199
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
262
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
200
263
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
203
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
266
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
204
267
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
207
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
209
272
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
213
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
276
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
278
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
279
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
280
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
281
"recursively) should be included during an export to HTML."
284
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
286
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
287
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
288
"accessible by hotkey."
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
293
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
297
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
299
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
300
"sychronization server."
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
305
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
306
"in the Tomboy note menu."
309
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
313
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
317
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
321
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
325
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
329
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
330
msgid "Create a new note"
331
msgstr "ഒരു പുതിയ കുറിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക "
333
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
335
msgstr "തുറക്കുക (_O)..."
337
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
338
msgid "Open the selected note"
339
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത കുറിപ്പ് തുറക്കുക"
341
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
343
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)"
345
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
346
msgid "Delete the selected note"
347
msgstr "ഈ കുറിപ്പ് വെട്ടി നീക്കുക "
349
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:374
351
msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)"
353
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
354
msgid "Close this window"
355
msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക"
357
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:199
359
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
361
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
363
msgstr "Tomboy-യില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
365
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
367
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
369
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
370
msgid "Tomboy Preferences"
371
msgstr "Tomboy ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്"
373
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
375
msgstr "ഉളളടക്കം (_C)"
377
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
379
msgstr "Tomboy-യ്ക്കുള്ള സഹായം"
381
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
383
msgstr "Tomboy-യെ കുറിച്ച്"
385
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
389
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
390
msgid "Create _New Note"
391
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക (_N)"
393
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:317
394
msgid "_Search All Notes"
395
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുക (_S)"
397
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
398
msgid "Open the Search All Notes window"
399
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുന്നതിനുള്ള ജാലകം തുറക്കുക"
401
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:115
402
msgid "S_ynchronize Notes"
405
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:116
406
msgid "Start synchronizing notes"
409
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
410
msgid "What links here?"
413
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
417
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:31
419
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
420
"special icon for certain hosts, add them here."
423
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:49
425
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്"
427
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:66
431
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:184
432
msgid "Select an icon..."
433
msgstr "ഒരു ഐക്കണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
436
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:199
438
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര് (_H):"
440
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:228
441
msgid "No host name specified"
442
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല"
444
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
445
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
448
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:255
449
msgid "Error saving icon"
450
msgstr "ഐക്കണ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്"
452
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
453
msgid "Could not save the icon file. "
454
msgstr "ഐക്കണിനുള്ള ഫയല് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. "
456
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:309
457
msgid "Really remove this icon?"
458
msgstr "ഈ ഐക്കണ് നീക്കം ചെയ്യണമോ? "
460
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
461
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
462
msgstr "നിങ്ങള് ഒരു കുറിപ്പ് നീക്കം ചെയ്താല് അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകും."
464
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
465
msgid "Export to HTML"
466
msgstr "HTML-ലേക്ക് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
468
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
470
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
471
msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പ് \"{0}\"-ലേക്ക് എക്സ്പോറ്ട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
473
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
474
msgid "Note exported successfully"
475
msgstr "കുറിപ്പ് വിജയകരമായി എക്സ്പോറ്ട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
477
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
478
msgid "Access denied."
479
msgstr "അനുവാദമില്ല."
481
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
482
msgid "Folder does not exist."
483
msgstr "ഫോള്ഡറ് ലഭ്യമല്ല."
485
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
487
msgid "Could not save the file \"{0}\""
488
msgstr "ഫയല് \"{0}\" സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
490
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
491
msgid "Destination for HTML Export"
492
msgstr "HTML എക്സ്പോര്ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യ സ്ഥാനം"
494
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
495
msgid "Export linked notes"
496
msgstr "ലിങ്കിഡ് കുറിപ്പുകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
498
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
499
msgid "Include all other linked notes"
500
msgstr "മറ്റ് ലിങ്കിഡ് കുറിപ്പുകള് എല്ലാം ഉള്പ്പെടുത്തുക"
502
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:269
503
msgid "Cannot open email"
504
msgstr "ഈ മെയില് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
506
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:89
508
msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പാഥ്:"
510
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:98
514
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:116
515
msgid "Select Synchronization Folder..."
518
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:144
519
msgid "Folder path field is empty."
520
msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പാഥ് ശൂന്യമാണ്."
522
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:153
523
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
526
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:197
528
msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറ്"
530
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
532
msgstr "സ്ഥിരമായ വീതി (_F)"
534
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:239
536
msgid "Cannot contact '{0}'"
537
msgstr "'{0}'-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല"
539
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:242
541
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
542
msgstr "gaim-റിമോട്ട് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിശക്: {0}"
544
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
545
msgid "Today: Template"
548
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
552
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
553
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
554
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
555
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
557
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
561
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
563
msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്"
565
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:67
566
msgid "Note of the Day"
567
msgstr "ഇന്നത്തെ കുറിപ്പ്"
569
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
571
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
572
"the text that new Today notes have."
575
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
576
msgid "_Open Today: Template"
579
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
580
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
215
582
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
217
#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
584
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
218
585
msgid "Preparing pages..."
219
586
msgstr "പേജുകള് തയ്യാറാക്കുന്നു..."
221
#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
588
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
223
590
msgid "Rendering page %d of %d..."
224
591
msgstr "%d-ന്റെ %d പേജ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു..."
226
#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
593
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
228
595
msgid "Printing page %d of %d..."
229
596
msgstr "%d-ന്റെ %d പേജ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു..."
231
#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
598
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
232
599
msgid "Print preview"
233
600
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക"
235
#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
602
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
236
603
msgid "Page %N of %Q"
237
604
msgstr "%Q-ന്റെ പേജ് %N"
239
#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
606
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
241
608
msgid "%A %x, %X"
242
609
msgstr "%A %x, %X"
244
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
246
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
248
#. Open the Start Here note
249
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
250
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
251
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
253
msgstr "ഇവിടെ ആരംഭിക്കുക"
255
#: ../Tomboy/Note.cs:808
611
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
612
msgid "Configuration"
615
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
616
msgid "Configuration options for the print job"
617
msgstr "പ്റിന്ര് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ക്റമികരണ ഉപാധികള്"
619
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
620
msgid "Source Buffer"
623
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
624
msgid "GtkTextBuffer object to print"
627
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
631
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
632
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
635
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
639
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
640
msgid "Word wrapping mode"
643
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
645
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത്"
647
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
648
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
651
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
655
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
656
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
659
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
660
msgid "Font Description"
661
msgstr "ലിപിയുടെ വിവരണം"
663
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
664
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
667
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
668
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
670
msgstr "നംബറുകളുടെ ലിപി"
672
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
673
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
676
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
677
msgid "Font description to use for the line numbers"
680
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
681
msgid "Print Line Numbers"
682
msgstr "വരിയുടെ നംബറുകള് പ്റിന്റ് ചെയ്യുക"
684
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
685
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
688
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
690
msgstr "ഹെഡറ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
692
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
693
msgid "Whether to print a header in each page"
696
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
700
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
701
msgid "Whether to print a footer in each page"
704
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
705
msgid "Header and Footer Font"
708
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
709
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
712
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
713
msgid "Header and Footer Font Description"
716
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
717
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
720
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:41
724
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:49
725
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
727
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്:"
729
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:57
730
msgid "Folder Path (optional):"
731
msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുള്ള പാഥ് (ആവശ്യമെങ്കില് മാത്റം):"
733
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
734
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:66
736
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
737
"added to a running SSH daemon."
740
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:89
741
msgid "Server or username field is empty."
742
msgstr "സറ്വറ് അല്ലെങ്കില് ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര് ശൂന്യമാണ്."
744
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:133
745
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
746
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
748
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:172
750
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
751
"to a running SSH daemon."
754
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
755
msgid "Import from Sticky Notes"
756
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
758
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:132
759
msgid "No Sticky Notes found"
760
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
762
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
764
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
765
msgstr "\"{0}\"-ല് ഉചിതമായ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
767
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:142
768
msgid "Sticky Notes import completed"
769
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളുടെ ഇംപോര്ട്ട് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
771
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
773
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
774
msgstr "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് വിജയകരമായി ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
776
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:155
778
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
780
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:183
781
msgid "Sticky Note: "
782
msgstr "സ്റ്റിക്കി നോട്ട്:"
784
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
788
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
790
msgstr "പാസ്വേറ്ഡ്:"
792
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:87
793
msgid "URL, username, or password field is empty."
794
msgstr "URL, ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്, അല്ലെങ്കില് പാസ്വേറ്ഡ് ശൂന്യമാണ്."
796
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:129
797
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
798
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
800
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:167
802
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
803
"incorrect user name and/or password."
806
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
807
#. to GConf, and notify user.
808
#. Save configuration into GConf
809
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
810
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
811
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:243
812
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
815
#: ../Tomboy/Applet.cs:192
816
msgid "_About Tomboy"
817
msgstr "Tomboy കുറിച്ച് (_A)"
819
#: ../Tomboy/Note.cs:1193
256
820
msgid "Really delete this note?"
257
821
msgstr "ഈ കുറിപ്പ് വെട്ടി നീക്കണമോ?"
259
#: ../Tomboy/Note.cs:809
823
#: ../Tomboy/Note.cs:1194
260
824
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
261
825
msgstr "നിങ്ങള് ഒരു കുറിപ്പ് വെട്ടി നീക്കിയാല് അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകും."
263
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
264
msgid "Welcome to Tomboy!"
265
msgstr "Tomboy-ലേക്ക് സ്വാഗതം!"
267
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
269
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
270
"unorganized ideas around."
273
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:200
827
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:132
829
"<note-content>Start Here\n"
831
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
833
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
835
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
836
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
837
"be saved automatically.\n"
839
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
842
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
843
"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
844
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
845
"to open the note.</note-content>"
848
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:151
850
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
852
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
853
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
854
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
857
"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
858
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
860
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
861
"automatically be linked for you.</note-content>"
864
#. Attempt to find an existing Start Here note
865
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:166 ../Tomboy/NoteManager.cs:229
867
msgstr "ഇവിടെ ആരംഭിക്കുക"
869
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:171
870
msgid "Using Links in Tomboy"
873
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:303
275
875
msgid "New Note {0}"
276
876
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പ് {0}"
278
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:246
878
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:364
279
879
msgid "Describe your new note here."
280
880
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ കുറിപ്പ് ഇവിടെ വിവരിക്കുക."
282
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
882
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:379
884
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പ് "
886
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:55
887
msgid "Find in This Note"
888
msgstr "ഈ കുറിപ്പില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
890
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:329
283
891
msgid "_Link to New Note"
284
892
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുക (_L)"
286
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
894
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:341
288
896
msgstr "വാചകം (_x)"
290
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
898
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
899
msgid "_Find in This Note"
900
msgstr "ഈ കുറിപ്പില് കണ്ടുപിടിക്കുക (_F)"
294
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
902
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
295
903
msgid "Clos_e All Notes"
296
904
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും അടയ്ക്കുക (_e)"
298
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
300
msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)"
302
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
906
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
306
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
307
msgid "Search your notes"
308
msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പുകള് തിരയുക"
910
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:403
911
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
912
msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പുകള് തിരയുക (Ctrl-Shift-F)"
310
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
914
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
312
916
msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്യുക"
314
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
315
msgid "Link selected text to a new note"
316
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം ഒരു പുതിയ കുറിപ്പുമായി ലിങ്ക് ചെയ്യുക"
918
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:418
919
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
920
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം ഒരു പുതിയ കുറിപ്പുമായി ലിങ്ക് ചെയ്യുക (Ctrl-L)"
318
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
922
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:432
320
924
msgstr "വാചകം (_T)"
322
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
926
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
323
927
msgid "Set properties of text"
324
928
msgstr "വാചകങ്ങളുടെ വിശേഷതകള് ക്രമീകരിക്കുക"
326
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
930
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:458
328
932
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് (_o)"
330
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
934
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:462
331
935
msgid "Use tools on this note"
332
936
msgstr "ഈ കുറിപ്പില് പ്രയോഗങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക"
334
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
938
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:469
336
940
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
338
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
942
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
339
943
msgid "Delete this note"
340
944
msgstr "ഈ കുറിപ്പ് വെട്ടി നീക്കുക"
342
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
344
msgstr "തിരയുക... (_S)"
346
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
946
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
947
msgid "Synchronize Notes"
950
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
952
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)"
954
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:534 ../Tomboy/NoteWindow.cs:988
347
955
msgid "Find _Next"
348
956
msgstr "അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_N)"
350
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
958
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547
351
959
msgid "Find _Previous"
352
960
msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_P)"
354
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
962
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:642
355
963
msgid "Cannot create note"
356
964
msgstr "കുറിപ്പ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
358
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
966
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:968
968
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_F)"
970
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:979
972
msgstr "മുന്പുളള (_P)"
974
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:998
975
msgid "Case _sensitive"
976
msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ് (_s)"
978
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1474
360
980
msgstr "ബോള്ഡ് (_B)"
362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
982
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1486
364
984
msgstr "ചരിഞ്ഞ അക്ഷരം (_I)"
366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
986
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1498
367
987
msgid "_Strikeout"
368
988
msgstr "വാചകത്തിനടയില് കൂടി വെട്ടുക (_S)"
370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
990
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1510
371
991
msgid "_Highlight"
372
992
msgstr "ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക (_H)"
374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
994
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1523
375
995
msgid "Font Size"
376
996
msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
998
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1526
380
1000
msgstr "സാധാരണ (_N)"
382
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
1002
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1533
384
1004
msgstr "വലുപ്പം കൂടിയ (_g)"
386
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
1006
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1541
388
1008
msgstr "വലിയ (_L)"
390
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
1010
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1549
392
1012
msgstr "ചെറിയ (_m)"
394
#: ../Tomboy/Preferences.cs:120
395
msgid "Tomboy Preferences"
396
msgstr "Tomboy ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്"
1014
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1560
1016
msgstr "ബൂള്ളറ്റുകള്"
398
#: ../Tomboy/Preferences.cs:134
1018
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
400
1020
msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യുക"
402
#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
1022
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
404
1024
msgstr "ഹോട്ട് കീസ്"
407
#: ../Tomboy/Preferences.cs:177
1026
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1027
msgid "Synchronization"
1030
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:89
1032
msgstr "ആഡ്-ഇനുകള്"
1034
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:134
408
1035
msgid "_Spell check while typing"
409
1036
msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന കൂട്ടത്തില് അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക (_S)"
411
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
1038
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:143
413
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
414
"shown in the right-click menu."
1040
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1041
"shown in the context menu."
418
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
1045
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:154
419
1046
msgid "Highlight _WikiWords"
420
1047
msgstr "WikiWords ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക (_W)"
422
#: ../Tomboy/Preferences.cs:200
1049
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:162
424
1051
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
425
1052
"word will create a note with that name."
428
1055
#. Custom font...
429
#: ../Tomboy/Preferences.cs:209
1056
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:171
430
1057
msgid "Use custom _font"
434
#: ../Tomboy/Preferences.cs:279
1061
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
435
1062
msgid "Listen for _Hotkeys"
436
1063
msgstr "ഹോട്ട് കീസിനായി കാത്തിരിക്കുക (_H)"
438
#: ../Tomboy/Preferences.cs:287
1065
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:250
440
1067
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
441
1068
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
445
1072
#. Show notes menu keybinding...
446
#: ../Tomboy/Preferences.cs:307
1073
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
447
1074
msgid "Show notes _menu"
448
1075
msgstr "മെനു കുറിപ്പുകള് കാണിക്കുക (_m)"
450
1077
#. Open Start Here keybinding...
451
#: ../Tomboy/Preferences.cs:323
1078
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
452
1079
msgid "Open \"_Start Here\""
453
1080
msgstr "\"ഇവിടെ ആരംഭിക്കുക\" തുറക്കുക (_S)"
455
1082
#. Create new note keybinding...
456
#: ../Tomboy/Preferences.cs:339
1083
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:304
457
1084
msgid "Create _new note"
458
1085
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക (_n)"
460
#. Search dialog keybinding...
461
#: ../Tomboy/Preferences.cs:355
462
msgid "S_earch notes"
463
msgstr "കുറിപ്പുകള് തിരയുക (_e)"
465
#: ../Tomboy/Preferences.cs:417
1087
#. Open Search All Notes window keybinding...
1088
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:321
1089
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1090
msgstr "\"എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുക\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1092
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:348
1096
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:400 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:978
1097
msgid "Not configurable"
1098
msgstr "ക്റമികരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
1100
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1101
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:420
1103
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട..."
1105
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:481
1106
msgid "The following add-ins are installed"
1107
msgstr "താഴെ പറയുന്ന ആഡ്-ഇനുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1109
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
1111
msgstr "പ്റവറ്ത്തന സജ്ജമാക്കുക (_E)"
1113
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
1115
msgstr "പ്റവറ്ത്തന രഹിതമാക്കുക (_D)"
1117
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1118
msgid "Not Implemented"
1121
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:663
1123
msgid "{0} Preferences"
1124
msgstr "{0} മുന്ഗണനകള്"
1126
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:802
466
1127
msgid "Choose Note Font"
467
1128
msgstr "കുറിപ്പിനുളള ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
469
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
470
msgid "Table of Contents"
471
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഉളളടക്കം"
473
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
475
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
476
"Double click to open a note."
478
"<b>ഉളളടക്കത്തിന്റെ ടേബിള്</b> കുറിപ്പുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.\n"
479
"ഒരു കുറിപ്പ് തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ട് തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
481
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
1130
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:846
1131
msgid "Other Synchronization Options"
1134
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:853
1136
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1137
"configured synchronization server:"
1140
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:860
1141
msgid "Always ask me what to do."
1142
msgstr "എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന് എപ്പോഴും ചോദിക്കുക."
1144
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:864
1145
msgid "Rename my local note."
1146
msgstr "എന്റെ ലോക്കല് കുറിപ്പിന്റെ പേര് മാറ്റുക."
1148
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:868
1149
msgid "Replace my local note with the server's update."
1152
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1014
1153
msgid "WARNING: Are you sure?"
1154
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?"
1156
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1016
1158
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1159
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1162
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1029
1163
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1166
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1168
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1169
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1170
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1173
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1128
1174
msgid "Success! You're connected!"
1175
msgstr "നിങ്ങള് കണക്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!"
1177
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1130
1178
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
1181
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1183
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1184
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1187
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1158
1188
msgid "Error connecting :("
1189
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് :("
1191
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1225
1195
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1232
1199
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
1201
msgstr "പകറ്പ്പവകാശം:"
1203
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
1204
msgid "Add-in Dependencies:"
1207
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:68
1208
msgid "Search All Notes"
1209
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുക"
1211
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
1213
msgstr "തിരയുക: (_S)"
1215
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:104
1216
msgid "C_ase Sensitive"
1217
msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ് (_a)"
1219
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:296
483
1221
msgstr "കുറിപ്പ്"
485
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
1223
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
486
1224
msgid "Last Changed"
487
1225
msgstr "അവസാനം മാറ്റം വരുത്തിയത്"
489
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
1227
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373 ../Tomboy/RecentChanges.cs:529
490
1228
#, csharp-format
491
1229
msgid "Total: {0} note"
492
1230
msgid_plural "Total: {0} notes"
493
1231
msgstr[0] "മൊത്തം: {0} കുറിപ്പ്"
494
1232
msgstr[1] "മൊത്തം: {0} കുറിപ്പുകള്"
496
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
501
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
503
msgid "Yesterday, {0}"
506
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
508
msgid "{0} days ago, {1}"
509
msgstr "{0} ദിവസങ്ങള് മുന്പ്, {1}"
511
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
512
msgid "MMMM d, h:mm tt"
513
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
515
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
516
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
517
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
519
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
520
msgid "Search All Notes"
521
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുക"
523
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
525
msgstr "കുറിപ്പ് തിരയുക"
527
#: ../Tomboy/Search.cs:110
529
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_F)"
531
#: ../Tomboy/Search.cs:114
532
msgid "Search _All Notes"
533
msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പുകളും തിരയുക (_A)"
535
#: ../Tomboy/Search.cs:120
536
msgid "Case _Sensitive"
537
msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ് (_S)"
539
#: ../Tomboy/Search.cs:165
541
msgstr "മുന്പുളള (_P)"
543
#: ../Tomboy/Search.cs:250
544
msgid "Search _Results"
545
msgstr "തിരച്ചിലിന്റെ ഫലങ്ങള് (_R)"
547
#: ../Tomboy/Search.cs:732
550
msgid_plural "({0} matches)"
551
msgstr[0] "({0} പൊരുത്തം)"
552
msgstr[1] "({0} പൊരുത്തങ്ങള്)"
555
#: ../Tomboy/Search.cs:750
556
msgid "No notes found"
557
msgstr "കുറിപ്പുകള് ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
559
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
1234
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:463
1236
msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്"
1238
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:515 ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1241
msgid_plural "{0} matches"
1242
msgstr[0] "{0} പൊരുത്തം"
1243
msgstr[1] "{0} പൊരുത്തങ്ങള്"
1245
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
1246
msgid "Cannot create new note"
1247
msgstr "പുതിയ കുറിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
1249
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
1250
msgid "translator-credits"
1251
msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>"
1253
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:275
1254
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1255
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1257
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
1258
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1259
msgstr "എളുപ്പത്തിലുളള ഡസ്ക്-ടോപ്പ് നോട്-ടേക്കിങ് പ്രയോഗം."
1261
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:279
1263
msgstr "പ്റധാന പേജ്"
1265
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:376
561
1267
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
562
1268
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
662
1420
"<b>{0}</b> എന്ന പേരില് ഒരു കുറിപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഈ കുറിപ്പിന് "
663
1421
"മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
665
#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
1423
#: ../Tomboy/Watchers.cs:195
666
1424
msgid "Note title taken"
667
1425
msgstr "കുറിപ്പിനുളള തലക്കെട്ട് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
669
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
1427
#: ../Tomboy/Watchers.cs:438
670
1428
msgid "Cannot open location"
671
1429
msgstr "സ്ഥാനം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
673
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
1431
#: ../Tomboy/Watchers.cs:532
674
1432
msgid "_Copy Link Address"
675
1433
msgstr "ലിങ്ക് വിലാസം തുറക്കുക (_C)"
677
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
1435
#: ../Tomboy/Watchers.cs:537
678
1436
msgid "_Open Link"
679
1437
msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
681
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
682
msgid "Cannot open email"
683
msgstr "ഈ മെയില് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
685
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
686
msgid "Export to HTML"
687
msgstr "HTML-ലേക്ക് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
689
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
690
msgid "Destination for HTML Export"
691
msgstr "HTML എക്സ്പോര്ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യ സ്ഥാനം"
693
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
694
msgid "Export linked notes"
695
msgstr "ലിങ്കിഡ് കുറിപ്പുകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
697
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
699
msgstr "സ്ഥിരമായ വീതി (_F)"
701
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
703
msgid "Cannot contact '{0}'"
704
msgstr "'{0}'-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല"
706
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
708
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
709
msgstr "gaim-റിമോട്ട് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിശക്: {0}"
711
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
715
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
716
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
717
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
718
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
720
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
724
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
726
msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്"
728
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
729
msgid "Create Note of the Day"
730
msgstr "ഓരോ ദിവസത്തിനുളള കുറിപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക"
732
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:28
733
msgid "Import from Sticky Notes"
734
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
736
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:64
737
msgid "No Sticky Notes found"
738
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
740
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:65
742
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
743
msgstr "\"{0}\"-ല് ഉചിതമായ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
745
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:74
746
msgid "Sticky Notes import completed"
747
msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളുടെ ഇംപോര്ട്ട് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
749
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:75
751
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
752
msgstr "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള് വിജയകരമായി ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
754
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:97
756
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
758
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:125
759
msgid "Sticky Note: "
760
msgstr "സ്റ്റിക്കി നോട്ട്:"
1439
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:91
1442
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
1443
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
1446
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:134
1447
msgid "Timeout connecting to server."
1448
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
1450
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:142
1451
msgid "Error connecting to server."
1452
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്."
1454
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:156
1455
msgid "FUSE could not be enabled."
1456
msgstr "FUSE സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
1458
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
1459
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1462
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:92
1464
msgstr "കുറിപ്പിനുളള തലക്കെട്ട് "
1466
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:99
1470
#. Drop all that into into the Expander
1471
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
1473
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
1475
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
1476
msgid "Acquiring sync lock..."
1479
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
1480
msgid "Committing changes..."
1481
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സറ്വറിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു..."
1483
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
1484
msgid "Synchronizing Notes"
1487
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
1488
msgid "Synchronizing your notes..."
1489
msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പുകള് പൊരുത്തമുള്ളവയാക്കുന്നു..."
1491
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1492
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1493
msgstr "ഇത് അല്പം സമയം എടുക്കുന്നതാണ്, കാത്തിരിക്കുക!"
1495
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
1496
msgid "Connecting to the server..."
1497
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
1499
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
1500
msgid "Deleting notes off of the server..."
1501
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് കുറിപ്പുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
1503
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
1504
msgid "Downloading new/updated notes..."
1505
msgstr "പുതിയ/പരിഷ്കരിച്ച കുറിപ്പുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
1507
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
1508
msgid "Server Locked"
1509
msgstr "സറ്വറ് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
1511
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
1512
msgid "Server is locked"
1513
msgstr "സറ്വറ് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
1515
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
1517
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
1518
"minutes and try again."
1521
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
1522
msgid "Preparing to download updates from server..."
1523
msgstr "സറ്വറില് നിന്നും പുതുക്കിയവ ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു..."
1525
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
1526
msgid "Preparing to upload updates to server..."
1527
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് പുതുക്കിയവ അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു..."
1529
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
1530
msgid "Uploading notes to server..."
1531
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് കുറിപ്പുകള് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
1533
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
1534
msgid "Synchronization Failed"
1537
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
1538
msgid "Failed to synchronize"
1541
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
1542
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
1545
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
1546
msgid "Synchronization Complete"
1549
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
1550
msgid "Synchronization is complete"
1553
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
1555
msgid "{0} note updated."
1556
msgid_plural "{0} notes updated."
1557
msgstr[0] "{0} കുറിപ്പ് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
1558
msgstr[1] "{0} കുറിപ്പുകള് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
1560
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
1561
msgid "Your notes are now up to date."
1562
msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പുകള് പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
1564
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
1565
msgid "Synchronization Canceled"
1568
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
1569
msgid "Synchronization was canceled"
1572
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
1573
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
1576
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
1577
msgid "Synchronization Not Configured"
1580
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
1581
msgid "Synchronization is not configured"
1584
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
1585
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
1588
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
1589
msgid "Synchronization Service Error"
1592
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
1593
msgid "Service error"
1594
msgstr "സറ്വീസില് പിശക്"
1596
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
1597
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
1600
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
1601
msgid "Deleted locally"
1602
msgstr "ലോക്കലായി വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
1604
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
1605
msgid "Deleted from server"
1606
msgstr "സറ്വറില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
1608
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
1610
msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
1612
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
1614
msgstr "ചേറ്ത്തിരിക്കുന്നു"
1616
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
1617
msgid "Uploaded changes to server"
1618
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് അപ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1620
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
1621
msgid "Uploaded new note to server"
1622
msgstr "സറ്വറിലേക്ക് പുതിയ കുറിപ്പ് അപ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1624
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:497
1625
msgid "Note Conflict"
1626
msgstr "കുറിപ്പിലുള്ള ക്റമക്കേട്"
1628
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
1629
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:503
1633
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:542
1634
msgid "Rename local note:"
1635
msgstr "ലോക്കല് കുറിപ്പിന്റെ പേര് മാറ്റുക:"
1637
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:548
1638
msgid "Update links in referencing notes"
1641
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:555
1642
msgid "Overwrite local note"
1643
msgstr "ലോക്കലായുള്ള കുറിപ്പ് മാറ്റി എഴുതുക"
1645
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
1646
msgid "Always perform this action"
1647
msgstr "ഈ പ്റവറ്ത്തി എപ്പോഴും നടപ്പിലാക്കുക"
1649
#. Set initial dialog text
1650
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:566
1651
msgid "Note conflict detected"
1652
msgstr "കുറിപ്പിലുള്ള ക്റമക്കേട് ലഭ്യമായി"
1654
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:567
1657
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
1658
"want to do with your local note?"
1661
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
1663
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് (_T)"
1665
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:151
1666
msgid "Enable FUSE?"
1667
msgstr "FUSE സജ്ജമാക്കണമോ?"
1669
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
1671
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
1673
"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
1674
"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
1678
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
1679
msgid "Could not enable FUSE"
1680
msgstr "FUSE സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1682
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
1684
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
1685
"properly and try again."