstr "IP või masinanimi"
2714
3215
 
2715
3216
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
2716
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
2717
 
#: rc.cpp:447
 
3218
#: rc.cpp:494
2718
3219
msgid "Port"
2719
3220
msgstr "Port"
2720
3221
 
2721
3222
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:318
2722
3223
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2723
 
#: rc.cpp:453
 
3224
#: rc.cpp:500
2724
3225
msgid "Web Seeds"
2725
3226
msgstr "Veebilevitajad"
2726
3227
 
2727
3228
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
2728
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2729
 
#: rc.cpp:462
 
3230
#: rc.cpp:509
2730
3231
msgid "Comments:"
2731
3232
msgstr "Kommentaarid:"
2732
3233
 
2733
3234
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:13
2734
3235
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog)
2735
 
#: rc.cpp:465
 
3236
#: rc.cpp:512
2736
3237
msgid "Import an existing torrent"
2737
3238
msgstr "Olemasoleva allalaadimise import"
2738
3239
 
2739
3240
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:29
2740
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2741
 
#: rc.cpp:468
 
3242
#: rc.cpp:515
2742
3243
msgid "Torrent:"
2743
3244
msgstr "Torrent:"
2744
3245
 
2745
3246
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:45
2746
3247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2747
 
#: rc.cpp:471
 
3248
#: rc.cpp:518
2748
3249
msgid "Data:"
2749
3250
msgstr "Andmed:"
2750
3251
 
2751
3252
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:69
2752
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2753
 
#: rc.cpp:474
 
3254
#: rc.cpp:521
2754
3255
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
2755
3256
msgstr "Vali torrent-fail ja selle juurde kuuluvad andmed."
2756
3257
 
2757
3258
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:108
2758
3259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn)
2759
 
#: rc.cpp:477
 
3260
#: rc.cpp:524
2760
3261
msgid "&Import"
2761
3262
msgstr "&Impordi"
2762
3263
 
2763
3264
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:115
2764
3265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn)
2765
 
#: rc.cpp:480
 
3266
#: rc.cpp:527
2766
3267
msgid "Ca&ncel"
2767
3268
msgstr "&Loobu"
2768
3269
 
2769
3270
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:38
2770
3271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2771
 
#: rc.cpp:486
2772
 
#, fuzzy
2773
 
#| msgid ""
2774
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2775
 
#| "css\">\n"
2776
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2777
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2778
 
#| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2779
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2780
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location "
2781
 
#| "for torrents from this group. </p>\n"
2782
 
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2783
 
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2784
 
#| "\"></p>\n"
2785
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2786
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2787
 
#| "weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection "
2788
 
#| "dialog, when you change the group, the download location in the dialog "
2789
 
#| "will be set to this. You can still override it, if you want to.</p></"
2790
 
#| "body></html>"
 
3272
#: rc.cpp:533
2791
3273
msgid ""
2792
3274
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2793
3275
"\">\n"
2825
3307
 
2826
3308
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:53
2827
3309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_location)
2828
 
#: rc.cpp:497
 
3310
#: rc.cpp:544
2829
3311
msgid ""
2830
3312
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2831
3313
"\">\n"
2863
3345
 
2864
3346
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:65
2865
3347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
2866
 
#: rc.cpp:505
 
3348
#: rc.cpp:552
2867
3349
msgid ""
2868
3350
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2869
3351
"\">\n"
2885
3367
 
2886
3368
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:68
2887
3369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2888
 
#: rc.cpp:511
 
3370
#: rc.cpp:558
2889
3371
msgid "Torrent Limits"
2890
3372
msgstr "Torrenti piirangud"
2891
3373
 
2892
3374
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:76
2893
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2894
 
#: rc.cpp:514
 
3376
#: rc.cpp:561
2895
3377
msgid "Maximum download rate:"
2896
3378
msgstr "Maks. allalaadimise kiirus:"
2897
3379
 
2898
3380
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:96
2899
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2900
 
#: rc.cpp:523
 
3382
#: rc.cpp:570
2901
3383
msgid "Maximum upload rate:"
2902
3384
msgstr "Maks. üleslaadimise kiirus:"
2903
3385
 
2904
3386
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:116
2905
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2906
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:246
 
3388
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:251
2907
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2908
3390
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:116
2909
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2910
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:246
 
3392
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:251
2911
3393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2912
 
#: rc.cpp:532 rc.cpp:685
 
3394
#: rc.cpp:579 rc.cpp:734
2913
3395
msgid "Maximum seed time:"
2914
3396
msgstr "Maks. levitamisaeg:"
2915
3397
 
2921
3403
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time)
2922
3404
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:364
2923
3405
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
2924
 
#: rc.cpp:538 rc.cpp:1559
 
3406
#: rc.cpp:585 rc.cpp:1563
2925
3407
msgid " Hours"
2926
3408
msgstr "tundi"
2927
3409
 
2928
3410
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:139
2929
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2930
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:218
 
3412
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:222
2931
3413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2932
3414
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:139
2933
3415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2934
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:218
 
3416
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:222
2935
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2936
 
#: rc.cpp:541 rc.cpp:671
 
3418
#: rc.cpp:588 rc.cpp:719
2937
3419
msgid "Maximum share ratio:"
2938
3420
msgstr "Maks. üles- ja allalaadimise suhe:"
2939
3421
 
2940
3422
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:166
2941
3423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_only_new)
2942
 
#: rc.cpp:547
 
3424
#: rc.cpp:594
2943
3425
msgid ""
2944
3426
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2945
3427
"\">\n"
2977
3459
 
2978
3460
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:169
2979
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new)
2980
 
#: rc.cpp:555
 
3462
#: rc.cpp:602
2981
3463
msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents"
2982
3464
msgstr "Seadistuste rakendamine ainult uutele avatud või loodud torrentitele"
2983
3465
 
2984
3466
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4
2985
3467
#. i18n: ectx: Menu (file)
2986
 
#: rc.cpp:558
 
3468
#: rc.cpp:605
2987
3469
msgid "&File"
2988
3470
msgstr "&Fail"
2989
3471
 
2990
3472
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:33
2991
3473
#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu)
2992
 
#: rc.cpp:564
 
3474
#: rc.cpp:611
2993
3475
msgid "GroupsMenu"
2994
3476
msgstr "Grupimenüü"
2995
3477
 
2996
3478
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:45
2997
3479
#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu)
2998
 
#: rc.cpp:567
 
3480
#: rc.cpp:614
2999
3481
msgid "ViewMenu"
3000
3482
msgstr "Vaatemenüü"
3001
3483
 
3002
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:53
3003
 
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
3004
 
#: rc.cpp:570
3005
 
msgid "Additional Peer Sources"
3006
 
msgstr "Täiendavad lähtemasinad"
3007
 
 
3008
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:79
 
3484
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:80
3009
3485
#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu)
3010
 
#: rc.cpp:579
 
3486
#: rc.cpp:626
3011
3487
msgid "Configure Columns"
3012
3488
msgstr "Veergude seadistamine"
3013
3489
 
3014
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:87
 
3490
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:88
3015
3491
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3016
 
#: rc.cpp:585
3017
 
msgid "Main Toolbar"
3018
 
msgstr "Peamine tööriistariba"
3019
 
 
3020
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:96
3021
 
#. i18n: ectx: ToolBar (DownloadToolBar)
3022
 
#: rc.cpp:588
 
3492
#: rc.cpp:632
3023
3493
msgid "Download Toolbar"
3024
3494
msgstr "Allalaadimisriba"
3025
3495
 
3026
3496
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:31
3027
3497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
3028
 
#: rc.cpp:597
 
3498
#: rc.cpp:641
3029
3499
msgid ""
3030
3500
"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
3031
3501
msgstr ""
3033
3503
 
3034
3504
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:51
3035
3505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
3036
 
#: rc.cpp:606
 
3506
#: rc.cpp:650
3037
3507
msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run."
3038
3508
msgstr ""
3039
3509
"Maksimaalne korraga levitatavate torrentite arv, millega järjekorrahaldur "
3041
3511
 
3042
3512
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:64
3043
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3044
 
#: rc.cpp:612
 
3514
#: rc.cpp:656
3045
3515
msgid "When diskspace is running low:"
3046
3516
msgstr "Kettaruumi nappimisel:"
3047
3517
 
3048
3518
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:71
3049
3519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3050
 
#: rc.cpp:615
 
3520
#: rc.cpp:659
3051
3521
msgid ""
3052
3522
"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to "
3053
3523
"start a torrent."
3057
3527
 
3058
3528
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:75
3059
3529
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3060
 
#: rc.cpp:618
 
3530
#: rc.cpp:662
3061
3531
msgid "Don't start torrents"
3062
3532
msgstr "Torrenteid ei käivitata"
3063
3533
 
3064
3534
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:80
3065
3535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3066
 
#: rc.cpp:621
 
3536
#: rc.cpp:665
3067
3537
msgid "Ask if torrents can be started"
3068
3538
msgstr "Küsitakse, kas käivitada torrentid"
3069
3539
 
3070
3540
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:85
3071
3541
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3072
 
#: rc.cpp:624
 
3542
#: rc.cpp:668
3073
3543
msgid "Start torrents"
3074
3544
msgstr "Käivitatakse torrentid"
3075
3545
 
3076
3546
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:93
3077
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3078
 
#: rc.cpp:627
 
3548
#: rc.cpp:671
3079
3549
msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:"
3080
3550
msgstr "Torrentide peatamine, kui kettaruumi on vähem kui:"
3081
3551
 
3082
3552
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:100
3083
3553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_minDiskSpace)
3084
 
#: rc.cpp:630
 
3554
#: rc.cpp:674
3085
3555
msgid ""
3086
3556
"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents "
3087
3557
"downloading."
3091
3561
 
3092
3562
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:103
3093
3563
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minDiskSpace)
3094
 
#: rc.cpp:633
3095
 
msgid " MB"
3096
 
msgstr "MB"
 
3564
#: rc.cpp:677
 
3565
msgid " MiB"
 
3566
msgstr " MiB"
3097
3567
 
3098
3568
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:126
3099
3569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents)
3100
 
#: rc.cpp:636
 
3570
#: rc.cpp:680
3101
3571
msgid ""
3102
3572
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3103
3573
"\">\n"
3104
3574
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3105
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3106
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3575
"</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:"
 
3576
"normal;\">\n"
3107
3577
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3108
3578
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, the "
3109
3579
"queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled "
3119
3589
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3120
3590
"\">\n"
3121
3591
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3122
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3123
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3592
"</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:"
 
3593
"normal;\">\n"
3124
3594
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3125
3595
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sisselülitamisel vähendab "
3126
3596
"järjekorrahaldur torrentite prioriteeti, mis on liiga kauaks seiskunud. </"
3135
3605
 
3136
3606
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:129
3137
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents)
3138
 
#: rc.cpp:644
 
3608
#: rc.cpp:688
3139
3609
msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long"
3140
3610
msgstr "Liiga kauaks seiskunud torrentite prioriteedi vähendamine"
3141
3611
 
3142
3612
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:138
3143
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3144
 
#: rc.cpp:647
 
3614
#: rc.cpp:691
3145
3615
msgid "Stalled timer:"
3146
3616
msgstr "Seiskumise taimer:"
3147
3617
 
3148
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:148
 
3618
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:149
3149
3619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_stallTimer)
3150
 
#: rc.cpp:650
 
3620
#: rc.cpp:694
3151
3621
msgid ""
 
3622
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3623
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3152
3624
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3153
3625
"\">\n"
3154
3626
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3155
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3156
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3627
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
3628
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3157
3629
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3158
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Time used for the stall "
3159
 
"timer. When a torrent is stalled longer than this, it's priority will be "
3160
 
"decreased.</p></body></html>"
 
3630
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera "
 
3631
"Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer "
 
3632
"than this, its priority will be decreased.</p></body></html>"
3161
3633
msgstr ""
 
3634
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3635
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3162
3636
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3163
3637
"\">\n"
3164
3638
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3165
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3166
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3639
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
3640
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3167
3641
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3168
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seiskumise taimerile "
3169
 
"määratav aeg. Kui torrent seiskub määratust pikemaks ajaks, vähendatakse "
3170
 
"selle prioriteeti.</p></body></html>"
 
3642
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera "
 
3643
"Sans';\">Seiskumise taimerile määratav aeg. Kui torrent seiskub määratust "
 
3644
"pikemaks ajaks, vähendatakse selle prioriteeti.</p></body></html>"
3171
3645
 
3172
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:151
 
3646
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:152
3173
3647
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_stallTimer)
3174
 
#: rc.cpp:656
 
3648
#: rc.cpp:701
3175
3649
msgid " Minutes"
3176
3650
msgstr " min"
3177
3651
 
3178
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:182
 
3652
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:183
3179
3653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3180
 
#: rc.cpp:659 libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1444
 
3654
#: rc.cpp:704 libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1474
3181
3655
msgid "Seeding"
3182
3656
msgstr "Levitamine"
3183
3657
 
3184
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:188
 
3658
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:189
 
3659
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding)
 
3660
#: rc.cpp:707
 
3661
msgid ""
 
3662
"When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the "
 
3663
"torrent will be stopped."
 
3664
msgstr ""
 
3665
"Allalaadimise lõpetamisel jätkatakse selle levitamist. Kui see on välja "
 
3666
"lülitatud, torrent peatatakse."
 
3667
 
 
3668
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:192
3185
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding)
3186
 
#: rc.cpp:662
 
3670
#: rc.cpp:710
3187
3671
msgid "Keep seeding after download is finished"
3188
3672
msgstr "Pärast allalaadimise lõpetamist jätkatakse torrenti levitamist"
3189
3673
 
3190
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:202
 
3674
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:206
3191
3675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_numUploadSlots)
3192
 
#: rc.cpp:668
 
3676
#: rc.cpp:716
3193
3677
msgid ""
3194
3678
"The number of upload slots, this determines the number of peers you can "
3195
3679
"upload to simultaneously for one torrent."
3197
3681
"Üleslaadimispesade arv, mis määrab masinate arvu, kellele saab korraga üles "
3198
3682
"laadida üht torrentit."
3199
3683
 
3200
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:230
 
3684
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:235
3201
3685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
3202
 
#: rc.cpp:674
 
3686
#: rc.cpp:722
3203
3687
msgid ""
 
3688
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3689
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3204
3690
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3205
3691
"\">\n"
3206
3692
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3207
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3693
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3208
3694
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3209
3695
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3210
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum share ratio, "
3211
 
"if this value is reached seeding will be stopped.</p>\n"
 
3696
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
3697
"\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached "
 
3698
"seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, "
 
3699
"existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n"
3212
3700
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3213
3701
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3214
3702
"p>\n"
3217
3705
"weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only when "
3218
3706
"seeding.</p></body></html>"
3219
3707
msgstr ""
 
3708
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3709
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3220
3710
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3221
3711
"\">\n"
3222
3712
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3223
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3713
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3224
3714
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3225
3715
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3226
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Maksimaalne üles- ja "
3227
 
"allalaadimise suhe - selle saavutamisel peatatakse levitamine.</p>\n"
 
3716
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
3717
"\" font-size:8pt;\">Maksimaalne üles- ja allalaadimise suhe - selle "
 
3718
"saavutamisel peatatakse levitamine. See käib ainult uute torrentide kohta, "
 
3719
"juba olemasolevaid torrenteid selle valiku muutmine ei mõjuta.</span></p>\n"
3228
3720
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3229
3721
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3230
3722
"p>\n"
3233
3725
"weight:600;\">Tähelepanu: </span>seda ei kasutata allalaadimisel, vaid "
3234
3726
"ainult levitamisel.</p></body></html>"
3235
3727
 
3236
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:253
 
3728
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:258
3237
3729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
3238
 
#: rc.cpp:688
 
3730
#: rc.cpp:737
3239
3731
msgid ""
3240
3732
"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will "
3241
 
"be stopped."
 
3733
"be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents "
 
3734
"will not be affected by changing this."
3242
3735
msgstr ""
3243
 
"Maksimaalne levitamisaeg tundides. Selle täitumisel torrent peatatakse."
 
3736
"Maksimaalne levitamisaeg tundides. Selle täitumisel torrent peatatakse. See "
 
3737
"käib ainult uute torrentide kohta, juba olemasolevaid torrenteid selle "
 
3738
"valiku muutmine ei mõjuta."
3244
3739
 
3245
3740
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:13
3246
3741
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TorrentMigratorDlg)
3247
 
#: rc.cpp:694
 
3742
#: rc.cpp:743
3248
3743
msgid "Importing ..."
3249
3744
msgstr "Import..."
3250
3745
 
3251
3746
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:22
3252
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3253
 
#: rc.cpp:697
 
3748
#: rc.cpp:746
3254
3749
msgid "Importing torrents from KDE3 version:"
3255
 
msgstr "Torrentite import KDE3 versioonist:"
 
3750
msgstr "Torrentide import KDE3 versioonist:"
3256
3751
 
3257
3752
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:13
3258
3753
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingFilesDlg)
3259
 
#: rc.cpp:703
 
3754
#: rc.cpp:752
3260
3755
msgid "Files are missing"
3261
3756
msgstr "Failid puuduvad"
3262
3757
 
3263
3758
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:19
3264
3759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_text)
3265
 
#: rc.cpp:706
 
3760
#: rc.cpp:755
3266
3761
msgid "The following files are missing:"
3267
3762
msgstr "Järgmised failid puuduvad:"
3268
3763
 
3269
3764
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:36
3270
3765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_recreate)
3271
 
#: rc.cpp:709
 
3766
#: rc.cpp:758
3272
3767
msgid ""
3273
3768
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3274
3769
"\">\n"
3275
3770
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3276
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3771
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3277
3772
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3278
3773
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3279
3774
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer there, "
3282
3777
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3283
3778
"\">\n"
3284
3779
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3285
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3780
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3286
3781
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3287
3782
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3288
3783
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Failid puuduvad, need "
3290
3785
 
3291
3786
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:39
3292
3787
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_recreate)
3293
 
#: rc.cpp:715
 
3788
#: rc.cpp:764
3294
3789
msgid "Recreate"
3295
3790
msgstr "Loo uuesti"
3296
3791
 
3297
3792
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:49
3298
3793
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_dnd)
3299
 
#: rc.cpp:718
 
3794
#: rc.cpp:767
3300
3795
msgid ""
3301
3796
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3302
3797
"\">\n"
3303
3798
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3304
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3799
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3305
3800
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3306
3801
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3307
3802
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the "
3310
3805
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3311
3806
"\">\n"
3312
3807
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3313
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3808
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3314
3809
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3315
3810
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3316
3811
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Puuduvaid faile ei laadita "
3318
3813
 
3319
3814
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:52
3320
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_dnd)
3321
 
#: rc.cpp:724 plugins/infowidget/fileview.cpp:71
 
3816
#: rc.cpp:773 plugins/infowidget/fileview.cpp:73
3322
3817
msgid "Do Not Download"
3323
3818
msgstr "Ära laadi alla"
3324
3819
 
3325
3820
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:62
3326
3821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_select_new)
3327
 
#: rc.cpp:727
 
3822
#: rc.cpp:776
3328
3823
msgid ""
3329
3824
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3330
3825
"\">\n"
3331
3826
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3332
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3827
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3333
3828
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3334
3829
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3335
3830
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been moved "
3338
3833
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3339
3834
"\">\n"
3340
3835
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3341
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3836
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3342
3837
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3343
3838
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3344
3839
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Failid on liigutatud teise "
3346
3841
 
3347
3842
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:65
3348
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_new)
3349
 
#: rc.cpp:733
 
3844
#: rc.cpp:782
3350
3845
msgid "Select New Location"
3351
3846
msgstr "Vali uus asukoht"
3352
3847
 
3353
3848
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:88
3354
3849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_cancel)
3355
 
#: rc.cpp:736
 
3850
#: rc.cpp:785
3356
3851
msgid ""
3357
3852
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3358
3853
"\">\n"
3359
3854
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3360
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3855
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3361
3856
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3362
3857
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3363
3858
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start the "
3366
3861
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3367
3862
"\">\n"
3368
3863
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3369
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3864
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3370
3865
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3371
3866
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3372
3867
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Loobumine, torrentit ei "
3374
3869
 
3375
3870
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3376
3871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3377
 
#: rc.cpp:745
 
3872
#: rc.cpp:794
3378
3873
msgid ""
3379
3874
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3380
3875
"\">\n"
3381
3876
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3382
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3877
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3383
3878
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3384
3879
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3385
3880
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
3388
3883
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3389
3884
"\">\n"
3390
3885
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3391
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3886
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3392
3887
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3393
3888
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3394
3889
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Väljumine KTorrentist.</"
3396
3891
 
3397
3892
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3398
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3399
 
#: rc.cpp:751
 
3894
#: rc.cpp:800
3400
3895
msgid "Quit"
3401
3896
msgstr "Välju"
3402
3897
 
3403
3898
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
3404
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3405
 
#: rc.cpp:757
 
3900
#: rc.cpp:806
3406
3901
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
3407
3902
msgstr "Kõigi torrentide kiirusepiirangud (topeltklõps muutmiseks)"
3408
3903
 
3409
3904
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
3410
3905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3411
 
#: rc.cpp:760
 
3906
#: rc.cpp:809
3412
3907
msgid "Global Limits"
3413
3908
msgstr "Globaalsed piirangud"
3414
3909
 
3415
3910
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3416
3911
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3417
 
#: rc.cpp:781 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
 
3912
#: rc.cpp:830 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3418
3913
msgid "OK"
3419
3914
msgstr "OK"
3420
3915
 
3421
3916
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3422
3917
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3423
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:126
3424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnApply)
3425
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3427
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:126
3428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnApply)
3429
 
#: rc.cpp:784 rc.cpp:820
 
3918
#: rc.cpp:833
3430
3919
msgid "Apply"
3431
3920
msgstr "RAkenda"
3432
3921
 
3433
3922
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3434
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IPFilterWidgetBase)
3435
 
#: rc.cpp:790
 
3923
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
 
3924
#: rc.cpp:839
3436
3925
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3437
3926
msgstr "KTorrenti must nimekiri"
3438
3927
 
3439
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:19
3440
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3441
 
#: rc.cpp:793
3442
 
msgid "Banned Peers"
3443
 
msgstr "Keelatud masinad"
3444
 
 
3445
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:27
 
3928
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3446
3929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3447
 
#: rc.cpp:796
 
3930
#: rc.cpp:842
3448
3931
msgid "Add peer:"
3449
3932
msgstr "Masina lisamine:"
3450
3933
 
3451
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:72
3452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnClear)
3453
 
#: rc.cpp:808
 
3934
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
 
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
 
3936
#: rc.cpp:854
3454
3937
msgid "Clear"
3455
3938
msgstr "Puhasta"
3456
3939
 
3457
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:92
3458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
3459
 
#: rc.cpp:811
 
3940
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
 
3941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
 
3942
#: rc.cpp:857
3460
3943
msgid "Open..."
3461
3944
msgstr "Ava..."
3462
3945
 
3463
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:99
3464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
3465
 
#: rc.cpp:814
 
3946
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
 
3947
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
 
3948
#: rc.cpp:860
3466
3949
msgid "Save As..."
3467
3950
msgstr "Salvesta kui..."
3468
3951
 
3469
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:119
3470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
3471
 
#: rc.cpp:817
3472
 
msgid "Ok"
3473
 
msgstr "OK"
3474
 
 
3475
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:164
3476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3477
 
#: rc.cpp:826
3478
 
msgid ""
3479
 
"Note: Blacklist applies to current session only. Use save/open to save your "
3480
 
"entries or use IPFilter plugin (PeerGuardian)."
3481
 
msgstr ""
3482
 
"Märkus: must nimekiri käib ainult aktiivse seansi kohta. Kirjete "
3483
 
"salvestamiseks salvesta nimekiri või kasuta IP filtri pluginat."
3484
 
 
3485
3952
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3486
3953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3487
 
#: rc.cpp:829
 
3954
#: rc.cpp:866
3488
3955
msgid "HTTP"
3489
3956
msgstr "HTTP"
3490
3957
 
3491
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:25
 
3958
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3492
3959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3493
 
#: rc.cpp:832
 
3960
#: rc.cpp:869
3494
3961
msgid ""
 
3962
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3963
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3495
3964
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3496
3965
"\">\n"
3497
3966
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3498
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3499
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3967
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
3968
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3500
3969
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3501
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; "
3502
 
"font-size:9pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings of "
3503
 
"KDE.</p></body></html>"
 
3970
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
3971
"\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings "
 
3972
"of KDE.</span></p></body></html>"
3504
3973
msgstr ""
 
3974
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3975
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3505
3976
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3506
3977
"\">\n"
3507
3978
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3508
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3509
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3979
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
3980
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3510
3981
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3511
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; "
3512
 
"font-size:9pt;\">KDE seadistustes määratud puhverserveri seadistuste "
3513
 
"kasutamine.</p></body></html>"
 
3982
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
3983
"\" font-size:8pt;\">KDE seadistustes määratud HTTP-puhverserver seadistuste "
 
3984
"kasutamine.</span></p></body></html>"
3514
3985
 
3515
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:28
 
3986
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:29
3516
3987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3517
 
#: rc.cpp:838
 
3988
#: rc.cpp:876
3518
3989
msgid "Use KDE proxy settings"
3519
3990
msgstr "KDE puhverserveri seadistuste kasutamine"
3520
3991
 
3521
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:37
 
3992
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:38
3522
3993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3523
 
#: rc.cpp:841
 
3994
#: rc.cpp:879
3524
3995
msgid "Proxy:"
3525
3996
msgstr "Puhverserver:"
3526
3997
 
3527
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:47
 
3998
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:45
3528
3999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_httpProxy)
3529
 
#: rc.cpp:844
3530
 
msgid ""
3531
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3532
 
"\">\n"
3533
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3534
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3535
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3536
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3537
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">IP address or hostname of "
3538
 
"the HTTP proxy to use.</p></body></html>"
3539
 
msgstr ""
3540
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3541
 
"\">\n"
3542
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3543
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3544
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3545
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3546
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP puhverserveri "
3547
 
"kasutatav IP-aadress või masinanimi.</p></body></html>"
 
4000
#: rc.cpp:882
 
4001
msgid "IP address or hostname of the HTTP proxy to use. "
 
4002
msgstr "Kasutatava HTTP-puhverserveri IP-aadress või masinanimi."
3548
4003
 
3549
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:64
 
4004
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:59
3550
4005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_httpProxyPort)
3551
 
#: rc.cpp:853
3552
 
msgid ""
3553
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3554
 
"\">\n"
3555
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3556
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3557
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3558
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3559
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port of the HTTP proxy.</"
3560
 
"p></body></html>"
3561
 
msgstr ""
3562
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3563
 
"\">\n"
3564
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3565
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3566
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3567
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3568
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP puhverserveri port.</"
3569
 
"p></body></html>"
 
4006
#: rc.cpp:888
 
4007
msgid "Port of the HTTP proxy."
 
4008
msgstr "HTTP-puhverserveri port."
3570
4009
 
3571
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:85
 
4010
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:77
3572
4011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds)
3573
 
#: rc.cpp:859
3574
 
#, fuzzy
3575
 
#| msgid ""
3576
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3577
 
#| "css\">\n"
3578
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3579
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3580
 
#| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3581
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3582
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wether or not to use "
3583
 
#| "the HTTP proxy for webseed connections.</p></body></html>"
3584
 
msgid ""
3585
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3586
 
"\">\n"
3587
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3588
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3589
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3590
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3591
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the "
3592
 
"HTTP proxy for webseed connections.</p></body></html>"
3593
 
msgstr ""
3594
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3595
 
"\">\n"
3596
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3597
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3598
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3599
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3600
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kas kasutada HTTP "
3601
 
"puhverserverit veebilevituse ühenduste puhul või mitte.</p></body></html>"
 
4012
#: rc.cpp:891
 
4013
msgid "Whether or not to use the HTTP proxy for webseed connections."
 
4014
msgstr "Kas kasutada HTTP-puhverserverit veebilevituse ühendusteks."
3602
4015
 
3603
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:88
 
4016
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:80
3604
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds)
3605
 
#: rc.cpp:865
 
4018
#: rc.cpp:894
3606
4019
msgid "Use proxy for webseed connections"
3607
4020
msgstr "Puhverserveri kasutamine veebilevituse ühendusteks"
3608
4021
 
3609
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:98
 
4022
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:90
3610
4023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker)
3611
 
#: rc.cpp:868
3612
 
#, fuzzy
3613
 
#| msgid ""
3614
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3615
 
#| "css\">\n"
3616
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3617
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3618
 
#| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3619
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3620
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wether or not to use "
3621
 
#| "the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>"
 
4024
#: rc.cpp:897
3622
4025
msgid ""
3623
4026
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3624
4027
"\">\n"
3625
4028
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3626
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3627
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4029
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4030
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3628
4031
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3629
4032
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the "
3630
4033
"HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>"
3632
4035
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3633
4036
"\">\n"
3634
4037
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3635
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3636
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4038
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4039
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3637
4040
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3638
4041
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kas kasutada HTTP "
3639
4042
"puhverserverit tracker'i ühenduste puhul või mitte.</p></body></html>"
3640
4043
 
3641
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:101
 
4044
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:93
3642
4045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker)
3643
 
#: rc.cpp:874
 
4046
#: rc.cpp:903
3644
4047
msgid "Use proxy for tracker connections"
3645
4048
msgstr "Puhverserveri kasutamine tracker'i ühendusteks"
3646
4049
 
3647
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:111
 
4050
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:103
3648
4051
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3649
 
#: rc.cpp:877
 
4052
#: rc.cpp:906
3650
4053
msgid "SOCKS"
3651
4054
msgstr "SOCKS"
3652
4055
 
3653
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:122
 
4056
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:115
3654
4057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled)
3655
 
#: rc.cpp:880
 
4058
#: rc.cpp:909
3656
4059
msgid ""
 
4060
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4061
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3657
4062
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3658
4063
"\">\n"
3659
4064
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3660
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4065
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3661
4066
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3662
4067
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3663
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Use a SOCKS proxy server "
3664
 
"for bittorrent connections.</p>\n"
 
4068
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4069
"\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections.</"
 
4070
"span></p>\n"
3665
4071
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3666
4072
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3667
4073
"p>\n"
3668
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3669
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3670
 
"weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker connections</p></"
3671
 
"body></html>"
 
4074
"<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4075
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
4076
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for "
 
4077
"tracker connections</p></body></html>"
3672
4078
msgstr ""
 
4079
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4080
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3673
4081
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3674
4082
"\">\n"
3675
4083
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3676
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4084
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3677
4085
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3678
4086
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3679
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i puhverserveri "
3680
 
"kasutamine bittorrenti ühenduste jaoks.</p>\n"
 
4087
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4088
"\" font-size:8pt;\">SOCKS-i puhverserveri kasutamine bittorrenti ühenduste "
 
4089
"jaoks.</span></p>\n"
3681
4090
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3682
4091
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3683
4092
"p>\n"
3684
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3685
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3686
 
"weight:600;\">Märkus:</span> seda ei kasutata tracker'i ühenduse korral.</"
3687
 
"p></body></html>"
 
4093
"<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4094
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
4095
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Märkus:</span> seda ei kasutata "
 
4096
"tracker'i ühenduse korral.</p></body></html>"
3688
4097
 
3689
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:125
 
4098
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:118
3690
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled)
3691
 
#: rc.cpp:888
 
4100
#: rc.cpp:918
3692
4101
msgid "Use a SOCKS proxy server:"
3693
4102
msgstr "SOCKS-i puhverserveri kasutamine:"
3694
4103
 
3695
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:134
 
4104
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:127
3696
4105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3697
 
#: rc.cpp:891
 
4106
#: rc.cpp:921
3698
4107
msgid "Server:"
3699
4108
msgstr "Server:"
3700
4109
 
3701
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:144
 
4110
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:138
3702
4111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksProxy)
3703
 
#: rc.cpp:894
 
4112
#: rc.cpp:924
3704
4113
msgid ""
 
4114
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4115
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3705
4116
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3706
4117
"\">\n"
3707
4118
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3708
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4119
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3709
4120
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3710
4121
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3711
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">IP address or hostname of "
3712
 
"the SOCKS server</p></body></html>"
 
4122
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4123
"\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span></p></"
 
4124
"body></html>"
3713
4125
msgstr ""
 
4126
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4127
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3714
4128
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3715
4129
"\">\n"
3716
4130
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3717
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4131
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3718
4132
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3719
4133
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3720
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i serveri IP-aadress "
3721
 
"või masinanimi.</p></body></html>"
 
4134
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4135
"\" font-size:8pt;\">SOCKS serveri IP-aadress või masinanimi</span></p></"
 
4136
"body></html>"
3722
4137
 
3723
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:161
 
4138
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:156
3724
4139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_socksPort)
3725
 
#: rc.cpp:903
 
4140
#: rc.cpp:934
3726
4141
msgid ""
 
4142
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4143
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3727
4144
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3728
4145
"\">\n"
3729
4146
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3730
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4147
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3731
4148
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3732
4149
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3733
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port used by the SOCKS "
3734
 
"server</p></body></html>"
 
4150
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4151
"\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body></html>"
3735
4152
msgstr ""
 
4153
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4154
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3736
4155
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3737
4156
"\">\n"
3738
4157
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3739
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4158
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3740
4159
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3741
4160
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3742
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i serveri kasutatav "
3743
 
"port.</p></body></html>"
 
4161
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4162
"\" font-size:8pt;\">SOCKS serveri port</span></p></body></html>"
3744
4163
 
3745
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:168
 
4164
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:163
3746
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3747
 
#: rc.cpp:909
 
4166
#: rc.cpp:941
3748
4167
msgid "Version:"
3749
4168
msgstr "Versioon:"
3750
4169
 
3751
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:183
 
4170
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:175
3752
4171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword)
3753
 
#: rc.cpp:912
 
4172
#: rc.cpp:944
3754
4173
msgid ""
3755
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3756
 
"\">\n"
3757
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3758
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3759
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3760
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3761
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If the SOCKS server "
3762
 
"requires authentication via a username and a password, enable this box.</p></"
3763
 
"body></html>"
 
4174
"If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, "
 
4175
"enable this box."
3764
4176
msgstr ""
3765
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3766
 
"\">\n"
3767
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3768
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3769
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3770
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3771
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui SOCKS-i server nõuab "
3772
 
"autentimist kasutajanime ja parooliga, tuleb see kastike märkida.</p></"
3773
 
"body></html>"
 
4177
"Kui SOCKS server nõuab autentimist kasutajanime ja parooliga, lülita see "
 
4178
"sisse."
3774
4179
 
3775
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:186
 
4180
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:178
3776
4181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword)
3777
 
#: rc.cpp:918
 
4182
#: rc.cpp:947
3778
4183
msgid "Username and password required"
3779
4184
msgstr "Kasutajanimi ja parool nõutav"
3780
4185
 
3781
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:197
3782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3783
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:193
3784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3785
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:197
3786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3787
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:193
3788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3789
 
#: rc.cpp:921 rc.cpp:1365
 
4186
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:189
 
4187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4188
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:88
 
4189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
4190
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25
 
4191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4192
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:189
 
4193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4194
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:88
 
4195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
4196
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25
 
4197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4198
#: rc.cpp:950 rc.cpp:1336 rc.cpp:2085
3790
4199
msgid "Username:"
3791
4200
msgstr "Kasutajanimi:"
3792
4201
 
3793
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:207
 
4202
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:200
3794
4203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksUsername)
3795
 
#: rc.cpp:924
 
4204
#: rc.cpp:953
3796
4205
msgid ""
 
4206
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4207
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3797
4208
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3798
4209
"\">\n"
3799
4210
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3800
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
4211
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3801
4212
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3802
4213
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3803
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Username for the SOCKS "
3804
 
"proxy server.</p></body></html>"
 
4214
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4215
"style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p></"
 
4216
"body></html>"
3805
4217
msgstr ""
 
4218
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4219
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3806
4220
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3807
4221
"\">\n"
3808
4222
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3809
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4223
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3810
4224
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3811
4225
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3812
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i puhverserveri "
3813
 
"kasutajanimi.</p></body></html>"
 
4226
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4227
"style=\" font-size:8pt;\">SOCKS puhverserveri kasutajanimi.</span></p></"
 
4228
"body></html>"
3814
4229
 
3815
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:214
3816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3817
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:210
3818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3819
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:214
3820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3821
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:210
3822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3823
 
#: rc.cpp:930 rc.cpp:1371
 
4230
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:207
 
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
4232
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105
 
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4234
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35
 
4235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4236
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:207
 
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
4238
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105
 
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4240
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35
 
4241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4242
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1342 rc.cpp:2088
3824
4243
msgid "Password:"
3825
4244
msgstr "Parool:"
3826
4245
 
3827
 
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:224
 
4246
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:218
3828
4247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_socksPassword)
3829
 
#: rc.cpp:933
 
4248
#: rc.cpp:963
3830
4249
msgid ""
 
4250
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4251
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3831
4252
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3832
4253
"\">\n"
3833
4254
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3834
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
4255
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3835
4256
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3836
4257
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3837
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Password for the SOCKS "
3838
 
"proxy server.</p></body></html>"
 
4258
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4259
"style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p></"
 
4260
"body></html>"
3839
4261
msgstr ""
 
4262
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4263
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3840
4264
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3841
4265
"\">\n"
3842
4266
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3843
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4267
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3844
4268
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3845
4269
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3846
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i puhverserveri "
3847
 
"parool.</p></body></html>"
3848
 
 
3849
 
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:13
3850
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase)
3851
 
#: rc.cpp:939
3852
 
msgid "Open an URL"
3853
 
msgstr "URL-i avamine"
3854
 
 
3855
 
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
3856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3857
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
3858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3859
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:140
3860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3861
 
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
3862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3863
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
3864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3865
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:140
3866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3867
 
#: rc.cpp:942 rc.cpp:1415 rc.cpp:2265
 
4270
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4271
"style=\" font-size:8pt;\">SOCKS puhverserveri parool.</span></p></body></"
 
4272
"html>"
 
4273
 
 
4274
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
 
4275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
4276
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
 
4277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4278
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:26
 
4279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4280
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
 
4281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
4282
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
 
4283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4284
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:26
 
4285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4286
#: rc.cpp:973 rc.cpp:1416 rc.cpp:1858
3868
4287
msgid "URL:"
3869
4288
msgstr "URL:"
3870
4289
 
3871
4290
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:16
3872
4291
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3873
 
#: rc.cpp:945
 
4292
#: rc.cpp:976
3874
4293
msgid "Ports && Limits"
3875
4294
msgstr "Pordid ja piirangud"
3876
4295
 
3877
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:34
 
4296
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:35
3878
4297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port)
3879
 
#: rc.cpp:951
 
4298
#: rc.cpp:982
3880
4299
msgid ""
 
4300
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4301
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3881
4302
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3882
4303
"\">\n"
3883
4304
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3884
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4305
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3885
4306
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3886
4307
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3887
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port used for the "
3888
 
"bittorrent protocol.</p>\n"
 
4308
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; "
 
4309
"font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the "
 
4310
"bittorrent protocol.</span></p>\n"
3889
4311
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3890
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3891
 
"p>\n"
 
4312
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4313
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
3892
4314
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3893
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3894
 
"weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs "
3895
 
"to be forwarded to accept incoming connections. The UPnP plugin can do this "
3896
 
"for you.</p></body></html>"
 
4315
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4316
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a "
 
4317
"router, this port needs to be forwarded to accept incoming connections. The "
 
4318
"UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>"
3897
4319
msgstr ""
 
4320
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4321
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3898
4322
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3899
4323
"\">\n"
3900
4324
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3901
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4325
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3902
4326
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3903
4327
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3904
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port bittorrenti "
3905
 
"protokollile.</p>\n"
 
4328
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; "
 
4329
"font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port bittorrenti "
 
4330
"protokollile.</span></p>\n"
3906
4331
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3907
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3908
 
"p>\n"
 
4332
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4333
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
3909
4334
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3910
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3911
 
"weight:600;\">Attention:</span> Kui asud ruuteri taga, tuleb see port "
3912
 
"edastada sisenevate ühenduste aktsepteerimiseks. Seda võib sinu eest teha "
3913
 
"UPnP plugin.</p></body></html>"
 
4335
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4336
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Tähelepanu:</span> Kui asud ruuteri "
 
4337
"taga, tuleb see port edastada sisenevate ühenduste aktsepteerimiseks. Seda "
 
4338
"võib sinu eest teha UPnP plugin.</p></body></html>"
3914
4339
 
3915
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:50
 
4340
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:51
3916
4341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3917
 
#: rc.cpp:959
 
4342
#: rc.cpp:991
3918
4343
msgid "UDP tracker port:"
3919
4344
msgstr "Tracker'i UDP port:"
3920
4345
 
3921
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:62
 
4346
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:64
3922
4347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_udpTrackerPort)
3923
 
#: rc.cpp:962
 
4348
#: rc.cpp:994
3924
4349
msgid ""
 
4350
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4351
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3925
4352
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3926
4353
"\">\n"
3927
4354
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3928
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4355
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3929
4356
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3930
4357
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3931
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port used for the UDP "
3932
 
"tracker protocol.</p>\n"
 
4358
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; "
 
4359
"font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the UDP "
 
4360
"tracker protocol.</span></p>\n"
3933
4361
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3934
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3935
 
"p>\n"
 
4362
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4363
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
3936
4364
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3937
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3938
 
"weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs "
3939
 
"to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>"
 
4365
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4366
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a "
 
4367
"router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you."
 
4368
"</p></body></html>"
3940
4369
msgstr ""
 
4370
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4371
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3941
4372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3942
4373
"\">\n"
3943
4374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3944
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4375
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
3945
4376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3946
4377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3947
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port UDP tracker'ile.</p>\n"
 
4378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; "
 
4379
"font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port UDP tracker'i "
 
4380
"protokollile.</span></p>\n"
3948
4381
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3949
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3950
 
"p>\n"
 
4382
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4383
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
3951
4384
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3952
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3953
 
"weight:600;\">Attention:</span> Kui asud ruuteri taga, tuleb see port "
3954
 
"edastada. Seda võib sinu eest teha UPnP plugin.</p></body></html>"
 
4385
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4386
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Tähelepanu:</span> Kui asud ruuteri "
 
4387
"taga, tuleb see port edastada. Seda võib sinu eest teha UPnP plugin.</p></"
 
4388
"body></html>"
3955
4389
 
3956
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:85
 
4390
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:87
3957
4391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
3958
 
#: rc.cpp:973
 
4392
#: rc.cpp:1006
3959
4393
msgid "The maximum number of connections allowed per torrent."
3960
4394
msgstr "Ühenduste maksimaalne arv torrenti kohta."
3961
4395
 
3962
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:105
 
4396
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:107
3963
4397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections)
3964
 
#: rc.cpp:982
 
4398
#: rc.cpp:1015
3965
4399
msgid "The global connection limit for all torrents combined."
3966
4400
msgstr "Kõigi torrentide ühenduste globaalne piirang."
3967
4401
 
3968
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:125
 
4402
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:127
3969
4403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
3970
 
#: rc.cpp:991
3971
 
msgid "The maximum download speed in KB/s."
3972
 
msgstr "Maksimaalne allalaadimise kiirus (KB/s)."
 
4404
#: rc.cpp:1024
 
4405
msgid "The maximum download speed in KiB/s."
 
4406
msgstr "Maksimaalne allalaadimise kiirus (KiB/s)."
3973
4407
 
3974
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:148
 
4408
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:150
3975
4409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
3976
 
#: rc.cpp:1003
3977
 
msgid "The maximum upload speed in KB/s"
3978
 
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KB/s)."
 
4410
#: rc.cpp:1036
 
4411
msgid "The maximum upload speed in KiB/s"
 
4412
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KiB/s)."
3979
4413
 
3980
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:175
 
4414
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:177
3981
4415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3982
 
#: rc.cpp:1015
 
4416
#: rc.cpp:1048
3983
4417
msgid "DSCP value for IP packets:"
3984
4418
msgstr "IP-pakettide DSCP väärtus:"
3985
4419
 
3986
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:185
 
4420
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:184
3987
4421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_dscp)
3988
 
#: rc.cpp:1018
 
4422
#: rc.cpp:1051
3989
4423
msgid ""
3990
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3991
 
"\">\n"
3992
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3993
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3994
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3995
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3996
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This value will be filled "
3997
 
"in the DSCP field of all the IP packets sent for the bittorrent protocol.</"
3998
 
"p></body></html>"
 
4424
"This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for "
 
4425
"the bittorrent protocol."
3999
4426
msgstr ""
4000
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4001
 
"\">\n"
4002
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4003
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4004
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4005
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4006
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selle väärtusega "
4007
 
"täidetakse kõigi bittorrenti protokolliga saadetud IP-pakettide DSCP väli.</"
4008
 
"p></body></html>"
 
4427
"See väärtus pannakse kõigi bittorrenti protokolliga saadetud IP-pakettide "
 
4428
"DSCP väljale."
4009
4429
 
4010
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:195
 
4430
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:194
4011
4431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4012
 
#: rc.cpp:1024
 
4432
#: rc.cpp:1054
4013
4433
msgid "Maximum number of connection setups:"
4014
4434
msgstr "Ühenduste maksimaalne arv:"
4015
4435
 
4016
4436
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:207
4017
4437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnectingSockets)
4018
 
#: rc.cpp:1027
 
4438
#: rc.cpp:1057
4019
4439
msgid ""
 
4440
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4441
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4020
4442
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4021
4443
"\">\n"
4022
4444
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4023
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4445
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4024
4446
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4025
4447
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4026
4448
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number of "
4027
4449
"outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n"
4028
4450
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4029
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4030
 
"p>\n"
 
4451
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4452
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
4031
4453
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4032
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are having trouble "
4033
 
"with ktorrent blocking other internet traffic, try setting this number a bit "
4034
 
"lower.</p></body></html>"
 
4454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4455
"\">If you are having trouble with ktorrent blocking other internet traffic, "
 
4456
"try setting this number a bit lower.</p></body></html>"
4035
4457
msgstr ""
 
4458
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4459
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4036
4460
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4037
4461
"\">\n"
4038
4462
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4039
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4463
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4040
4464
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4041
4465
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4042
4466
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Väljuvate ühenduste arv, "
4043
4467
"mida KTorrent üritab korraga luua.</p>\n"
4044
4468
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4045
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4046
 
"p>\n"
 
4469
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4470
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
4047
4471
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4048
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui KTorrent teeb sulle "
4049
 
"muret, sest blokeerib muu internetiliikluse, võiks seda väärtust veidi "
4050
 
"vähendada.</p></body></html>"
 
4472
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4473
"\">Kui KTorrent teeb sulle muret, sest blokeerib muu internetiliikluse, "
 
4474
"võiks seda väärtust veidi vähendada.</p></body></html>"
4051
4475
 
4052
4476
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:227
4053
4477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4054
 
#: rc.cpp:1035
 
4478
#: rc.cpp:1066
4055
4479
msgid "Network interface:"
4056
4480
msgstr "Võrguliides:"
4057
4481
 
4058
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:245
 
4482
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:246
4059
4483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_networkInterface)
4060
 
#: rc.cpp:1038
 
4484
#: rc.cpp:1069
4061
4485
msgid ""
 
4486
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4487
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4062
4488
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4063
4489
"\">\n"
4064
4490
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4065
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4491
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4066
4492
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4067
4493
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4068
4494
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network interface to "
4069
4495
"use for all network traffic.</p>\n"
4070
4496
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4071
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4072
 
"p>\n"
 
4497
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4498
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
4073
4499
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4074
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4075
 
"weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take effect !</p></body></"
4076
 
"html>"
 
4500
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4501
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take "
 
4502
"effect !</p></body></html>"
4077
4503
msgstr ""
 
4504
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4505
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4078
4506
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4079
4507
"\">\n"
4080
4508
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4081
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4509
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4082
4510
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4083
4511
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4084
4512
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Millist võrguliidest "
4085
4513
"kasutada kogu võrguliikluse jaoks.</p>\n"
4086
4514
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4087
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4088
 
"p>\n"
 
4515
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4516
"family:'OpenSymbol';\"></p>\n"
4089
4517
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4090
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4091
 
"weight:600;\">Märkus: </span>rakendamiseks tuleb rakendus uuesti käivitada!</"
4092
 
"p></body></html>"
 
4518
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
 
4519
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Märkus: </span>rakendamiseks tuleb "
 
4520
"rakendus uuesti käivitada!</p></body></html>"
4093
4521
 
4094
 
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:288
 
4522
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:289
4095
4523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_recommended_settings)
4096
 
#: rc.cpp:1046
 
4524
#: rc.cpp:1078
4097
4525
msgid ""
4098
4526
"Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you "
4099
4527
"have available."
4101
4529
"KTorrent arvutab ise soovitatavad seadistused saadaoleva ribalaiuse põhjal."
4102
4530
 
4103
4531
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:16
4104
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4105
 
#: rc.cpp:1052
4106
 
msgid "Data Checking"
4107
 
msgstr "Andmete kontroll"
4108
 
 
4109
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:22
4110
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
4111
 
#: rc.cpp:1055
4112
 
msgid ""
4113
 
"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck "
4114
 
"this chunk, to see if it still is OK."
4115
 
msgstr ""
4116
 
"Üleslaadimise ajal, kui tükk laaditakse mällu, kontrollitakse see "
4117
 
"automaatselt veel kord üle, et kõik oleks ikka korras."
4118
 
 
4119
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:25
4120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
4121
 
#: rc.cpp:1058
4122
 
msgid "Recheck chunks during uploading"
4123
 
msgstr "Tükkide täiendav kontroll üleslaadimisel"
4124
 
 
4125
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:34
4126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
4127
 
#: rc.cpp:1061
4128
 
msgid ""
4129
 
"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be "
4130
 
"disabled when the chunks are bigger then a certain size."
4131
 
msgstr ""
4132
 
"Suurte tükkide kontrollimine võib võtta tükk aega, mispärast siin saab "
4133
 
"kontrollimise keelata, kui tükid on teatud väärtusest suuremad."
4134
 
 
4135
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:37
4136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
4137
 
#: rc.cpp:1064
4138
 
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
4139
 
msgstr "Üle ei kontrollita suuremaid tükke kui"
4140
 
 
4141
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:44
4142
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
4143
 
#: rc.cpp:1067
4144
 
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
4145
 
msgstr "Üleslaadimise ajal kontrollitava tüki suurim suurus."
4146
 
 
4147
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:47
4148
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
4149
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:379
4150
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
4151
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:405
4152
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
4153
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:47
4154
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
4155
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:379
4156
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
4157
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:405
4158
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
4159
 
#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1203 rc.cpp:1215
4160
 
msgid " KB"
4161
 
msgstr "KB"
4162
 
 
4163
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:67
4164
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
4165
 
#: rc.cpp:1073
4166
 
msgid ""
4167
 
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
4168
 
msgstr ""
4169
 
"Andmete terviklikkuse täielik kontroll pärast seda, kui on leitud määratud "
4170
 
"arv vigaseid tükke."
4171
 
 
4172
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:70
4173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
4174
 
#: rc.cpp:1076
4175
 
msgid "Do a full data check after "
4176
 
msgstr "Andmete terviklikkust kontrollitakse pärast "
4177
 
 
4178
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:77
4179
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
4180
 
#: rc.cpp:1079
4181
 
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
4182
 
msgstr ""
4183
 
"Vigaste tükkide arv, mille leidmise järel võetakse ette andmete "
4184
 
"terviklikkuse täielik kontroll"
4185
 
 
4186
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:93
4187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4188
 
#: rc.cpp:1082
4189
 
msgid "corrupted chunks"
4190
 
msgstr "vigast tükki"
4191
 
 
4192
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:118
4193
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
4194
 
#: rc.cpp:1085
4195
 
msgid ""
4196
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4197
 
"\">\n"
4198
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4199
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4200
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4201
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4202
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent has "
4203
 
"finished downloading, do a full data check on the torrent.</p></body></html>"
4204
 
msgstr ""
4205
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4206
 
"\">\n"
4207
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4208
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4209
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4210
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4211
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui torrenti allalaadimine "
4212
 
"on lõpetatud, võetakse ette selle andmete täielik kontroll.</p></body></html>"
4213
 
 
4214
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:121
4215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
4216
 
#: rc.cpp:1091
4217
 
msgid "Check data when download is finished"
4218
 
msgstr "Pärast allalaadimise lõpetamist kontrollitakse andmeid"
4219
 
 
4220
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:131
4221
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4222
 
#: rc.cpp:1094
4223
 
msgid "Performance"
4224
 
msgstr "Jõudlus"
4225
 
 
4226
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:139
4227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4228
 
#: rc.cpp:1097
4229
 
msgid "GUI update interval:"
4230
 
msgstr "Kasutajaliidese uuendamise intervall:"
4231
 
 
4232
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:157
4233
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4234
 
#: rc.cpp:1100
4235
 
msgid ""
4236
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4237
 
"\">\n"
4238
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4239
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4240
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4241
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4242
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The interval in "
4243
 
"milliseconds between GUI updates.</p>\n"
4244
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4245
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4246
 
"p>\n"
4247
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4248
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4249
 
"weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p></"
4250
 
"body></html>"
4251
 
msgstr ""
4252
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4253
 
"\">\n"
4254
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4255
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4256
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4257
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4258
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kasutajaliidese uuendamise "
4259
 
"intervall millisekundites.</p>\n"
4260
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4261
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4262
 
"p>\n"
4263
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4264
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4265
 
"weight:600;\">Märkus: </span>väärtuse suurendamine vähendab protsessori "
4266
 
"koormust.</p></body></html>"
4267
 
 
4268
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:160
4269
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4270
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:193
4271
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4272
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:160
4273
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4274
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:193
4275
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4276
 
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1124
4277
 
msgid " ms"
4278
 
msgstr "ms"
4279
 
 
4280
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:176
4281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4282
 
#: rc.cpp:1111
4283
 
msgid "Network sleep interval:"
4284
 
msgstr "Võrgu uinumise intervall:"
4285
 
 
4286
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:190
4287
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4288
 
#: rc.cpp:1114
4289
 
msgid ""
4290
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4291
 
"\">\n"
4292
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4293
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
4294
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4295
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4296
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Amount of "
4297
 
"time the network threads will sleep when they are speed limited. This has "
4298
 
"absolutely no effect when there are no speed limits.</p>\n"
4299
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4300
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
4301
 
"size:9pt;\"></p>\n"
4302
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4303
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
4304
 
"\" font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. "
4305
 
"Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n"
4306
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4307
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
4308
 
"size:9pt;\"></p>\n"
4309
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4310
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">For example "
4311
 
"on an 100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KB/s, you might not actually "
4312
 
"reach this speed when this value is too high. Without a limit you can easily "
4313
 
"get above 3000 KB/s on a LAN.</p></body></html>"
4314
 
msgstr ""
4315
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4316
 
"\">\n"
4317
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4318
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
4319
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4320
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4321
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;"
4322
 
"\">Võrgulõimede uinumise aeg, kui nende kiirus on piiratud. See ei avalda "
4323
 
"mingit mõju, kui kiirusepiirangud puuduvad.</p>\n"
4324
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4325
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
4326
 
"size:9pt;\"></p>\n"
4327
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4328
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
4329
 
"\" font-weight:600;\">Märkus:</span> väiksem väärtus tähendab suuremat "
4330
 
"protsessori koormust. Suurem väärtus võib suure ribalaiuse korral tuua kaasa "
4331
 
"kiiruse vähenemise. </p>\n"
4332
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4333
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
4334
 
"size:9pt;\"></p>\n"
4335
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4336
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Kui näiteks "
4337
 
"100 Mbit kohtvõrgus määrata piiranguks 3000 KB/s, ei pruugi juhul, kui see "
4338
 
"väärtus on suur, selle kiiruseni jõudagi. Ilma piiranguta on aga kohtvõrgus "
4339
 
"ka enam kui 3000 KB/s üsna kergesti saavutatav.</p></body></html>"
4340
 
 
4341
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
4342
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4343
 
#: rc.cpp:1127
4344
 
msgid "Disk Space"
4345
 
msgstr "Kettaruum"
4346
 
 
4347
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:233
4348
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_diskPrealloc)
4349
 
#: rc.cpp:1130
 
4532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc)
 
4533
#: rc.cpp:1084
4350
4534
msgid ""
4351
4535
"Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a "
4352
4536
"torrent."
4353
4537
msgstr "Kas reserveerida kettaruumi enne torrenti allalaadimise alustamist."
4354
4538
 
4355
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:236
4356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diskPrealloc)
4357
 
#: rc.cpp:1133
 
4539
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:19
 
4540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc)
 
4541
#: rc.cpp:1087
4358
4542
msgid "Reserve disk space before starting a torrent"
4359
4543
msgstr "Kettaruumi reserveerimine enne torrenti alustamist"
4360
4544
 
4361
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:243
 
4545
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:31
4362
4546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc)
4363
 
#: rc.cpp:1136
 
4547
#: rc.cpp:1090
4364
4548
msgid ""
4365
4549
"Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower "
4366
 
"then the quick way, but avoids fragmentation on the disk."
 
4550
"than the quick way, but avoids fragmentation on the disk."
4367
4551
msgstr ""
4368
4552
"Kiire eraldamise asemel eraldatakse kettaruum täielikult. See on aeglasem, "
4369
4553
"kuid väldib ketta fragmenteerumist."
4370
4554
 
4371
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:246
 
4555
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:34
4372
4556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc)
4373
 
#: rc.cpp:1139
 
4557
#: rc.cpp:1093
4374
4558
msgid "Fully reserve disk space (avoids fragmentation)"
4375
4559
msgstr "Kettaruumi täielik eeleraldamine (väldib defragmenteerumist)"
4376
4560
 
4377
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:255
 
4561
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:43
4378
4562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4379
 
#: rc.cpp:1142
 
4563
#: rc.cpp:1096
4380
4564
msgid "Disk space reservation method:"
4381
4565
msgstr "Kettaruumi reserveerimise viis:"
4382
4566
 
4383
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:275
 
4567
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:62
4384
4568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4385
 
#: rc.cpp:1145
 
4569
#: rc.cpp:1099
4386
4570
msgid ""
4387
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4388
 
"\">\n"
4389
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4390
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4391
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4392
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4393
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which method to use for "
4394
 
"reserving diskspace.</p>\n"
4395
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4396
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4397
 
"p>\n"
4398
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4399
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4400
 
"weight:600;\">Basic: </span>Will work on all filesystems, but is slow.</p>\n"
4401
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4402
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4403
 
"p>\n"
4404
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4405
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4406
 
"weight:600;\">Filesystem Specific: </span>Will use special methods provided "
4407
 
"by some filesystems, which are faster then the basic method.</p></body></"
4408
 
"html>"
 
4571
"<html>Which method to use for reserving diskspace.\n"
 
4572
"<ul><li>\n"
 
4573
"<b>Basic:</b> Will work on all filesystems, but is slow.\n"
 
4574
"</li><li>\n"
 
4575
"<b>Filesystem Specific:</b> Will use special methods provided by some "
 
4576
"filesystems, which are faster than the basic method.\n"
 
4577
"</li></ul>\n"
 
4578
"</html>"
4409
4579
msgstr ""
4410
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4411
 
"\">\n"
4412
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4413
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4414
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4415
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4416
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Millist viisi kasutada "
4417
 
"kettaruumi reserveerimisel.</p>\n"
4418
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4419
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4420
 
"p>\n"
4421
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4422
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4423
 
"weight:600;\">Lihtne: </span>toimib kõigis failisüsteemides, aga on aeglane."
4424
 
"</p>\n"
4425
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4426
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4427
 
"p>\n"
4428
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4429
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4430
 
"weight:600;\">Failisüsteemile omane: </span>kasutab teatud failisüsteemide "
4431
 
"erimeetodeid, mis on kiiremad kui lihtne viis.</p></body></html>"
 
4580
"<html>Millist meetodit kasutada kettaruumi reserveerimiseks.\n"
 
4581
"<ul><li>\n"
 
4582
"<b>Lihtne:</b> toimib kõigis failisüsteemides, aga on aeglane.\n"
 
4583
"</li><li>\n"
 
4584
"<b>Failisüsteemile omane:</b> kasutab teatavate failisüsteemide "
 
4585
"spetsiaalseid meetodeid, mis on kiiremad kui põhiline viis.\n"
 
4586
"</li></ul>\n"
 
4587
"</html>"
4432
4588
 
4433
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:279
 
4589
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:66
4434
4590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4435
 
#: rc.cpp:1155
 
4591
#: rc.cpp:1108
4436
4592
msgid "Basic"
4437
4593
msgstr "Lihtne"
4438
4594
 
4439
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:284
 
4595
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:71
4440
4596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4441
 
#: rc.cpp:1158
 
4597
#: rc.cpp:1111
4442
4598
msgid "Filesystem Specific"
4443
4599
msgstr "Failisüsteemile omane"
4444
4600
 
4445
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:318
 
4601
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:97
 
4602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
4603
#: rc.cpp:1114
 
4604
msgid "Performance"
 
4605
msgstr "Jõudlus"
 
4606
 
 
4607
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:105
 
4608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
4609
#: rc.cpp:1117
 
4610
msgid "GUI update interval:"
 
4611
msgstr "Kasutajaliidese uuendamise intervall:"
 
4612
 
 
4613
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:124
 
4614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
 
4615
#: rc.cpp:1120
 
4616
msgid ""
 
4617
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4618
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
4619
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4620
"\">\n"
 
4621
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4622
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4623
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4624
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4625
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4626
"\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.</"
 
4627
"span></p>\n"
 
4628
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4629
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4630
"p>\n"
 
4631
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4632
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
4633
"weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p></"
 
4634
"body></html>"
 
4635
msgstr ""
 
4636
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4637
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
4638
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4639
"\">\n"
 
4640
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4641
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4642
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4643
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4644
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4645
"\" font-size:8pt;\">Kasutajaliidese uuendamise intervall millisekundites.</"
 
4646
"span></p>\n"
 
4647
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4648
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4649
"p>\n"
 
4650
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4651
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
4652
"weight:600;\">Märkus: </span>väärtuse suurendamine vähendab protsessori "
 
4653
"koormust.</p></body></html>"
 
4654
 
 
4655
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:127
 
4656
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
 
4657
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:161
 
4658
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
 
4659
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:127
 
4660
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
 
4661
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:161
 
4662
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
 
4663
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1146
 
4664
msgid " ms"
 
4665
msgstr "ms"
 
4666
 
 
4667
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
 
4668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
4669
#: rc.cpp:1132
 
4670
msgid "Network sleep interval:"
 
4671
msgstr "Võrgu uinumise intervall:"
 
4672
 
 
4673
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:158
 
4674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
 
4675
#: rc.cpp:1135
 
4676
msgid ""
 
4677
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4678
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
4679
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4680
"\">\n"
 
4681
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4682
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4683
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4684
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4685
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4686
"\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when they "
 
4687
"are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed "
 
4688
"limits.</span></p>\n"
 
4689
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4690
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4691
"p>\n"
 
4692
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4693
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
4694
"weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. Setting "
 
4695
"it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n"
 
4696
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4697
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4698
"p>\n"
 
4699
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4700
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an 100 Mbit "
 
4701
"LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this "
 
4702
"speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above "
 
4703
"3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>"
 
4704
msgstr ""
 
4705
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4706
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
4707
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4708
"\">\n"
 
4709
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4710
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4711
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4712
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4713
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style="
 
4714
"\" font-size:8pt;\">Võrgulõimede uinumise aeg, kui nende kiirus on piiratud. "
 
4715
"See ei avalda mingit mõju, kui kiirusepiirangud puuduvad.</span></p>\n"
 
4716
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4717
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4718
"p>\n"
 
4719
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4720
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
4721
"weight:600;\">Märkus:</span> väiksem väärtus tähendab suuremat protsessori "
 
4722
"koormust. Suurem väärtus võib suure ribalaiuse korral tuua kaasa kiiruse "
 
4723
"vähenemise. </p>\n"
 
4724
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4725
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4726
"p>\n"
 
4727
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4728
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui näiteks 100 Mbit "
 
4729
"kohtvõrgus määrata piiranguks 3000 KiB/s, ei pruugi juhul, kui see väärtus "
 
4730
"on suur, selle kiiruseni jõudagi. Ilma piiranguta on aga kohtvõrgus ka enam "
 
4731
"kui 3000 KiB/s üsna kergesti saavutatav.</p></body></html>"
 
4732
 
 
4733
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:203
4446
4734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4447
 
#: rc.cpp:1164
 
4735
#: rc.cpp:1152
4448
4736
msgid "Time estimation algorithm:"
4449
4737
msgstr "Ajahinnnagu algoritm:"
4450
4738
 
4451
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:334
 
4739
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:220
4452
4740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_eta)
4453
 
#: rc.cpp:1167
 
4741
#: rc.cpp:1155
4454
4742
msgid ""
 
4743
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4744
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4455
4745
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4456
4746
"\">\n"
4457
4747
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4458
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
4748
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4459
4749
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4460
4750
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4461
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select which algorithm to "
4462
 
"use for estimating the time left :</p>\n"
 
4751
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4752
"style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating the "
 
4753
"time left :</span></p>\n"
4463
4754
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4464
4755
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4465
4756
"p>\n"
4484
4775
"weight:600;\">Moving average:</span>  Moving average of the last 20 samples</"
4485
4776
"p></body></html>"
4486
4777
msgstr ""
 
4778
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4779
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4487
4780
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4488
4781
"\">\n"
4489
4782
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4490
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
4783
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4491
4784
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4492
4785
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4493
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab valida, millist "
4494
 
"algoritmi kasutada jäänud aja hindamisek:</p>\n"
 
4786
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span "
 
4787
"style=\" font-size:8pt;\">Siin saab valida, millist algoritmi kasutada "
 
4788
"jäänud aja hindamiseks:</span></p>\n"
4495
4789
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4496
4790
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4497
4791
"p>\n"
4501
4795
"mis sobib antud olukorraga kõige paremini.</p>\n"
4502
4796
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4503
4797
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4504
 
"weight:600;\">Aktiivne kiirus:</span> alla laadida jäänud baidid / aktiivse "
 
4798
"weight:600;\">Aktiivne kiirus:</span> alla laadida jäänud baidid / aktiivne "
4505
4799
"kiirus</p>\n"
4506
4800
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4507
4801
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4515
4809
"weight:600;\">Libisev keskmine:</span>  viimase 20 valimi libisev keskmine</"
4516
4810
"p></body></html>"
4517
4811
 
4518
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:343
 
4812
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:229
4519
4813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4520
 
#: rc.cpp:1182
 
4814
#: rc.cpp:1171
4521
4815
msgid "Current speed"
4522
4816
msgstr "Aktiivne kiirus"
4523
4817
 
4524
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:348
 
4818
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:234
4525
4819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4526
 
#: rc.cpp:1185
 
4820
#: rc.cpp:1174
4527
4821
msgid "Average speed"
4528
4822
msgstr "Keskmine kiirus"
4529
4823
 
4530
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:353
 
4824
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:239
4531
4825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4532
 
#: rc.cpp:1188
 
4826
#: rc.cpp:1177
4533
4827
msgid "Window of X"
4534
4828
msgstr "X-aken"
4535
4829
 
4536
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:358
 
4830
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:244
4537
4831
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4538
 
#: rc.cpp:1191
 
4832
#: rc.cpp:1180
4539
4833
msgid "Moving average"
4540
4834
msgstr "Libisev keskmine"
4541
4835
 
4542
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:366
 
4836
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:252
4543
4837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4544
 
#: rc.cpp:1194
 
4838
#: rc.cpp:1183
4545
4839
msgid "Preview size for audio files:"
4546
4840
msgstr "Helifailide eelvaatluse suurus:"
4547
4841
 
4548
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:376
 
4842
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:262
4549
4843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
4550
 
#: rc.cpp:1197
 
4844
#: rc.cpp:1186
4551
4845
msgid ""
4552
4846
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4553
4847
"\">\n"
4554
4848
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4555
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4556
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4849
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4850
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4557
4851
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4558
4852
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the "
4559
4853
"beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing."
4562
4856
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4563
4857
"\">\n"
4564
4858
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4565
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4566
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4859
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4860
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4567
4861
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4568
4862
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Andmete hulk helifaili "
4569
4863
"alguses ja lõpus, millele antakse eelvaatluse puhul prioriteet.</p></body></"
4570
4864
"html>"
4571
4865
 
4572
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:392
 
4866
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:278
4573
4867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4574
 
#: rc.cpp:1206
 
4868
#: rc.cpp:1195
4575
4869
msgid "Preview size for video files:"
4576
4870
msgstr "Videofailide eelvaatluse suurus:"
4577
4871
 
4578
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:402
 
4872
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
4579
4873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
4580
 
#: rc.cpp:1209
 
4874
#: rc.cpp:1198
4581
4875
msgid ""
4582
4876
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4583
4877
"\">\n"
4584
4878
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4585
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4586
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4879
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4880
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4587
4881
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4588
4882
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the "
4589
4883
"beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing."
4592
4886
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4593
4887
"\">\n"
4594
4888
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4595
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4596
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4889
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
4890
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4597
4891
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4598
4892
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Andmete hulk videofaili "
4599
4893
"alguses ja lõpus, millele antakse eelvaatluse puhul prioriteet.</p></body></"
4601
4895
 
4602
4896
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4603
4897
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4604
 
#: rc.cpp:1218
 
4898
#: rc.cpp:1207
4605
4899
msgid "UPnP Test Application"
4606
4900
msgstr "UPnP testrakendus"
4607
4901
 
4608
4902
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4609
4903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4610
 
#: rc.cpp:1221
 
4904
#: rc.cpp:1210
4611
4905
msgid "Router:"
4612
4906
msgstr "Ruuter:"
4613
4907
 
4614
4908
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4615
4909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4616
 
#: rc.cpp:1224
 
4910
#: rc.cpp:1213
4617
4911
msgid "No routers found !"
4618
4912
msgstr "Ruuterit ei leitud!"
4619
4913
 
4620
4914
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4621
4915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4622
 
#: rc.cpp:1227
 
4916
#: rc.cpp:1216
4623
4917
msgid "Find Routers"
4624
4918
msgstr "Otsi ruutereid"
4625
4919
 
4626
4920
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4627
4921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4628
 
#: rc.cpp:1233
 
4922
#: rc.cpp:1222
4629
4923
msgid "Protocol:"
4630
4924
msgstr "Protokoll:"
4631
4925
 
4632
4926
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4633
4927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4634
 
#: rc.cpp:1236
 
4928
#: rc.cpp:1225
4635
4929
msgid "UDP"
4636
4930
msgstr "UDP"
4637
4931
 
4638
4932
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4639
4933
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4640
 
#: rc.cpp:1239
 
4934
#: rc.cpp:1228
4641
4935
msgid "TCP"
4642
4936
msgstr "TCP"
4643
4937
 
4649
4943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4650
4944
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
4651
4945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4652
 
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1254
 
4946
#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
4653
4947
msgid "Forward"
4654
4948
msgstr "Edasisuunamine"
4655
4949
 
4661
4955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4662
4956
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
4663
4957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4664
 
#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1257
 
4958
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1252
4665
4959
msgid "Undo Forward"
4666
4960
msgstr "Tühista portide edasisuunamine"
4667
4961
 
4668
4962
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
4669
4963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
4670
 
#: rc.cpp:1248
 
4964
#: rc.cpp:1237
4671
4965
msgid "Verbose mode"
4672
4966
msgstr "Jutukas režiim"
4673
4967
 
 
4968
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
 
4969
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
 
4970
#: rc.cpp:1240
 
4971
msgid "KTorrent Plasma Applet"
 
4972
msgstr "KTorrenti Plasma aplett"
 
4973
 
 
4974
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
 
4975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4976
#: rc.cpp:1243
 
4977
msgid "Torrent to display:"
 
4978
msgstr "Näidatav torrent:"
 
4979
 
4674
4980
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
4675
4981
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
4676
 
#: rc.cpp:1251 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:53
 
4982
#: rc.cpp:1246 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
 
4983
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
4677
4984
msgid "UPnP"
4678
4985
msgstr "UPnP"
4679
4986
 
4680
4987
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
4681
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
4682
 
#: rc.cpp:1260
 
4989
#: rc.cpp:1255
4683
4990
msgid "Rescan"
4684
4991
msgstr "Uuri uuesti"
4685
4992
 
4686
4993
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
4687
4994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4688
 
#: rc.cpp:1263
 
4995
#: rc.cpp:1258
4689
4996
msgid "Folders to scan for torrents:"
4690
4997
msgstr "Torrentide kataloogid:"
4691
4998
 
4692
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:30
 
4999
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
 
5000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
 
5001
#: rc.cpp:1261
 
5002
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
 
5003
msgstr "Kataloogide nimekiri, millest plugin otsib torrenteid."
 
5004
 
 
5005
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
 
5006
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
 
5007
#: rc.cpp:1264
 
5008
msgid "Add a new folder to be scanned."
 
5009
msgstr "Uue uuritava kataloogi lisamine."
 
5010
 
 
5011
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
4693
5012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
4694
 
#: rc.cpp:1266
 
5013
#: rc.cpp:1267
4695
5014
msgid "Add Folder"
4696
5015
msgstr "Lisa kataloog"
4697
5016
 
4698
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
 
5017
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
 
5018
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
 
5019
#: rc.cpp:1270
 
5020
msgid "Remove a folder from the list."
 
5021
msgstr "Kataloogi eemaldamine nimekirjast."
 
5022
 
 
5023
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
4699
5024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
4700
 
#: rc.cpp:1269
 
5025
#: rc.cpp:1273
4701
5026
msgid "Remove Folder"
4702
5027
msgstr "Eemalda kataloog"
4703
5028
 
4704
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:67
 
5029
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
4705
5030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
4706
 
#: rc.cpp:1275
 
5031
#: rc.cpp:1279
4707
5032
msgid "Open the torrents without asking any questions."
4708
5033
msgstr "Torrentide avamine küsimusi esitamata."
4709
5034
 
4710
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:70
 
5035
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
4711
5036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
4712
 
#: rc.cpp:1278
 
5037
#: rc.cpp:1282
4713
5038
msgid "Open silently"
4714
5039
msgstr "Avamine vaikselt"
4715
5040
 
4716
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:82
 
5041
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
4717
5042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
4718
 
#: rc.cpp:1281
 
5043
#: rc.cpp:1285
4719
5044
msgid ""
 
5045
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5046
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4720
5047
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4721
5048
"\">\n"
4722
5049
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4723
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5050
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4724
5051
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4725
5052
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4726
5053
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder "
4729
5056
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4730
5057
"p>\n"
4731
5058
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4732
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4733
 
"weight:600;\">Note:</span> This will not be done for any folder named loaded."
4734
 
"</p></body></html>"
 
5059
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Note: "
 
5060
"<span style=\" font-weight:400;\">This will not be done for any folder named "
 
5061
"loaded.</span></p></body></html>"
4735
5062
msgstr ""
 
5063
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5064
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4736
5065
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4737
5066
"\">\n"
4738
5067
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4739
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5068
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4740
5069
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4741
5070
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4742
5071
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Otsib kataloogist "
4745
5074
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4746
5075
"p>\n"
4747
5076
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4748
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4749
 
"weight:600;\">Märkus:</span> seda ei tehta kataloogide puhul, mis kannavad "
4750
 
"nime 'laaditud'.</p></body></html>"
 
5077
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Märkus: "
 
5078
"<span style=\" font-weight:400;\">seda ei tehta kataloogide puhul, mis "
 
5079
"kannavad nime 'laaditud'.</span></p></body></html>"
4751
5080
 
4752
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:85
 
5081
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:96
4753
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
4754
 
#: rc.cpp:1289
 
5083
#: rc.cpp:1294
4755
5084
msgid "Scan subfolders"
4756
5085
msgstr "Alamkataloogide uurimine"
4757
5086
 
4758
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:97
 
5087
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109
4759
5088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete)
4760
 
#: rc.cpp:1292
 
5089
#: rc.cpp:1297
4761
5090
msgid ""
 
5091
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5092
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4762
5093
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4763
5094
"\">\n"
4764
5095
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4765
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5096
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4766
5097
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4767
5098
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4768
5099
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file has "
4771
5102
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4772
5103
"p>\n"
4773
5104
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4774
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4775
 
"weight:600;\">Warning:</span> you will permanently lose this file.</p></"
4776
 
"body></html>"
 
5105
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Warning:"
 
5106
"<span style=\" font-weight:400;\"> you will permanently lose this file.</"
 
5107
"span></p></body></html>"
4777
5108
msgstr ""
 
5109
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5110
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4778
5111
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4779
5112
"\">\n"
4780
5113
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4781
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5114
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4782
5115
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4783
5116
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4784
5117
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui torrent-fail on leitud "
4787
5120
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4788
5121
"p>\n"
4789
5122
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4790
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4791
 
"weight:600;\">Hoiatus:</span> see hävitab faili jäädavalt.</p></body></html>"
 
5123
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Hoiatus:"
 
5124
"<span style=\" font-weight:400;\"> see hävitab faili jäädavalt.</span></p></"
 
5125
"body></html>"
4792
5126
 
4793
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:100
 
5127
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:112
4794
5128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete)
4795
 
#: rc.cpp:1300
 
5129
#: rc.cpp:1306
4796
5130
msgid "Remove torrent file after loading"
4797
5131
msgstr "Torrent kustutatakse pärast laadimist"
4798
5132
 
4799
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:107
 
5133
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119
4800
5134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove)
4801
 
#: rc.cpp:1303
 
5135
#: rc.cpp:1309
4802
5136
msgid ""
4803
5137
"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If "
4804
5138
"the folder does not exist, it will be created."
4806
5140
"Kui torrent on laaditud, liigutatakse see alamkataloogi 'laaditud'. Kui "
4807
5141
"kataloogi ei ole olemas, see luuakse."
4808
5142
 
4809
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:110
 
5143
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122
4810
5144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove)
4811
 
#: rc.cpp:1306
 
5145
#: rc.cpp:1312
4812
5146
msgid "Move torrent file to loaded directory"
4813
5147
msgstr "Torrent liigutatakse pärast laadimist kataloogi 'laaditud'"
4814
5148
 
4815
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122
 
5149
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131
4816
5150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
4817
 
#: rc.cpp:1309
4818
 
msgid ""
4819
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4820
 
"\">\n"
4821
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4822
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4823
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4824
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4825
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Add torrents opened with "
4826
 
"this plugin to a group.</p></body></html>"
4827
 
msgstr ""
4828
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4829
 
"\">\n"
4830
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4831
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4832
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4833
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4834
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selle pluginaga avatud "
4835
 
"torrentid lisatakse gruppi.</p></body></html>"
 
5151
#: rc.cpp:1315
 
5152
msgid "Add torrents opened with this plugin to a group."
 
5153
msgstr "Selle pluginaga avatud torrentide lisamine rühma."
4836
5154
 
4837
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:135
 
5155
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141
4838
5156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group)
4839
 
#: rc.cpp:1318
4840
 
msgid ""
4841
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4842
 
"\">\n"
4843
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4844
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4845
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4846
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4847
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Group to add torrents to.</"
4848
 
"p></body></html>"
4849
 
msgstr ""
4850
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4851
 
"\">\n"
4852
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4853
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4854
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4855
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4856
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grupp, kuhu torrentid "
4857
 
"lisatakse.</p></body></html>"
 
5157
#: rc.cpp:1321
 
5158
msgid "Group to add torrents to."
 
5159
msgstr "Rühm, kuhu torrentid lisatakse."
4858
5160
 
4859
5161
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
4860
5162
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
4864
5166
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
4865
5167
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
4866
5168
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
4867
 
#: rc.cpp:1324 rc.cpp:2244
 
5169
#: rc.cpp:1324 rc.cpp:2004
4868
5170
msgid "Search Preferences"
4869
5171
msgstr "Otsingu seadistused"
4870
5172
 
4871
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:49
4872
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port)
 
5173
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:31
 
5174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
5175
#: rc.cpp:1327 plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
 
5176
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55
 
5177
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65
 
5178
msgid "Web Interface"
 
5179
msgstr "Veebiliides"
 
5180
 
 
5181
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:39
 
5182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4873
5183
#: rc.cpp:1330
 
5184
msgid "Web interface skin:"
 
5185
msgstr "Veebiliidese nahk:"
 
5186
 
 
5187
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:61
 
5188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin)
 
5189
#: rc.cpp:1333
 
5190
msgid "Which interface to use."
 
5191
msgstr "Kasutatav veebiliides."
 
5192
 
 
5193
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:98
 
5194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username)
 
5195
#: rc.cpp:1339
 
5196
msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
 
5197
msgstr "Kasutajanimi, millega end veebiliidesesse sisse logida."
 
5198
 
 
5199
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:112
 
5200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password)
 
5201
#: rc.cpp:1345
 
5202
msgid ""
 
5203
"The password for the webinterface login page. By default this is set to "
 
5204
"ktorrent."
 
5205
msgstr ""
 
5206
"Parool, millega end veebiliidesesse sisse logida. Vaikimisi on see ktorrent."
 
5207
 
 
5208
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:127
 
5209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
5210
#: rc.cpp:1348
 
5211
msgid "Web Server"
 
5212
msgstr "Veebiserver"
 
5213
 
 
5214
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:151
 
5215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port)
 
5216
#: rc.cpp:1354
4874
5217
msgid "The port the webinterface listens on."
4875
5218
msgstr "Port, mida jälgib veebiliides."
4876
5219
 
4877
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:76
 
5220
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:179
4878
5221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_forward)
4879
 
#: rc.cpp:1333
 
5222
#: rc.cpp:1357
4880
5223
msgid ""
 
5224
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5225
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4881
5226
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4882
5227
"\">\n"
4883
5228
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4884
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5229
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4885
5230
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4886
5231
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4887
5232
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a router "
4895
5240
"that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs "
4896
5241
"to be loaded for this to work.</p></body></html>"
4897
5242
msgstr ""
 
5243
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5244
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4898
5245
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4899
5246
"\">\n"
4900
5247
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4901
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5248
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
4902
5249
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4903
5250
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4904
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a router "
4905
 
"and you want to access the webinterface from somewhere on the internet you "
4906
 
"need to forward the correct port.</p>\n"
 
5251
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui asud ruuteri taga ja "
 
5252
"soovid pääseda veebiliidesele ligi kuskilt internetist, tuleb õige port "
 
5253
"edasi suunata.</p>\n"
4907
5254
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4908
5255
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
4909
5256
"p>\n"
4912
5259
"plugin pordi automaatselt edasi. Selleks peab muidugi UPnP plugin olema "
4913
5260
"laaditud.</p></body></html>"
4914
5261
 
4915
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:79
 
5262
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:182
4916
5263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forward)
4917
 
#: rc.cpp:1341
 
5264
#: rc.cpp:1366
4918
5265
msgid "Forward port"
4919
5266
msgstr "Edasisuunamisport"
4920
5267
 
4921
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:102
 
5268
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:189
4922
5269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4923
 
#: rc.cpp:1344
 
5270
#: rc.cpp:1369
4924
5271
msgid "Session TTL:"
4925
5272
msgstr "Seansi elushoidmise aeg:"
4926
5273
 
4927
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:118
 
5274
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:205
4928
5275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL)
4929
 
#: rc.cpp:1347
 
5276
#: rc.cpp:1372
4930
5277
msgid "How long a session is valid (in seconds)."
4931
5278
msgstr "Kui kaua seanss kehtib (sekundites)."
4932
5279
 
4933
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:121
 
5280
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:208
4934
5281
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL)
4935
 
#: rc.cpp:1350
 
5282
#: rc.cpp:1375
4936
5283
msgid " secs"
4937
5284
msgstr "sek"
4938
5285
 
4939
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:144
4940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4941
 
#: rc.cpp:1353
4942
 
msgid "Select interface:"
4943
 
msgstr "Liides:"
4944
 
 
4945
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:154
4946
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin)
4947
 
#: rc.cpp:1356
4948
 
msgid "Which interface to use."
4949
 
msgstr "Kasutatav veebiliides."
4950
 
 
4951
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:165
4952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4953
 
#: rc.cpp:1359
4954
 
msgid "Php executable path:"
4955
 
msgstr "PHP programmi asukoht:"
4956
 
 
4957
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:175
4958
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_phpExecutablePath)
4959
 
#: rc.cpp:1362
4960
 
msgid "The path of the php executable."
4961
 
msgstr "PHP programmi asukoht."
4962
 
 
4963
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:203
4964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username)
4965
 
#: rc.cpp:1368
4966
 
msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
4967
 
msgstr "Kasutajanimi, millega end veebiliidesesse sisse logida."
4968
 
 
4969
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:217
4970
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password)
4971
 
#: rc.cpp:1374
4972
 
msgid ""
4973
 
"The password for the webinterface login page. By default this is set to "
4974
 
"ktorrent."
4975
 
msgstr ""
4976
 
"Parool, millega end veebiliidesesse sisse logida. Vaikimisi on see ktorrent."
4977
 
 
4978
5286
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21
4979
5287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
4980
 
#: rc.cpp:1377
 
5288
#: rc.cpp:1378
4981
5289
msgid ""
4982
5290
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4983
5291
"\">\n"
5013
5321
 
5014
5322
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
5015
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5016
 
#: rc.cpp:1385
 
5324
#: rc.cpp:1386
5017
5325
msgid "Add Webseed"
5018
5326
msgstr "Lisa veebilevitus"
5019
5327
 
5020
5328
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
5021
5329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5022
 
#: rc.cpp:1388
 
5330
#: rc.cpp:1389
5023
5331
msgid "Remove Webseed"
5024
5332
msgstr "Eemalda veebilevitus"
5025
5333
 
5031
5339
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5032
5340
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5033
5341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5034
 
#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1532 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:235
 
5342
#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1536 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
5035
5343
msgid "Chunks"
5036
5344
msgstr "Tükid"
5037
5345
 
5038
5346
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
5039
5347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5040
 
#: rc.cpp:1394
 
5348
#: rc.cpp:1395
5041
5349
msgid "Total:"
5042
5350
msgstr "Kokku:"
5043
5351
 
5044
5352
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
5045
5353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5046
 
#: rc.cpp:1397
 
5354
#: rc.cpp:1398
5047
5355
msgid "Currently downloading:"
5048
5356
msgstr "Parajasti allalaaditavad:"
5049
5357
 
5050
5358
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
5051
5359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5052
 
#: rc.cpp:1400
 
5360
#: rc.cpp:1401
5053
5361
msgid "Downloaded:"
5054
5362
msgstr "Allalaaditud:"
5055
5363
 
5056
5364
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
5057
5365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
5058
 
#: rc.cpp:1403
 
5366
#: rc.cpp:1404
5059
5367
msgid "Excluded:"
5060
5368
msgstr "Väljajäetavad:"
5061
5369
 
5062
5370
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
5063
5371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
5064
 
#: rc.cpp:1406
 
5372
#: rc.cpp:1407
5065
5373
msgid "Left:"
5066
5374
msgstr "Jäänud:"
5067
5375
 
5068
5376
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
5069
5377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
5070
 
#: rc.cpp:1409
 
5378
#: rc.cpp:1410
5071
5379
msgid "Size:"
5072
5380
msgstr "Suurus:"
5073
5381
 
5074
5382
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
5075
5383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5076
 
#: rc.cpp:1412
 
5384
#: rc.cpp:1413
5077
5385
msgid "Current Tracker"
5078
5386
msgstr "Aktiivne tracker"
5079
5387
 
5080
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:58
5081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5082
 
#: rc.cpp:1418
 
5388
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
 
5389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5390
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
 
5391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5392
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
 
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5394
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
 
5395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5396
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1862
5083
5397
msgid "Status:"
5084
5398
msgstr "Olek:"
5085
5399
 
5086
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:84
5087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5088
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5089
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5090
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:84
5091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5092
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5094
 
#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1523
 
5400
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
 
5401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
5402
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
 
5403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
5404
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
 
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
5406
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
 
5407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
5408
#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1527
5095
5409
msgid "Seeders:"
5096
5410
msgstr "Levitajad:"
5097
5411
 
5098
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:108
5099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5100
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5102
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:108
5103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5104
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5106
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1514
 
5412
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
 
5413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
5414
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
 
5415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
5416
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
 
5417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
5418
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
 
5419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
5420
#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1518
5107
5421
msgid "Leechers:"
5108
5422
msgstr "Tõmbajad:"
5109
5423
 
5110
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:132
 
5424
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
5111
5425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5112
 
#: rc.cpp:1427
 
5426
#: rc.cpp:1428
5113
5427
msgid "Times Downloaded:"
5114
5428
msgstr "Allalaadimiste kordi:"
5115
5429
 
5116
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:156
 
5430
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
5117
5431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5118
 
#: rc.cpp:1430
 
5432
#: rc.cpp:1431
5119
5433
msgid "Next Update In:"
5120
5434
msgstr "Järgmine uuendus:"
5121
5435
 
5122
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:195
5123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_update_tracker)
5124
 
#: rc.cpp:1433
5125
 
msgid "Update Tracker"
5126
 
msgstr "Uuenda tracker'it"
5127
 
 
5128
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:218
 
5436
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
5129
5437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5130
 
#: rc.cpp:1436
 
5438
#: rc.cpp:1440
5131
5439
msgid "Available Trackers"
5132
5440
msgstr "Saadaolevad tracker'id"
5133
5441
 
5134
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:231
 
5442
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
5135
5443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
5136
 
#: rc.cpp:1439
 
5444
#: rc.cpp:1443
5137
5445
msgid "Add Tracker"
5138
5446
msgstr "Lisa tracker"
5139
5447
 
5140
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:243
 
5448
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
5141
5449
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
5142
 
#: rc.cpp:1442
 
5450
#: rc.cpp:1446
5143
5451
msgid "Remove Tracker"
5144
5452
msgstr "Eemalda tracker"
5145
5453
 
5146
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:250
 
5454
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
5147
5455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
5148
 
#: rc.cpp:1445
 
5456
#: rc.cpp:1449
5149
5457
msgid "Change Tracker"
5150
5458
msgstr "Muuda tracker'it"
5151
5459
 
5152
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:270
 
5460
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
5153
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5154
 
#: rc.cpp:1448
 
5462
#: rc.cpp:1452
5155
5463
msgid "Restore Defaults"
5156
5464
msgstr "Vaikeväärtused"
5157
5465
 
5158
5466
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
5159
5467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5160
 
#: rc.cpp:1451
 
5468
#: rc.cpp:1455
5161
5469
msgid "Tabs"
5162
5470
msgstr "Kaardid"
5163
5471
 
5164
5472
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
5165
5473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5166
 
#: rc.cpp:1454
 
5474
#: rc.cpp:1458
5167
5475
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5168
5476
msgstr "Kas näidata akna allosas masinate kaarti."
5169
5477
 
5170
5478
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
5171
5479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5172
 
#: rc.cpp:1457
 
5480
#: rc.cpp:1461
5173
5481
msgid "Show list of peers"
5174
5482
msgstr "Masinate nimekirja näitamine"
5175
5483
 
5176
5484
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
5177
5485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5178
 
#: rc.cpp:1460
 
5486
#: rc.cpp:1464
5179
5487
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5180
5488
msgstr "Kas näidata akna allosas tükkide kaarti."
5181
5489
 
5182
5490
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
5183
5491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5184
 
#: rc.cpp:1463
 
5492
#: rc.cpp:1467
5185
5493
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5186
5494
msgstr "Parajasti allalaaditavate tükkide nimekirja näitamine"
5187
5495
 
5188
5496
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
5189
5497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5190
 
#: rc.cpp:1466
 
5498
#: rc.cpp:1470
5191
5499
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5192
5500
msgstr "Kas näidata akna allosas tracker'ite kaarti."
5193
5501
 
5194
5502
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
5195
5503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5196
 
#: rc.cpp:1469
 
5504
#: rc.cpp:1473
5197
5505
msgid "Show list of trackers"
5198
5506
msgstr "Tracker'ite nimekirja näitamine"
5199
5507
 
5200
5508
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
5201
5509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5202
 
#: rc.cpp:1472
5203
 
#, fuzzy
5204
 
#| msgid ""
5205
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5206
 
#| "css\">\n"
5207
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5208
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
5209
 
#| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5210
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5211
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wether or not to show "
5212
 
#| "the webseeds tab at the bottom of the window.</p></body></html>"
 
5510
#: rc.cpp:1476
5213
5511
msgid ""
5214
5512
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5215
5513
"\">\n"
5231
5529
 
5232
5530
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:58
5233
5531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5234
 
#: rc.cpp:1478
 
5532
#: rc.cpp:1482
5235
5533
msgid "Show list of webseeds"
5236
5534
msgstr "Veebilevituste nimekirja näitamine"
5237
5535
 
5238
5536
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:68
5239
5537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5240
 
#: rc.cpp:1481
 
5538
#: rc.cpp:1485
5241
5539
msgid "File Priority Colors"
5242
5540
msgstr "Faili prioriteedi värvid"
5243
5541
 
5244
5542
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:74
5245
5543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5246
 
#: rc.cpp:1484
 
5544
#: rc.cpp:1488
5247
5545
msgid "First priority:"
5248
5546
msgstr "Esmaprioriteet:"
5249
5547
 
5250
5548
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:84
5251
5549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_firstColor)
5252
 
#: rc.cpp:1487
 
5550
#: rc.cpp:1491
5253
5551
msgid ""
5254
5552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5255
5553
"\">\n"
5271
5569
 
5272
5570
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:91
5273
5571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5274
 
#: rc.cpp:1493
 
5572
#: rc.cpp:1497
5275
5573
msgid "Normal priority:"
5276
5574
msgstr "Tavaline prioriteet:"
5277
5575
 
5278
5576
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:101
5279
5577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_normalColor)
5280
 
#: rc.cpp:1496
 
5578
#: rc.cpp:1500
5281
5579
msgid ""
5282
5580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5283
5581
"\">\n"
5299
5597
 
5300
5598
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:108
5301
5599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5302
 
#: rc.cpp:1502
 
5600
#: rc.cpp:1506
5303
5601
msgid "Last priority:"
5304
5602
msgstr "Väikseim prioriteet:"
5305
5603
 
5306
5604
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:118
5307
5605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_lastColor)
5308
 
#: rc.cpp:1505
 
5606
#: rc.cpp:1509
5309
5607
msgid ""
5310
5608
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5311
5609
"\">\n"
5327
5625
 
5328
5626
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:31
5329
5627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info)
5330
 
#: rc.cpp:1511
 
5628
#: rc.cpp:1515
5331
5629
msgid "Info"
5332
5630
msgstr "Info"
5333
5631
 
5334
5632
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:65
5335
5633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5336
 
#: rc.cpp:1517
 
5634
#: rc.cpp:1521
5337
5635
msgid "Average down speed:"
5338
5636
msgstr "Keskmine allalaadimise kiirus:"
5339
5637
 
5340
5638
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:88
5341
5639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5342
 
#: rc.cpp:1520
 
5640
#: rc.cpp:1524
5343
5641
msgid "Tracker status:"
5344
5642
msgstr "Tracker'i olek:"
5345
5643
 
5346
5644
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:134
5347
5645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5348
 
#: rc.cpp:1526
 
5646
#: rc.cpp:1530
5349
5647
msgid "Average up speed:"
5350
5648
msgstr "Keskmine üleslaadimise kiirus:"
5351
5649
 
5352
5650
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:157
5353
5651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5354
 
#: rc.cpp:1529
 
5652
#: rc.cpp:1533
5355
5653
msgid "Next update in:"
5356
5654
msgstr "Järgmine uuendus:"
5357
5655
 
5358
5656
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:217
5359
5657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5360
 
#: rc.cpp:1535
 
5658
#: rc.cpp:1539
5361
5659
msgid "Downloaded chunks:"
5362
5660
msgstr "Allalaaditud tükid:"
5363
5661
 
5364
5662
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:240
5365
5663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5366
 
#: rc.cpp:1538
 
5664
#: rc.cpp:1542
5367
5665
msgid "Available chunks:"
5368
5666
msgstr "Saadaolevad tükid:"
5369
5667
 
5370
5668
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:302
5371
5669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing)
5372
 
#: rc.cpp:1541
 
5670
#: rc.cpp:1545
5373
5671
msgid "Sharing"
5374
5672
msgstr "Jagamine"
5375
5673
 
5376
5674
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:311
5377
5675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5378
 
#: rc.cpp:1544
 
5676
#: rc.cpp:1548
5379
5677
msgid "Share ratio:"
5380
5678
msgstr "Üles- ja allalaadimise suhe:"
5381
5679
 
5382
5680
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:328
5383
5681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit)
5384
 
#: rc.cpp:1547
 
5682
#: rc.cpp:1551
5385
5683
msgid "Ratio limit:"
5386
5684
msgstr "Suhte piirang:"
5387
5685
 
5388
5686
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:354
5389
5687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit)
5390
 
#: rc.cpp:1553
 
5688
#: rc.cpp:1557
5391
5689
msgid "Time limit:"
5392
5690
msgstr "Ajapiirang"
5393
5691
 
5394
5692
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19
5395
5693
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog)
5396
 
#: rc.cpp:1562 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:204
 
5694
#: rc.cpp:1566 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:204
5397
5695
msgid "Converting..."
5398
5696
msgstr "Teisendamine..."
5399
5697
 
5400
5698
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28
5401
5699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5402
 
#: rc.cpp:1565
 
5700
#: rc.cpp:1569
5403
5701
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
5404
5702
msgstr ""
5405
5703
"Blokeerimisnimekirja teisendamine KTorrenti vormingusse. See võib võtta "
5407
5705
 
5408
5706
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95
5409
5707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
5410
 
#: rc.cpp:1568
 
5708
#: rc.cpp:1572
5411
5709
msgid "C&ancel"
5412
5710
msgstr "&Loobu"
5413
5711
 
5414
5712
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:13
5415
5713
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage)
5416
 
#: rc.cpp:1571
 
5714
#: rc.cpp:1575
5417
5715
msgid "IPBlocking Preferences"
5418
5716
msgstr "IP blokeerimise seadistused"
5419
5717
 
5420
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:38
 
5718
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:22
5421
5719
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5422
 
#: rc.cpp:1574
5423
 
msgid "Select PeerGuardian filter file "
5424
 
msgstr "PeerGuardiani filtri faili valik "
5425
 
 
5426
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:44
 
5720
#: rc.cpp:1578
 
5721
msgid "PeerGuardian Filter File "
 
5722
msgstr "PeerGuardiani filtri fail "
 
5723
 
 
5724
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:28
 
5725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
 
5726
#: rc.cpp:1581
 
5727
msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work."
 
5728
msgstr "Sisselülitamisel saab panna tööle IP-filtri plugina."
 
5729
 
 
5730
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:31
5427
5731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5428
 
#: rc.cpp:1577
 
5732
#: rc.cpp:1584
5429
5733
msgid "Use PeerGuardian filter"
5430
5734
msgstr "PeerGuardiani filtri kasutamine"
5431
5735
 
5432
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:56
 
5736
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:43
5433
5737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5434
 
#: rc.cpp:1580
 
5738
#: rc.cpp:1587
5435
5739
msgid "IP filter file:"
5436
5740
msgstr "IP filtri fail:"
5437
5741
 
5438
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:66
5439
 
#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
5440
 
#: rc.cpp:1583
5441
 
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
5442
 
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
5443
 
 
5444
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:96
 
5742
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:53
 
5743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
 
5744
#: rc.cpp:1590
 
5745
msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file."
 
5746
msgstr "Kasutatav filtrifail, võib olla nii kohalik kui ka võrgufail."
 
5747
 
 
5748
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:80
 
5749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download)
 
5750
#: rc.cpp:1593
 
5751
msgid "Download and convert the IP filter file."
 
5752
msgstr "IP-filtri faili allalaadimine ja teisendamine."
 
5753
 
 
5754
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:83
5445
5755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download)
5446
 
#: rc.cpp:1586
 
5756
#: rc.cpp:1596
5447
5757
msgid "Dow&nload/Convert"
5448
5758
msgstr "Laa&di alla/Teisenda"
5449
5759
 
5450
 
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:106
 
5760
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:93
5451
5761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5452
 
#: rc.cpp:1589
 
5762
#: rc.cpp:1599
5453
5763
msgid ""
5454
5764
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
5455
5765
"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported."
5457
5767
"Laadi PeerGuardiani filter alla saidilt bluetack.co.uk või blocklist.org.\n"
5458
5768
"Märkus: toetatud on ka bluetack.co.uk ZIP-fail."
5459
5769
 
5460
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13
5461
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
5462
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19
5463
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
5464
 
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504
5465
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
5466
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140
5467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5468
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13
5469
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
5470
 
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19
5471
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
5472
 
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504
5473
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
5474
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140
5475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5476
 
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1596 rc.cpp:1659 rc.cpp:1740
 
5770
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:116
 
5771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_auto_update_group_box)
 
5772
#: rc.cpp:1603
 
5773
msgid "Automatic Update"
 
5774
msgstr "Automaatne uuendamine"
 
5775
 
 
5776
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:124
 
5777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate)
 
5778
#: rc.cpp:1606
 
5779
msgid "Enable this if you want to automatically update the filter file."
 
5780
msgstr "Sisselülitamisel uuendatakse filtrifaili automaatselt."
 
5781
 
 
5782
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:127
 
5783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate)
 
5784
#: rc.cpp:1609
 
5785
msgid "Update file every:"
 
5786
msgstr "Faili uuendamise intervall:"
 
5787
 
 
5788
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:140
 
5789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval)
 
5790
#: rc.cpp:1612
 
5791
msgid "Update interval in days."
 
5792
msgstr "Uuendamise intervall päevades."
 
5793
 
 
5794
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:143
 
5795
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval)
 
5796
#: rc.cpp:1615
 
5797
msgid " days"
 
5798
msgstr " päev(a)"
 
5799
 
 
5800
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:163
 
5801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
5802
#: rc.cpp:1618
 
5803
msgid "Last updated:"
 
5804
msgstr "Viimati uuendatud:"
 
5805
 
 
5806
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:183
 
5807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5808
#: rc.cpp:1622
 
5809
msgid "Next update:"
 
5810
msgstr "Järgmine uuendus:"
 
5811
 
 
5812
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13
 
5813
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
 
5814
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19
 
5815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
 
5816
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504
 
5817
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
5818
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140
 
5819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
5820
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13
 
5821
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
 
5822
#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19
 
5823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
 
5824
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504
 
5825
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
5826
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140
 
5827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
5828
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1629 rc.cpp:1692 rc.cpp:1773
 
5829
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
5477
5830
msgid "Connections"
5478
5831
msgstr "Ühendused"
5479
5832
 
5480
5833
#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:13
5481
5834
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpdWgt)
5482
 
#: rc.cpp:1602 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
 
5835
#: rc.cpp:1635 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
5483
5836
msgid "Speed"
5484
5837
msgstr "Kiirus"
5485
5838
 
5491
5844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5492
5845
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114
5493
5846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
5847
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:94
 
5848
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download)
5494
5849
#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19
5495
5850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw)
5496
5851
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26
5499
5854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5500
5855
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114
5501
5856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5502
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1617 rc.cpp:1620 rc.cpp:1737
5503
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:166
 
5857
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:94
 
5858
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download)
 
5859
#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:1770 rc.cpp:1866
 
5860
#: plugins/search/htmlpart.cpp:168
5504
5861
msgid "Download"
5505
5862
msgstr "Allalaadimine"
5506
5863
 
5516
5873
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
5517
5874
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166
5518
5875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5519
 
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1629 rc.cpp:1743
5520
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:215
 
5876
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1662 rc.cpp:1776
 
5877
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:220
5521
5878
msgid "Peers"
5522
5879
msgstr "Masinad"
5523
5880
 
5537
5894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5538
5895
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192
5539
5896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5540
 
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1647 rc.cpp:1650 rc.cpp:1746
 
5897
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1779
5541
5898
msgid "Upload"
5542
5899
msgstr "Üleslaadimine"
5543
5900
 
5549
5906
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw)
5550
5907
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
5551
5908
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5552
 
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2343
 
5909
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2187
5553
5910
msgid "Colors"
5554
5911
msgstr "Värvid"
5555
5912
 
5561
5918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5562
5919
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412
5563
5920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5564
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1653
 
5921
#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1686
5565
5922
msgid "Average"
5566
5923
msgstr "Keskmine"
5567
5924
 
5573
5930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5574
5931
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5575
5932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5576
 
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1656
 
5933
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1689
5577
5934
msgid "Limit"
5578
5935
msgstr "Piirang"
5579
5936
 
5580
5937
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
5581
5938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5582
 
#: rc.cpp:1632
 
5939
#: rc.cpp:1665
5583
5940
msgid "Average from leechers"
5584
5941
msgstr "Keskmiselt tõmbajalt"
5585
5942
 
5586
5943
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
5587
5944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
5588
 
#: rc.cpp:1635
 
5945
#: rc.cpp:1668
5589
5946
msgid "Average to leechers"
5590
5947
msgstr "Keskmiselt tõmbajale"
5591
5948
 
5592
5949
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
5593
5950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
5594
 
#: rc.cpp:1638
 
5951
#: rc.cpp:1671
5595
5952
msgid "Average from seeds"
5596
5953
msgstr "Keskmiselt levitajalt"
5597
5954
 
5598
5955
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
5599
5956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5600
 
#: rc.cpp:1641
 
5957
#: rc.cpp:1674
5601
5958
msgid "From leechers"
5602
5959
msgstr "Tõmbajatelt"
5603
5960
 
5604
5961
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
5605
5962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
5606
 
#: rc.cpp:1644
 
5963
#: rc.cpp:1677
5607
5964
msgid "From seeds"
5608
5965
msgstr "Levitajatelt"
5609
5966
 
5610
5967
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
5611
5968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5612
 
#: rc.cpp:1662
 
5969
#: rc.cpp:1695
5613
5970
msgid "Leechers connected"
5614
5971
msgstr "Ühendatud tõmbajaid"
5615
5972
 
5616
5973
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
5617
5974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
5618
 
#: rc.cpp:1665
 
5975
#: rc.cpp:1698
5619
5976
msgid "Leechers in swarms"
5620
5977
msgstr "Tõmbajaid sülemis"
5621
5978
 
5622
5979
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
5623
5980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
5624
 
#: rc.cpp:1668
 
5981
#: rc.cpp:1701
5625
5982
msgid "Seeds connected"
5626
5983
msgstr "Ühendatud levitajaid"
5627
5984
 
5628
5985
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
5629
5986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
5630
 
#: rc.cpp:1671
 
5987
#: rc.cpp:1704
5631
5988
msgid "Seeds  in swarms"
5632
5989
msgstr "Levitajaid sülemis"
5633
5990
 
5634
5991
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
5635
5992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
5636
 
#: rc.cpp:1674
 
5993
#: rc.cpp:1707
5637
5994
msgid "Average leechers connected per torrent"
5638
5995
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv torrenti kohta"
5639
5996
 
5640
5997
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
5641
5998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
5642
 
#: rc.cpp:1677
 
5999
#: rc.cpp:1710
5643
6000
msgid "Average seeds connected per torrent"
5644
6001
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv torrenti kohta"
5645
6002
 
5646
6003
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
5647
6004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5648
 
#: rc.cpp:1680
 
6005
#: rc.cpp:1713
5649
6006
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
5650
6007
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
5651
6008
 
5652
6009
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
5653
6010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
5654
 
#: rc.cpp:1683
 
6011
#: rc.cpp:1716
5655
6012
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
5656
6013
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
5657
6014
 
5658
6015
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
5659
6016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
5660
 
#: rc.cpp:1689
 
6017
#: rc.cpp:1722
5661
6018
msgid "Nodes"
5662
6019
msgstr "Sõlmed"
5663
6020
 
5664
6021
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
5665
6022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
5666
 
#: rc.cpp:1692
 
6023
#: rc.cpp:1725
5667
6024
msgid "Tasks"
5668
6025
msgstr "Ülesanded"
5669
6026
 
5670
6027
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
5671
6028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5672
 
#: rc.cpp:1695
 
6029
#: rc.cpp:1728
5673
6030
msgid "Display"
5674
6031
msgstr "Vaade"
5675
6032
 
5676
6033
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
5677
6034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
5678
 
#: rc.cpp:1698
 
6035
#: rc.cpp:1731
5679
6036
msgid "Use anti-aliasing"
5680
6037
msgstr "Antialiase kasutamine"
5681
6038
 
5682
6039
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
5683
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
5684
 
#: rc.cpp:1701
 
6041
#: rc.cpp:1734
5685
6042
msgid "Draw background grid"
5686
6043
msgstr "Taustavõrgu näitamine"
5687
6044
 
5688
6045
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
5689
6046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
5690
 
#: rc.cpp:1704
 
6047
#: rc.cpp:1737
5691
6048
msgid "Widget type:"
5692
6049
msgstr "Vidina tüüp:"
5693
6050
 
5694
6051
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
5695
6052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
5696
 
#: rc.cpp:1707
 
6053
#: rc.cpp:1740
5697
6054
msgid "Native"
5698
6055
msgstr "Natiivne"
5699
6056
 
5700
6057
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
5701
6058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
5702
 
#: rc.cpp:1710
 
6059
#: rc.cpp:1743
5703
6060
msgid "KDE"
5704
6061
msgstr "KDE"
5705
6062
 
5706
6063
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
5707
6064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
5708
 
#: rc.cpp:1713
 
6065
#: rc.cpp:1746
5709
6066
msgid "(plugin reload is needed after change)"
5710
6067
msgstr "(pärast muutmist on vajalik plugin uuesti laadida)"
5711
6068
 
5717
6074
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
5718
6075
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
5719
6076
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
5720
 
#: rc.cpp:1716 rc.cpp:2295
 
6077
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2139
5721
6078
msgid "Settings"
5722
6079
msgstr "Seadistused"
5723
6080
 
5724
6081
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
5725
6082
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
5726
 
#: rc.cpp:1719
 
6083
#: rc.cpp:1752
5727
6084
msgid "Update"
5728
6085
msgstr "Uuendamine"
5729
6086
 
5730
6087
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
5731
6088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5732
 
#: rc.cpp:1722
 
6089
#: rc.cpp:1755
5733
6090
msgid "Update charts every"
5734
6091
msgstr "Diagrammide uuendamise intervall"
5735
6092
 
5736
6093
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
5737
6094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5738
 
#: rc.cpp:1725
 
6095
#: rc.cpp:1758
5739
6096
msgid "GUI updates"
5740
6097
msgstr "GUI uuendamine"
5741
6098
 
5742
6099
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
5743
6100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5744
 
#: rc.cpp:1728
 
6101
#: rc.cpp:1761
5745
6102
msgid "Gather data every"
5746
6103
msgstr "Andmete kogumise intervall"
5747
6104
 
5748
6105
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
5749
6106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5750
 
#: rc.cpp:1731
 
6107
#: rc.cpp:1764
5751
6108
msgid "milliseconds"
5752
6109
msgstr "msek"
5753
6110
 
5754
6111
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
5755
6112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5756
 
#: rc.cpp:1734
 
6113
#: rc.cpp:1767
5757
6114
msgid "Measurements counts"
5758
6115
msgstr "Mõõtmiste hulk"
5759
6116
 
5760
6117
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
5761
6118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
5762
 
#: rc.cpp:1752
 
6119
#: rc.cpp:1785
5763
6120
msgid "Maximum"
5764
6121
msgstr "Maksimum"
5765
6122
 
5766
6123
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
5767
6124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5768
 
#: rc.cpp:1755
 
6125
#: rc.cpp:1788
5769
6126
msgid "Maximum speed scale mode: "
5770
6127
msgstr "Maks. kiiruse skaleerimise režiim:"
5771
6128
 
5772
6129
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
5773
6130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
5774
 
#: rc.cpp:1758
 
6131
#: rc.cpp:1791
5775
6132
msgid "Top"
5776
6133
msgstr "Tipp"
5777
6134
 
5778
6135
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
5779
6136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
5780
 
#: rc.cpp:1761
 
6137
#: rc.cpp:1794
5781
6138
msgid "Exact"
5782
6139
msgstr "Täpne"
5783
6140
 
5784
6141
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
5785
6142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5786
 
#: rc.cpp:1764
 
6143
#: rc.cpp:1797
5787
6144
msgid "Peers connections"
5788
6145
msgstr "Masinate ühendused"
5789
6146
 
5790
6147
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
5791
6148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
5792
 
#: rc.cpp:1767
 
6149
#: rc.cpp:1800
5793
6150
msgid "Show seeds in swarms"
5794
6151
msgstr "Levitajate näitamine"
5795
6152
 
5796
6153
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
5797
6154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
5798
 
#: rc.cpp:1770
 
6155
#: rc.cpp:1803
5799
6156
msgid "Show leechers in swarms"
5800
6157
msgstr "Tõmbajate näitamine"
5801
6158
 
5802
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:18
5803
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5804
 
#: rc.cpp:1773
5805
 
msgid "System"
5806
 
msgstr "Süsteem"
5807
 
 
5808
6159
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
5809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5810
 
#: rc.cpp:1776
5811
 
msgid "General:"
5812
 
msgstr "Üldine:"
5813
 
 
5814
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:42
5815
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
5816
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:90
5817
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
5818
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:138
5819
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
5820
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:186
5821
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
5822
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:234
5823
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
5824
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:306
5825
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
5826
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:354
5827
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
5828
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:402
5829
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
5830
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:450
5831
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
5832
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:498
5833
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
5834
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:546
5835
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
5836
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:594
5837
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
5838
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:642
5839
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
5840
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:690
5841
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
5842
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:738
5843
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
5844
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:42
5845
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
5846
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:90
5847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
5848
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:138
5849
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
5850
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:186
5851
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
5852
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:234
5853
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
5854
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:306
5855
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
5856
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:354
5857
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
5858
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:402
5859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
5860
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:450
5861
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
5862
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:498
5863
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
5864
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:546
5865
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
5866
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:594
5867
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
5868
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:642
5869
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
5870
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:690
5871
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
5872
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:738
5873
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
5874
 
#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1899 rc.cpp:1932
5875
 
#: rc.cpp:1962 rc.cpp:1992 rc.cpp:2022 rc.cpp:2052 rc.cpp:2082 rc.cpp:2112
5876
 
#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2172 rc.cpp:2202
 
6160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
 
6161
#: rc.cpp:1806
5877
6162
msgid ""
 
6163
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
6164
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5878
6165
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5879
6166
"\">\n"
5880
6167
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5881
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5882
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6168
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
6169
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5883
6170
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5884
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies which log level "
5885
 
"to use for each component.</p>\n"
 
6171
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the log "
 
6172
"level to alter it. The possible levels are :</p>\n"
5886
6173
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5887
6174
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
5888
6175
"p>\n"
5889
6176
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5890
6177
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5891
 
"weight:600;\">All: </span>Show all messages</p>\n"
5892
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5893
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5894
 
"weight:600;\">Debug:</span> Show debug, notice and important messages</p>\n"
5895
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5896
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5897
 
"weight:600;\">Notice: </span>Show notice and important messages</p>\n"
5898
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5899
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5900
 
"weight:600;\">Important: </span>Show only important messages</p>\n"
5901
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5902
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5903
 
"weight:600;\">None: </span>Show no messages</p></body></html>"
 
6178
"weight:600;\">All: </span>All messages are shown</p>\n"
 
6179
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6181
"weight:600;\">Important: </span>Only important messages are shown</p>\n"
 
6182
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6183
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6184
"weight:600;\">Notice: </span>Only notice and important messages are shown</"
 
6185
"p>\n"
 
6186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6188
"weight:600;\">Debug: </span>Debug, notice and important messages are shown</"
 
6189
"p>\n"
 
6190
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6191
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6192
"weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>"
5904
6193
msgstr ""
 
6194
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
6195
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5905
6196
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5906
6197
"\">\n"
5907
6198
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5908
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5909
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6199
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
6200
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5910
6201
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5911
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrab, millist logitaset "
5912
 
"iga komponendi jaoks kasutada.</p>\n"
 
6202
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Topeltklõpsuga saab muuta "
 
6203
"logitaset. Võimalikud tasemed on järgmised: </p>\n"
5913
6204
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5914
6205
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
5915
6206
"p>\n"
5918
6209
"weight:600;\">Kõik: </span>näidatakse kõiki teateid</p>\n"
5919
6210
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5920
6211
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5921
 
"weight:600;\">Silumine:</span> näidatakse silumisteateid, märguandeid ja "
 
6212
"weight:600;\">Tähtis:</span> näidatakse ainult tähtsaid teateid</p>\n"
 
6213
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6214
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6215
"weight:600;\">Märguanne: </span>näidatakse märguandeid ja tähtsaid teateid</"
 
6216
"p>\n"
 
6217
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6218
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
6219
"weight:600;\">Silumine: </span>näidatakse silumisteateid, märguandeid ja "
5922
6220
"tähtsaid teateid</p>\n"
5923
6221
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5924
6222
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5925
 
"weight:600;\">Märguanne: </span>näidatakse märguandeid ja tähtsaid teateid</"
5926
 
"p>\n"
5927
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5928
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5929
 
"weight:600;\">Tähtis: </span>näidatakse ainult tähtsaid teateid</p>\n"
5930
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5931
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5932
6223
"weight:600;\">Puudub: </span>teateid ei näidata</p></body></html>"
5933
6224
 
5934
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46
5935
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
5936
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:94
5937
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
5938
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:142
5939
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
5940
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:190
5941
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
5942
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:238
5943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
5944
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:310
5945
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
5946
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:358
5947
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
5948
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:406
5949
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
5950
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:454
5951
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
5952
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:502
5953
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
5954
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:550
5955
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
5956
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:598
5957
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
5958
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:646
5959
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
5960
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:694
5961
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
5962
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:742
5963
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
5964
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46
5965
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
5966
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:94
5967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
5968
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:142
5969
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
5970
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:190
5971
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
5972
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:238
5973
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
5974
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:310
5975
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
5976
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:358
5977
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
5978
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:406
5979
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
5980
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:454
5981
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
5982
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:502
5983
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
5984
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:550
5985
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
5986
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:598
5987
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
5988
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:646
5989
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
5990
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:694
5991
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
5992
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:742
5993
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
5994
 
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1821 rc.cpp:1851 rc.cpp:1881 rc.cpp:1911 rc.cpp:1944
5995
 
#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2004 rc.cpp:2034 rc.cpp:2064 rc.cpp:2094 rc.cpp:2124
5996
 
#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2184 rc.cpp:2214
5997
 
msgid "All"
5998
 
msgstr "Kõik"
5999
 
 
6000
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:51
6001
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6002
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:99
6003
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6004
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:147
6005
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6006
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:195
6007
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6008
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:243
6009
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6010
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:315
6011
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6012
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:363
6013
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6014
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:411
6015
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6016
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:459
6017
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6018
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:507
6019
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6020
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:555
6021
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6022
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:603
6023
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6024
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:651
6025
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6026
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:699
6027
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6028
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:747
6029
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6030
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:51
6031
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6032
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:99
6033
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6034
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:147
6035
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6036
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:195
6037
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6038
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:243
6039
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6040
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:315
6041
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6042
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:363
6043
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6044
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:411
6045
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6046
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:459
6047
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6048
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:507
6049
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6050
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:555
6051
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6052
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:603
6053
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6054
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:651
6055
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6056
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:699
6057
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6058
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:747
6059
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6060
 
#: rc.cpp:1794 rc.cpp:1824 rc.cpp:1854 rc.cpp:1884 rc.cpp:1914 rc.cpp:1947
6061
 
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:2007 rc.cpp:2037 rc.cpp:2067 rc.cpp:2097 rc.cpp:2127
6062
 
#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2187 rc.cpp:2217
6063
 
msgid "Debug"
6064
 
msgstr "Silumine"
6065
 
 
6066
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:56
6067
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6068
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:104
6069
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6070
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:152
6071
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6072
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:200
6073
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6074
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:248
6075
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6076
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:320
6077
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6078
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:368
6079
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6080
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:416
6081
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6082
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:464
6083
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6084
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:512
6085
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6086
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:560
6087
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6088
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:608
6089
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6090
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:656
6091
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6092
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:704
6093
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6094
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:752
6095
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6096
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:56
6097
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6098
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:104
6099
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6100
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:152
6101
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6102
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:200
6103
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6104
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:248
6105
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6106
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:320
6107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6108
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:368
6109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6110
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:416
6111
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6112
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:464
6113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6114
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:512
6115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6116
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:560
6117
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6118
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:608
6119
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6120
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:656
6121
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6122
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:704
6123
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6124
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:752
6125
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6126
 
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1827 rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1950
6127
 
#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2010 rc.cpp:2040 rc.cpp:2070 rc.cpp:2100 rc.cpp:2130
6128
 
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
6129
 
msgid "Notice"
6130
 
msgstr "Märguanne"
6131
 
 
6132
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:61
6133
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6134
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:109
6135
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6136
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:157
6137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6138
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:205
6139
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6140
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:253
6141
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6142
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:325
6143
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6144
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:373
6145
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6146
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:421
6147
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6148
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:469
6149
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6150
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:517
6151
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6152
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:565
6153
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6154
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:613
6155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6156
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:661
6157
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6158
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:709
6159
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6160
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:757
6161
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6162
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:61
6163
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6164
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:109
6165
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6166
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:157
6167
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6168
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:205
6169
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6170
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:253
6171
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6172
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:325
6173
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6174
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:373
6175
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6176
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:421
6177
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6178
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:469
6179
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6180
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:517
6181
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6182
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:565
6183
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6184
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:613
6185
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6186
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:661
6187
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6188
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:709
6189
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6190
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:757
6191
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6192
 
#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1830 rc.cpp:1860 rc.cpp:1890 rc.cpp:1920 rc.cpp:1953
6193
 
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2013 rc.cpp:2043 rc.cpp:2073 rc.cpp:2103 rc.cpp:2133
6194
 
#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2193 rc.cpp:2223
6195
 
msgid "Important"
6196
 
msgstr "Tähtis"
6197
 
 
6198
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:66
6199
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6200
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:114
6201
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6202
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:162
6203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6204
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:210
6205
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6206
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:258
6207
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6208
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:330
6209
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6210
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:378
6211
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6212
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:426
6213
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6214
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:474
6215
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6216
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:522
6217
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6218
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:570
6219
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6220
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:618
6221
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6222
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:666
6223
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6224
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:714
6225
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6226
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:762
6227
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6228
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:66
6229
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysGEN)
6230
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:114
6231
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysCON)
6232
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:162
6233
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysTRK)
6234
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:210
6235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDHT)
6236
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:258
6237
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysDIO)
6238
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:330
6239
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysBTF)
6240
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:378
6241
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysINW)
6242
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:426
6243
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysIPF)
6244
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:474
6245
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysMPL)
6246
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:522
6247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSNF)
6248
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:570
6249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSCD)
6250
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:618
6251
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysSRC)
6252
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:666
6253
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysPNP)
6254
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:714
6255
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysWEB)
6256
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:762
6257
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_sysZCO)
6258
 
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1833 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:1956
6259
 
#: rc.cpp:1986 rc.cpp:2016 rc.cpp:2046 rc.cpp:2076 rc.cpp:2106 rc.cpp:2136
6260
 
#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2196 rc.cpp:2226
6261
 
msgid "None"
6262
 
msgstr "Puudub"
6263
 
 
6264
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:74
6265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6266
 
#: rc.cpp:1806
6267
 
msgid "Connections:"
6268
 
msgstr "Ühendused:"
6269
 
 
6270
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:122
6271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6272
 
#: rc.cpp:1836
6273
 
msgid "Tracker:"
6274
 
msgstr "Tracker:"
6275
 
 
6276
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:170
6277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6278
 
#: rc.cpp:1866
6279
 
msgid "DHT:"
6280
 
msgstr "DHT:"
6281
 
 
6282
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:218
6283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6284
 
#: rc.cpp:1896
6285
 
msgid "Disk I/O:"
6286
 
msgstr "Ketta IO:"
6287
 
 
6288
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:290
6289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
6290
 
#: rc.cpp:1929
6291
 
msgid "BitFinder:"
6292
 
msgstr "BitFinder:"
6293
 
 
6294
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:338
6295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6296
 
#: rc.cpp:1959
6297
 
msgid "Infowidget:"
6298
 
msgstr "Infoplugin:"
6299
 
 
6300
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:386
6301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6302
 
#: rc.cpp:1989
6303
 
msgid "IP Filter:"
6304
 
msgstr "IP filter:"
6305
 
 
6306
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:434
6307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6308
 
#: rc.cpp:2019
6309
 
msgid "Mediaplayer:"
6310
 
msgstr "Meediamängija:"
6311
 
 
6312
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:482
6313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
6314
 
#: rc.cpp:2049
6315
 
msgid "Scanfolder:"
6316
 
msgstr "Kataloogi uurimine:"
6317
 
 
6318
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:530
6319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6320
 
#: rc.cpp:2079
6321
 
msgid "Scheduler:"
6322
 
msgstr "Ajastaja:"
6323
 
 
6324
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:578
6325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6326
 
#: rc.cpp:2109
6327
 
msgid "Search:"
6328
 
msgstr "Otsing:"
6329
 
 
6330
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:626
6331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6332
 
#: rc.cpp:2139
6333
 
msgid "UPnP:"
6334
 
msgstr "UPnP:"
6335
 
 
6336
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:674
6337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6338
 
#: rc.cpp:2169
6339
 
msgid "Webinterface:"
6340
 
msgstr "Veebiliides:"
6341
 
 
6342
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:722
6343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6344
 
#: rc.cpp:2199
6345
 
msgid "Zeroconf:"
6346
 
msgstr "Zeroconf:"
6347
 
 
6348
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:781
 
6225
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:45
6349
6226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText)
6350
 
#: rc.cpp:2232
 
6227
#: rc.cpp:1822
6351
6228
msgid ""
6352
6229
"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output "
6353
6230
"shown in the logviewer."
6355
6232
"Kas kasutada loginäitajas nähtava logiväljundi puhul vormindatud teksti või "
6356
6233
"klaarteksti."
6357
6234
 
6358
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:784
 
6235
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:48
6359
6236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText)
6360
 
#: rc.cpp:2235
 
6237
#: rc.cpp:1825
6361
6238
msgid "Use rich text for logging output"
6362
6239
msgstr "Vormindatud teksti kasutamine logiväljundis"
6363
6240
 
 
6241
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:13
 
6242
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DownloadOrderWidget)
 
6243
#: rc.cpp:1828 plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38
 
6244
#: plugins/downloadorder/downloadorderplugin.cpp:46
 
6245
msgid "File Download Order"
 
6246
msgstr "Failide allalaadimise järjekord"
 
6247
 
 
6248
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:22
 
6249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_top_label)
 
6250
#: rc.cpp:1831
 
6251
msgid "File download order for:"
 
6252
msgstr "Failide allalaadimise järjekord järgmise torrenti puhul:"
 
6253
 
 
6254
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:29
 
6255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled)
 
6256
#: rc.cpp:1834
 
6257
msgid "Whether or not to enable a custom download order."
 
6258
msgstr "Kas lubada kohandatud allalaadimise järjekord."
 
6259
 
 
6260
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:32
 
6261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled)
 
6262
#: rc.cpp:1837
 
6263
msgid "Custom file download order enabled"
 
6264
msgstr "Kohandatud failide allalaadimise järjekorra lubamine"
 
6265
 
 
6266
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41
 
6267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_order)
 
6268
#: rc.cpp:1840
 
6269
msgid ""
 
6270
"Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will "
 
6271
"be downloaded first, followed by the second, then the third ..."
 
6272
msgstr ""
 
6273
"Järjekord, milles torrenti failid alla laaditakse. Kõige ülemine fail "
 
6274
"laaditakse alla esimesena, teine teisena ja nii edasi."
 
6275
 
6364
6276
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
6365
6277
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
6366
 
#: rc.cpp:2238
 
6278
#: rc.cpp:1849
6367
6279
msgid "Media Player Menu"
6368
6280
msgstr "Meediamängija menüü"
6369
6281
 
6370
6282
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
6371
6283
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
6372
 
#: rc.cpp:2241
 
6284
#: rc.cpp:1852
6373
6285
msgid "Media Player Toolbar"
6374
6286
msgstr "Meediamängija riba"
6375
6287
 
 
6288
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
 
6289
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
 
6290
#: rc.cpp:1855
 
6291
msgid "Syndication Toolbar"
 
6292
msgstr "Voogude tööriistariba"
 
6293
 
 
6294
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
 
6295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
 
6296
#: rc.cpp:1869
 
6297
msgid "Refresh"
 
6298
msgstr "Uuenda"
 
6299
 
 
6300
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
 
6301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
 
6302
#: rc.cpp:1872
 
6303
msgid "Filters"
 
6304
msgstr "Filtrid"
 
6305
 
 
6306
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
 
6307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
 
6308
#: rc.cpp:1875
 
6309
msgid "Manage Filters"
 
6310
msgstr "Filtrite haldamine"
 
6311
 
 
6312
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
 
6313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
 
6314
#: rc.cpp:1878
 
6315
msgid "Feed:"
 
6316
msgstr "Voog:"
 
6317
 
 
6318
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
 
6319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
6320
#: rc.cpp:1881
 
6321
msgid "Active filters:"
 
6322
msgstr "Aktiivsed filtrid:"
 
6323
 
 
6324
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
 
6325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
6326
#: rc.cpp:1890
 
6327
msgid "Available filters:"
 
6328
msgstr "Saadaolevad filtrid:"
 
6329
 
 
6330
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
 
6331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
 
6332
#: rc.cpp:1893
 
6333
msgid "Remove All"
 
6334
msgstr "Eemalda kõik"
 
6335
 
 
6336
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
 
6337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
 
6338
#: rc.cpp:1896 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
 
6339
msgid "New Filter"
 
6340
msgstr "Uus filter"
 
6341
 
 
6342
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
 
6343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
6344
#: rc.cpp:1899
 
6345
msgid "Name:"
 
6346
msgstr "Nimi:"
 
6347
 
 
6348
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
 
6349
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
6350
#: rc.cpp:1902
 
6351
msgid "String Matching"
 
6352
msgstr "Stringide sobivus"
 
6353
 
 
6354
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
 
6355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
 
6356
#: rc.cpp:1905
 
6357
msgid ""
 
6358
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
6359
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
6360
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
6361
"\">\n"
 
6362
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6363
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
6364
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6365
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6366
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find in the "
 
6367
"title of an item. Simple wildcard syntax is supported :</p>\n"
 
6368
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6369
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
6370
"p>\n"
 
6371
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6372
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
6373
"p>\n"
 
6374
"<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
6375
"left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" cellpadding="
 
6376
"\"2\">\n"
 
6377
"<tr>\n"
 
6378
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6379
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6380
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6381
"\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n"
 
6382
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6383
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6384
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character represents "
 
6385
"itself apart from those mentioned below. Thus <span style=\" font-weight:600;"
 
6386
"\">c</span> matches the character <span style=\" font-style:italic;\">c</"
 
6387
"span>.</p></td></tr>\n"
 
6388
"<tr>\n"
 
6389
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6390
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6391
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6392
"\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n"
 
6393
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6394
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6395
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches any "
 
6396
"single character. </p></td></tr>\n"
 
6397
"<tr>\n"
 
6398
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6399
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6400
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6401
"\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n"
 
6402
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6403
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6404
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches "
 
6405
"zero or more of any characters.</p></td></tr>\n"
 
6406
"<tr>\n"
 
6407
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6408
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6409
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6410
"\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n"
 
6411
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6412
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6413
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Sets of "
 
6414
"characters can be represented in square brackets. Within the character "
 
6415
"class, like outside, backslash has no special meaning.</p></td></tr></"
 
6416
"table>\n"
 
6417
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
6418
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">For example "
 
6419
"the *.torrent will match any item which ends in .torrent. </p></body></html>"
 
6420
msgstr ""
 
6421
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
6422
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
6423
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
6424
"\">\n"
 
6425
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6426
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-"
 
6427
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6428
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6429
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">String, mida otsitakse "
 
6430
"elemendi pealkirjas. Toetatud on lihtne metamärkide kasutamine:</p>\n"
 
6431
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6432
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
6433
"p>\n"
 
6434
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6435
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
6436
"p>\n"
 
6437
"<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
6438
"left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" cellpadding="
 
6439
"\"2\">\n"
 
6440
"<tr>\n"
 
6441
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6442
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6443
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6444
"\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n"
 
6445
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6446
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6447
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Iga märk vastab iseendale, "
 
6448
"välja arvatud allpool toodud erandid. Niisiis näiteks <span style=\" font-"
 
6449
"weight:600;\">c</span> vastab tähele <span style=\" font-style:italic;\">c</"
 
6450
"span>.</p></td></tr>\n"
 
6451
"<tr>\n"
 
6452
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6453
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6455
"\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n"
 
6456
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6457
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6458
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Vastab mis "
 
6459
"tahes üksikule märgile. </p></td></tr>\n"
 
6460
"<tr>\n"
 
6461
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6462
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6463
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6464
"\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n"
 
6465
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6466
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6467
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Vastab "
 
6468
"nullile või enamale mis tahes märgile.</p></td></tr>\n"
 
6469
"<tr>\n"
 
6470
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6471
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6472
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style="
 
6473
"\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n"
 
6474
"<td style=\" vertical-align:top;\">\n"
 
6475
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6476
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"
 
6477
"\">Nurksulgudes saab esitada märgikogumeid. Längkriipsul ei ole mingit "
 
6478
"eritähendust.</p></td></tr></table>\n"
 
6479
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
6480
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Näiteks *."
 
6481
"torrent vastab igale elemendile, mille lõpus seisab .torrent. </p></body></"
 
6482
"html>"
 
6483
 
 
6484
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:84
 
6485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax)
 
6486
#: rc.cpp:1936
 
6487
msgid ""
 
6488
"By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular "
 
6489
"expressions, this needs to be enabled."
 
6490
msgstr ""
 
6491
"Vaikimisi kasutatakse stringides metamärke. Kui soovid kasutada "
 
6492
"regulaaravaldisi, tuleb see sisse lülitada."
 
6493
 
 
6494
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:87
 
6495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax)
 
6496
#: rc.cpp:1939
 
6497
msgid "Strings are regular expressions"
 
6498
msgstr "Stringid on regulaaravaldised"
 
6499
 
 
6500
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:94
 
6501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_all_words_must_match)
 
6502
#: rc.cpp:1942
 
6503
msgid "Item must match all strings"
 
6504
msgstr "Element peab sobima kõigi stringidega"
 
6505
 
 
6506
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:101
 
6507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive)
 
6508
#: rc.cpp:1945
 
6509
msgid "Case sensitive matching"
 
6510
msgstr "Tõstutundlik otsing"
 
6511
 
 
6512
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:109
 
6513
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
6514
#: rc.cpp:1948
 
6515
msgid "Seasons && Episodes"
 
6516
msgstr "Hooajad ja episoodid"
 
6517
 
 
6518
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:115
 
6519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_se_matching)
 
6520
#: rc.cpp:1951
 
6521
msgid "Use season and episode matching"
 
6522
msgstr "Hooaegade ja episoodide sobivuse kasutamine"
 
6523
 
 
6524
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:124
 
6525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
6526
#: rc.cpp:1954
 
6527
msgid "Seasons: "
 
6528
msgstr "Hooajad: "
 
6529
 
 
6530
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:135
 
6531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_seasons)
 
6532
#: rc.cpp:1957
 
6533
msgid ""
 
6534
"Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , "
 
6535
"and you can also use ranges by using a -\n"
 
6536
"\n"
 
6537
"For example: 1, 3-6, 9\n"
 
6538
"\n"
 
6539
"Will download seasons 1, 3, 4, 5, 6 and 9"
 
6540
msgstr ""
 
6541
"Siin saab määrata allalaaditavad hooajad. Eri hooaegu saab eraldada komaga, "
 
6542
"samuti võib kasutada vahemikke märgi - abil\n"
 
6543
"\n"
 
6544
"Näiteks 1, 3-6, 9\n"
 
6545
"\n"
 
6546
"laadib alla hooajad 1, 3, 4, 5, 6 ja 9"
 
6547
 
 
6548
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:142
 
6549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
6550
#: rc.cpp:1964
 
6551
msgid "Episodes:"
 
6552
msgstr "Episoodid:"
 
6553
 
 
6554
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:153
 
6555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_episodes)
 
6556
#: rc.cpp:1967
 
6557
msgid ""
 
6558
"Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , "
 
6559
"and you can also use ranges by using a -\n"
 
6560
"\n"
 
6561
"For example: 1, 3-6, 9\n"
 
6562
"\n"
 
6563
"Will download episodes 1, 3, 4, 5, 6 and 9"
 
6564
msgstr ""
 
6565
"Siin saab määrata allalaaditavad episoodid. Eri episoode saab eraldada "
 
6566
"komaga, samuti võib kasutada vahemikke märgi - abil\n"
 
6567
"\n"
 
6568
"Näiteks 1, 3-6, 9\n"
 
6569
"\n"
 
6570
"laadib alla hooajad 1, 3, 4, 5, 6 ja 9"
 
6571
 
 
6572
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:162
 
6573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_se_no_duplicates)
 
6574
#: rc.cpp:1974
 
6575
msgid "Do not download multiple items with the same season and episode"
 
6576
msgstr "Sama hooaja ja episoodiga elemente laaditakse alla ainult üks"
 
6577
 
 
6578
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:189
 
6579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_matches)
 
6580
#: rc.cpp:1980
 
6581
msgid "Download torrents of matching items"
 
6582
msgstr "Sobivate elementidega torrentide allalaadimine"
 
6583
 
 
6584
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:196
 
6585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_non_matches)
 
6586
#: rc.cpp:1983
 
6587
msgid "Download torrents of non matching items"
 
6588
msgstr "Mittesobivate elementidega torrentide allalaadimine"
 
6589
 
 
6590
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:205
 
6591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_add_to_group)
 
6592
#: rc.cpp:1986
 
6593
msgid "Add to group:"
 
6594
msgstr "Lisamine gruppi"
 
6595
 
 
6596
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:251
 
6597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently)
 
6598
#: rc.cpp:1992
 
6599
msgid "Open torrents silently"
 
6600
msgstr "Torrentide vaikne avamine"
 
6601
 
 
6602
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:272
 
6603
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
6604
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
 
6605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
 
6606
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:272
 
6607
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
6608
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
 
6609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
 
6610
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998
 
6611
msgid "Test"
 
6612
msgstr "Testi"
 
6613
 
 
6614
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
 
6615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
6616
#: rc.cpp:2001
 
6617
msgid "filter on feed:"
 
6618
msgstr "voo filtreerimine:"
 
6619
 
6376
6620
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
 
6621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
 
6622
#: rc.cpp:2007
 
6623
msgid "Clear the search history combo boxes."
 
6624
msgstr "Puhasta otsinguajaloo liitkastid."
 
6625
 
 
6626
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6377
6627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6378
 
#: rc.cpp:2247
 
6628
#: rc.cpp:2010
6379
6629
msgid "Clear Search History"
6380
6630
msgstr "Puhasta otsinguajalugu"
6381
6631
 
6382
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:55
 
6632
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
 
6633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
 
6634
#: rc.cpp:2013
 
6635
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
 
6636
msgstr "Kas avada otsingutulemused välises brauseris."
 
6637
 
 
6638
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6383
6639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6384
 
#: rc.cpp:2250
 
6640
#: rc.cpp:2016
6385
6641
msgid "Open searches in external browser"
6386
6642
msgstr "Otsingutulemused avatakse välises brauseris"
6387
6643
 
6388
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:62
 
6644
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
 
6645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
 
6646
#: rc.cpp:2019
 
6647
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
 
6648
msgstr "Süsteemi seadistustes määratud vaikimisi brauseri kasutamine"
 
6649
 
 
6650
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6389
6651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6390
 
#: rc.cpp:2253
 
6652
#: rc.cpp:2022
6391
6653
msgid "Use default browser"
6392
6654
msgstr "Vaikimisi brauseri kasutamine"
6393
6655
 
6394
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:74
 
6656
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
 
6657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
 
6658
#: rc.cpp:2025
 
6659
msgid "Use a custom browser."
 
6660
msgstr "Kohandatud brauseri kasutamine"
 
6661
 
 
6662
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6395
6663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6396
 
#: rc.cpp:2256
 
6664
#: rc.cpp:2028
6397
6665
msgid "Custom browser path:"
6398
6666
msgstr "Kohandatud brauseri asukoht:"
6399
6667
 
6400
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:105
 
6668
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
 
6669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
 
6670
#: rc.cpp:2031
 
6671
msgid "Path of the custom browser."
 
6672
msgstr "Kohandatub brauseri asukoht."
 
6673
 
 
6674
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6401
6675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6402
 
#: rc.cpp:2259
 
6676
#: rc.cpp:2034
6403
6677
msgid "Search Engines"
6404
6678
msgstr "Otsingumootorid"
6405
6679
 
6406
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:123
6407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6408
 
#: rc.cpp:2262
6409
 
msgid "Search engine name:"
6410
 
msgstr "Otsingumootori nimi:"
6411
 
 
6412
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
6414
 
#: rc.cpp:2268
6415
 
msgid "&Add"
6416
 
msgstr "Lis&a"
6417
 
 
6418
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:184
6419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_engines)
6420
 
#: rc.cpp:2271
6421
 
msgid "Engine"
6422
 
msgstr "Mootor"
6423
 
 
6424
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:189
6425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_engines)
6426
 
#: rc.cpp:2274 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
6427
 
msgid "URL"
6428
 
msgstr "URL"
6429
 
 
6430
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:199
 
6680
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
 
6681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
 
6682
#: rc.cpp:2037
 
6683
msgid "Add a new search engine."
 
6684
msgstr "Uue otsingumootori lisamine."
 
6685
 
 
6686
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
 
6687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
 
6688
#: rc.cpp:2043
 
6689
msgid "Remove all selected search engines."
 
6690
msgstr "Kõigi valitud otsingumootorite eemaldamine."
 
6691
 
 
6692
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6431
6693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6432
 
#: rc.cpp:2277
 
6694
#: rc.cpp:2046
6433
6695
msgid "&Remove"
6434
6696
msgstr "&Eemalda"
6435
6697
 
6436
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:206
 
6698
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
 
6699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
 
6700
#: rc.cpp:2049
 
6701
msgid "Remove all search engines."
 
6702
msgstr "Kõigi otsingumootorite eemaldamine."
 
6703
 
 
6704
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6437
6705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6438
 
#: rc.cpp:2280
 
6706
#: rc.cpp:2052
6439
6707
msgid "R&emove All"
6440
6708
msgstr "&Eemalda kõik"
6441
6709
 
6442
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:229
 
6710
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
 
6711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
 
6712
#: rc.cpp:2055
 
6713
msgid "Add all default search engines."
 
6714
msgstr "Kõigi vaikimisi otsingumootorite lisamine."
 
6715
 
 
6716
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6443
6717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6444
 
#: rc.cpp:2283
 
6718
#: rc.cpp:2058
6445
6719
msgid "Add Defau&lt"
6446
6720
msgstr "&Lisa vaikimisi"
6447
6721
 
6448
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:236
6449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_update)
6450
 
#: rc.cpp:2286
6451
 
msgid "Update From Internet"
6452
 
msgstr "Uuenda Internetist"
6453
 
 
6454
6722
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6455
6723
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6456
 
#: rc.cpp:2289
 
6724
#: rc.cpp:2061
6457
6725
msgid "Search Toolbar"
6458
6726
msgstr "Otsinguriba"
6459
6727
 
 
6728
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
 
6729
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
 
6730
#: rc.cpp:2064
 
6731
msgid "Auto Resume Settings"
 
6732
msgstr "Automaatse taasalustamise seadistused"
 
6733
 
 
6734
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
 
6735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
 
6736
#: rc.cpp:2067
 
6737
msgid "Auto resume after:"
 
6738
msgstr "Automaatse taasalustamise intervall:"
 
6739
 
 
6740
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
 
6741
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
 
6742
#: rc.cpp:2070
 
6743
msgid " hours"
 
6744
msgstr " tundi"
 
6745
 
 
6746
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
 
6747
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
 
6748
#: rc.cpp:2073
 
6749
msgid " minutes"
 
6750
msgstr " min"
 
6751
 
 
6752
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
 
6753
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
 
6754
#: rc.cpp:2076
 
6755
msgid " seconds"
 
6756
msgstr " sek"
 
6757
 
 
6758
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
 
6759
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
 
6760
#: rc.cpp:2079
 
6761
msgid "EMail Settings"
 
6762
msgstr "E-posti seadistused"
 
6763
 
 
6764
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
 
6765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
6766
#: rc.cpp:2082
 
6767
msgid "SMTP Server"
 
6768
msgstr "SMTP server"
 
6769
 
 
6770
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
 
6771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
6772
#: rc.cpp:2091
 
6773
msgid "SMTP server:"
 
6774
msgstr "SMTP server:"
 
6775
 
 
6776
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
 
6777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
 
6778
#: rc.cpp:2097
 
6779
msgid "Use SSL/TLS encryption"
 
6780
msgstr "SSL/TLS krüptimise kasutamine"
 
6781
 
 
6782
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
 
6783
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
6784
#: rc.cpp:2100
 
6785
msgid "Destination"
 
6786
msgstr "Sihtkoht"
 
6787
 
 
6788
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
 
6789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
6790
#: rc.cpp:2103
 
6791
msgid "Send mails to:"
 
6792
msgstr "Kirjade saaja:"
 
6793
 
 
6794
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
 
6795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
 
6796
#: rc.cpp:2106
 
6797
msgid "Add CC:"
 
6798
msgstr "Koopia saaja:"
 
6799
 
 
6800
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
 
6801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
 
6802
#: rc.cpp:2109
 
6803
msgid "Add BCC:"
 
6804
msgstr "Pimekoopia saaja:"
 
6805
 
 
6806
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
 
6807
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
 
6808
#: rc.cpp:2112 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
 
6809
msgid "Script Properties"
 
6810
msgstr "Skripti omadused"
 
6811
 
 
6812
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
 
6813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
6814
#: rc.cpp:2116
 
6815
msgid "Description:"
 
6816
msgstr "Kirjeldus:"
 
6817
 
 
6818
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
 
6819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
6820
#: rc.cpp:2120
 
6821
msgid "License:"
 
6822
msgstr "Litsents:"
 
6823
 
 
6824
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
 
6825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
6826
#: rc.cpp:2124
 
6827
msgid "Author:"
 
6828
msgstr "Autor:"
 
6829
 
 
6830
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
 
6831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
6832
#: rc.cpp:2128
 
6833
msgid "E-Mail:"
 
6834
msgstr "E-post:"
 
6835
 
 
6836
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
 
6837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
6838
#: rc.cpp:2132
 
6839
msgid "Website:"
 
6840
msgstr "Veebilehekülg:"
 
6841
 
6460
6842
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6461
6843
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6462
 
#: rc.cpp:2292
 
6844
#: rc.cpp:2136
6463
6845
msgid "Filter"
6464
6846
msgstr "Filter"
6465
6847
 
6466
6848
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6467
6849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6468
 
#: rc.cpp:2301
 
6850
#: rc.cpp:2145
6469
6851
msgid "Type"
6470
6852
msgstr "Tüüp"
6471
6853
 
6472
6854
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6473
6855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6474
 
#: rc.cpp:2304
 
6856
#: rc.cpp:2148
6475
6857
msgid "Group"
6476
6858
msgstr "Grupp"
6477
6859
 
6478
6860
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6479
6861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6480
 
#: rc.cpp:2307
 
6862
#: rc.cpp:2151
6481
6863
msgid "Test String"
6482
6864
msgstr "Teststring"
6483
6865
 
6484
6866
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6485
6867
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6486
 
#: rc.cpp:2310
 
6868
#: rc.cpp:2154
6487
6869
msgid "Expressions"
6488
6870
msgstr "Avaldised"
6489
6871
 
6490
6872
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6491
6873
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6492
 
#: rc.cpp:2313
 
6874
#: rc.cpp:2157
6493
6875
msgid "Source List"
6494
6876
msgstr "Allikanimekiri"
6495
6877
 
6496
6878
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6497
6879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6498
 
#: rc.cpp:2316
 
6880
#: rc.cpp:2160
6499
6881
msgid "Source List Type"
6500
6882
msgstr "Allikanimekirja tüüp"
6501
6883
 
6507
6889
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6508
6890
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6509
6891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6510
 
#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2322
 
6892
#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2166
6511
6893
msgid "MultiMatch"
6512
6894
msgstr "Mitu sobivust"
6513
6895
 
6514
6896
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6515
6897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6516
 
#: rc.cpp:2325
 
6898
#: rc.cpp:2169
6517
6899
msgid "Rerelease"
6518
6900
msgstr "Uusväljalase"
6519
6901
 
6520
6902
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6521
6903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6522
 
#: rc.cpp:2328
 
6904
#: rc.cpp:2172
6523
6905
msgid "Rerelease Terms"
6524
6906
msgstr "Uusväljalaske tingimused"
6525
6907
 
6526
6908
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6527
6909
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6528
 
#: rc.cpp:2331
 
6910
#: rc.cpp:2175
6529
6911
msgid "Matches"
6530
6912
msgstr "Sobivused"
6531
6913
 
6532
6914
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6533
6915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6534
 
#: rc.cpp:2334
 
6916
#: rc.cpp:2178
6535
6917
msgid "Captures"
6536
6918
msgstr "Hõived"
6537
6919
 
6538
6920
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6539
6921
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6540
 
#: rc.cpp:2337
 
6922
#: rc.cpp:2181
6541
6923
msgid "Variables"
6542
6924
msgstr "Muutujad"
6543
6925
 
6544
6926
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6545
6927
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
6546
 
#: rc.cpp:2340
 
6928
#: rc.cpp:2184
6547
6929
msgid "Mappings"
6548
6930
msgstr "Seosed"
6549
6931
 
6550
6932
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
6551
6933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6552
 
#: rc.cpp:2346
 
6934
#: rc.cpp:2190
6553
6935
msgid "Schedule background color:"
6554
6936
msgstr "Ajastamise taustavärv:"
6555
6937
 
6556
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:32
 
6938
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
 
6939
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
 
6940
#: rc.cpp:2193
 
6941
msgid "Color of the schedule background."
 
6942
msgstr "Ajastamise taustavärv."
 
6943
 
 
6944
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
6557
6945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6558
 
#: rc.cpp:2349
 
6946
#: rc.cpp:2196
6559
6947
msgid "Schedule line color:"
6560
6948
msgstr "Ajastamistrea värv:"
6561
6949
 
6562
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:42
 
6950
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
 
6951
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
 
6952
#: rc.cpp:2199
 
6953
msgid "Color of all lines on the schedule."
 
6954
msgstr "Ajastaja kõigi ridade värv."
 
6955
 
 
6956
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
6563
6957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6564
 
#: rc.cpp:2352
 
6958
#: rc.cpp:2202
6565
6959
msgid "Schedule Item color:"
6566
6960
msgstr "Ajastamiselemendi värv:"
6567
6961
 
6568
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
 
6962
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
 
6963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
 
6964
#: rc.cpp:2205
 
6965
msgid "Color of each normal item on the schedule."
 
6966
msgstr "Ajastaja kõigi tavaliste elementide värv."
 
6967
 
 
6968
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
6569
6969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6570
 
#: rc.cpp:2355
 
6970
#: rc.cpp:2208
6571
6971
msgid "Paused schedule item color:"
6572
6972
msgstr "Peatatud ajastamiselemendi värv:"
6573
6973
 
6574
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
6575
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
6576
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
6577
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
6578
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
6579
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
6580
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
6581
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
6582
 
#: rc.cpp:2358 rc.cpp:2418
 
6974
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
 
6975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
 
6976
#: rc.cpp:2211
 
6977
msgid "Color of each paused item on the schedule."
 
6978
msgstr "Ajastaja kõigi peatatud elementide värv."
 
6979
 
 
6980
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
 
6981
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
 
6982
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
 
6983
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
 
6984
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
 
6985
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
 
6986
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
 
6987
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
 
6988
#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2274
6583
6989
msgid "Add a new item to the schedule"
6584
6990
msgstr "Uue elemendi lisamine ajastajale"
6585
6991
 
6591
6997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6592
6998
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:24
6593
6999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6594
 
#: rc.cpp:2361 rc.cpp:2421
 
7000
#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2277
6595
7001
msgid "Time"
6596
7002
msgstr "Aeg"
6597
7003
 
6603
7009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6604
7010
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:32
6605
7011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6606
 
#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2424
 
7012
#: rc.cpp:2220 rc.cpp:2280
6607
7013
msgid "From:"
6608
7014
msgstr "Alates:"
6609
7015
 
6623
7029
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from)
6624
7030
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:53
6625
7031
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to)
6626
 
#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2427 rc.cpp:2433
 
7032
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:2229 rc.cpp:2283 rc.cpp:2289
6627
7033
msgid "hh:mm"
6628
7034
msgstr "hh:mm"
6629
7035
 
6635
7041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6636
7042
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
6637
7043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6638
 
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2430
 
7044
#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2286
6639
7045
msgid "To:"
6640
7046
msgstr "Kuni:"
6641
7047
 
6642
7048
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
6643
7049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6644
 
#: rc.cpp:2376
 
7050
#: rc.cpp:2232
6645
7051
msgid "Day:"
6646
7052
msgstr "Päev:"
6647
7053
 
6653
7059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6654
7060
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
6655
7061
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6656
 
#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2448
 
7062
#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2304
6657
7063
msgid "Limits"
6658
7064
msgstr "Piirangud"
6659
7065
 
6665
7071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6666
7072
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
6667
7073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6668
 
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2451
 
7074
#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2307
6669
7075
msgid "Download limit:"
6670
7076
msgstr "Allalaadimise piirang:"
6671
7077
 
6677
7083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6678
7084
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
6679
7085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6680
 
#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2460
 
7086
#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2316
6681
7087
msgid "Upload limit:"
6682
7088
msgstr "Üleslaadimise piirang:"
6683
7089
 
6684
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
6685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
6686
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
6687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
6688
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
6689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
6690
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
6691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
6692
 
#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2469
6693
 
msgid "Stop all torrents"
6694
 
msgstr "Kõigi torrentide peatamine"
6695
 
 
6696
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
6697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6698
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
6699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6700
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
6701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6702
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
6703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6704
 
#: rc.cpp:2403 rc.cpp:2472
 
7090
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
 
7091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
7092
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
 
7093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
7094
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
 
7095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
7096
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
 
7097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
7098
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2328
6705
7099
msgid "Set connection limits"
6706
7100
msgstr "Ühenduste piirangute määramine"
6707
7101
 
6708
7102
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
6709
7103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6710
 
#: rc.cpp:2436
 
7104
#: rc.cpp:2292
6711
7105
msgid "Days:"
6712
7106
msgstr "Päevad:"
6713
7107
 
6714
7108
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
6715
7109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
6716
 
#: rc.cpp:2439
 
7110
#: rc.cpp:2295
6717
7111
msgid "Entire Week"
6718
7112
msgstr "Kogu nädal"
6719
7113
 
6720
7114
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
6721
7115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
6722
 
#: rc.cpp:2442
 
7116
#: rc.cpp:2298
6723
7117
msgid "Weekdays Only"
6724
7118
msgstr "Ainult nädala tööpäevad"
6725
7119
 
6726
7120
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
6727
7121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
6728
 
#: rc.cpp:2445
 
7122
#: rc.cpp:2301
6729
7123
msgid "Weekend"
6730
7124
msgstr "Nädalavahetus"
6731
7125
 
6750
7144
"Mudeli nimi: <b>%1</b><br/>Tootja: <b>%2</b><br/>Mudeli kirjeldus: <b>%3</"
6751
7145
"b><br/>"
6752
7146
 
 
7147
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:59
 
7148
msgid "Shows the status of the UPnP plugin"
 
7149
msgstr "UPnP plugina oleku näitamine"
 
7150
 
 
7151
#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:62
 
7152
#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:71
6753
7153
#: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.cpp:37
6754
7154
msgid "Scan Folder"
6755
7155
msgstr "Kataloogide uurimine"
6760
7160
msgid "loaded"
6761
7161
msgstr "laaditud"
6762
7162
 
6763
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
6764
 
msgid "Web Interface"
6765
 
msgstr "Veebiliides"
6766
 
 
6767
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:101
6768
 
#, kde-format
6769
 
msgid "%1 exists and it is executable"
6770
 
msgstr "%1 on olemas ja käivitatav"
6771
 
 
6772
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:106
6773
 
#, kde-format
6774
 
msgid "%1 does not exist"
6775
 
msgstr "%1 ei ole olemas"
6776
 
 
6777
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:111
6778
 
#, kde-format
6779
 
msgid "%1 is not executable"
6780
 
msgstr "%1 ei ole käivitatav"
6781
 
 
6782
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:116
6783
 
#, kde-format
6784
 
msgid "%1 is a directory"
6785
 
msgstr "%1 on kataloog"
6786
 
 
6787
 
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:121
6788
 
#, kde-format
6789
 
msgid "%1 is not php executable path"
6790
 
msgstr "%1 ei ole PHP programmi asukoht"
6791
 
 
6792
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:65
 
7163
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:67
6793
7164
msgctxt "Open file"
6794
7165
msgid "Open"
6795
7166
msgstr "Ava"
6796
7167
 
6797
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:67
 
7168
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:69
6798
7169
msgid "Download first"
6799
7170
msgstr "Allalaadimine esimesena"
6800
7171
 
6801
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:68
 
7172
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:70
6802
7173
msgid "Download normally"
6803
7174
msgstr "Tavaline allalaadimine"
6804
7175
 
6805
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:69
 
7176
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:71
6806
7177
msgid "Download last"
6807
7178
msgstr "Allalaadimine viimasena"
6808
7179
 
6809
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
 
7180
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
6810
7181
msgid "Delete File(s)"
6811
7182
msgstr "Failide kustutamine"
6812
7183
 
6813
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
 
7184
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
6814
7185
msgid "Move File"
6815
7186
msgstr "Failide liigutamine"
6816
7187
 
6817
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:253
 
7188
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:78
 
7189
msgid "Collapse Folder Tree"
 
7190
msgstr "Keri kataloogipuu kokku"
 
7191
 
 
7192
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
 
7193
msgid "Expand Folder Tree"
 
7194
msgstr "Keri kataloogipuu lahti"
 
7195
 
 
7196
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:267
6818
7197
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
6819
7198
msgstr "Kaotad kõik selle faili andmed. Kas tõesti soovid seda?"
6820
7199
 
6821
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:254
 
7200
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:268
6822
7201
msgid ""
6823
7202
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
6824
7203
msgstr "Kaotad kõik nende failide andmed. Kas tõesti soovid seda?"
6825
7204
 
6826
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:133
 
7205
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
6827
7206
msgctxt "Choked"
6828
7207
msgid "Yes"
6829
7208
msgstr "Jah"
6830
7209
 
6831
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:133
 
7210
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
6832
7211
msgctxt "Not choked"
6833
7212
msgid "No"
6834
7213
msgstr "Ei"
6835
7214
 
6836
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:134
 
7215
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
6837
7216
msgctxt "Snubbed"
6838
7217
msgid "Yes"
6839
7218
msgstr "Jah"
6840
7219
 
6841
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:134
 
7220
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
6842
7221
msgctxt "Not snubbed"
6843
7222
msgid "No"
6844
7223
msgstr "Ei"
6845
7224
 
6846
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:262
 
7225
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
 
7226
msgctxt "Interested"
 
7227
msgid "Yes"
 
7228
msgstr "Jah"
 
7229
 
 
7230
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
 
7231
msgctxt "Not Interested"
 
7232
msgid "No"
 
7233
msgstr "Ei"
 
7234
 
 
7235
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
 
7236
msgctxt "Interesting"
 
7237
msgid "Yes"
 
7238
msgstr "Jah"
 
7239
 
 
7240
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
 
7241
msgctxt "Not Interesting"
 
7242
msgid "No"
 
7243
msgstr "Ei"
 
7244
 
 
7245
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
6847
7246
msgid "IP Address"
6848
7247
msgstr "IP aadress"
6849
7248
 
6850
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:263
 
7249
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
6851
7250
msgid "Country"
6852
7251
msgstr "Riik"
6853
7252
 
6854
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:264
 
7253
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
6855
7254
msgid "Client"
6856
7255
msgstr "Klient"
6857
7256
 
6858
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:267
 
7257
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
6859
7258
msgid "Choked"
6860
7259
msgstr "Ummistunud"
6861
7260
 
6862
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:268
 
7261
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
6863
7262
msgid "Snubbed"
6864
7263
msgstr "Tõrjutud"
6865
7264
 
6866
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:269
 
7265
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
6867
7266
msgid "Availability"
6868
7267
msgstr "Saadavus"
6869
7268
 
6870
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:271
 
7269
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
6871
7270
msgid "Score"
6872
7271
msgstr "Skoor"
6873
7272
 
6874
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:272
 
7273
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
6875
7274
msgid "Upload Slot"
6876
7275
msgstr "Üleslaadimispesa"
6877
7276
 
6878
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:273
 
7277
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
6879
7278
msgid "Requests"
6880
7279
msgstr "Soovid"
6881
7280
 
6882
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:79
6883
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:194
 
7281
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
 
7282
msgid "Interested"
 
7283
msgstr "Huvitatud"
 
7284
 
 
7285
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
 
7286
msgid "Interesting"
 
7287
msgstr "Huvitav"
 
7288
 
 
7289
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
 
7290
msgid "IP address of the peer"
 
7291
msgstr "Partneri IP-aadress"
 
7292
 
 
7293
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
 
7294
msgid "Country the peer is in"
 
7295
msgstr "Riik, kus partner asub"
 
7296
 
 
7297
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
 
7298
msgid "Which client the peer is using"
 
7299
msgstr "Millist klienti partner kasutab"
 
7300
 
 
7301
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
 
7302
msgid "Download speed"
 
7303
msgstr "Allalaadimise kiirus"
 
7304
 
 
7305
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
 
7306
msgid "Upload speed"
 
7307
msgstr "Üleslaadimise kiirus"
 
7308
 
 
7309
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
 
7310
msgid ""
 
7311
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
 
7312
"send any data to us"
 
7313
msgstr ""
 
7314
"Kas partner on meid ummistanud, millisel juhul partner ei saada meile "
 
7315
"mingeid andmeid"
 
7316
 
 
7317
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
 
7318
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
 
7319
msgstr ""
 
7320
"Kinni kiilunud tähendab, et partner pole saatnud mingeid andmeid viimasel 2 "
 
7321
"minutil"
 
7322
 
 
7323
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
 
7324
msgid "How much data the peer has of the torrent"
 
7325
msgstr "Kui palju torrenti andmeid partneril on"
 
7326
 
 
7327
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
 
7328
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
 
7329
msgstr "Kas partneril on DHT sisse lülitatud"
 
7330
 
 
7331
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
 
7332
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
 
7333
msgstr "Partneri hinne, mida KTorrent kasutab määramaks, kellele üles laadida"
 
7334
 
 
7335
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
 
7336
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
 
7337
msgstr "Meilt saavad andmeid ainult üleslaadimispesaga partnerid"
 
7338
 
 
7339
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
 
7340
msgid "The number of download and upload requests"
 
7341
msgstr "Alla- ja üleslaadimissoovide arv"
 
7342
 
 
7343
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
 
7344
msgid "How much data we downloaded from this peer"
 
7345
msgstr "Kui palju andmeid oleme sellelt partnerilt alla laadinud"
 
7346
 
 
7347
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
 
7348
msgid "How much data we uploaded to this peer"
 
7349
msgstr "Kui palju andmeid oleme sellele partnerile üles laadinud"
 
7350
 
 
7351
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
 
7352
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
 
7353
msgstr "Kas partner tunneb huvi andmete allalaadimise vastu meilt"
 
7354
 
 
7355
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
 
7356
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
 
7357
msgstr "Kas meie tunneme huvi allalaadimise vastu sellest partnerilt"
 
7358
 
 
7359
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
 
7360
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
 
7361
msgid "Info Widget"
 
7362
msgstr "Infoplugin"
 
7363
 
 
7364
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
 
7365
msgid "Displays status information about a torrent"
 
7366
msgstr "Torrenti olekuteabe näitamine"
 
7367
 
 
7368
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
 
7369
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
6884
7370
msgid "Files"
6885
7371
msgstr "Failid"
6886
7372
 
6887
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:271
 
7373
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
 
7374
msgid "Shows all the files in a torrent"
 
7375
msgstr "Kõigi torrenti failide näitamine"
 
7376
 
 
7377
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
 
7378
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
 
7379
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
 
7380
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
 
7381
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
 
7382
msgid "Bandwidth Scheduler"
 
7383
msgstr "Ribalaiuse ajastaja"
 
7384
 
 
7385
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
 
7386
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
 
7387
msgstr "Kõigi partnerite näitamine, kellega oled torrenti pärast ühendatud"
 
7388
 
 
7389
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
 
7390
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
 
7391
msgstr "Kõigi torrenti allalaaditavate tükkide näitamine"
 
7392
 
 
7393
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
 
7394
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
 
7395
msgstr "Kõigi torrenti tracjer'ite teabe näitamine"
 
7396
 
 
7397
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
6888
7398
msgid "Webseeds"
6889
7399
msgstr "Veebilevitused"
6890
7400
 
 
7401
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
 
7402
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
 
7403
msgstr "Kõigi torrenti veebilevituste näitamine"
 
7404
 
 
7405
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
 
7406
msgid "URL"
 
7407
msgstr "URL"
 
7408
 
6891
7409
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
6892
7410
#, kde-format
6893
7411
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
6894
7412
msgstr ""
6895
7413
"Veebilevituse %1 lisamine nurjus, see kuulub juba veebilevituste nimekirja."
6896
7414
 
6897
 
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:110
 
7415
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
6898
7416
#, kde-format
6899
7417
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
6900
7418
msgstr "Veebilevitust %1 ei saa eemaldada, see on torrenti osa."
6903
7421
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
6904
7422
msgstr "Privaattorrentile ei saa tracker'it lisada."
6905
7423
 
6906
 
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94 plugins/search/searchprefpage.cpp:138
 
7424
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
6907
7425
msgid "Malformed URL."
6908
7426
msgstr "Vigane URL."
6909
7427
 
6916
7434
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
6917
7435
msgstr "Torrenti vaikimisi tracker'it ei saa eemaldada."
6918
7436
 
6919
 
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:223
 
7437
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:231
6920
7438
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
6921
7439
msgstr "Privaattorrentile ei saa tracker'it lisada"
6922
7440
 
6923
 
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56
 
7441
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:52
6924
7442
msgid "Kick Peer"
6925
7443
msgstr "Pagenda masin"
6926
7444
 
6927
 
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:57
 
7445
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:53
6928
7446
msgid "Ban Peer"
6929
7447
msgstr "Keela masin"
6930
7448
 
6931
 
#: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:32
 
7449
#: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33
6932
7450
msgid ""
6933
7451
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Available Chunks<br><img src="
6934
7452
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Unavailable Chunks<br><img src="
6938
7456
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Kättesaamatud tükid<br><img src="
6939
7457
"\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid"
6940
7458
 
6941
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:77
6942
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:74
 
7459
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:71
 
7460
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:75
6943
7461
#, no-c-format
6944
7462
msgctxt "Percent of File Downloaded"
6945
7463
msgid "% Complete"
6946
7464
msgstr "% valmis"
6947
7465
 
6948
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:86
6949
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:83
 
7466
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:80
 
7467
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:84
6950
7468
msgctxt "Download first"
6951
7469
msgid "First"
6952
7470
msgstr "Esimene"
6953
7471
 
6954
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:87
6955
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:84
 
7472
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:81
 
7473
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:85
6956
7474
msgctxt "Download last"
6957
7475
msgid "Last"
6958
7476
msgstr "Viimane"
6959
7477
 
6960
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:92
 
7478
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:86
6961
7479
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
6962
7480
msgid "Normal"
6963
7481
msgstr "Tavaline"
6964
7482
 
6965
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:143
6966
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:166
6967
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:164
 
7483
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:137
 
7484
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:160
 
7485
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:165
6968
7486
msgctxt "Preview available"
6969
7487
msgid "Available"
6970
7488
msgstr "Saadaolev"
6971
7489
 
6972
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:145
6973
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:168
6974
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:143
6975
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:166
 
7490
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:139
 
7491
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:162
 
7492
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:144
 
7493
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:167
6976
7494
msgctxt "Preview pending"
6977
7495
msgid "Pending"
6978
7496
msgstr "Ootel"
6979
7497
 
6980
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:148
6981
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:171
6982
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:146
6983
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:169
 
7498
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:142
 
7499
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:165
 
7500
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:147
 
7501
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:170
6984
7502
msgctxt "No preview available"
6985
7503
msgid "No"
6986
7504
msgstr "Puudub"
6987
7505
 
6988
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:189
 
7506
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:210
6989
7507
msgid "Chunk"
6990
7508
msgstr "Tükk"
6991
7509
 
6992
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:190
 
7510
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:211
6993
7511
msgid "Progress"
6994
7512
msgstr "Edenemine"
6995
7513
 
6996
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:191
 
7514
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:212
6997
7515
msgid "Peer"
6998
7516
msgstr "Masin"
6999
7517
 
7000
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:193
7001
 
msgid "Assigned Peers"
7002
 
msgstr "Määratud masinad"
7003
 
 
7004
 
#: plugins/infowidget/chunkbar.cpp:98
7005
 
msgid ""
7006
 
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Downloaded Chunks<br><img src="
7007
 
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Chunks to Download<br><img src="
7008
 
"\"excluded_color\">&nbsp; - Excluded Chunks"
7009
 
msgstr ""
7010
 
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Allalaaditud tükid<br><img src="
7011
 
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Allalaaditavad tükid<br><img src="
7012
 
"\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid"
7013
 
 
7014
 
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
7015
 
msgid "Info Widget"
7016
 
msgstr "Infoplugin"
7017
 
 
7018
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
 
7518
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:222
 
7519
msgid "Number of the chunk"
 
7520
msgstr "Tüki number"
 
7521
 
 
7522
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:223
 
7523
msgid "Download progress of the chunk"
 
7524
msgstr "Tüki allalaadimise edenemine"
 
7525
 
 
7526
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:224
 
7527
msgid "Which peer we are downloading it from"
 
7528
msgstr "Milliselt partnerilt me alla laadime"
 
7529
 
 
7530
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:225
 
7531
msgid "Download speed of the chunk"
 
7532
msgstr "Tüki allalaadimise kiirus"
 
7533
 
 
7534
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:226
 
7535
msgid "Which files the chunk is located in"
 
7536
msgstr "Millistes failides tükk asub"
 
7537
 
 
7538
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
7019
7539
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
7020
7540
msgid "Normal"
7021
7541
msgstr "Tavaline"
7022
7542
 
7023
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:141
 
7543
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:142
7024
7544
msgctxt "preview available"
7025
7545
msgid "Available"
7026
7546
msgstr "Saadaolev"
7027
7547
 
7028
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89
7029
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:108
7030
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:269
 
7548
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:65
 
7549
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:87
 
7550
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:151
7031
7551
msgid "Status: Loaded and running."
7032
7552
msgstr "Olek: sisse lülitatud ja töötab."
7033
7553
 
7034
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:91
7035
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:110
7036
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
7037
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:271
 
7554
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:67
 
7555
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89
 
7556
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:100
 
7557
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:153
7038
7558
msgid "Status: Not loaded."
7039
7559
msgstr "Olek: välja lülitatud."
7040
7560
 
7041
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:133
 
7561
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:118
7042
7562
msgid "Status: Downloading and converting new block list ..."
7043
7563
msgstr "Olek: uue blokeerimisnimekirja allalaadimine ja teisendamine..."
7044
7564
 
7045
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:243
 
7565
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:193
 
7566
msgid "No update done yet !"
 
7567
msgstr "Pole veel uuendatud!"
 
7568
 
 
7569
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:197
 
7570
#, kde-format
 
7571
msgid "%1 (Last update attempt failed !)"
 
7572
msgstr "%1 (viimane uuendamiskatse nurjus!)"
 
7573
 
 
7574
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:211
 
7575
msgid "Never"
 
7576
msgstr "Mitte kunagi"
 
7577
 
 
7578
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:188
7046
7579
msgid ""
7047
7580
"Filter file (level1.dat) already exists, do you want to convert it again?"
7048
7581
msgstr ""
7049
7582
"Filtrifail (level1.dat) on juba olemas. Kas soovid selle uuesti teisendada?"
7050
7583
 
7051
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:244
 
7584
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:189
7052
7585
msgid "File Exists"
7053
7586
msgstr "Fail on olemas"
7054
7587
 
7059
7592
#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:186
7060
7593
#, kde-format
7061
7594
msgid "There are no IP addresses to convert in %1"
7062
 
msgstr "%1 ei sisalda teisendatavadi IP-aadresse"
 
7595
msgstr "%1 ei sisalda teisendatavaid IP-aadresse"
7063
7596
 
7064
 
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:25
7065
 
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:56
 
7597
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
 
7598
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7066
7599
msgid "Log Viewer"
7067
7600
msgstr "Loginäitaja"
7068
7601
 
 
7602
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
 
7603
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
 
7604
msgstr "KTorrenti loodud logimisväljundi näitamine"
 
7605
 
 
7606
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
 
7607
msgid "System"
 
7608
msgstr "Süsteem"
 
7609
 
 
7610
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
 
7611
msgid "Log Level"
 
7612
msgstr "Logitase"
 
7613
 
 
7614
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
 
7615
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
 
7616
msgid "Debug"
 
7617
msgstr "Silumine"
 
7618
 
 
7619
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
 
7620
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
 
7621
msgid "Notice"
 
7622
msgstr "Märguanne"
 
7623
 
 
7624
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
 
7625
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
 
7626
msgid "Important"
 
7627
msgstr "Tähtis"
 
7628
 
 
7629
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
 
7630
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
 
7631
msgid "All"
 
7632
msgstr "Kõik"
 
7633
 
 
7634
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
 
7635
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
 
7636
msgid "None"
 
7637
msgstr "Puudub"
 
7638
 
 
7639
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
 
7640
#, kde-format
 
7641
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
 
7642
msgstr "Failide allalaadimise järjekord torrenti <b>%1</b> puhul:"
 
7643
 
7069
7644
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7070
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
 
7645
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:73
7071
7646
msgid "Play"
7072
7647
msgstr "Esita"
7073
7648
 
 
7649
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
 
7650
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:77
 
7651
msgid "Pause"
 
7652
msgstr "Peata"
 
7653
 
7074
7654
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7075
7655
msgid "Toggle Fullscreen"
7076
7656
msgstr "Lülita täisekraani"
7077
7657
 
7078
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
 
7658
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:85
7079
7659
msgid "Previous"
7080
7660
msgstr "Eelmine"
7081
7661
 
7082
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
 
7662
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:89
7083
7663
msgid "Next"
7084
7664
msgstr "Järgmine"
7085
7665
 
7086
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
 
7666
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:93
7087
7667
msgid "Show Video"
7088
7668
msgstr "Näita videot"
7089
7669
 
7090
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:112
7091
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
 
7670
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:108
 
7671
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:114
 
7672
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
 
7673
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:164
7092
7674
msgid "Media Player"
7093
7675
msgstr "Meediafailide mängija"
7094
7676
 
 
7677
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:114
 
7678
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
 
7679
msgstr "Meediafailide mängija võimaldab esitada muusikat ja filme KTorrentis"
 
7680
 
 
7681
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
 
7682
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:177
 
7683
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:367
 
7684
msgid "Movie player"
 
7685
msgstr "Filmimängija"
 
7686
 
7095
7687
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:60 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:144
7096
7688
msgid "Ready to play"
7097
7689
msgstr "Valmis esitamiseks"
7157
7749
msgid "<b>%1</b><br/>Preview: %2<br/>Downloaded: %3 %"
7158
7750
msgstr "<b>%1</b><br/>Eelvaatlus: %2<br/>Alla laaditud: %3 %"
7159
7751
 
7160
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:55 plugins/search/searchtoolbar.cpp:72
7161
 
#: plugins/search/searchplugin.cpp:237
 
7752
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:96
 
7753
msgid "<b>OK</b>"
 
7754
msgstr "<b>OK</b>"
 
7755
 
 
7756
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:99
 
7757
msgid "<b>Not Loaded</b>"
 
7758
msgstr "<b>Pole laaditud</b>"
 
7759
 
 
7760
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:102
 
7761
msgid "<b>Download Failed</b>"
 
7762
msgstr "<b>Allalaadimine nurjus</b>"
 
7763
 
 
7764
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:105
 
7765
msgid "<b>Downloading</b>"
 
7766
msgstr "<b>Allalaadimine</b>"
 
7767
 
 
7768
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
 
7769
msgid "Title"
 
7770
msgstr "Pealkiri"
 
7771
 
 
7772
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:82
 
7773
msgid "Date Published"
 
7774
msgstr "Avaldamise aeg"
 
7775
 
 
7776
#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:33
 
7777
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:215
 
7778
msgid "Add/Remove Filters"
 
7779
msgstr "Lisa/eemalda filtreid"
 
7780
 
 
7781
#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:35
 
7782
#, kde-format
 
7783
msgid "Feed: <b>%1</b>"
 
7784
msgstr "Voog: <b>%1</b>"
 
7785
 
 
7786
#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:158
 
7787
#, kde-format
 
7788
msgid "Couldn't find a valid link to a torrent on %1"
 
7789
msgstr "%1 ei paista sisaldavat korrektset linki torrentile"
 
7790
 
 
7791
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39
 
7792
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:227
 
7793
msgid "Edit Filter"
 
7794
msgstr "Muuda filtrit"
 
7795
 
 
7796
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:199
 
7797
#, kde-format
 
7798
msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique !"
 
7799
msgstr ""
 
7800
"Filter nimega <b>%1</b> on juba olemas, filtri nimi peab olema unikaalne!"
 
7801
 
 
7802
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:62
 
7803
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:68
 
7804
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:93
 
7805
msgid "Syndication"
 
7806
msgstr "Vood"
 
7807
 
 
7808
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:94
 
7809
msgid "Widget to manage RSS and Atom feeds"
 
7810
msgstr "Vidin RSS- ja Atomi voogude haldamiseks"
 
7811
 
 
7812
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:145
 
7813
msgid "Enter the URL"
 
7814
msgstr "Sisesta URL"
 
7815
 
 
7816
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:146
 
7817
msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed."
 
7818
msgstr "Palun sisesta RSS- või Atomi voo URL."
 
7819
 
 
7820
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:160
 
7821
#, kde-format
 
7822
msgid "Failed to load feed %1 !"
 
7823
msgstr "Voo %1 laadimine nurjus!"
 
7824
 
 
7825
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:176
 
7826
#, kde-format
 
7827
msgid "Failed to create directory for feed %1 : %2"
 
7828
msgstr "Kataloogi loomine voole %1 nurjus: %2"
 
7829
 
 
7830
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:203
 
7831
msgid "Add Feed"
 
7832
msgstr "Lisa voog"
 
7833
 
 
7834
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:207
 
7835
msgid "Remove Feed"
 
7836
msgstr "Eemalda voog"
 
7837
 
 
7838
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:211
 
7839
msgid "Show Feed"
 
7840
msgstr "Näita voogu"
 
7841
 
 
7842
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:219
 
7843
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:59
 
7844
msgid "Add Filter"
 
7845
msgstr "Lisa filter"
 
7846
 
 
7847
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:223
 
7848
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:62
 
7849
msgid "Remove Filter"
 
7850
msgstr "Eemalda filter"
 
7851
 
 
7852
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:265
 
7853
#, kde-format
 
7854
msgid "Feed %1"
 
7855
msgstr "Voog %1"
 
7856
 
 
7857
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:301
 
7858
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:84
 
7859
msgid "Add New Filter"
 
7860
msgstr "Uue filtri lisamine"
 
7861
 
 
7862
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:180
 
7863
#, kde-format
 
7864
msgid ""
 
7865
"%2\n"
 
7866
"1 active filter"
 
7867
msgid_plural ""
 
7868
"%2\n"
 
7869
"%1 active filters"
 
7870
msgstr[0] ""
 
7871
"%2\n"
 
7872
"1 aktiivne filter"
 
7873
msgstr[1] ""
 
7874
"%2\n"
 
7875
"%1 aktiivset filtrit"
 
7876
 
 
7877
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:186 plugins/scripting/scriptmodel.cpp:95
 
7878
#, kde-format
 
7879
msgid "<b>%1</b><br/><br/>%2"
 
7880
msgstr "<b>%1</b><br/><br/>%2"
 
7881
 
 
7882
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:58 plugins/search/searchtoolbar.cpp:72
 
7883
#: plugins/search/searchplugin.cpp:67 plugins/search/searchplugin.cpp:87
 
7884
#: plugins/search/searchplugin.cpp:232
7162
7885
msgid "Search"
7163
7886
msgstr "Otsing"
7164
7887
 
7165
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:59
7166
 
#, fuzzy, kde-format
7167
 
#| msgid ""
7168
 
#| "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
7169
 
#| "search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the addressbar "
7170
 
#| "after the search is finished, and paste it here.<br><br>Searching for %1 "
7171
 
#| "on Google for example, will result in http://www.google.com/search?"
7172
 
#| "q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
7173
 
#| "search using ,SGoogle."
7174
 
msgid ""
7175
 
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
7176
 
"search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the addressbar "
7177
 
"after the search is finished, and paste it here.<br><br>Searching for %1 on "
7178
 
"Google for example, will result in http://www.google.com/search?"
7179
 
"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
7180
 
"search using Google."
7181
 
msgstr ""
7182
 
"Kasuta oma veebilehitsejat stringi %1 (suurtähtedega) otsimiseks "
7183
 
"otsingumootoriga, mida soovid lisada.<br>Kui otsing on tehtud, kopeeri "
7184
 
"aadressiribal leiduv URL ning aseta see siia.<br><br>Näiteks stringi %1 "
7185
 
"otsimisel Google'is on tulemuseks http://www.google.com/search?"
7186
 
"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8.<br>Kui lisad selle URL-i siia, kasutab KTorrent "
7187
 
"otsimiseks Google'it."
7188
 
 
7189
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:64
7190
 
#, kde-format
7191
 
msgid ""
7192
 
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
7193
 
"search engine you want to add. Use the resulting URL below."
7194
 
msgstr ""
7195
 
"Kasuta oma veebilehitsejat stringi %1 (suurtähtedega) otsimiseks "
7196
 
"otsingumootoriga, mida soovid lisada. Saadud URL-i kasuta allpool."
7197
 
 
7198
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:131
7199
 
msgid "You must enter the search engine's name and URL"
7200
 
msgstr "Määrata tuleb otsingumootori nimi ja URL"
7201
 
 
7202
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:144
7203
 
msgid ""
7204
 
"A search engine with the same name already exists. Please use a different "
7205
 
"name."
7206
 
msgstr "Selle nimega otsingumootor on juba olemas. Palun vali mõni muu nimi."
7207
 
 
7208
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:154
7209
 
msgid ""
7210
 
"Bad URL. You should search for FOOBAR with your Internet browser and copy/"
7211
 
"paste the exact URL here."
7212
 
msgstr ""
7213
 
"Vigane URL. Sa peaksid oma veebilehitsejas otsima stringi FOOBAR ning "
7214
 
"kopeerima sealt siia täpse URL-i."
 
7888
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:104 plugins/search/searchprefpage.cpp:145
 
7889
msgid "Add a Search Engine"
 
7890
msgstr "Otsingumootori lisamine"
 
7891
 
 
7892
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:105
 
7893
msgid "Enter the hostname of the search engine (for example www.google.com) :"
 
7894
msgstr "Osingumootori masinanimi (näiteks www.google.com): "
 
7895
 
 
7896
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:143
 
7897
#, kde-format
 
7898
msgid ""
 
7899
"Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL "
 
7900
"manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this "
 
7901
"by the thing you are searching for."
 
7902
msgstr ""
 
7903
"%1 ei toeta vaba otsingut, otsingu URL tuleb sisestada käsitsi. URL peab "
 
7904
"sisaldama osa {searchTerms}, mille KTorrent asendab sellega, mida sa otsid."
 
7905
 
 
7906
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:150
 
7907
#, c-format
 
7908
msgid "The URL %s, does not contain {searchTerms} !"
 
7909
msgstr "URL %s ei sisalda {searchTerms}!"
 
7910
 
 
7911
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:209
 
7912
#, kde-format
 
7913
msgid "Failed to parse %1"
 
7914
msgstr "%1 parsimine nurjus"
 
7915
 
 
7916
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:322
 
7917
#, kde-format
 
7918
msgid "Url: <b>%1</b>"
 
7919
msgstr "URL: <b>%1</b>"
7215
7920
 
7216
7921
#: plugins/search/searchwidget.cpp:74
7217
7922
msgid " Engine:"
7218
7923
msgstr " Mootor:"
7219
7924
 
7220
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:86
 
7925
#: plugins/search/searchwidget.cpp:87
7221
7926
msgid "Open in New Tab"
7222
7927
msgstr "Ava uuel kaardil"
7223
7928
 
7224
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:208
 
7929
#: plugins/search/searchwidget.cpp:192
7225
7930
#, kde-format
7226
7931
msgid "Searching for %1..."
7227
7932
msgstr "%1 otsimine..."
7228
7933
 
7229
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:229
 
7934
#: plugins/search/searchwidget.cpp:213
7230
7935
msgid "torrent files"
7231
7936
msgstr "Torrent-failid"
7232
7937
 
7233
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:292
 
7938
#: plugins/search/searchwidget.cpp:281
7234
7939
msgid "Search finished"
7235
7940
msgstr "Otsimine lõpetatud"
7236
7941
 
7250
7955
msgid " Engine: "
7251
7956
msgstr " Mootor: "
7252
7957
 
7253
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:164
 
7958
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
 
7959
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
 
7960
#, kde-format
 
7961
msgid "Search for %1"
 
7962
msgstr "%1 otsimine"
 
7963
 
 
7964
#: plugins/search/htmlpart.cpp:166
7254
7965
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
7255
7966
msgstr "Kas torrent alla laadida või salvestada?"
7256
7967
 
7257
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:165
 
7968
#: plugins/search/htmlpart.cpp:167
7258
7969
msgid "Download Torrent"
7259
7970
msgstr "Torrenti allalaadimine"
7260
7971
 
 
7972
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
 
7973
msgid "Add Script"
 
7974
msgstr "Lisa skript"
 
7975
 
 
7976
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
 
7977
msgid "Remove Script"
 
7978
msgstr "Eemalda skript"
 
7979
 
 
7980
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
 
7981
msgid "Run Script"
 
7982
msgstr "Käivita skript"
 
7983
 
 
7984
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
 
7985
msgid "Stop Script"
 
7986
msgstr "Peata skript"
 
7987
 
 
7988
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
 
7989
msgid "Edit Script"
 
7990
msgstr "Muuda skripti"
 
7991
 
 
7992
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
 
7993
msgid "Properties"
 
7994
msgstr "Omadused"
 
7995
 
 
7996
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
 
7997
msgid "Configure"
 
7998
msgstr "Seadista"
 
7999
 
 
8000
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
 
8001
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
 
8002
msgid "Scripting"
 
8003
msgstr "Skriptid"
 
8004
 
 
8005
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
 
8006
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
 
8007
msgid "Scripts"
 
8008
msgstr "Skriptid"
 
8009
 
 
8010
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
 
8011
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
 
8012
msgstr "Vidin skriptide käivitamiseks, peatamiseks ja haldamiseks"
 
8013
 
 
8014
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
 
8015
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
 
8016
msgid "ZeroConf"
 
8017
msgstr "Zeroconf"
 
8018
 
7261
8019
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
7262
8020
msgid "Add Capture"
7263
8021
msgstr "Lisa hõive"
7298
8056
msgid "Please enter the new variable name."
7299
8057
msgstr "Palun sisesta uue muutuja nimi."
7300
8058
 
 
8059
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
 
8060
msgid "No Capture"
 
8061
msgstr "Hõive puudub"
 
8062
 
7301
8063
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
7302
8064
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
7303
8065
msgid "Add Expression"
7308
8070
msgstr "Eemalda avaldis"
7309
8071
 
7310
8072
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
7311
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:62
 
8073
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
7312
8074
msgid "Add Source"
7313
8075
msgstr "Lisa allikas"
7314
8076
 
7315
8077
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
7316
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:66
 
8078
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
7317
8079
msgid "Remove Source"
7318
8080
msgstr "Eemalda allikas"
7319
8081
 
7321
8083
msgid "Please enter the expression."
7322
8084
msgstr "Palun sisesta avaldis."
7323
8085
 
7324
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:59
7325
 
msgid "Add Filter"
7326
 
msgstr "Lisa filter"
7327
 
 
7328
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:62
7329
 
msgid "Remove Filter"
7330
 
msgstr "Eemalda filter"
7331
 
 
7332
8086
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
7333
8087
msgid "Move Filter Up"
7334
8088
msgstr "Liiguta filter üles"
7337
8091
msgid "Move Filter Down"
7338
8092
msgstr "Liiguta filter alla"
7339
8093
 
7340
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:84
7341
 
msgid "Add New Filter"
7342
 
msgstr "Uue filtri lisamine"
7343
 
 
7344
8094
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
7345
8095
msgid "Please enter the new filter name."
7346
8096
msgstr "Palun sisesta uue filtri nimi."
7347
8097
 
7348
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:69
 
8098
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
7349
8099
msgid "RSS Feed"
7350
8100
msgstr "RSS-voog"
7351
8101
 
7352
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:103
 
8102
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
 
8103
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
 
8104
msgid "BitFinder"
 
8105
msgstr "BitFinder"
 
8106
 
 
8107
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
7353
8108
msgid "BF Sources"
7354
8109
msgstr "BF allikad"
7355
8110
 
7356
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:117
 
8111
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
7357
8112
msgid "BF Filters"
7358
8113
msgstr "BF filtrid"
7359
8114
 
7361
8116
msgid "Edit an item"
7362
8117
msgstr "Muuda elementi"
7363
8118
 
7364
 
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:81
7365
 
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
7366
 
msgid "Bandwidth Scheduler"
7367
 
msgstr "Ribalaiuse ajastaja"
7368
 
 
7369
 
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:229
 
8119
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:232
7370
8120
msgid "Bandwidth Schedule"
7371
8121
msgstr "Ribalaiuse ajastaja"
7372
8122
 
 
8123
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:233
 
8124
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
 
8125
msgstr "Kaart ribalaiuse ajastaja muutmiseks"
 
8126
 
7373
8127
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:110 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:195
7374
8128
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
7375
8129
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
7389
8143
 
7390
8144
#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:73
7391
8145
#, kde-format
7392
 
msgid "Current schedule: %1 KB/s download, %2 KB/s upload"
7393
 
msgstr "Ajastaja: %1 KB/s alla, %2 KB/s üles"
 
8146
msgid "Current schedule: %1 KiB/s download, %2 KiB/s upload"
 
8147
msgstr "Ajastaja: %1 KiB/s alla, %2 KiB/s üles"
7394
8148
 
7395
8149
#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:75
7396
8150
#, kde-format
7397
 
msgid "Current schedule: unlimited download, %1 KB/s upload"
7398
 
msgstr "Ajastaja: piiramatult alla, %1 KB/s üles"
 
8151
msgid "Current schedule: unlimited download, %1 KiB/s upload"
 
8152
msgstr "Ajastaja: piiramatult alla, %1 KiB/s üles"
7399
8153
 
7400
8154
#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:77
7401
8155
#, kde-format
7402
 
msgid "Current schedule: %1 KB/s download, unlimited upload"
7403
 
msgstr "Ajastaja: %1 KB/s alla, piiramatult üles"
 
8156
msgid "Current schedule: %1 KiB/s download, unlimited upload"
 
8157
msgstr "Ajastaja: %1 KiB/s alla, piiramatult üles"
7404
8158
 
7405
8159
#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:79
7406
8160
msgid "Current schedule: unlimited upload and download"
7484
8238
msgid "Unknown client"
7485
8239
msgstr "Tundmatu klient"
7486
8240
 
7487
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:258
7488
 
#, kde-format
7489
 
msgid "%1 GB"
7490
 
msgstr "%1 GB"
7491
 
 
7492
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:260
7493
 
#, kde-format
7494
 
msgid "%1 MB"
7495
 
msgstr "%1 MB"
7496
 
 
7497
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:262
7498
 
#, kde-format
7499
 
msgid "%1 KB"
7500
 
msgstr "%1 KB"
7501
 
 
7502
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:264
7503
 
#, kde-format
7504
 
msgid "%1 B"
7505
 
msgstr "%1 B"
7506
 
 
7507
 
#: libbtcore/util/functions.cpp:281
 
8241
#: libbtcore/util/functions.cpp:263
 
8242
#, kde-format
 
8243
msgid "%1/s"
 
8244
msgstr "%1/sek"
 
8245
 
 
8246
#: libbtcore/util/functions.cpp:274
7508
8247
#, kde-format
7509
8248
msgid "1 day "
7510
8249
msgid_plural "%1 days "
7511
8250
msgstr[0] "1 päev"
7512
8251
msgstr[1] "%1 päeva"
7513
8252
 
7514
 
#: libbtcore/util/log.cpp:116
 
8253
#: libbtcore/util/log.cpp:119
7515
8254
#, kde-format
7516
8255
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
7517
8256
msgstr "Logifaili %1 avamine nurjus: %2"
7526
8265
msgid "Cannot read from %1"
7527
8266
msgstr "%1 lugemine nurjus"
7528
8267
 
7529
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:77
 
8268
#: libbtcore/util/fileops.cpp:88
7530
8269
#, kde-format
7531
 
msgid "Cannot create directory %1: %2"
7532
 
msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus: %2"
 
8270
msgid "Cannot create directory %1"
 
8271
msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus"
7533
8272
 
7534
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:94
 
8273
#: libbtcore/util/fileops.cpp:129
7535
8274
#, kde-format
7536
8275
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
7537
8276
msgstr "Nimeviida %1 -> %2 loomine nurjus: %3"
7538
8277
 
7539
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:111
 
8278
#: libbtcore/util/fileops.cpp:146
7540
8279
#, kde-format
7541
8280
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
7542
8281
msgstr "%1 liigutamine asukohta %2 nurjus: %3"
7543
8282
 
7544
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:127 libbtcore/util/fileops.cpp:143
 
8283
#: libbtcore/util/fileops.cpp:162 libbtcore/util/fileops.cpp:178
7545
8284
#, kde-format
7546
8285
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
7547
8286
msgstr "%1 kopeerimine asukohta %2 nurjus: %3"
7548
8287
 
7549
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:204
 
8288
#: libbtcore/util/fileops.cpp:239
7550
8289
#, kde-format
7551
8290
msgid "Cannot delete %1: %2"
7552
8291
msgstr "%1 kustutamine nurjus: %2"
7553
8292
 
7554
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:221
 
8293
#: libbtcore/util/fileops.cpp:256
7555
8294
#, kde-format
7556
8295
msgid "Cannot create %1: %2"
7557
8296
msgstr "Ei õnnestunud luua %1: %2"
7558
8297
 
7559
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:240
 
8298
#: libbtcore/util/fileops.cpp:274
7560
8299
#, kde-format
7561
8300
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
7562
8301
msgstr "%1 faili suuruse arvutamine nurjus: %2"
7563
8302
 
7564
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:256
 
8303
#: libbtcore/util/fileops.cpp:290
7565
8304
#, kde-format
7566
8305
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
7567
8306
msgstr "Faili suuruse arvutamine nurjus: %1"
7568
8307
 
7569
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:334 libbtcore/util/fileops.cpp:340
7570
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:343
 
8308
#: libbtcore/util/fileops.cpp:368 libbtcore/util/fileops.cpp:374
 
8309
#: libbtcore/util/fileops.cpp:377
7571
8310
#, kde-format
7572
8311
msgid "Cannot expand file : %1"
7573
8312
msgstr "Avamine nurjus: %1"
7574
8313
 
7575
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:358 libbtcore/util/fileops.cpp:360
 
8314
#: libbtcore/util/fileops.cpp:392 libbtcore/util/fileops.cpp:394
7576
8315
#, kde-format
7577
8316
msgid "Cannot expand file: %1"
7578
8317
msgstr "Faili laiendamie nurjus: %1"
7579
8318
 
7580
 
#: libbtcore/util/fileops.cpp:393
 
8319
#: libbtcore/util/fileops.cpp:427
7581
8320
#, kde-format
7582
8321
msgid "Cannot seek in file : %1"
7583
8322
msgstr "Otsing failis nurjus: %1"
7584
8323
 
7585
 
#: libbtcore/download/webseed.cpp:74 libbtcore/download/webseed.cpp:114
 
8324
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
 
8325
msgid "General"
 
8326
msgstr "Üldine"
 
8327
 
 
8328
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
 
8329
msgid "Disk Input/Output"
 
8330
msgstr "Ketta sisedn/väljund"
 
8331
 
 
8332
#: libbtcore/download/webseed.cpp:49 libbtcore/download/webseed.cpp:92
7586
8333
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
7587
8334
msgid "Not connected"
7588
8335
msgstr "Pole ühendatud"
7589
8336
 
7590
 
#: libbtcore/download/webseed.cpp:262
7591
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:118
 
8337
#: libbtcore/download/webseed.cpp:310
 
8338
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
7592
8339
msgid "Connection closed"
7593
8340
msgstr "Ühendus suletud"
7594
8341
 
7595
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:96
 
8342
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
7596
8343
#, kde-format
7597
8344
msgid "Resolving proxy %1:%2"
7598
8345
msgstr "Puhverserveri %1 lahendamine: %2"
7599
8346
 
7600
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:105
 
8347
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
7601
8348
#, kde-format
7602
8349
msgid "Resolving hostname %1"
7603
8350
msgstr "Masinanime %1 lahendamine"
7604
8351
 
7605
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:126
 
8352
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
7606
8353
#, kde-format
7607
8354
msgid "Error: request failed: %1"
7608
8355
msgstr "Viga: päring nurjus: %1"
7609
8356
 
7610
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:143
7611
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:205
 
8357
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:148
 
8358
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:212
7612
8359
msgid "Connected"
7613
8360
msgstr "Ühendatud"
7614
8361
 
7615
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
 
8362
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:154
7616
8363
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
7617
8364
msgstr "Viga: ühendumine veebilevitusega nurjus"
7618
8365
 
7619
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:212
 
8366
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:219
7620
8367
msgid "Connecting"
7621
8368
msgstr "Ühendumine"
7622
8369
 
7623
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:223
 
8370
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:230
7624
8371
msgid "Failed to connect to webseed"
7625
8372
msgstr "Ühendumine veebilevitusega nurjus"
7626
8373
 
7627
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:230
 
8374
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:237
7628
8375
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
7629
8376
msgstr "Veebilevituse masinanime lahendamine nurjus"
7630
8377
 
7631
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:293
 
8378
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:317
7632
8379
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
7633
8380
msgstr "Viga: ühendumine nurjus, server ei vasta"
7634
8381
 
7635
 
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:302
 
8382
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:326
7636
8383
msgid "Error: request timed out"
7637
8384
msgstr "Viga: päring aegus"
7638
8385
 
7639
 
#: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:323
7640
 
#, kde-format
7641
 
msgid "%1 peers"
7642
 
msgstr "%1 masinat"
 
8386
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:417
 
8387
msgid "Redirected without a new location !"
 
8388
msgstr "Ümber suunatud ilma uue asukohata!"
7643
8389
 
7644
 
#: libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:119 libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:125
7645
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:663
7646
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:743
 
8390
#: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:384
7647
8391
#, kde-format
7648
 
msgid "Cannot open file %1 : %2"
7649
 
msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2"
 
8392
msgid "1 peer"
 
8393
msgid_plural "%1 peers"
 
8394
msgstr[0] "1 masin"
 
8395
msgstr[1] "%1 masinat"
7650
8396
 
7651
8397
#: libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
7652
8398
#, kde-format
7675
8421
msgid "Torrent is incomplete!"
7676
8422
msgstr "Torrent pole täielik!"
7677
8423
 
7678
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:66
7679
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:105
 
8424
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:71
 
8425
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:106
7680
8426
#, kde-format
7681
8427
msgid "Failed to open %1 : %2"
7682
8428
msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
7683
8429
 
7684
 
#: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:220 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:451
 
8430
#: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
7685
8431
#, kde-format
7686
8432
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
7687
8433
msgstr "Indeksifaili %1 avamine nurjus: %2"
7688
8434
 
7689
 
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:108
 
8435
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
7690
8436
#, kde-format
7691
8437
msgid "Cannot create file %1 : %2"
7692
8438
msgstr "Faili %1 loomine nurjus: %2"
7693
8439
 
7694
 
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:175
 
8440
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
7695
8441
#, kde-format
7696
8442
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
7697
8443
msgstr "Esimese tüki kirjutamine faili nurjus: %1"
7698
8444
 
7699
 
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:233
 
8445
#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
7700
8446
#, kde-format
7701
8447
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
7702
8448
msgstr "Viimase tüki kirjutamine faili nurjus: %1"
7703
8449
 
7704
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:122 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:245
7705
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:432 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:499
 
8450
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
 
8451
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
7706
8452
#, kde-format
7707
8453
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
7708
8454
msgstr "%1 avamine kirjutamiseks nurjus: kirjutuskaitstud failisüsteem"
7709
8455
 
7710
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:255
 
8456
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
7711
8457
#, kde-format
7712
8458
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
7713
8459
msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2"
7714
8460
 
7715
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:398
 
8461
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
7716
8462
#, kde-format
7717
8463
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
7718
8464
msgstr "Viga: loeti üle faili %1 lõpu"
7719
8465
 
7720
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:403 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:449
 
8466
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
7721
8467
#, kde-format
7722
8468
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
7723
8469
msgstr "Faili %1 otsimine nurjus: %2"
7724
8470
 
7725
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:411
 
8471
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
7726
8472
#, kde-format
7727
8473
msgid "Error reading from %1"
7728
8474
msgstr "Viga %1 lugemisel"
7729
8475
 
7730
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:453
 
8476
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
7731
8477
#, kde-format
7732
8478
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
7733
8479
msgstr "Faili %1 kirjutamine nurjus: %2"
7734
8480
 
7735
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:526 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:727
 
8481
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:833
7736
8482
#, kde-format
7737
8483
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
7738
8484
msgstr "Kettaruumi eraldamine nurjus: %1"
7739
8485
 
7740
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:63 libbtcore/torrent/torrent.cpp:125
7741
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:148 libbtcore/torrent/torrent.cpp:156
7742
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:163 libbtcore/torrent/torrent.cpp:167
7743
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:175 libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
7744
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:193 libbtcore/torrent/torrent.cpp:207
7745
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:216 libbtcore/torrent/torrent.cpp:230
7746
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:237 libbtcore/torrent/torrent.cpp:243
7747
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:250 libbtcore/torrent/torrent.cpp:256
7748
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:272 libbtcore/torrent/torrent.cpp:319
7749
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:325 libbtcore/torrent/torrent.cpp:328
7750
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:331
 
8486
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:769
 
8487
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:849
 
8488
#, kde-format
 
8489
msgid "Cannot open file %1 : %2"
 
8490
msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2"
 
8491
 
 
8492
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:65 libbtcore/torrent/torrent.cpp:127
 
8493
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:150 libbtcore/torrent/torrent.cpp:158
 
8494
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:165 libbtcore/torrent/torrent.cpp:169
 
8495
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:177 libbtcore/torrent/torrent.cpp:191
 
8496
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:195 libbtcore/torrent/torrent.cpp:209
 
8497
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:218 libbtcore/torrent/torrent.cpp:232
 
8498
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:239 libbtcore/torrent/torrent.cpp:245
 
8499
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:252 libbtcore/torrent/torrent.cpp:258
 
8500
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:274 libbtcore/torrent/torrent.cpp:321
 
8501
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:327 libbtcore/torrent/torrent.cpp:330
 
8502
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:333
7751
8503
msgid "Corrupted torrent!"
7752
8504
msgstr "Vigane torrent!"
7753
8505
 
7754
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:80
 
8506
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:82
7755
8507
msgid "Torrent has no announce or nodes field"
7756
8508
msgstr "Torrentil puudub teadaande- või sõlmeväli"
7757
8509
 
7758
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:116
 
8510
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:118
7759
8511
#, kde-format
7760
8512
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
7761
8513
msgstr " Torrent-faili %1 avamine nurjus: %2"
7762
8514
 
7763
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:296 libbtcore/torrent/torrent.cpp:302
 
8515
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:298 libbtcore/torrent/torrent.cpp:304
7764
8516
msgid "Parse Error"
7765
8517
msgstr "Parsimisviga"
7766
8518
 
7767
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:532
 
8519
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:525
7768
8520
#, kde-format
7769
8521
msgid ""
7770
 
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>.<br/>The torrent is "
7771
 
"probably corrupt or is not a torrent file."
 
8522
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>\n"
 
8523
"The torrent is probably corrupt or is not a torrent file."
7772
8524
msgstr ""
7773
 
"Torrenti <b>%1</b> laadimisel tekkis viga.<br/>Arvatavasti on torrent vigane "
7774
 
"või pole see üldse torrenti fail."
 
8525
"Torrenti <b>%1</b> laadimisel tekkis viga.\n"
 
8526
"Arvatavasti on torrent vigane või pole see üldse torrenti fail."
7775
8527
 
7776
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:561
 
8528
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:553
7777
8529
msgid ""
7778
 
"An error occurred while loading the torrent.<br/>The torrent is probably "
7779
 
"corrupt or is not a torrent file."
 
8530
"An error occurred while loading the torrent.\n"
 
8531
"The torrent is probably corrupt or is not a torrent file."
7780
8532
msgstr ""
7781
 
"Torrenti laadimisel tekkis viga.<br/>Arvatavasti on torrent vigane või pole "
7782
 
"see üldse torrenti fail."
 
8533
"Torrenti laadimisel tekkis viga.\n"
 
8534
"Arvatavasti on torrent vigane või pole see üldse torrenti fail."
7783
8535
 
7784
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:570
 
8536
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:562
7785
8537
#, kde-format
7786
8538
msgid "Unable to create %1 : %2"
7787
8539
msgstr "%1 loomine nurjus: %2"
7788
8540
 
7789
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:585
 
8541
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:577
7790
8542
#, kde-format
7791
8543
msgid ""
7792
8544
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
7795
8547
"Sa juba laadid torrentit %1 alla, mõlema torrenti tracker'ite nimekiri on "
7796
8548
"ühendatud."
7797
8549
 
7798
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:589
 
8550
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:581
7799
8551
#, kde-format
7800
8552
msgid "You are already downloading the torrent %1"
7801
8553
msgstr "Sa juba laadid torrentit %1 alla"
7802
8554
 
7803
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:689
 
8555
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:680
7804
8556
#, kde-format
7805
8557
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
7806
8558
msgstr "%1 migreerimine nurjus: %2"
7807
8559
 
7808
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1345
 
8560
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1376
7809
8561
#, kde-format
7810
8562
msgid ""
7811
8563
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
7818
8570
"päritakse, kuhu torrent salvestada. Kui klõpsad 'Loobu', salvestatakse see "
7819
8571
"sinu kodukataloogi."
7820
8572
 
7821
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1350
 
8573
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1381
7822
8574
msgid "Select Folder to Save To"
7823
8575
msgstr "Salvestamiskataloogi valimine"
7824
8576
 
7825
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1438
 
8577
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1468
7826
8578
msgid "Not started"
7827
8579
msgstr "Pole alustatud"
7828
8580
 
7829
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1440
 
8581
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1470
7830
8582
msgid "Download completed"
7831
8583
msgstr "Allalaadimine valmis"
7832
8584
 
7833
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1442
 
8585
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1472
7834
8586
msgid "Seeding completed"
7835
8587
msgstr "Levitamine valmis"
7836
8588
 
7837
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1446
 
8589
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1476
7838
8590
msgid "Downloading"
7839
8591
msgstr "Allalaadimine"
7840
8592
 
7841
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1448
 
8593
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1478
7842
8594
msgid "Stalled"
7843
8595
msgstr "Seiskunud"
7844
8596
 
7845
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1450
 
8597
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1480
7846
8598
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
7847
8599
msgid "Stopped"
7848
8600
msgstr "Peatatud"
7849
8601
 
7850
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1452
 
8602
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1482
7851
8603
msgid "Error: "
7852
8604
msgstr "Viga: "
7853
8605
 
7854
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1454
 
8606
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1484
7855
8607
msgid "Allocating diskspace"
7856
8608
msgstr "Kettaruumi eraldamine"
7857
8609
 
7858
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1458
 
8610
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1488
7859
8611
msgid "Checking data"
7860
8612
msgstr "Andmete kontroll"
7861
8613
 
7862
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1460
 
8614
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1490
7863
8615
msgid "Stopped. No space left on device."
7864
8616
msgstr "Peatatud. Kettal pole ruumi."
7865
8617
 
7872
8624
msgid "Cannot create index file: %1"
7873
8625
msgstr "Indeksifaili loomine nurjus: %1"
7874
8626
 
 
8627
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
 
8628
#, kde-format
 
8629
msgid "Unable to resolve hostname %1"
 
8630
msgstr "%1 masinanime lahendamine nurjus"
 
8631
 
7875
8632
#: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
7876
8633
#, kde-format
7877
8634
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
7895
8652
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
7896
8653
msgstr "Faili avamine nurjus: %1: %2"
7897
8654
 
 
8655
#~ msgid "Select interface:"
 
8656
#~ msgstr "Liides:"
 
8657
 
 
8658
#~ msgid "Resume"
 
8659
#~ msgstr "Jätka"
 
8660
 
 
8661
#~ msgid "Php executable path:"
 
8662
#~ msgstr "PHP programmi asukoht:"
 
8663
 
 
8664
#~ msgid "The path of the php executable."
 
8665
#~ msgstr "PHP programmi asukoht."
 
8666
 
 
8667
#~ msgid "%1 exists and it is executable"
 
8668
#~ msgstr "%1 on olemas ja käivitatav"
 
8669
 
 
8670
#~ msgid "%1 does not exist"
 
8671
#~ msgstr "%1 ei ole olemas"
 
8672
 
 
8673
#~ msgid "%1 is not executable"
 
8674
#~ msgstr "%1 ei ole käivitatav"
 
8675
 
 
8676
#~ msgid "%1 is a directory"
 
8677
#~ msgstr "%1 on kataloog"
 
8678
 
 
8679
#~ msgid "%1 is not php executable path"
 
8680
#~ msgstr "%1 ei ole PHP programmi asukoht"
 
8681
 
 
8682
#~ msgid "User uploads"
 
8683
#~ msgstr "Kasutaja üleslaadimised"
 
8684
 
 
8685
#~ msgid "TextLabel"
 
8686
#~ msgstr "TextLabel"
 
8687
 
 
8688
#, fuzzy
 
8689
#~| msgid ""
 
8690
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8691
#~| "css\">\n"
 
8692
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8693
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8694
#~| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8695
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8696
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Time used for the "
 
8697
#~| "stall timer. When a torrent is stalled longer than this, it's priority "
 
8698
#~| "will be decreased.</p></body></html>"
 
8699
#~ msgid ""
 
8700
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
8701
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
8702
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8703
#~ "css\">\n"
 
8704
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8705
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; "
 
8706
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8707
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8708
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span "
 
8709
#~ "style=\" font-size:8pt;\">When a torrent has finished downloading, do a "
 
8710
#~ "full data check on the torrent.</span></p></body></html>"
 
8711
#~ msgstr ""
 
8712
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8713
#~ "css\">\n"
 
8714
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8715
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8716
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8717
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8718
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seiskumise taimerile "
 
8719
#~ "määratav aeg. Kui torrent seiskub määratust pikemaks ajaks, vähendatakse "
 
8720
#~ "selle prioriteeti.</p></body></html>"
 
8721
 
 
8722
#, fuzzy
 
8723
#~| msgid ""
 
8724
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8725
#~| "css\">\n"
 
8726
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8727
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8728
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8729
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8730
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which method to use "
 
8731
#~| "for reserving diskspace.</p>\n"
 
8732
#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8733
#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8734
#~| "\"></p>\n"
 
8735
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8736
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8737
#~| "weight:600;\">Basic: </span>Will work on all filesystems, but is slow.</"
 
8738
#~| "p>\n"
 
8739
#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8740
#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8741
#~| "\"></p>\n"
 
8742
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8743
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8744
#~| "weight:600;\">Filesystem Specific: </span>Will use special methods "
 
8745
#~| "provided by some filesystems, which are faster then the basic method.</"
 
8746
#~| "p></body></html>"
 
8747
#~ msgid ""
 
8748
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
8749
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
8750
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8751
#~ "css\">\n"
 
8752
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8753
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; "
 
8754
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8755
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8756
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span "
 
8757
#~ "style=\" font-size:8pt;\">Which method to use for reserving diskspace.</"
 
8758
#~ "span></p>\n"
 
8759
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8760
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8761
#~ "\"></p>\n"
 
8762
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8763
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8764
#~ "weight:600;\">Basic: </span>Will work on all filesystems, but is slow.</"
 
8765
#~ "p>\n"
 
8766
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8767
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8768
#~ "\"></p>\n"
 
8769
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8770
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8771
#~ "weight:600;\">Filesystem Specific: </span>Will use special methods "
 
8772
#~ "provided by some filesystems, which are faster then the basic method.</"
 
8773
#~ "p></body></html>"
 
8774
#~ msgstr ""
 
8775
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8776
#~ "css\">\n"
 
8777
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8778
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8779
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8780
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8781
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Millist viisi kasutada "
 
8782
#~ "kettaruumi reserveerimisel.</p>\n"
 
8783
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8784
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8785
#~ "\"></p>\n"
 
8786
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8787
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8788
#~ "weight:600;\">Lihtne: </span>toimib kõigis failisüsteemides, aga on "
 
8789
#~ "aeglane.</p>\n"
 
8790
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8791
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
8792
#~ "\"></p>\n"
 
8793
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8794
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8795
#~ "weight:600;\">Failisüsteemile omane: </span>kasutab teatud "
 
8796
#~ "failisüsteemide erimeetodeid, mis on kiiremad kui lihtne viis.</p></"
 
8797
#~ "body></html>"
 
8798
 
 
8799
#~ msgid "Disk Space"
 
8800
#~ msgstr "Kettaruum"
 
8801
 
 
8802
#~ msgid "Queued uploads"
 
8803
#~ msgstr "Järjekorras üleslaadimised"
 
8804
 
 
8805
#, fuzzy
 
8806
#~| msgid "From:"
 
8807
#~ msgid "Form"
 
8808
#~ msgstr "Alates:"
 
8809
 
 
8810
#, fuzzy
 
8811
#~| msgid ""
 
8812
#~| "Playing: <b>%1</b><br/>\n"
 
8813
#~| "%2"
 
8814
#~ msgid ""
 
8815
#~ "%1\n"
 
8816
#~ "%2 active filters"
 
8817
#~ msgstr ""
 
8818
#~ "Esitatakse: <b>%1</b><br/>\n"
 
8819
#~ "%2"
 
8820
 
 
8821
#~ msgid "Up: %1 KB/s"
 
8822
#~ msgstr "Üles: %1 KB/sek"
 
8823
 
 
8824
#~ msgid "Down: %1 KB/s"
 
8825
#~ msgstr "Alla: %1 KB/sek"
 
8826
 
 
8827
#~ msgid "Downloaded: %1 / %2 Uploaded: %3"
 
8828
#~ msgstr "Allalaaditud: %1 / %2 Üleslaaditud: %3"
 
8829
 
 
8830
#, fuzzy
 
8831
#~| msgid ""
 
8832
#~| "Playing: <b>%1</b><br/>\n"
 
8833
#~| "%2"
 
8834
#~ msgid "<b>%1</b><br/>1 active filter"
 
8835
#~ msgstr ""
 
8836
#~ "Esitatakse: <b>%1</b><br/>\n"
 
8837
#~ "%2"
 
8838
 
 
8839
#~ msgid ""
 
8840
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8841
#~ "css\">\n"
 
8842
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8843
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8844
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8845
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8846
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; "
 
8847
#~ "font-size:9pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings "
 
8848
#~ "of KDE.</p></body></html>"
 
8849
#~ msgstr ""
 
8850
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8851
#~ "css\">\n"
 
8852
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8853
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8854
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8855
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8856
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; "
 
8857
#~ "font-size:9pt;\">KDE seadistustes määratud puhverserveri seadistuste "
 
8858
#~ "kasutamine.</p></body></html>"
 
8859
 
 
8860
#~ msgid ""
 
8861
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8862
#~ "css\">\n"
 
8863
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8864
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8865
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8866
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8867
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">IP address or hostname "
 
8868
#~ "of the HTTP proxy to use.</p></body></html>"
 
8869
#~ msgstr ""
 
8870
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8871
#~ "css\">\n"
 
8872
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8873
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8874
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8875
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8876
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP puhverserveri "
 
8877
#~ "kasutatav IP-aadress või masinanimi.</p></body></html>"
 
8878
 
 
8879
#~ msgid ""
 
8880
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8881
#~ "css\">\n"
 
8882
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8883
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8884
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8885
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8886
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port of the HTTP proxy."
 
8887
#~ "</p></body></html>"
 
8888
#~ msgstr ""
 
8889
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8890
#~ "css\">\n"
 
8891
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8892
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8893
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8894
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8895
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP puhverserveri port."
 
8896
#~ "</p></body></html>"
 
8897
 
 
8898
#, fuzzy
 
8899
#~| msgid ""
 
8900
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8901
#~| "css\">\n"
 
8902
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8903
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8904
#~| "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8905
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8906
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wether or not to use "
 
8907
#~| "the HTTP proxy for webseed connections.</p></body></html>"
 
8908
#~ msgid ""
 
8909
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8910
#~ "css\">\n"
 
8911
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8912
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8913
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8914
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8915
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use "
 
8916
#~ "the HTTP proxy for webseed connections.</p></body></html>"
 
8917
#~ msgstr ""
 
8918
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8919
#~ "css\">\n"
 
8920
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8921
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
8922
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8923
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8924
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kas kasutada HTTP "
 
8925
#~ "puhverserverit veebilevituse ühenduste puhul või mitte.</p></body></html>"
 
8926
 
 
8927
#~ msgid ""
 
8928
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8929
#~ "css\">\n"
 
8930
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8931
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8932
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8933
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8934
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">IP address or hostname "
 
8935
#~ "of the SOCKS server</p></body></html>"
 
8936
#~ msgstr ""
 
8937
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8938
#~ "css\">\n"
 
8939
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8940
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8941
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8942
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8943
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i serveri IP-"
 
8944
#~ "aadress või masinanimi.</p></body></html>"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid ""
 
8947
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8948
#~ "css\">\n"
 
8949
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8950
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8951
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8952
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8953
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Port used by the SOCKS "
 
8954
#~ "server</p></body></html>"
 
8955
#~ msgstr ""
 
8956
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8957
#~ "css\">\n"
 
8958
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8959
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8960
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8961
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8962
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i serveri "
 
8963
#~ "kasutatav port.</p></body></html>"
 
8964
 
 
8965
#~ msgid ""
 
8966
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8967
#~ "css\">\n"
 
8968
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8969
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
8970
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8971
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8972
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If the SOCKS server "
 
8973
#~ "requires authentication via a username and a password, enable this box.</"
 
8974
#~ "p></body></html>"
 
8975
#~ msgstr ""
 
8976
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8977
#~ "css\">\n"
 
8978
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8979
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
8980
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8981
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8982
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui SOCKS-i server "
 
8983
#~ "nõuab autentimist kasutajanime ja parooliga, tuleb see kastike märkida.</"
 
8984
#~ "p></body></html>"
 
8985
 
 
8986
#~ msgid ""
 
8987
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8988
#~ "css\">\n"
 
8989
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8990
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
8991
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8992
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8993
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Username for the SOCKS "
 
8994
#~ "proxy server.</p></body></html>"
 
8995
#~ msgstr ""
 
8996
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
8997
#~ "css\">\n"
 
8998
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8999
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9000
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9001
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9002
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i puhverserveri "
 
9003
#~ "kasutajanimi.</p></body></html>"
 
9004
 
 
9005
#~ msgid ""
 
9006
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9007
#~ "css\">\n"
 
9008
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9009
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
9010
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9011
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9012
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Password for the SOCKS "
 
9013
#~ "proxy server.</p></body></html>"
 
9014
#~ msgstr ""
 
9015
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9016
#~ "css\">\n"
 
9017
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9018
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9019
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9020
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9021
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SOCKS-i puhverserveri "
 
9022
#~ "parool.</p></body></html>"
 
9023
 
 
9024
#~ msgid ""
 
9025
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9026
#~ "css\">\n"
 
9027
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9028
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9029
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9030
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9031
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This value will be "
 
9032
#~ "filled in the DSCP field of all the IP packets sent for the bittorrent "
 
9033
#~ "protocol.</p></body></html>"
 
9034
#~ msgstr ""
 
9035
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9036
#~ "css\">\n"
 
9037
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9038
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9039
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9040
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9041
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selle väärtusega "
 
9042
#~ "täidetakse kõigi bittorrenti protokolliga saadetud IP-pakettide DSCP väli."
 
9043
#~ "</p></body></html>"
 
9044
 
 
9045
#~ msgid ""
 
9046
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9047
#~ "css\">\n"
 
9048
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9049
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9050
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9051
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9052
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent has "
 
9053
#~ "finished downloading, do a full data check on the torrent.</p></body></"
 
9054
#~ "html>"
 
9055
#~ msgstr ""
 
9056
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9057
#~ "css\">\n"
 
9058
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9059
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9060
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9061
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9062
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui torrenti "
 
9063
#~ "allalaadimine on lõpetatud, võetakse ette selle andmete täielik kontroll."
 
9064
#~ "</p></body></html>"
 
9065
 
 
9066
#~ msgid ""
 
9067
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9068
#~ "css\">\n"
 
9069
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9070
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9071
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9072
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9073
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Add torrents opened "
 
9074
#~ "with this plugin to a group.</p></body></html>"
 
9075
#~ msgstr ""
 
9076
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9077
#~ "css\">\n"
 
9078
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9079
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9080
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9081
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9082
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selle pluginaga avatud "
 
9083
#~ "torrentid lisatakse gruppi.</p></body></html>"
 
9084
 
 
9085
#~ msgid ""
 
9086
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9087
#~ "css\">\n"
 
9088
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9089
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9090
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9091
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9092
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Group to add torrents "
 
9093
#~ "to.</p></body></html>"
 
9094
#~ msgstr ""
 
9095
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9096
#~ "css\">\n"
 
9097
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9098
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9099
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9100
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9101
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grupp, kuhu torrentid "
 
9102
#~ "lisatakse.</p></body></html>"
 
9103
 
 
9104
#~ msgid "Assigned Peers"
 
9105
#~ msgstr "Määratud masinad"
 
9106
 
7898
9107
#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
7899
9108
#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
7900
9109
 
 
9110
#, fuzzy
 
9111
#~| msgid "Cannot open %1 : %2"
 
9112
#~ msgid "Cannot open %s : %s"
 
9113
#~ msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
 
9114
 
 
9115
#~ msgid "Search engine name:"
 
9116
#~ msgstr "Otsingumootori nimi:"
 
9117
 
 
9118
#~ msgid "&Add"
 
9119
#~ msgstr "Lis&a"
 
9120
 
 
9121
#~ msgid "Engine"
 
9122
#~ msgstr "Mootor"
 
9123
 
 
9124
#~ msgid "Update From Internet"
 
9125
#~ msgstr "Uuenda Internetist"
 
9126
 
 
9127
#, fuzzy
 
9128
#~| msgid ""
 
9129
#~| "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on "
 
9130
#~| "the search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the "
 
9131
#~| "addressbar after the search is finished, and paste it here."
 
9132
#~| "<br><br>Searching for %1 on Google for example, will result in http://"
 
9133
#~| "www.google.com/search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this "
 
9134
#~| "URL here, ktorrent can search using ,SGoogle."
 
9135
#~ msgid ""
 
9136
#~ "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
 
9137
#~ "search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the addressbar "
 
9138
#~ "after the search is finished, and paste it here.<br><br>Searching for %1 "
 
9139
#~ "on Google for example, will result in http://www.google.com/search?"
 
9140
#~ "q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
 
9141
#~ "search using Google."
 
9142
#~ msgstr ""
 
9143
#~ "Kasuta oma veebilehitsejat stringi %1 (suurtähtedega) otsimiseks "
 
9144
#~ "otsingumootoriga, mida soovid lisada.<br>Kui otsing on tehtud, kopeeri "
 
9145
#~ "aadressiribal leiduv URL ning aseta see siia.<br><br>Näiteks stringi %1 "
 
9146
#~ "otsimisel Google'is on tulemuseks http://www.google.com/search?"
 
9147
#~ "q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8.<br>Kui lisad selle URL-i siia, kasutab "
 
9148
#~ "KTorrent otsimiseks Google'it."
 
9149
 
 
9150
#~ msgid ""
 
9151
#~ "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
 
9152
#~ "search engine you want to add. Use the resulting URL below."
 
9153
#~ msgstr ""
 
9154
#~ "Kasuta oma veebilehitsejat stringi %1 (suurtähtedega) otsimiseks "
 
9155
#~ "otsingumootoriga, mida soovid lisada. Saadud URL-i kasuta allpool."
 
9156
 
 
9157
#~ msgid "You must enter the search engine's name and URL"
 
9158
#~ msgstr "Määrata tuleb otsingumootori nimi ja URL"
 
9159
 
 
9160
#~ msgid ""
 
9161
#~ "A search engine with the same name already exists. Please use a different "
 
9162
#~ "name."
 
9163
#~ msgstr ""
 
9164
#~ "Selle nimega otsingumootor on juba olemas. Palun vali mõni muu nimi."
 
9165
 
 
9166
#~ msgid ""
 
9167
#~ "Bad URL. You should search for FOOBAR with your Internet browser and copy/"
 
9168
#~ "paste the exact URL here."
 
9169
#~ msgstr ""
 
9170
#~ "Vigane URL. Sa peaksid oma veebilehitsejas otsima stringi FOOBAR ning "
 
9171
#~ "kopeerima sealt siia täpse URL-i."
 
9172
 
7901
9173
#~ msgid ""
7902
9174
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7903
9175
#~ "css\">\n"
7934
9206
#~ "dialoogis, kui muudad gruppi, siis määratakse allalaadimise asukohaks "
7935
9207
#~ "siinmääratu Soovi korral võid selle muidugi tühistada. </p></body></html>"
7936
9208
 
7937
 
#~ msgid "IP Filter List"
7938
 
#~ msgstr "IP filtri nimekiri"
7939
 
 
7940
 
#~ msgid "Move a torrent up in the queue"
7941
 
#~ msgstr "Liiguta torrent järjekorras ülespoole"
7942
 
 
7943
 
#~ msgid "Move a torrent down in the queue"
7944
 
#~ msgstr "Liiguta torrent järjekorras allapoole"
7945
 
 
7946
 
#~ msgid "Rename Torrent"
7947
 
#~ msgstr "Muuda torrenti nime"
7948
 
 
7949
 
#~ msgid "Invalid IP address %1 !"
7950
 
#~ msgstr "Vigane IP-aadress %1!"
7951
 
 
7952
 
#~ msgid "Duplicate IP address %1 !"
7953
 
#~ msgstr "Topelt IP-aadress %1!"
7954
 
 
7955
 
#~ msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
7956
 
#~ msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas soovid selle luua?"
7957
 
 
7958
 
#~ msgid "Order"
7959
 
#~ msgstr "Järjekord"
7960
 
 
7961
 
#~ msgid ""
7962
 
#~ "Order of a torrent in the queue.\n"
7963
 
#~ "Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change "
7964
 
#~ "the order."
7965
 
#~ msgstr ""
7966
 
#~ "Torrenti seadmine järjekorda.\n"
7967
 
#~ "Lohista või kasuta paremal asuvaid üles- ja allaliigutamise nuppe "
7968
 
#~ "järjekorra muutmiseks."
7969
 
 
7970
 
#~ msgid "Up: %1 KB/s"
7971
 
#~ msgstr "Üles: %1 KB/sek"
7972
 
 
7973
 
#~ msgid "Down: %1 KB/s"
7974
 
#~ msgstr "Alla: %1 KB/sek"
7975
 
 
7976
 
#~ msgid "KTorrent is not running !"
7977
 
#~ msgstr "KTorrent ei tööta!"
7978
 
 
7979
 
#~ msgid "No torrents loaded !"
7980
 
#~ msgstr "Ühtegi torrentit pole laaditud!"
7981
 
 
7982
 
#~ msgid "Downloaded: %1 / %2 Uploaded: %3"
7983
 
#~ msgstr "Allalaaditud: %1 / %2 Üleslaaditud: %3"
7984
 
 
7985
 
#~ msgid ""
7986
 
#~ "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
7987
 
#~ msgstr "Kõik torrenti failid, neid saab muuta neil topeltklõpsu tehes."
7988
 
 
7989
 
#~ msgid "Wether or not to use µTorrent compatible peer exchange."
7990
 
#~ msgstr "Kas kasutada µTorrentiga ühilduvat masinate suhtlemist."
7991
 
 
7992
 
#~ msgid "Use peer exchange"
7993
 
#~ msgstr "Masinate suhtlemise kasutamine"
7994
 
 
7995
 
#~ msgid "Tracker"
7996
 
#~ msgstr "Tracker"
7997
 
 
7998
 
#~ msgid ""
7999
 
#~ "Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the "
8000
 
#~ "tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy."
8001
 
#~ msgstr ""
8002
 
#~ "Selle asemel et lasta tracker'il määrata oma IP-aadress, võib talle "
8003
 
#~ "öelda, millist IP-aadressi kasutada. See on mõttekas näiteks siis, kui "
8004
 
#~ "asud puhverserveri taga."
8005
 
 
8006
 
#~ msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname"
8007
 
#~ msgstr "Tracker'ile saadetakse kohandatud IP-aadress või masinanimi"
8008
 
 
8009
 
#~ msgid "Custom IP address or hostname:"
8010
 
#~ msgstr "Kohandatud IP-aadress või masinanimi:"
8011
 
 
8012
 
#~ msgid ""
8013
 
#~ "Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be "
8014
 
#~ "resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the "
8015
 
#~ "tracker."
8016
 
#~ msgstr ""
8017
 
#~ "Tracker'ile saadetav kohandatud IP-aadress või masinanimi. Masinanimed "
8018
 
#~ "lahendatakse käitusajal ning tracker'ile saadetakse leitud IP-aadress."
8019
 
 
8020
 
#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
8021
 
#~ msgstr "KTorrenti Plasma aplett"
8022
 
 
8023
 
#~ msgid "Torrent to display:"
8024
 
#~ msgstr "Näidatav torrent:"
8025
 
 
8026
 
#~ msgid "Automatic Update"
8027
 
#~ msgstr "Automaatne uuendamine"
8028
 
 
8029
 
#~ msgid "Update file every:"
8030
 
#~ msgstr "Faili uuendamise intervall"
8031
 
 
8032
 
#~ msgid " days"
8033
 
#~ msgstr " päev(a)"
8034
 
 
8035
 
#~ msgid "Last updated:"
8036
 
#~ msgstr "Viimati uuendatud:"
8037
 
 
8038
 
#~ msgid "Next update:"
8039
 
#~ msgstr "Järgmine uuendus:"
8040
 
 
8041
 
#~ msgctxt "Interested"
8042
 
#~ msgid "Yes"
8043
 
#~ msgstr "Jah"
8044
 
 
8045
 
#~ msgctxt "Not Interested"
8046
 
#~ msgid "No"
8047
 
#~ msgstr "Ei"
8048
 
 
8049
 
#~ msgctxt "Interesting"
8050
 
#~ msgid "Yes"
8051
 
#~ msgstr "Jah"
8052
 
 
8053
 
#~ msgctxt "Not Interesting"
8054
 
#~ msgid "No"
8055
 
#~ msgstr "Ei"
8056
 
 
8057
 
#~ msgid "Interested"
8058
 
#~ msgstr "Huvitatud"
8059
 
 
8060
 
#~ msgid "Interesting"
8061
 
#~ msgstr "Huvitav"
8062
 
 
8063
 
#~ msgid "No update done yet !"
8064
 
#~ msgstr "Pole veel uuendatud!"
8065
 
 
8066
 
#~ msgid "%1 (Last update attempt failed !)"
8067
 
#~ msgstr "%1 (viimane uuendamiskatse nurjus!)"
8068
 
 
8069
 
#~ msgid "Never"
8070
 
#~ msgstr "Mitte kunagi"
8071
 
 
8072
 
#~ msgid "Add Script"
8073
 
#~ msgstr "Lisa skript"
8074
 
 
8075
 
#~ msgid "Remove Script"
8076
 
#~ msgstr "Eemalda skript"
8077
 
 
8078
 
#~ msgid "Run Script"
8079
 
#~ msgstr "Käivita skript"
8080
 
 
8081
 
#~ msgid "Stop Script"
8082
 
#~ msgstr "Peata skript"
8083
 
 
8084
 
#~ msgid "Edit Script"
8085
 
#~ msgstr "Muuda skripti"
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "Scripts"
8088
 
#~ msgstr "Skriptid"
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "No Capture"
8091
 
#~ msgstr "Hõive puudub"
 
9209
#~ msgid "Connections:"
 
9210
#~ msgstr "Ühendused:"
 
9211
 
 
9212
#~ msgid "Tracker:"
 
9213
#~ msgstr "Tracker:"
 
9214
 
 
9215
#~ msgid "DHT:"
 
9216
#~ msgstr "DHT:"
 
9217
 
 
9218
#~ msgid "Infowidget:"
 
9219
#~ msgstr "Infoplugin:"
 
9220
 
 
9221
#~ msgid "IP Filter:"
 
9222
#~ msgstr "IP filter:"
 
9223
 
 
9224
#~ msgid "Mediaplayer:"
 
9225
#~ msgstr "Meediamängija:"
 
9226
 
 
9227
#~ msgid "Scanfolder:"
 
9228
#~ msgstr "Kataloogi uurimine:"
 
9229
 
 
9230
#~ msgid "Scheduler:"
 
9231
#~ msgstr "Ajastaja:"
 
9232
 
 
9233
#~ msgid "Search:"
 
9234
#~ msgstr "Otsing:"
 
9235
 
 
9236
#~ msgid "UPnP:"
 
9237
#~ msgstr "UPnP:"
 
9238
 
 
9239
#~ msgid "Toplevel directory:"
 
9240
#~ msgstr "Tippkataloog:"
 
9241
 
 
9242
#~ msgid ""
 
9243
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9244
#~ "css\">\n"
 
9245
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9246
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9247
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9248
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9249
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of the toplevel "
 
9250
#~ "directory for multifile torrents. By default the name in the torrent file "
 
9251
#~ "will be used.</p></body></html>"
 
9252
#~ msgstr ""
 
9253
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9254
#~ "css\">\n"
 
9255
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9256
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9257
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9258
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9259
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mitmest failist "
 
9260
#~ "koosnevate torrentite tipptaseme kataloogi nimi. Vaikimisi kasutatakse "
 
9261
#~ "torrentifaili nime.</p></body></html>"
 
9262
 
 
9263
#~ msgid ""
 
9264
#~ "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
 
9265
#~ msgstr ""
 
9266
#~ "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
 
9267
 
 
9268
#~ msgid "Banned Peers"
 
9269
#~ msgstr "Keelatud masinad"
 
9270
 
 
9271
#~ msgid "Ok"
 
9272
#~ msgstr "OK"
 
9273
 
 
9274
#~ msgid ""
 
9275
#~ "Note: Blacklist applies to current session only. Use save/open to save "
 
9276
#~ "your entries or use IPFilter plugin (PeerGuardian)."
 
9277
#~ msgstr ""
 
9278
#~ "Märkus: must nimekiri käib ainult aktiivse seansi kohta. Kirjete "
 
9279
#~ "salvestamiseks salvesta nimekiri või kasuta IP filtri pluginat."