16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: libtomboy/gedit-print.c:144 Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
19
#: libtomboy/gedit-print.c:142 Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
23
#: libtomboy/gedit-print.c:243
23
#: libtomboy/gedit-print.c:240
24
24
msgid "Preparing pages..."
25
25
msgstr "Duke përgatitur faqet..."
27
#: libtomboy/gedit-print.c:270
27
#: libtomboy/gedit-print.c:267
29
29
msgid "Rendering page %d of %d..."
30
30
msgstr "Duke krijuar faqen %d në %d..."
32
#: libtomboy/gedit-print.c:272
32
#: libtomboy/gedit-print.c:269
34
34
msgid "Printing page %d of %d..."
35
35
msgstr "Duke printuar faqen %d në %d..."
37
#: libtomboy/gedit-print.c:294
37
#: libtomboy/gedit-print.c:291
38
38
msgid "Print preview"
39
39
msgstr "Pamja e parë e printimit"
41
#: libtomboy/gedit-print.c:446
41
#: libtomboy/gedit-print.c:442
42
42
msgid "Page %N of %Q"
43
43
msgstr "Faqja %N në %Q"
45
#: libtomboy/gedit-print.c:448
46
msgid "%A %D, %I:%M %p"
47
msgstr "%A %D, %I:%M %p"
45
#: libtomboy/gedit-print.c:444
49
#: Tomboy/Applet.cs:132 Tomboy/Tray.cs:38
50
#: Tomboy/Applet.cs:136 Tomboy/Tray.cs:39
50
51
msgid "Tomboy Notes"
51
52
msgstr "Tomboy - Shënime"
53
#: Tomboy/Applet.cs:165
54
#: Tomboy/Applet.cs:169
54
55
msgid "_Preferences..."
55
56
msgstr "_Preferime..."
57
#: Tomboy/Applet.cs:170 Tomboy/NoteWindow.cs:547
58
#: Tomboy/Applet.cs:174 Tomboy/NoteWindow.cs:513
58
59
msgid "_Open Plugins Folder"
59
60
msgstr "_Hap kartelën e Plugins"
61
#: Tomboy/Applet.cs:175
62
#: Tomboy/Applet.cs:179
62
63
msgid "_About Tomboy"
63
64
msgstr "_Informacione mbi Tomboy"
65
#: Tomboy/Applet.cs:182
66
#: Tomboy/Applet.cs:186
69
70
#. Open the Start Here note
70
#: Tomboy/Note.cs:393 Tomboy/NoteManager.cs:89 Tomboy/NoteManager.cs:97
71
#: Tomboy/Tomboy.cs:233 Tomboy/Tray.cs:122 Tomboy/Tray.cs:178
72
#: Tomboy/Tray.cs:371 Tomboy/XKeybinder.cs:259
71
#: Tomboy/Note.cs:402 Tomboy/NoteManager.cs:107 Tomboy/NoteManager.cs:115
72
#: Tomboy/Tomboy.cs:283 Tomboy/Tray.cs:125 Tomboy/Tray.cs:181
73
#: Tomboy/Tray.cs:386 Tomboy/XKeybinder.cs:259
74
75
msgstr "Fillo këtu"
76
#: Tomboy/NoteManager.cs:90
78
msgid "Really delete this note?"
79
msgstr "Me të vërtetë dëshiron të eleminosh këtë shënim?"
82
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
83
msgstr "Nëse e eleminon tani, do të humbasë përgjithmonë."
85
#: Tomboy/NoteManager.cs:108
77
86
msgid "Welcome to Tomboy!"
78
87
msgstr "Mirësevini tek Tomboy!"
80
#: Tomboy/NoteManager.cs:91
89
#: Tomboy/NoteManager.cs:109
82
91
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
83
92
"unorganized ideas around."
85
94
"Përdor këtë faqe si faqen filluese për të organizuar shënimet tuaja dhe për "
86
95
"të regjistruar idetë tuaja akoma të paorganizuara."
88
#: Tomboy/NoteManager.cs:155
97
#: Tomboy/NoteManager.cs:200
90
99
msgid "New Note {0}"
91
100
msgstr "Shënim i ri {0}"
93
#: Tomboy/NoteManager.cs:201
102
#: Tomboy/NoteManager.cs:246
94
103
msgid "Describe your new note here."
95
104
msgstr "Përshkruaj këtu shënimin tuaj të ri."
97
#: Tomboy/NoteWindow.cs:313
98
msgid "Really delete this note?"
99
msgstr "Me të vërtetë dëshiron të eleminosh këtë shënim?"
101
#: Tomboy/NoteWindow.cs:314
102
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
103
msgstr "Nëse e eleminon tani, do të humbasë përgjithmonë."
105
#: Tomboy/NoteWindow.cs:398
106
#: Tomboy/NoteWindow.cs:364
106
107
msgid "_Link to New Note"
107
108
msgstr "_Lidhje me Shënim i ri"
109
#: Tomboy/NoteWindow.cs:411
110
#: Tomboy/NoteWindow.cs:377
113
#: Tomboy/NoteWindow.cs:419
114
#: Tomboy/NoteWindow.cs:385
117
#: Tomboy/NoteWindow.cs:433
118
#: Tomboy/NoteWindow.cs:399
118
119
msgid "Clos_e All Notes"
119
120
msgstr "Mb_yll të gjitha shënimet"
121
#: Tomboy/NoteWindow.cs:443
122
#: Tomboy/NoteWindow.cs:409
125
#: Tomboy/NoteWindow.cs:471
126
#: Tomboy/NoteWindow.cs:437
129
#: Tomboy/NoteWindow.cs:472
130
#: Tomboy/NoteWindow.cs:438
130
131
msgid "Search your notes"
131
132
msgstr "Kërkoni shënimet tuaja"
133
#: Tomboy/NoteWindow.cs:484
134
#: Tomboy/NoteWindow.cs:450
137
#: Tomboy/NoteWindow.cs:485
138
#: Tomboy/NoteWindow.cs:451
138
139
msgid "Link selected text to a new note"
139
140
msgstr "Lidh tekstin e zgjedhur tek një shënim i ri"
141
#: Tomboy/NoteWindow.cs:499
142
#: Tomboy/NoteWindow.cs:465
145
#: Tomboy/NoteWindow.cs:504
146
#: Tomboy/NoteWindow.cs:470
146
147
msgid "Set properties of text"
147
148
msgstr "Përcakto pronësitë e tekstit"
149
#: Tomboy/NoteWindow.cs:510
150
#: Tomboy/NoteWindow.cs:476
153
#: Tomboy/NoteWindow.cs:514
154
#: Tomboy/NoteWindow.cs:480
155
156
msgid "Use tools on this note"
156
157
msgstr "Elemino këtë shënim"
158
#: Tomboy/NoteWindow.cs:521
159
#: Tomboy/NoteWindow.cs:487
162
#: Tomboy/NoteWindow.cs:522
163
#: Tomboy/NoteWindow.cs:488
163
164
msgid "Delete this note"
164
165
msgstr "Elemino këtë shënim"
166
#: Tomboy/NoteWindow.cs:579
167
#: Tomboy/NoteWindow.cs:545
167
168
msgid "_Search..."
168
169
msgstr "_Gjej..."
170
#: Tomboy/NoteWindow.cs:590 Tomboy/Search.cs:176
171
#: Tomboy/NoteWindow.cs:556 Tomboy/Search.cs:177
171
172
msgid "Find _Next"
172
173
msgstr "Gjej _pasardhësen"
174
#: Tomboy/NoteWindow.cs:603
175
#: Tomboy/NoteWindow.cs:569
175
176
msgid "Find _Previous"
176
177
msgstr "Gjej _paraardhësen"
178
#: Tomboy/NoteWindow.cs:687
179
#: Tomboy/NoteWindow.cs:653
180
181
msgid "Cannot create note"
181
182
msgstr "Krijo një shënim të _ri"
183
#: Tomboy/NoteWindow.cs:782
184
#: Tomboy/NoteWindow.cs:746
185
186
msgstr "_Me të trasha"
187
#: Tomboy/NoteWindow.cs:794
188
#: Tomboy/NoteWindow.cs:758
191
#: Tomboy/NoteWindow.cs:806
192
#: Tomboy/NoteWindow.cs:770
192
193
msgid "_Strikeout"
195
#: Tomboy/NoteWindow.cs:818
196
#: Tomboy/NoteWindow.cs:782
196
197
msgid "_Highlight"
197
198
msgstr "_Vënia në dukje"
199
#: Tomboy/NoteWindow.cs:831
200
#: Tomboy/NoteWindow.cs:795
200
201
msgid "Font Size"
201
202
msgstr "Madhësia e gërmave"
203
#: Tomboy/NoteWindow.cs:834
204
#: Tomboy/NoteWindow.cs:798
205
206
msgstr "_Normale"
207
#: Tomboy/NoteWindow.cs:841
208
#: Tomboy/NoteWindow.cs:805
211
#: Tomboy/NoteWindow.cs:849
212
#: Tomboy/NoteWindow.cs:813
213
214
msgstr "_E madhe"
215
#: Tomboy/NoteWindow.cs:857
216
#: Tomboy/NoteWindow.cs:821
217
218
msgstr "E _vogël"
219
#: Tomboy/Preferences.cs:127
220
#: Tomboy/Preferences.cs:120
220
221
msgid "Tomboy Preferences"
221
222
msgstr "Preferimet e Tomboy"
223
#: Tomboy/Preferences.cs:141
224
#: Tomboy/Preferences.cs:134
225
226
msgstr "Ndryshime"
227
#: Tomboy/Preferences.cs:144
228
#: Tomboy/Preferences.cs:137
229
230
msgstr "Pulsantët e shpejtë"
233
#: Tomboy/Preferences.cs:177
235
msgid "_Spell check while typing"
236
msgstr "_Kontroll drejtshkrimi gjatë shkrimit"
232
238
#: Tomboy/Preferences.cs:184
233
msgid "_Spellcheck While Typing"
234
msgstr "_Kontroll drejtshkrimi gjatë shkrimit"
236
#: Tomboy/Preferences.cs:191
238
240
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
239
241
"shown in the right-click menu."
275
278
"Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
277
280
#. Show notes menu keybinding...
278
#: Tomboy/Preferences.cs:314
281
#: Tomboy/Preferences.cs:307
279
282
msgid "Show notes _menu"
280
283
msgstr "Shfaq _menunë e shënimeve"
282
285
#. Open Start Here keybinding...
283
#: Tomboy/Preferences.cs:330
286
#: Tomboy/Preferences.cs:323
284
287
msgid "Open \"_Start Here\""
285
288
msgstr "Hap \"_Fillo këtu\""
287
290
#. Create new note keybinding...
288
#: Tomboy/Preferences.cs:346
291
#: Tomboy/Preferences.cs:339
289
292
msgid "Create _new note"
290
293
msgstr "Krijo një shënim të _ri"
292
295
#. Search dialog keybinding...
293
#: Tomboy/Preferences.cs:362
296
#: Tomboy/Preferences.cs:355
294
297
msgid "S_earch notes"
295
298
msgstr "Kërk_o një shënim"
297
#: Tomboy/Preferences.cs:424
300
#: Tomboy/Preferences.cs:417
298
301
msgid "Choose Note Font"
299
302
msgstr "Zgjidh gërmat për shënimet"
301
#: Tomboy/RecentChanges.cs:31
304
#: Tomboy/RecentChanges.cs:37
302
305
msgid "Table of Contents"
305
#: Tomboy/RecentChanges.cs:45
308
#: Tomboy/RecentChanges.cs:51
308
311
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
311
314
"<b>Ndryshimet e fundit</b> rreshton shënimet sipas ndryshimeve të fundit të "
312
315
"tyre. Klikim dyfish për të hapur një shënim."
314
#: Tomboy/RecentChanges.cs:171
317
#: Tomboy/RecentChanges.cs:151
322
#: Tomboy/RecentChanges.cs:167
315
323
msgid "Last Changed"
316
324
msgstr "Ndryshimi i fundit"
318
#: Tomboy/RecentChanges.cs:234
326
#: Tomboy/RecentChanges.cs:211
328
msgid "Total: {0} note"
329
msgid_plural "Total: {0} notes"
333
#: Tomboy/RecentChanges.cs:261
320
335
msgid "Today, {0}"
321
336
msgstr "Sot, {0}"
323
#: Tomboy/RecentChanges.cs:237
338
#: Tomboy/RecentChanges.cs:264
325
340
msgid "Yesterday, {0}"
326
341
msgstr "Dje, {0}"
328
#: Tomboy/RecentChanges.cs:240
343
#: Tomboy/RecentChanges.cs:267
330
345
msgid "{0} days ago, {1}"
331
346
msgstr "{0}ditë më parë, {1}"
333
#: Tomboy/RecentChanges.cs:244
348
#: Tomboy/RecentChanges.cs:271
334
349
msgid "MMMM d, h:mm tt"
335
350
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
337
#: Tomboy/RecentChanges.cs:246
352
#: Tomboy/RecentChanges.cs:273
338
353
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
339
354
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
341
#: Tomboy/Search.cs:87 Tomboy/Search.cs:488
356
#: Tomboy/Search.cs:87 Tomboy/Search.cs:486
342
357
msgid "Search All Notes"
343
358
msgstr "Kërko në të gjithë shënimet"
345
#: Tomboy/Search.cs:88 Tomboy/Search.cs:492
360
#: Tomboy/Search.cs:88 Tomboy/Search.cs:490
346
361
msgid "Search Note"
347
362
msgstr "Kërko një shënim"
349
#: Tomboy/Search.cs:109
364
#: Tomboy/Search.cs:110
353
#: Tomboy/Search.cs:113
368
#: Tomboy/Search.cs:114
354
369
msgid "Search _All Notes"
355
370
msgstr "Kërko në të _gjithë shënimet"
357
#: Tomboy/Search.cs:119
372
#: Tomboy/Search.cs:120
358
373
msgid "Case _Sensitive"
359
374
msgstr "_Gërma të mëdha/vogla"
361
#: Tomboy/Search.cs:164
376
#: Tomboy/Search.cs:165
362
377
msgid "_Previous"
363
378
msgstr "_Paraardhësja"
365
#: Tomboy/Search.cs:252
380
#: Tomboy/Search.cs:251
366
381
msgid "Search _Results"
367
382
msgstr "_Rezultatet e kërkimit"
369
#: Tomboy/Search.cs:746
384
#: Tomboy/Search.cs:729
371
386
msgid "({0} match)"
372
387
msgid_plural "({0} matches)"
501
520
msgid "Note title taken"
502
521
msgstr "Titulli i shënimit u pranua"
504
#: Tomboy/Watchers.cs:411
523
#: Tomboy/Watchers.cs:386
505
524
msgid "Cannot open location"
506
525
msgstr "E pamundur hapja e pozicionit"
508
#: Tomboy/Watchers.cs:505
527
#: Tomboy/Watchers.cs:480
509
528
msgid "_Copy Link Address"
510
529
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
512
#: Tomboy/Watchers.cs:510
531
#: Tomboy/Watchers.cs:485
513
532
msgid "_Open Link"
514
533
msgstr "_Hap lidhjen"
516
#: Tomboy/Plugins/Evolution.cs:263
535
#: Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
518
537
msgid "Cannot open email"
519
538
msgstr "E pamundur hapja e pozicionit"
521
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:46
540
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
522
541
msgid "Export to HTML"
523
542
msgstr "Eksporto në HTML"
525
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:164
544
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
526
545
msgid "Destination for HTML Export"
527
546
msgstr "Destinimi për eksportimin në HTML"
529
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:169
548
#: Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
530
549
msgid "Export linked notes"
531
550
msgstr "Eksporto shënimet e lidhura"