~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-he/lucid-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/python-apt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-12-16 11:38:48 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111216113848-c0x7ytsbp5i8b89u
Tags: 1:10.04+20110931
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Yuval Tanny, 2005.
4
 
# Yuval Tanny, 2005.
5
 
# Yuval Tanny, 2005.
6
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
7
 
# Yuval Tanny, 2005.
8
 
#
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 11:08+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:45+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 10:52+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
 
 
23
 
#. ChangelogURI
24
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
25
 
#, no-c-format
26
 
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
27
 
msgstr ""
28
 
"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
29
 
 
30
 
#. Description
31
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:333
32
 
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
33
 
msgstr "אובונטו 10.04 'שונר צלול'"
34
 
 
35
 
#. Description
36
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:353
37
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
38
 
msgstr "תקליטור עם אובונטו 10.04 'שונר צלול'"
39
 
 
40
 
#. Description
41
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:396
42
 
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
43
 
msgstr "אובונטו 9.10 'קואלה קרמית'"
44
 
 
45
 
#. Description
46
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415
47
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
48
 
msgstr "תקליטור עם  9.10 'קואלה קרמית'"
49
 
 
50
 
#. Description
51
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:458
52
 
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
53
 
msgstr "אובונטו 9.04 'Jaunty Jackalope'"
54
 
 
55
 
#. Description
56
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:477
57
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
58
 
msgstr "תקליטור עם אובונטו 9.04 'Jaunty Jackalope'"
59
 
 
60
 
#. Description
61
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
62
 
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
63
 
msgstr "אובונטו 8.10 'Intrepid Ibex'"
64
 
 
65
 
#. Description
66
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:539
67
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
68
 
msgstr "תקליטור אובונטו 8.10 'Intrepid Ibex'"
69
 
 
70
 
#. Description
71
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:583
72
 
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
73
 
msgstr "אובונטו 8.04 'Hardy Heron'"
74
 
 
75
 
#. Description
76
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:602
77
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
78
 
msgstr "תקליטור אובונטו 8.04 'Hardy Heron'"
79
 
 
80
 
#. Description
81
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:647
82
 
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
83
 
msgstr "אובונטו 7.10 'Gutsy Gibbon'"
84
 
 
85
 
#. Description
86
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:666
87
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
88
 
msgstr "תקליטור אובונטו 7.10 'Gutsy Gibbon'"
89
 
 
90
 
#. Description
91
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:711
92
 
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
93
 
msgstr "אובונטו 7.04 'Feisty Fawn'"
94
 
 
95
 
#. Description
96
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:730
97
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
98
 
msgstr "תקליטור אובונטו 7.04 'Feisty Fawn'"
99
 
 
100
 
#. Description
101
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:772
102
 
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
103
 
msgstr "אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\""
104
 
 
105
 
#. CompDescription
106
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777
107
 
msgid "Community-maintained"
108
 
msgstr "מתוחזק ע״י הקהילה"
109
 
 
110
 
#. CompDescription
111
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:783
112
 
msgid "Restricted software"
113
 
msgstr "תוכנה בעלת הגבלות"
114
 
 
115
 
#. Description
116
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:791
117
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
118
 
msgstr "תקליטור אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\""
119
 
 
120
 
#. Description
121
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:833
122
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
123
 
msgstr "אובונטו 6.06 LTS \"DapperDrake\""
124
 
 
125
 
#. CompDescriptionLong
126
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:836
127
 
msgid "Canonical-supported Open Source software"
128
 
msgstr "תוכנות קוד פתוח הנתמכות ע״י Canonical"
129
 
 
130
 
#. CompDescription
131
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:838
132
 
msgid "Community-maintained (universe)"
133
 
msgstr "מתוחזק ע״י הקהילה (Universe)"
134
 
 
135
 
#. CompDescriptionLong
136
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:839
137
 
msgid "Community-maintained Open Source software"
138
 
msgstr "תוכנות קוד פתוח המתוחזקות ע״י הקהילה"
139
 
 
140
 
#. CompDescription
141
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841
142
 
msgid "Non-free drivers"
143
 
msgstr "דרייברים לא חופשיים"
144
 
 
145
 
#. CompDescriptionLong
146
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:842
147
 
msgid "Proprietary drivers for devices"
148
 
msgstr "דרייברים קניינים להתקנים"
149
 
 
150
 
#. CompDescription
151
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:844
152
 
msgid "Restricted software (Multiverse)"
153
 
msgstr "תוכנה בעלת הגבלות (Multiverse)"
154
 
 
155
 
#. CompDescriptionLong
156
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:845
157
 
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
158
 
msgstr "תכנה המוגבלת על ידי זכויות יוצרים או סוגיות חוקיות"
159
 
 
160
 
#. Description
161
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852
162
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
163
 
msgstr "תקליטור אובונטו 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
164
 
 
165
 
#. Description
166
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:868
167
 
msgid "Important security updates"
168
 
msgstr "עדכוני אבטחה חשובים"
169
 
 
170
 
#. Description
171
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:873
172
 
msgid "Recommended updates"
173
 
msgstr "עדכונים מומלצים"
174
 
 
175
 
#. Description
176
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:878
177
 
msgid "Pre-released updates"
178
 
msgstr "עדכונים בטרם שחרורם"
179
 
 
180
 
#. Description
181
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:883
182
 
msgid "Unsupported updates"
183
 
msgstr "עדכונים שאינם נתמכים"
184
 
 
185
 
#. Description
186
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:894
187
 
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
188
 
msgstr "אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\""
189
 
 
190
 
#. Description
191
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:909
192
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
193
 
msgstr "תקליטור אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\""
194
 
 
195
 
#. Description
196
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:925
197
 
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
198
 
msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10"
199
 
 
200
 
#. Description
201
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:930
202
 
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
203
 
msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10"
204
 
 
205
 
#. Description
206
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:935
207
 
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
208
 
msgstr "עדכוני התאמה לאובונטו 5.10"
209
 
 
210
 
#. Description
211
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:946
212
 
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
213
 
msgstr "אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
214
 
 
215
 
#. Description
216
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:961
217
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
218
 
msgstr "תקליטור אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
219
 
 
220
 
#. CompDescription
221
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:964 ../data/templates/Debian.info.in:149
222
 
msgid "Officially supported"
223
 
msgstr "נתמך רשמית"
224
 
 
225
 
#. Description
226
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:977
227
 
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
228
 
msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.04"
229
 
 
230
 
#. Description
231
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982
232
 
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
233
 
msgstr "עדכונים - אובונטו 5.04"
234
 
 
235
 
#. Description
236
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:987
237
 
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
238
 
msgstr "עדכונים עבור אובונטו 5.10"
239
 
 
240
 
#. Description
241
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:993
242
 
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
243
 
msgstr "אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\""
244
 
 
245
 
#. CompDescription
246
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999
247
 
msgid "Community-maintained (Universe)"
248
 
msgstr "מתוחזק ע״י קהילה (Universe)"
249
 
 
250
 
#. CompDescription
251
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1001
252
 
msgid "Non-free (Multiverse)"
253
 
msgstr "לא-חופשי (Multiverse("
254
 
 
255
 
#. Description
256
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1008
257
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
258
 
msgstr "תקליטור אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\""
259
 
 
260
 
#. CompDescription
261
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011
262
 
msgid "No longer officially supported"
263
 
msgstr "אינה נתמכת רשמית יותר"
264
 
 
265
 
#. CompDescription
266
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1013
267
 
msgid "Restricted copyright"
268
 
msgstr "זכויות יוצרים מגבילות"
269
 
 
270
 
#. Description
271
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1020
272
 
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
273
 
msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10"
274
 
 
275
 
#. Description
276
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1025
277
 
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
278
 
msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10"
279
 
 
280
 
#. Description
281
 
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
282
 
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
283
 
msgstr "עדכוני התאמה לאובונטו 4.10"
284
 
 
285
 
#. ChangelogURI
286
 
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
287
 
#, no-c-format
288
 
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
289
 
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
290
 
 
291
 
#. Description
292
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
293
 
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
294
 
msgstr "דביאן 6.0 'Squeeze' "
295
 
 
296
 
#. Description
297
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
298
 
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
299
 
msgstr "דביאן 5.0 'Lenny' "
300
 
 
301
 
#. Description
302
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
303
 
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
304
 
msgstr "דביאן 4.0 'Etch'"
305
 
 
306
 
#. Description
307
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
308
 
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
309
 
msgstr "דביאן 3.1 'Sarge'"
310
 
 
311
 
#. Description
312
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
313
 
msgid "Proposed updates"
314
 
msgstr "עדכונים מוצעים"
315
 
 
316
 
#. Description
317
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
318
 
msgid "Security updates"
319
 
msgstr "עדכוני אבטחה"
320
 
 
321
 
#. Description
322
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
323
 
msgid "Debian current stable release"
324
 
msgstr "גרסת הדביאן היציבה העדכנית"
325
 
 
326
 
#. Description
327
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
328
 
msgid "Debian testing"
329
 
msgstr "הניסיונית של דביאן"
330
 
 
331
 
#. Description
332
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
333
 
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
334
 
msgstr "דביאן 'Sid' (לא יציב)"
335
 
 
336
 
#. CompDescription
337
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
338
 
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
339
 
msgstr "תכנה תומכת DFSg עם תלויות שאינן חופשיות"
340
 
 
341
 
#. CompDescription
342
 
#: ../data/templates/Debian.info.in:153
343
 
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
344
 
msgstr "תכנה שאינה תואמת DFSG"
345
 
 
346
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
347
 
#: ../aptsources/distro.py:210 ../aptsources/distro.py:438
348
 
#, python-format
349
 
msgid "Server for %s"
350
 
msgstr "השרת ב%s"
351
 
 
352
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
353
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
354
 
#. append a list of all used servers
355
 
#: ../aptsources/distro.py:228 ../aptsources/distro.py:234
356
 
#: ../aptsources/distro.py:250
357
 
msgid "Main server"
358
 
msgstr "שרת ראשי"
359
 
 
360
 
#: ../aptsources/distro.py:254
361
 
msgid "Custom servers"
362
 
msgstr "שרתים מותאמים"
363
 
 
364
 
#: ../apt/progress/gtk2.py:260 ../apt/progress/gtk2.py:316
365
 
#, python-format
366
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
367
 
msgstr "הורדת קובץ %(current)li מתוך %(total)li במהירות %(speed)s/ש'"
368
 
 
369
 
#: ../apt/progress/gtk2.py:266 ../apt/progress/gtk2.py:322
370
 
#, python-format
371
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
372
 
msgstr "הורדת קובץ %(current)li מתוך %(total)li"
373
 
 
374
 
#. Setup some child widgets
375
 
#: ../apt/progress/gtk2.py:342
376
 
msgid "Details"
377
 
msgstr "פרטים"
378
 
 
379
 
#: ../apt/progress/gtk2.py:430
380
 
msgid "Starting..."
381
 
msgstr "מופעל..."
382
 
 
383
 
#: ../apt/progress/gtk2.py:436
384
 
msgid "Complete"
385
 
msgstr "הושלם"
386
 
 
387
 
#: ../apt/package.py:358
388
 
#, python-format
389
 
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
390
 
msgstr "יוניקוד שגוי בתיאור עבור '%s' (%s). נא לדווח."
391
 
 
392
 
#: ../apt/package.py:1065 ../apt/package.py:1171
393
 
msgid "The list of changes is not available"
394
 
msgstr "רשימת השינויים אינה זמינה"
395
 
 
396
 
#: ../apt/package.py:1177
397
 
#, python-format
398
 
msgid ""
399
 
"The list of changes is not available yet.\n"
400
 
"\n"
401
 
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
402
 
"until the changes become available or try again later."
403
 
msgstr ""
404
 
"יומן השינויים עדיין אינו זמין.\n"
405
 
"\n"
406
 
"ניתן להשתמש ב־http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
407
 
"עד שיומן השינויים יהיה זמין או לנסות שוב במועד מאוחר יותר."
408
 
 
409
 
#: ../apt/package.py:1184
410
 
msgid ""
411
 
"Failed to download the list of changes. \n"
412
 
"Please check your Internet connection."
413
 
msgstr ""
414
 
"הורדת רשימת השינויים נכשלה.\n"
415
 
"נא לבדוק את חיבור האינטרנט שלך."
416
 
 
417
 
#: ../apt/debfile.py:82
418
 
#, python-format
419
 
msgid "List of files for '%s' could not be read"
420
 
msgstr "רשימת הקבצים עבור '%s' לא ניתנת לקריאה"
421
 
 
422
 
#: ../apt/debfile.py:167
423
 
#, python-format
424
 
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
425
 
msgstr "התלויות אינן עומדות בדרישות: %s\n"
426
 
 
427
 
#: ../apt/debfile.py:188
428
 
#, python-format
429
 
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
430
 
msgstr "התנגשות עם חבילה מותקנת '%s'"
431
 
 
432
 
#: ../apt/debfile.py:404
433
 
#, python-format
434
 
msgid "Wrong architecture '%s'"
435
 
msgstr "הארכיטקטורה '%s' שגויה"
436
 
 
437
 
#. the deb is older than the installed
438
 
#: ../apt/debfile.py:411
439
 
msgid "A later version is already installed"
440
 
msgstr "כבר מותקנת גרסה עדכנית יותר"
441
 
 
442
 
#: ../apt/debfile.py:436
443
 
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
444
 
msgstr "ארע כשל במענה על דרישות התלות (מטמון לא תקין)"
445
 
 
446
 
#: ../apt/debfile.py:466
447
 
#, python-format
448
 
msgid "Cannot install '%s'"
449
 
msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'"
450
 
 
451
 
#: ../apt/debfile.py:638
452
 
#, python-format
453
 
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
454
 
msgstr "התקנת Build-Dependencies עבור חבילת המקור '%s' הבונה את %s\n"
455
 
 
456
 
#: ../apt/debfile.py:648
457
 
msgid "An essential package would be removed"
458
 
msgstr "הוסרה חבילה חיונית"
459
 
 
460
 
#: ../apt/progress/text.py:82
461
 
#, python-format
462
 
msgid "%c%s... Done"
463
 
msgstr "%c%s... בוצע"
464
 
 
465
 
#: ../apt/progress/text.py:122
466
 
msgid "Hit "
467
 
msgstr "Hit "
468
 
 
469
 
#: ../apt/progress/text.py:131
470
 
msgid "Ign "
471
 
msgstr "Ign "
472
 
 
473
 
#: ../apt/progress/text.py:133
474
 
msgid "Err "
475
 
msgstr "Err "
476
 
 
477
 
#: ../apt/progress/text.py:144
478
 
msgid "Get:"
479
 
msgstr "Get:"
480
 
 
481
 
#: ../apt/progress/text.py:203
482
 
msgid " [Working]"
483
 
msgstr " [Working]"
484
 
 
485
 
#: ../apt/progress/text.py:214
486
 
#, python-format
487
 
msgid ""
488
 
"Media change: please insert the disc labeled\n"
489
 
" '%s'\n"
490
 
"in the drive '%s' and press enter\n"
491
 
msgstr ""
492
 
"Media change: please insert the disc labeled\n"
493
 
" '%s'\n"
494
 
"in the drive '%s' and press enter\n"
495
 
 
496
 
#. Trick for getting a translation from apt
497
 
#: ../apt/progress/text.py:223
498
 
#, python-format
499
 
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
500
 
msgstr "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
501
 
 
502
 
#: ../apt/progress/text.py:239
503
 
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
504
 
msgstr "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
505
 
 
506
 
#: ../apt/progress/text.py:255
507
 
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
508
 
msgstr "Please insert a Disc in the drive and press enter"
509
 
 
510
 
#: ../apt/cache.py:149
511
 
msgid "Building data structures"
512
 
msgstr "מבני הנתונים נבנים"