19
#: ../rancid-core.templates:1001
19
#: ../rancid.templates:1001
25
#: ../rancid-core.templates:1001
25
#: ../rancid.templates:1001
27
27
"Rancid debian package is still in an alpha stage. If you find problems "
28
28
"first check all the docs and then report them as bugs as soon as possible. "
29
29
"Currently it doesn't have any installation script to help you configuring "
30
"it, look at the examples directory under /usr/share/doc/rancid-core to look "
31
"for some example for your configuration."
30
"it, look at the examples directory under /usr/share/doc/rancid to look for "
31
"some example for your configuration."
33
33
"Das Debian-Paket von Rancid befindet sich noch im Alpha-Stadium; falls Sie "
34
34
"ein Problem finden, lesen Sie erst alle Dokumente und berichten Sie es dann "
35
35
"so schnell wie m�glich als Fehler. Derzeit hat es kein Installationsskript, "
36
36
"um Ihnen bei der Konfiguration zu helfen; schauen Sie ins �examples�-"
37
"Verzeichnis unter /usr/share/doc/rancid-core f�r einige Beispiele f�r Ihre "
37
"Verzeichnis unter /usr/share/doc/rancid f�r einige Beispiele f�r Ihre "
42
#: ../rancid-core.templates:2001
43
msgid "Dangerous upgrade"
44
msgstr "Gef�hrliches Upgrade"
48
#: ../rancid-core.templates:2001
50
"This newer version of Rancid has some newer features which could lead to "
51
"loss of all your precedent configuration and data. It is STRONGLY RECOMMEND "
52
"that you first make a BACKUP of the ~rancid directory before performing this "
53
"upgrade, and then you should check /usr/share/doc/rancid-core directory for "
54
"information on what has been changed."
56
"Diese neuere Version von Rancid hat einige neuere Funktionen die dazu f�hren "
57
"k�nnten, dass Sie alle vorherigen Konfigurationen und Daten verlieren "
58
"k�nnten. Es wird NACHDR�CKLICH EMPFOHLEN, dass Sie zuerst ein BACKUP Ihres "
59
"�~rancid�-Verzeichnisses durchf�hren, bevor Sie das Upgrade durchf�hren und "
60
"dann sollten Sie das �/usr/share/doc/rancid-core�-Verzeichnis auf "
61
"Informationen �ber �nderungen pr�fen."
65
#: ../rancid-core.templates:3001
42
#: ../rancid.templates:2001
66
43
msgid "Really continue?"
67
44
msgstr "Wirklich fortfahren?"
71
#: ../rancid-core.templates:3001
48
#: ../rancid.templates:2001
73
50
"Please check, whether you made a backup copy of your rancid data. If it's "
74
51
"your first installation of rancid accept here, otherwise decline, perform "
75
"the backup and then run \"dpkg-reconfigure rancid-core\""
52
"the backup and then run \"dpkg-reconfigure rancid\""
77
"Bitte �berpr�fen Sie, ob Sie eine Sicherungskopie Ihrer Rancid-Daten angelegt "
78
"haben. Falls dies Ihre erste Installation von Rancid ist, stimmen Sie hier "
79
"zu, andernfalls lehnen Sie ab, um das Backup durchzuf�hren und dann "
80
"�dpkg-reconfigure rancid-core� auszuf�hren."
54
"Bitte �berpr�fen Sie, ob Sie eine Sicherungskopie Ihrer Rancid-Daten "
55
"angelegt haben. Falls dies Ihre erste Installation von Rancid ist, stimmen "
56
"Sie hier zu, andernfalls lehnen Sie ab, um das Backup durchzuf�hren und dann "
57
"�dpkg-reconfigure rancid� auszuf�hren."
59
#~ msgid "Dangerous upgrade"
60
#~ msgstr "Gef�hrliches Upgrade"
63
#~ "This newer version of Rancid has some newer features which could lead to "
64
#~ "loss of all your precedent configuration and data. It is STRONGLY "
65
#~ "RECOMMEND that you first make a BACKUP of the ~rancid directory before "
66
#~ "performing this upgrade, and then you should check /usr/share/doc/rancid "
67
#~ "directory for information on what has been changed."
69
#~ "Diese neuere Version von Rancid hat einige neuere Funktionen die dazu "
70
#~ "f�hren k�nnten, dass Sie alle vorherigen Konfigurationen und Daten "
71
#~ "verlieren k�nnten. Es wird NACHDR�CKLICH EMPFOHLEN, dass Sie zuerst ein "
72
#~ "BACKUP Ihres �~rancid�-Verzeichnisses durchf�hren, bevor Sie das Upgrade "
73
#~ "durchf�hren und dann sollten Sie das �/usr/share/doc/rancid�-Verzeichnis "
74
#~ "auf Informationen �ber �nderungen pr�fen."
82
76
#~ msgid "Let's go!"
83
77
#~ msgstr "Und los!"