~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-tr/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kbounce.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-14 18:07:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100314180734-yylojnivlj57b3c0
Tags: 1:10.04+20100313
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kbounce.po to Türkçe
2
 
# translation of kbounce.po to
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
6
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
 
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
8
 
# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2008.
9
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kbounce\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:54+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:27+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 22:27+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#: gamewidget.cpp:342
25
 
msgid ""
26
 
"Welcome to KBounce.\n"
27
 
" Click to start a game"
28
 
msgstr ""
29
 
"KBounce'a hoş geldiniz.\n"
30
 
" Bir oyun başlatmak için tıklayın"
31
 
 
32
 
#: gamewidget.cpp:345
33
 
msgid "Paused"
34
 
msgstr "Duraklatıldı"
35
 
 
36
 
#: gamewidget.cpp:348
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
39
 
msgstr "Tahtanın %%1 oranından fazlasını temizlediniz.\n"
40
 
 
41
 
#: gamewidget.cpp:349
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
44
 
msgstr "%1 puan: Kalan her yaşam için %2 puan\n"
45
 
 
46
 
#: gamewidget.cpp:350
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "%1 points: Bonus\n"
49
 
msgstr "%1 puan: Bonus\n"
50
 
 
51
 
#: gamewidget.cpp:351
52
 
#, kde-format
53
 
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
54
 
msgstr "%1 puan: Bu seviye için toplam puan\n"
55
 
 
56
 
#: gamewidget.cpp:352
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
59
 
msgstr "%1 numaralı seviyeye girerken bu sefer %2 yaşamınız var!"
60
 
 
61
 
#: gamewidget.cpp:355
62
 
msgid ""
63
 
"Game over.\n"
64
 
" Click to start a game"
65
 
msgstr ""
66
 
"Oyun bitti.\n"
67
 
" Bir oyun başlatmak için tıklayın"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:30
70
 
msgid "KDE Bounce Ball Game"
71
 
msgstr "KDE Sıçramalı Top Oyunu"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:36
74
 
msgid "KBounce"
75
 
msgstr "KBounce"
76
 
 
77
 
#: main.cpp:40
78
 
msgid "Stefan Schimanski"
79
 
msgstr "Stefan Schimanski"
80
 
 
81
 
#: main.cpp:40
82
 
msgid "Original author"
83
 
msgstr "Asıl yazar"
84
 
 
85
 
#: main.cpp:41
86
 
msgid "Sandro Sigala"
87
 
msgstr "Sandro Sigala"
88
 
 
89
 
#: main.cpp:41
90
 
msgid "Highscore"
91
 
msgstr "En yüksek puan"
92
 
 
93
 
#: main.cpp:42
94
 
msgid "Benjamin Meyer"
95
 
msgstr "Benjamin Meyer"
96
 
 
97
 
#: main.cpp:42
98
 
msgid "Contributions"
99
 
msgstr "Destekleyenler"
100
 
 
101
 
#: main.cpp:43
102
 
msgid "Tomasz Boczkowski"
103
 
msgstr "Tomasz Boczkowski"
104
 
 
105
 
#: main.cpp:43
106
 
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
107
 
msgstr "KDE4'e geçiş. Mevcut sağlayıcı"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:45
110
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
111
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:45
114
 
msgid "Port to QGraphicsView framework"
115
 
msgstr "QGraphicsView iskelet sistemine geçiş"
116
 
 
117
 
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "Level: %1"
120
 
msgstr "Seviye: %1"
121
 
 
122
 
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "Score: %1"
125
 
msgstr "Puan: %1"
126
 
 
127
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Filled: %1%"
130
 
msgstr "Dolu bölge: %%1"
131
 
 
132
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Lives: %1"
135
 
msgstr "Yaşam: %1"
136
 
 
137
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "Time: %1"
140
 
msgstr "Zaman: %1"
141
 
 
142
 
#: mainwindow.cpp:88
143
 
msgid "&Play Sounds"
144
 
msgstr "&Sesleri Çal"
145
 
 
146
 
#: mainwindow.cpp:125
147
 
msgid "Do you really want to close the running game?"
148
 
msgstr "Gerçekten çalışan oyunu kapatmak istiyor musunuz?"
149
 
 
150
 
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
151
 
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
152
 
msgstr "Oyun Bitti. Yeni oyuna başlamak için <Boşluk> tuşuna basın"
153
 
 
154
 
#: mainwindow.cpp:169
155
 
msgid "Theme"
156
 
msgstr "Tema"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
159
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
160
 
#: rc.cpp:3
161
 
msgid "The graphical theme to be used."
162
 
msgstr "Kullanılacak görsel tema."
163
 
 
164
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
165
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
166
 
#: rc.cpp:6
167
 
msgid "Whether game sounds are played."
168
 
msgstr "Oyun seslerinin çalınıp çalınmayacağı."
169
 
 
170
 
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
171
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
172
 
#: rc.cpp:9
173
 
msgid "Main Toolbar"
174
 
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
175
 
 
176
 
#: rc.cpp:10
177
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
178
 
msgid "Your names"
179
 
msgstr ""
180
 
"Ömer Fadıl USTA, Engin ÇAĞATAY, ,Launchpad Contributions:,Efe Çiftci,Engin "
181
 
"Çağatay,Serdar Soytetir,Ömer Fadıl USTA"
182
 
 
183
 
#: rc.cpp:11
184
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
185
 
msgid "Your emails"
186
 
msgstr ""
187
 
"omer_fad@hotmail.com, "
188
 
"engincagatay@yahoo.com,,,efe.ciftci@linux.org.tr,engincagatay@yahoo.com,,"