13
13
"Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15
15
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 18:57+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:14+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 18:26+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:31+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
19
19
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
23
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
83
82
msgid "Network Connections"
84
83
msgstr "Conexiones de red"
86
#: ../src/applet-device-bt.c:187 ../src/applet-device-cdma.c:352
87
#: ../src/applet-device-gsm.c:354 ../src/applet-device-wired.c:263
85
#: ../src/applet-device-bt.c:190 ../src/applet-device-cdma.c:307
86
#: ../src/applet-device-gsm.c:309 ../src/applet-device-wired.c:263
89
88
msgid "You are now connected to '%s'."
90
89
msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
92
#: ../src/applet-device-bt.c:191 ../src/applet-device-cdma.c:356
93
#: ../src/applet-device-gsm.c:358 ../src/applet-device-wired.c:267
94
#: ../src/applet-device-wifi.c:1192
91
#: ../src/applet-device-bt.c:194 ../src/applet-device-cdma.c:311
92
#: ../src/applet-device-gsm.c:313 ../src/applet-device-wired.c:267
93
#: ../src/applet-device-wifi.c:1200
95
94
msgid "Connection Established"
96
95
msgstr "Se ha establecido la conexión"
98
#: ../src/applet-device-bt.c:192
97
#: ../src/applet-device-bt.c:195
99
98
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
100
99
msgstr "Ahora está conectado a la red móvil de banda ancha."
102
#: ../src/applet-device-bt.c:218 ../src/applet-device-cdma.c:383
103
#: ../src/applet-device-gsm.c:385
101
#: ../src/applet-device-bt.c:221 ../src/applet-device-cdma.c:338
102
#: ../src/applet-device-gsm.c:340
105
104
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
106
105
msgstr "Preparando la conexión móvil de banda ancha «%s»…"
108
#: ../src/applet-device-bt.c:221 ../src/applet-device-cdma.c:386
109
#: ../src/applet-device-gsm.c:388
107
#: ../src/applet-device-bt.c:224 ../src/applet-device-cdma.c:341
108
#: ../src/applet-device-gsm.c:343
111
110
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
112
111
msgstr "Configurando la conexión móvil de banda ancha «%s»…"
114
#: ../src/applet-device-bt.c:224 ../src/applet-device-cdma.c:389
115
#: ../src/applet-device-gsm.c:391
113
#: ../src/applet-device-bt.c:227 ../src/applet-device-cdma.c:344
114
#: ../src/applet-device-gsm.c:346
117
116
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
119
118
"Se necesita autenticación de usuario para la conexión móvil de banda ancha «%"
122
#: ../src/applet-device-bt.c:227 ../src/applet-device-cdma.c:392
123
#: ../src/applet-device-gsm.c:394 ../src/applet.c:1894
121
#: ../src/applet-device-bt.c:230 ../src/applet-device-cdma.c:347
122
#: ../src/applet-device-gsm.c:349 ../src/applet.c:1979
125
124
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
126
125
msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…"
128
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:396
129
#: ../src/applet-device-gsm.c:398
127
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:351
128
#: ../src/applet-device-gsm.c:353
131
130
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
132
131
msgstr "La conexión móvil de banda ancha «%s» está activa"
139
138
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
140
139
msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA) nueva…"
142
#: ../src/applet-device-cdma.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:260
146
#: ../src/applet-device-cdma.c:297 ../src/applet-device-gsm.c:299
141
#: ../src/applet-device-cdma.c:253 ../src/applet-device-gsm.c:255
148
143
msgid "Mobile Broadband (%s)"
149
144
msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
151
#: ../src/applet-device-cdma.c:299 ../src/applet-device-gsm.c:301
146
#: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:257
152
147
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:378
153
148
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
154
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1358
149
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1373
155
150
msgid "Mobile Broadband"
156
151
msgstr "Banda ancha móvil"
158
#: ../src/applet-device-cdma.c:357
153
#: ../src/applet-device-cdma.c:312
159
154
msgid "You are now connected to the CDMA network."
160
155
msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
162
#: ../src/applet-device-cdma.c:526 ../src/applet-device-gsm.c:610
157
#: ../src/applet-device-cdma.c:481 ../src/applet-device-gsm.c:565
163
158
msgid "Mobile broadband network password"
164
159
msgstr "Contraseña de la red móvil de banda ancha"
166
#: ../src/applet-device-cdma.c:535 ../src/applet-device-gsm.c:619
161
#: ../src/applet-device-cdma.c:490 ../src/applet-device-gsm.c:574
168
163
msgid "A password is required to connect to '%s'."
169
164
msgstr "Se necesita una contraseña para conectar con «%s»"
171
#: ../src/applet-device-cdma.c:553 ../src/applet-device-gsm.c:637
166
#: ../src/applet-device-cdma.c:508 ../src/applet-device-gsm.c:592
172
167
msgid "Password:"
173
168
msgstr "Contraseña:"
180
175
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
181
176
msgstr "Conexión móvil de banda ancha (GSM) nueva…"
183
#: ../src/applet-device-gsm.c:359
178
#: ../src/applet-device-gsm.c:314
184
179
msgid "You are now connected to the GSM network."
185
180
msgstr "Ahora está conectado a la red GSM."
187
#: ../src/applet-device-gsm.c:550
182
#: ../src/applet-device-gsm.c:505
188
183
msgid "PIN code required"
189
184
msgstr "Se necesita un código PIN"
191
#: ../src/applet-device-gsm.c:552
186
#: ../src/applet-device-gsm.c:507
192
187
msgid "PUK code required"
193
188
msgstr "Se necesita un código PUK"
195
#: ../src/applet-device-gsm.c:561
190
#: ../src/applet-device-gsm.c:516
196
191
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
197
192
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo móvil de banda ancha"
199
#: ../src/applet-device-gsm.c:563
194
#: ../src/applet-device-gsm.c:518
200
195
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
201
196
msgstr "Se necesita un código PUK para el dispositivo móvil de banda ancha"
288
283
msgid "wireless is disabled"
289
284
msgstr "la red inalámbrica está desactivada"
291
#: ../src/applet-device-wifi.c:982
286
#: ../src/applet-device-wifi.c:990
292
287
msgid "Wireless Networks Available"
293
288
msgstr "Redes inalámbricas disponibles"
295
#: ../src/applet-device-wifi.c:983
290
#: ../src/applet-device-wifi.c:991
296
291
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
297
292
msgstr "Pulse sobre este icono para conectarse a una red inalámbrica"
299
#: ../src/applet-device-wifi.c:986 ../src/applet.c:480
294
#: ../src/applet-device-wifi.c:994 ../src/applet.c:502
300
295
msgid "Don't show this message again"
301
296
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
303
#: ../src/applet-device-wifi.c:1190
298
#: ../src/applet-device-wifi.c:1198
305
300
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
306
301
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»."
308
#: ../src/applet-device-wifi.c:1191 ../src/applet-device-wifi.c:1222
303
#: ../src/applet-device-wifi.c:1199 ../src/applet-device-wifi.c:1230
310
305
msgstr "(ninguna)"
312
#: ../src/applet-device-wifi.c:1232
307
#: ../src/applet-device-wifi.c:1240
314
309
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
315
310
msgstr "Preparando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
317
#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
312
#: ../src/applet-device-wifi.c:1243
319
314
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
320
315
msgstr "Configurando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
322
#: ../src/applet-device-wifi.c:1238
317
#: ../src/applet-device-wifi.c:1246
324
319
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
325
320
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
327
#: ../src/applet-device-wifi.c:1241
322
#: ../src/applet-device-wifi.c:1249
329
324
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
330
325
msgstr "Solicitando una dirección de red inalámbrica para «%s»…"
332
#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
327
#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
334
329
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
335
330
msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
337
#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
332
#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
339
334
msgid "Wireless network connection '%s' active"
340
335
msgstr "La conexión de red «%s» está activa"
626
#: ../src/applet.c:1071
621
#: ../src/applet.c:1134
627
622
msgid "device not ready"
628
623
msgstr "el dispositivo no está listo"
630
#: ../src/applet.c:1087
625
#: ../src/applet.c:1159
626
#| msgid "Disconnect"
628
msgstr " Desconectar"
630
#: ../src/applet.c:1173
631
631
msgid "device not managed"
632
632
msgstr "el dispositivo no está gestionado"
634
#: ../src/applet.c:1131
634
#: ../src/applet.c:1216
635
635
msgid "No network devices available"
636
636
msgstr "No hay dispositivos de red disponibles"
638
#: ../src/applet.c:1219
638
#: ../src/applet.c:1304
639
639
msgid "_VPN Connections"
640
640
msgstr "Conexiones _VPN"
642
#: ../src/applet.c:1269
642
#: ../src/applet.c:1354
643
643
msgid "_Configure VPN..."
644
644
msgstr "_Configurar VPN…"
646
#: ../src/applet.c:1273
646
#: ../src/applet.c:1358
647
647
msgid "_Disconnect VPN..."
648
648
msgstr "_Desconectar VPN…"
650
#: ../src/applet.c:1326
650
#: ../src/applet.c:1411
651
651
msgid "NetworkManager is not running..."
652
652
msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…"
654
#: ../src/applet.c:1331 ../src/applet.c:2022
654
#: ../src/applet.c:1416 ../src/applet.c:2107
655
655
msgid "Networking disabled"
656
656
msgstr "Red desactivada"
658
658
#. 'Enable Networking' item
659
#: ../src/applet.c:1515
659
#: ../src/applet.c:1600
660
660
msgid "Enable _Networking"
661
661
msgstr "Activar _red"
663
663
#. 'Enable Wireless' item
664
#: ../src/applet.c:1524
664
#: ../src/applet.c:1609
665
665
msgid "Enable _Wireless"
666
666
msgstr "Activar _inalámbrico"
668
668
#. 'Connection Information' item
669
#: ../src/applet.c:1535
669
#: ../src/applet.c:1620
670
670
msgid "Connection _Information"
671
671
msgstr "In_formación de la conexión"
673
673
#. 'Edit Connections...' item
674
#: ../src/applet.c:1545
674
#: ../src/applet.c:1630
675
675
msgid "Edit Connections..."
676
676
msgstr "Editar las conexiones…"
679
#: ../src/applet.c:1559
679
#: ../src/applet.c:1644
684
#: ../src/applet.c:1568
684
#: ../src/applet.c:1653
686
686
msgstr "Acerca _de"
688
#: ../src/applet.c:1739
688
#: ../src/applet.c:1824
689
689
msgid "Disconnected"
690
690
msgstr "Desconectado"
692
#: ../src/applet.c:1740
692
#: ../src/applet.c:1825
693
693
msgid "The network connection has been disconnected."
694
694
msgstr "La conexión de red se ha desconectado."
696
#: ../src/applet.c:1888
696
#: ../src/applet.c:1973
698
698
msgid "Preparing network connection '%s'..."
699
699
msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…"
701
#: ../src/applet.c:1891
701
#: ../src/applet.c:1976
703
703
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
704
704
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
706
#: ../src/applet.c:1897
706
#: ../src/applet.c:1982
708
708
msgid "Network connection '%s' active"
709
709
msgstr "Conexión de red «%s» activa"
711
#: ../src/applet.c:1978
711
#: ../src/applet.c:2063
713
713
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
714
714
msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…"
716
#: ../src/applet.c:1981
716
#: ../src/applet.c:2066
718
718
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
719
719
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…"
721
#: ../src/applet.c:1984
721
#: ../src/applet.c:2069
723
723
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
724
724
msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…"
726
#: ../src/applet.c:1987
726
#: ../src/applet.c:2072
728
728
msgid "VPN connection '%s' active"
729
729
msgstr "Conexión VPN «%s» activa"
731
#: ../src/applet.c:2026
731
#: ../src/applet.c:2111
732
732
msgid "No network connection"
733
733
msgstr "Sin conexión de red"
735
#: ../src/applet.c:2359
735
#: ../src/applet.c:2444
737
737
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
1624
1624
"El editor de la conexión no pudo encontrar algunos archivos de recursos (no "
1625
1625
"se encontró el archivo de glade)."
1627
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358
1627
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:362
1628
1628
msgid "Error creating connection editor dialog."
1629
1629
msgstr "Error al crear el diálogo del editor de conexión."
1631
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:379
1631
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:383
1633
1633
msgstr "Aplicar"
1635
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:380
1635
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:384
1636
1636
msgid "Save this connection for all users of this machine."
1637
1637
msgstr "Guardar esta conexión para todos los usuarios en este equipo."
1639
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:381
1639
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:385
1640
1640
msgid "Apply..."
1641
1641
msgstr "Aplicar…"
1643
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:382
1643
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:386
1644
1644
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1646
1646
"Autenticar para guardar esta conexión para todos los usuarios en este equipo."
1711
1711
msgstr[1] "hace %d años"
1713
1713
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:583
1714
#| msgid "VPN Connection Failed"
1715
1714
msgid "Connection add failed"
1716
1715
msgstr "Falló al añadir la conexión"
1718
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:594
1719
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
1717
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:606
1719
msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
1720
msgstr "Error al editar la conexión: propiedad «%s» / «%s» no válida: %d"
1722
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:613
1723
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:728
1720
1724
msgid "An unknown error ocurred."
1721
1725
msgstr "Ocurrió un error desconocido."
1723
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:603
1724
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:756
1727
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:618
1728
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:771
1725
1729
msgid "Error initializing editor"
1726
1730
msgstr "Error al inicializar el editor"
1728
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:619
1729
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:771
1730
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
1732
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
1733
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:786
1734
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:946
1732
1736
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
1735
1739
"El editor de la conexión no se pudo iniciar debido a un error desconocido."
1737
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:628
1741
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:643
1738
1742
msgid "Could not create new connection"
1739
1743
msgstr "No se pudo crear la conexión nueva"
1741
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:639
1745
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:654
1742
1746
msgid "Could not edit new connection"
1743
1747
msgstr "No se pudo editar la conexión nueva"
1745
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:786
1749
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:801
1746
1750
msgid "Could not edit connection"
1747
1751
msgstr "No se pudo editar la conexión"
1749
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:811
1750
#| msgid "VPN Connection Failed"
1753
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:826
1751
1754
msgid "Connection delete failed"
1752
1755
msgstr "Falló al borrar la conexión"
1754
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:835
1757
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:850
1756
1759
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
1757
1760
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %s?"
1759
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:978
1762
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
1760
1763
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
1761
1764
msgid "Cannot import VPN connection"
1762
1765
msgstr "No se puede importar la conexión VPN"
1764
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:980
1767
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
1766
1769
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
1772
1775
"Error: no existe el tipo de servicio VPN."
1774
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
1777
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1008
1775
1778
msgid "Could not edit imported connection"
1776
1779
msgstr "No se pudo editar la conexión importada"
1778
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129
1781
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1144
1780
1783
msgstr "Nombre"
1782
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1141
1785
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1156
1783
1786
msgid "Last Used"
1784
1787
msgstr "Usado por última vez"
1786
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
1789
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
1788
1791
msgstr "Editar"
1790
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
1791
#| msgid "Edit the selected connection."
1793
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
1792
1794
msgid "Edit the selected connection"
1793
1795
msgstr "Editar la conexión seleccionada"
1795
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
1797
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
1796
1798
msgid "Edit..."
1797
1799
msgstr "Editar…"
1799
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1247
1800
#| msgid "Authenticate to edit the selected connection."
1801
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
1801
1802
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
1802
1803
msgstr "Autentíquese para editar la conexión seleccionada"
1804
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
1805
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
1806
1807
msgstr "Eliminar"
1808
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
1809
#| msgid "Delete the selected connection."
1809
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
1810
1810
msgid "Delete the selected connection"
1811
1811
msgstr "Eliminar la conexión seleccionada"
1813
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
1813
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
1814
1814
msgid "Delete..."
1815
1815
msgstr "Eliminar…"
1817
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
1818
#| msgid "Authenticate to delete the selected connection."
1817
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1279
1819
1818
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
1820
1819
msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada"