~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/nautilus-share/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2009-03-21 20:11:02 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090321201102-25223q0d2znoighn
Tags: 0.7.2-4
* debian/patches/06_fix-validation.patch:
  + Fix issue where field validation errors aren't cleared after being
    corrected
* debian/patches/02_install_missing_samba.patch:
  + Ask to retry if installation failed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Arabic translations for THIS package.
 
2
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as THIS package.
 
4
# Automatically generated, 2007.
 
5
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Arabic\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 22:53+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../src/nautilus-share.c:128
 
19
#, c-format
 
20
msgid ""
 
21
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
 
22
"share it"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../src/nautilus-share.c:136
 
26
#, c-format
 
27
msgid ""
 
28
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
 
29
"work:\n"
 
30
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
 
31
"automatically?"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../src/nautilus-share.c:140
 
35
msgid "  - read permission by others\n"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../src/nautilus-share.c:141
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "  - write permission by others\n"
 
41
msgstr "حرّر أذون الموقع"
 
42
 
 
43
#: ../src/nautilus-share.c:142
 
44
msgid "  - execute permission by others\n"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../src/nautilus-share.c:146
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Add the permissions automatically"
 
50
msgstr "تغيير السرعة آليا"
 
51
 
 
52
#: ../src/nautilus-share.c:172
 
53
#, fuzzy, c-format
 
54
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 
55
msgstr "عفوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
 
56
 
 
57
#: ../src/nautilus-share.c:442
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "Share name is too long"
 
60
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
 
61
 
 
62
#: ../src/nautilus-share.c:476
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "The share name cannot be empty"
 
65
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
 
66
 
 
67
#: ../src/nautilus-share.c:489
 
68
#, fuzzy, c-format
 
69
msgid "Error while getting share information: %s"
 
70
msgstr "حدث خلل عند تخزين بيانات الملف"
 
71
 
 
72
#: ../src/nautilus-share.c:499
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "Another share has the same name"
 
75
msgstr "يوجد مسبقاً مكان بنفس الاسم"
 
76
 
 
77
#: ../src/nautilus-share.c:645
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "There was an error while getting the sharing information"
 
80
msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
 
81
 
 
82
#: ../src/nautilus-share.c:737
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Modify _Share"
 
85
msgstr "عدّل الكلمة"
 
86
 
 
87
#: ../src/nautilus-share.c:739
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Create _Share"
 
90
msgstr "أنشيء _قاعدة"
 
91
 
 
92
#: ../src/nautilus-share.c:993
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Share"
 
95
msgstr "مشترك"
 
96
 
 
97
#: ../src/nautilus-share.c:1093
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "Sharing Options"
 
100
msgstr "خيارات التَّحذير"
 
101
 
 
102
#: ../src/nautilus-share.c:1094
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid "Share this Folder"
 
105
msgstr "المجلدات المشتركة"
 
106
 
 
107
#: ../src/shares.c:122
 
108
#, c-format
 
109
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../src/shares.c:131
 
113
#, fuzzy, c-format
 
114
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
 
115
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
 
116
 
 
117
#: ../src/shares.c:151
 
118
#, fuzzy, c-format
 
119
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
 
120
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
121
 
 
122
#: ../src/shares.c:153
 
123
#, fuzzy, c-format
 
124
msgid "'net usershare' returned error %d"
 
125
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
126
 
 
127
#: ../src/shares.c:184
 
128
#, fuzzy
 
129
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
 
130
msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
 
131
 
 
132
#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
 
133
msgid "Failed"
 
134
msgstr "فشل"
 
135
 
 
136
#: ../src/shares.c:512
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../src/shares.c:518
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
 
144
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
 
145
 
 
146
#: ../src/shares.c:533
 
147
#, fuzzy, c-format
 
148
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
 
149
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
150
 
 
151
#: ../src/shares.c:535
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Samba's testparm returned error %d"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../src/shares.c:642
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../src/shares.c:688
 
162
msgid ""
 
163
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
 
164
"first and add a new one"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 
170
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
 
171
 
 
172
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
 
173
msgid "Co_mment:"
 
174
msgstr "ال_تعليق:"
 
175
 
 
176
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Share _name:"
 
179
msgstr "اسم المشاركة:"
 
180
 
 
181
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Share this _folder"
 
184
msgstr "_شارك المجلد"
 
185
 
 
186
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "_Allow other people to write in this folder"
 
189
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للكتابة في هذا المجلد."
 
190